Fagor HP-7660X El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
5H-760*
HP-7660*
User Manual for Your Oven
Manual de utilización del horno
Guia de utilização do seu forno
Le guide d’utilisation de votre four
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
PT
FR
DE
EN
ES
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 1
2
Table of Contents
Throughout the manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice and tips
Introduction P.3
What does your oven look like? P.4
Description of the appliance P.4
Accessories P.5
Safety recommendations P.6
How do you install your oven?
Electrical connection P.7-8
How do you change the bulb? P.8
Useful dimensions for installing your oven P.9
How does your oven work?
Close-up of your programmer P.10
How do you set the clock on the oven? P.11
How do you program for immediate cooking? P.12
How do you set a cooking programme? P.12-14
How do you use the timer? P.15
Oven cooking modes P.16-17
How do you clean the cavity of your oven?
What is pyrolysis? P.18
In what situations should pyrolysis be used? P.18
How do you use the pyrolysis function? P.18-19
What do you do in case of operating
malfunctions? P.20
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 2
1
3
5
0
0
4
What does your oven look like?
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
2
5
6
73
4
Temperature selector
Programmer
Function selector
Light
Shelf support indicator
Hole for turnspit
Contact for open door
detector
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 4
7
EN
How do you install your oven?
Monophase 20A Meter
220-240 V ~ 50 Hz
Electrical outlet
2-prong receptacle
+ ground lead
IEC Standard 60083
Monophase line 220-240 V ~
Electrical connection
Power cable
length:
approximately 1.5 m
16A fuse or differential
circuit breaker
Before making the connection, ensure that the wires in your
electrical set-up have enough cross-sectional area to properly
supply electricity to the appliance (cross-sectional area must be
at least equal to that of the power cable).
The fuse in your set-up must be 16 amperes.
The electrical connection should be performed before the appliance is installed in the
cabinet.
• The oven must be connected with a power cable (standardised) with three 1.5 mm
2
conductors (1 ph +1 N + ground) that must be connected to a monophase 220-240
V network via a IEC 60083 standardised receptacle (1 ph +1 N + ground lead) or an
all-pole cut-off device with a minimum distance between contact openings of 3 mm.
The safety wire (green-yellow) is connected to the appliance's terminal and must
be connected to the ground lead of the electrical set-up.
In the case of connections with an electric receptacle, it must remain accessible
after installation of the appliance.
The oven's neutral conductor (blue wire) must be connected to the network's
neutral conductor.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 7
10
How does your oven work?
1. Close-up of your programmer
Display area for clock and cooking times
Cooking time icon
Cooking end time icon
Independent timer
Touch control for accessing various time setting programmes
Touch controls for setting time
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
APPLIANCE DESCRIPTION
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 10
22
Índice
A lo largo del manual, le indica las consignas de seguridad,
le señala los consejos y trucos
Editorial P.23
¿Cómo se presenta el horno? P.24
Descripción del aparato P.24
Accesorios P.25
Consejos de seguridad P.26
¿Cómo instalar el horno?
Conexión eléctrica P.27-28
¿Cómo cambiar la bombilla? P.28
Dimensiones útiles para empotrar el horno P.29
¿Cómo utilizar el horno?
Detalle del programador P.30
¿Cómo poner en hora el reloj del horno? P.31
¿Cómo programar una cocción inmediata? P.32
¿Cómo programar una cocción? P.32-34
¿Cómo utilizar el minutero? P.35
Modos de cocción del horno P.36-37
¿Cómo limpiar el interior del horno?
¿Qué es una pirólisis? P.38
¿Cuándo se debe realizar una pirólisis? P.38
¿Cómo hacer una pirólisis? P.38-39
¿Qué hacer en caso de producirse
anomalías en el funcionamiento? P.40
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 22
23
ES
Editorial
Estimado cliente, Estimada clienta:
Acaba de comprar un horno FAGOR y queremos darle las gracias por
ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos para que cocinar cada día sea un placer.
Con unas líneas puras y una estética moderna, su nuevo horno FAGOR
se integra de forma armoniosa en su cocina, ofreciéndole una perfecta
unión entre facilidad de uso y prestaciones en la cocción.
También encontrará en la gama de productos FAGOR, una amplia
selección de placas de cocción, campanas extractoras, lavavajillas y
frigoríficos, que podrá coordinar con su nuevo horno FAGOR.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus
preguntas o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Siempre en la vanguardia innovadora, FAGOR contribuye de esta forma a
mejorar su calidad de vida, ofreciéndole productos con más prestaciones,
fáciles de usar, que respetan el medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca FAGOR
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 23
24
¿Cómo se presenta el horno?
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
2
5
6
73
4
Selector de temperatura
Programador
Selector de funciones
Lámpara
Indicador de altura del
soporte de la bandeja
Orificio para asador rotativo
Contacto de detección de
apertura de la puerta
1
3
5
0
0
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 24
25
ES
Accesorios
Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar. Se utiliza también para asados a la
parrilla (que se colocarán directamente
encima).
Bandeja multiusos
(bandeja para tartas o para recoger la grasa)
Sirve como bandeja para tartas y tiene un
borde inclinado. Se utiliza para las reposterías,
como petisús, merengues, magdalenas,
hojaldres...
Si se coloca debajo de la parrilla, recoge la
grasa de los asados. También se puede utilizar,
llenándola a medias de agua, para cocer al
baño maría. Evite poner directamente en la
bandeja los asados o la carne, ya que se
producirían automáticamente salpicaduras
importantes en las paredes del horno.
Bandeja profunda
Sirve para recoger el jugo y la grasa de los
platos hechos con gratinado fuerte o con
gratinado pulsado.
Se puede utilizar como bandeja adecuando el
tamaño de la pieza a cocinar (ej.: un ave con
verduras alrededor, a temperatura moderada).
No coloque nunca esta bandeja directamente
sobre la resistencia inferior, salvo en la
posición GRATINADO.
Soporte de bandeja saliente
Gracias a este sistema, puede extraer totalmente
la bandeja esmaltada y acceder con facilidad a
las preparaciones durante la cocción.
TRAS
DEL
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 25
26
Consejos de seguridad
Lea estos consejos antes de instalar y utilizar el horno. Este horno ha sido
diseñado para darle un uso doméstico. Está destinado exclusivamente a la cocción
de productos alimenticios. Este horno no contiene ningún componente a base de
amianto.
USO POR PRIMERA VEZ :
Antes de utilizar el horno, caliéntelo en vacío, con la puerta cerrada, durante unos
15 minutos, en posición máxima para "rodar" el aparato. La lana mineral que
rodea el interior del horno puede desprender, al comienzo, un olor particular
debido a su composición. Asimismo, es posible que observe también una emisión
de humo. Ambas cosas son normales.
USOS POSTERIORES :
- Asegúrese de que la puerta del horno está bien cerrada, para que el cierre
hermético cumpla correctamente su función.
- No permita que nadie se apoye o se siente sobre la puerta del horno cuando
esté abierta.
- Las partes accesibles o las superficies pueden calentarse cuando se
utiliza el gratinador con la puerta entreabierta. Mantenga alejados a los
niños.
- El aparato se calienta cuando está siendo utilizado. No toque los elementos
calefactores del interior del horno.
- Después de haber efectuado una cocción, no coja los accesorios (parrilla, asador
rotativo, bandeja, soporte de asador...), utilice un guante o un trapo aislante.
- No forre el horno con láminas de papel de aluminio, ya que se produciría una
acumulación de calor que tendría un efecto negativo en el resultado de la cocción
y del asado, dañando también el esmalte.
- Antes de limpiar el horno con la pirólisis, elimine el exceso de grasa acumulada.
- No utilice limpiadores a vapor o de alta presión.
- Durante una pirólisis, las superficies accesibles se calientan más que durante el
uso normal del horno. Mantenga alejados a los niños.
- Para realizar cualquier tipo de operación de limpieza en el interior del
horno, éste debe estar apagado.
ATENCION
:
Es muy importante que en la limpieza por pirólisis se saquen todos los accesorios
no aptos para pirólisis como (guías telescópicas y rejillas cromadas) así
como los recipientes del interior del horno. Tanto la bandeja estándar como la
bandeja profunda por su recubrimiento especial de esmalte pirolítico se
consideran accesorios adecuados y por tanto podemos mantenerlos en el interior
del horno al efectuar la pirólisis.
Es obligatorio poner de nuevo el selector de función en 0 para
volver a utilizar el horno.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 26
27
ES
¿Cómo instalar el horno?
Contador 20A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Toma de corriente
2 polos + tierra
norma CEI 60083
Línea Mono 220-240 V ~
Conexión eléctrica
Cable de
alimentación
de aproximadamente
1,50 m de largo
Disyuntor diferencial
o fusible 16A
Antes de efectuar la conexión, asegúrese de que los cables de su
instalación eléctrica tienen una sección suficiente para alimentar
normalmente el aparato (sección como mínimo igual a la del cable
de alimentación).
El fusible de la instalación debe ser de 16 Amperios.
La conexión eléctrica se debe efectuar antes de colocar el aparato en el mueble.
El horno debe estar conectado con un cable de alimentación (normalizado) de
3 conductores de 1,5 mm
2
(1 f +1 N + tierra) que deben ir conectados a la red 220-
240 V ~ monofásica por medio de una toma de corriente 1 f +1 N + tierra
normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar, cuya distancia de
apertura entre contactos sea al menos de 3 mm. El cable de
protección (verde-
amarillo) está unido al borne del aparato y debe ir conectado
a la toma de tierra
de la instalación.
En caso de que se conecte con una toma de corriente, ésta debe permanecer
accesible una vez instalado el aparato.
El neutro del horno (cable azul) debe estar conectado al neutro de la red.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 27
28
El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F) debe ser lo
suficientemente largo como para conectarlo al horno que vamos a empotrar cuando
lo colocamos en el suelo delante del mueble.
Para ello, con el aparato desconectado de la red:
Abra la tapa situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera desatornillando
los 2 tornillos, y a continuación haga girar la tapa sobre su eje.
Pele 12 mm de cada uno de los hilos del nuevo cable de alimentación.
Retuerza con cuidado las hebras.
Afloje los tornillos del borne y retire el cable de alimentación que va a cambiar.
Introduzca el cable de alimentación por el lateral de la tapa en el guardacables
situado a la derecha del borne.
Conecte los hilos del cable según la(s) señal(es) indicada(s) en el borne.
Todas las hebras de los hilos de alimentación deben estar aprisionadas bajo los
tornillos.
El hilo de la fase en el borne L.
El hilo de tierra color verde-amarillo debe ir conectado al borne .
• El hilo del neutro (azul) en el borne N.
• Atornille a fondo los tornillos de los bornes y compruebe la conexión estirando de
cada uno de los hilos.
• Fije el cable con el guardacables situado a la derecha de los bornes.
• Vuelva a cerrar la tapa con los 2 tornillos.
Cambio del cable de alimentación
No asumimos ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente
debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una conexión
defectuosa o incorrecta.
¿Cómo instalar el horno?
• La bombilla se encuentra en el techo del interior del horno.
a) Desenrosque la tullipa (ver
esquema).
b) Desenrosque la bombilla en el
mismo sentido.
Caracteristicas de la bombilla:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- casquillo E 14
c) Cambiar la bombilla, volver a
colocar la tulipa y enchufar el horno
Bombilla
Desenroscar
Tulipa
Desconecte el horno antes de manipular la bombilla para evitar
todo riesgo de descarga eléctrica y, si es necesario, deje que se
enfríe el aparato.
¿Cómo cambiar la bombilla?
para desenroscar la tulipa, utilizar un guante de goma que
facilitará la tarea de desmontaje.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 28
29
ES
¿Cómo instalar el horno?
Para garantizar una instalación adecuada, no dude en recurrir a
un especialista en electrodomésticos.
Dimensiones útiles para empotrar el horno
El horno puede instalarse indistintamente bajo una encimera o en un
mueble en columna (abierto* o cerrado) que tenga las dimensiones de
empotramiento adecuadas (ver esquema).
El horno está provisto de una circulación de aire optimizada que permite obtener
excelentes resultados de cocción y de limpieza si se respetan las siguientes
condiciones:
• Centre el horno en el mueble de manera que se garantice una distancia mínima de
5 mm con el mueble que haya al lado.
El material del mueble en el que se empotra el horno debe ser resistente al calor
(o estar recubierto con un material resistente al calor).
Para una mayor estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos utilizando los
orificios previstos con este fin en los laterales (ver esquema).
Para ello:
1) Retire las tapas de goma para poder acceder a los orificios de fijación.
2) Haga un agujero de Ø 3 mm en la pared del mueble para evitar que se astille la
madera.
3) Fije el horno con los 2 tornillos.
4) Vuelva a colocar las tapas de goma (éstas también sirven para amortiguar el cierre
de la puerta del horno).
(*) si el mueble está abierto, la apertura debe ser de 70 mm (como
máximo).
577
577
585600
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 29
30
¿Cómo utilizar el horno?
1. Detalle del programador
Visualización de tiempo y duración
Símbolo de duración de cocción
Símbolo de final de cocción
Minutero independiente
Mando de acceso a los distintos programas de regulación
del tiempo
Mando de regulación de tiempo
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
APPLIANCE DESCRIPTION
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 30
31
ES
a) Al conectar el horno
• El visor parpadea.
• Regule la hora pulsando los mandos o
(manteniendo pulsado el mando, los números
pasan rápidamente).
• Pulse el mando para validar.
Ejemplo: 12:30.
b) Volver a poner en hora el reloj
Pulse simultáneamente los mandos y
durante unos segundos hasta que el visor
parpadee.
• Regule la hora con los mandos o
.
• Pulse el mando para validar.
2. ¿Cómo poner en hora el reloj del horno?
¿Cómo utilizar el horno?
Si no se valida con el mando , se grabará
automáticamente al cabo de unos segundos.
1
2
3
2
1
1
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 31
32
¿Cómo utilizar el horno?
3. ¿Cómo programar una cocción inmediata?
El programador sólo debe mostrar la hora; no
debe parpadear.
• Seleccione el modo de cocción:
Pulsar y girar el selector de funciones hasta la
posición elegida.
Ejemplo: posición " ".
• Elija la temperatura de cocción
Pulsar y girar el termostato (selector de
temperatura) hasta la temperatura
recomendada en su receta.
Ejemplo: valor de temperatura 200°.
4. ¿Cómo programar una cocción?
a) Realizar la cocción en un tiempo definido:
• Seleccione el modo de cocción.
Pulsar y girar el selector de funciones hasta
la posición elegida.
Ejemplo: posición " ".
• Elija la temperatura de cocción.
Pulsar y girar el termostato (selector de
temperatura) hasta la temperatura
recomendada en su receta.
Ejemplo: valor de temperatura 200°.
200
200
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 32
33
ES
¿Cómo utilizar el horno?
• Elija el tiempo de cocción.
Pulse una vez el mando .
El tiempo de cocción (en 0:00) y el símbolo
correspondiente parpadean para indicar que ya
puede regularlo. Se puede regular el tiempo de
cocción.
Pulse los mandos o para regular el
tiempo que desea.
Ejemplo: 30 minutos de cocción.
La cuenta atrás se inicia inmediatamente después
de dejar de presionar los mandos o
.
• Una vez realizadas estas
acciones, el horno se calienta y el piloto del
termostato se enciende.
El símbolo de duración de cocción permanece fijo y
vuelve a aparecer la hora.
Al finalizar la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el símbolo de duración de cocción se apaga,
- aparece en el visor 0:00,
- el horno emite unos pitidos durante unos minutos.
Para parar los pitidos sonoros, es necesario presionar cualquiera de los mandos
y entonces vuelve a aparecer la hora en el visor.
b) Realizar un cocción retardada con un
tiempo definido:
(hora de fin de cocción elegida)
• Ajuste la temperatura y regule el modo de
cocción.
Ejemplo: posición " ",
valor de temperatura 200°.
200
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 33
34
¿Cómo utilizar el horno?
Se puede
- modificar en cualquier momento la duración de la cocción,
- consultar en cualquier momento el tiempo de cocción de queda,
pulsando el mando " ",
- anular en cualquier momento la programación, manteniendo
presionado durante unos segundos el mando " " hasta que suene un
pitido.
Atención: el horno comienza a calentar en ese momento.
Para detenerlo, vuelva a poner los selectores de temperatura y
función en la posición de parada.
• Pulse una vez el mando .
El tiempo de cocción en 0:00 y el símbolo correspondiente
parpadean para indicar que ya puede regularlo. Se puede
regular el tiempo de cocción hasta 23:h59.
• Pulse los mandos o para regular el tiempo que
desea.
Ejemplo: 25 min de cocción
Con la primera presión en el mando , el visor deja de
parpadear.
• Pulse el mando hasta que parpadee la hora de final
de cocción con su símbolo correspondiente.
Ahora ya puede regularlo.
• Ajuste la hora de final de cocción que desea pulsando
los mandos o .
Ejemplo: se desea el final de cocción a las 13:00.
El final de cocción que falta, registrado automáticamente
al cabo de unos segundos.
Una vez hecho esto, la puesta en marcha del horno queda
diferida para que la coccion finalice a la hora programada
(ej.: 13:00).
Al comenzar la cocción, se apagará el símbolo de fin de
cocción.
Al finalizar la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el símbolo de duración de cocción se apaga,
- aparece en el visor 0:00,
- el horno emite unos pitidos durante unos minutos.
Los pitidos se detienen definitivamente pulsando cualquier mando y el visor
vuelve a mostrar la hora del día.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 34
35
ES
5. ¿Cómo utilizar el minutero?
El horno está provisto de un minutero
independiente al funcionamiento del horno,
que permite hacer una cuenta atrás.
• Pulse varias veces el mando hasta que
parpadee el símbolo del minutero y la pantalla
correspondiente .
• Ajuste el tiempo pulsando los mandos o .
La regulación se hace por tramos de 30 segundos y
el tiempo aparece en minutos/segundos.
Manteniendo el mando presionado se hace que los
números avancen rápidamente.
La cuenta atrás empieza unos segundos después de finalizar el ajuste y aparece
permanentemente en el visor.
Al final de la cuenta atrás del tiempo seleccionado, el horno emite una serie de
pitidos (visualización 0:00).
Para parar los pitidos hay que pulsar una vez cualquiera de los mandos.
Se puede modificar o anular en cualquier momento la
programación del minutero.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 35
36
Símbolo
Nombre de la función Descripción de la función
Modos de cocción del horno
* Secuencia(s) utilizada(s) para la indicación escrita en la etiqueta energética de acuerdo con la norm
Gratinador pulsado
La cocción se efectúa, alternativamente,
con la resistencia superior y la hélice de
movimiento de aire.
Tradicional ECO
La cocción se efectúa con los
elementos inferior y superior, sin
movimiento de aire.
Resistencia inferior pulsada
La cocción se efectúa con la resistencia
inferior unida a una baja dosis del
gratinador con la hélice de movimiento
de aire.
Gratinador
La cocción se efectúa con la resistencia
superior sin movimiento de aire.
No hace falta precalentamiento
Aves y asados jugosos y
crujientes por todos los lados.
El asador rotativo continua
funcionando hasta que se abre
la puerta.
Coloque la bandeja para recoger
la grasa en la posición más baja.
Esta posición permite un
ahorro de energía,
conservando sin embargo las
cualidades de cocción.
La posición ECO se utiliza
para el etiquetado energético.
Es necesario un
precalentamiento de 5 minutos.
Coloque la bandeja para recoger
la grasa en la posición más baja.
Cocción por debajo y un poco
por encima.
Coloque la parrilla en la
posición más baja.
Mantenimiento en caliente
Dosis de la resistencia superior y la
inferior, unida al movimiento de aire.
Mantenimiento en caliente.
*
*
Tradicional pulsado
La cocción se efectúa con la resistencia
inferior y la superior y con la hélice de
movimiento de aire.
Aumento rápido de la
temperatura.
Algunos platos se pueden
introducir en el horno frío.
*
Calor giratorio
la cocción se efectúa con el elemento
calefactor situado al fondo del horno
y con la hélice para mover el aire.
Aumento rápido de
temperatura. Algunos platos
se pueden hornear con el
horno previamente frío.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 36
37
ES
Recomendaciones
Modos de cocción del horno
ueta energética de acuerdo con la norma europea EN 50304 y según la Directiva Europea 2002/40/CE.
o en caliente.
Recomendado para todas las aves o asados hechos
con el asador rotativo.
Para que quede hecho el centro de la pierna de
cordero o las chuletas de buey.
Para que los bloques de pescado queden jugosos
y tiernos.
Recomendado para las quiches, empanadas,
tartas de frutas jugosas
Recomendado para asar chuletillas, salchichas,
rebanadas de pan, langostinos a la parrilla.
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas
de frutas jugosas...).
La masa quedará bien hecha por debajo.
Recomendado para las preparaciones que deben
levantarse (cake, brioche, kouglof...) y para los
suflés, que no quedarán bloqueados por la costra
formada encima.
Recomendado para levantar las masas de pan
brioche, kouglof... sin superar los 40º C (calienta-
platos, descongelación).
Recomendado para las carnes, pescados,
verduras, colocados preferentemente en una
bandeja de barro.
Recomendado para mantener tiernas las carnes
blancas, los pescados y las verduras
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 37
38
1. ¿Qué es una pirólisis?
3. ¿
Cómo hacer una pirólisis?
COCCIONES QUE Galletas, verduras, Cocciones que no salpican
ENSUCIAN POCO pasteles, quiches, suflés No se justifica una pirólisis
COCCIONES QUE Carnes, pescados, Se puede justificar
ENSUCIAN (en bandeja) una pirólisis cada
MEDIANAMENTE verduras rellenas 3 cocciones
COCCIONES QUE Piezas grandes de carne Se puede hacer una pirólisis
ENSUCIAN MUCHO ensartadas en el asador después de 1 cocción de este
tipo si se han producido
muchas salpicaduras
El horno emite humo en el precalentamiento o desprende mucho humo cuando
cocina.
El horno desprende un olor desagradable en frío debido a las distintas cocciones
(cordero, pescado, asados...).
2. ¿
Cuándo se debe realizar una pirólisis?
No hay que esperar a que el horno esté lleno de grasa para
realizar esta limpieza.
- La pirólisis es un ciclo que calienta el interior del horno a muy alta temperatura, lo
que permite eliminar todos los residuos debidos a salpicaduras o desbordamientos.
Los humos y olores emitidos se destruyen al pasar por un catalizador.
- No es necesario efectuar una pirólisis cada vez que se cocine, sino únicamente
cuando el grado de suciedad del horno lo justifique.
- Por medida de seguridad, la operación de limpieza se pone en marcha sólo cuando
la puerta se haya bloqueado automáticamente. En cuanto la temperatura en el
interior del horno supera las temperaturas de cocción, se hace imposible desbloquear
la puerta, incluso colocando el mando de "selección de funciones" en 0.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
a) Retire todos los accesorios del horno y elimine
el exceso de grasa que se haya podido producir
b) Compruebe que el programador indica la hora
del día y que no parpadea.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 38
39
ES
c) Gire el mando "selección de funciones" hasta la
posición "PIRÓLISIS ECO"o "PIRÓLISIS".
El horno dejará de estar disponible durante dos horas
"PIRÓLISIS ECO" o dos horas y media "PIRÓLISIS" (no
modificable).
Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento hasta que
se pueda abrir la puerta.
Durante el ciclo de pirólisis, el piloto de bloqueo se
enciende para indicarle que la puerta está bloqueada.
• La pirólisis se detiene automáticamente cuando el piloto de bloqueo se apaga, se
puede entonces abrir la puerta.
d) Vuelva a colocar el selector de funciones en la posición 0.
e) Cuando el horno esté frío, utilice un trapo húmedo para eliminar la ceniza blanca.
El horno queda limpio y se puede utilizar de nuevo para realizar la cocción que
desee.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 39
40
¿Qué hacer en caso de producirse
anomalías en el funcionamiento?
Si le surge alguna duda respecto al buen funcionamiento de su horno, no
significa necesariamente que haya una avería.
En todo caso, compruebe los
siguientes puntos:
Se da cuenta de
que...
Las causas posibles
son...
¿Qué hay que hacer?
El horno no calienta.
El horno no está enchufado.
El fusible de la instalación está
fuera de servicio.
La temperatura seleccionada es
demasiado baja.
El sensor está estropeado
El termostato está estropeado
El horno ha sufrido un
sobrecalentamiento, se ha activado
la función de seguridad.
- Enchufar el horno.
- Cambiar el fusible de la instalación
y comprobar su valor (16A).
- Amentar la temperatura
seleccionada.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
El indicador de la T°c parpadea.
• Fallo en el bloqueo de la puerta
• Sensor de temperatura estropeado.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
La lámpara del horno no funciona.
La bombilla se ha fundido.
El horno no está enchufado o el
fusible se ha fundido.
- Cambiar la bombilla.
- Enchufar el horno o cambiar el
fusible.
La limpieza mediante pirólisis no
se efectúa.
La puerta está mal cerrada.
El sistema de bloqueo está
estropeado.
El sensor de T° está estropeado.
El contacto de detección de
"puerta cerrada" está estropeado.
- Comprobar el cierre de la puerta.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 40
42
Índice
Ao longo do guia,
assinala-lhe as instruções de segurança,
assinala-lhe os conselhos e as dicas.
Editorial P.43
Como se apresenta o seu forno?
Descrição do aparelho P.44
Acessórios P.45
Conselhos de segurança P.46
Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica P.47-48
Como mudar a lâmpada? P.48
Dimensões úteis para encastrar o forno P.49
Como utilizar o seu forno?
Pormenores do programador P.50
Como acertar a hora do relógio do forno? P.51
Como efectuar uma cozedura imediata? P.52
Como programar uma cozedura? P.52-54
Como utilizar o temporizador? P.55
Modos de cozedura do forno
P.56-57
Como limpar a cavidade do forno?
O que é a pirólise? P.58
Em que casos é necessário efectuar uma pirólise? P.58
Como realizar uma pirólise? P.58-59
Que fazer em caso de anomalias
de funcionamento? P.60
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 42
1
3
5
0
0
44
Como se apresenta o seu forno?
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1
2
5
6
73
4
Selector de temperatura
Programador
Selector de funções
Lâmpada
Indicador dos suportes laterais
para tabuleiros e grelhas
Orifício para espeto rotativo
Contacto de detecção da
abertura da porta
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 44
47
PT
Como instalar o seu forno?
Contador 20A monofásico
220-240 V ~ 50 Hz
Tomada de corrente
eléctrica
2 pólos + terra
norma CEI 60083
Linha monofásica 220-240 V ~
Ligação eléctrica
Cabo de
alimentação
com cerca de 1,50 m
de comprimento
Disjuntor diferencial
ou fusível de 16A
Antes de efectuar a ligação, assegure-se de que o
dimensionamento da secção dos fios da sua instalação eléctrica é
suficientemente grande para alimentar normalmente o aparelho
(a secção deve ser, no mínimo, igual à do cabo eléctrico).
O fusível da sua instalação deve ser de 16 Amperes.
A ligação eléctrica deve ser efectuada antes de o aparelho ser instalado no móvel.
• O forno deve ser ligado com um cabo eléctrico (normalizado) de 3 condutores de
1,5 mm
2
(1 fase + 1 neutro + terra), devendo estes ser ligados à rede monofásica
de 220-240 V ~ através de uma tomada eléctrica (1 fase + 1 neutro + terra)
normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar com uma distância
de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. O fio de protecção (verde-
amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser ligado à terra da
instalação.
No caso de uma ligação com tomada de corrente eléctrica, esta deverá ficar
acessível após a instalação do aparelho.
O fio neutro do forno (azul) deverá ser ligado ao neutro da rede eléctrica.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 47
50
Como utilizar o seu forno?
1. Pormenores do programador
Visualização dos tempos e durações
Símbolo da duração de cozedura
Símbolo do final de cozedura
Temporizador independente
Tecla de acesso aos diferentes programas de regulação do
tempo
Teclas de regulação do tempo
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
DESCRIÇÃO DO APARELHO
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 50
51
PT
a) Aquando da ligação eléctrica
• O visor começa a piscar.
• Acerte a hora, premindo as teclas ou
(para obter um desfile rápido, premir
continuamente a tecla).
• Prima a tecla para validar.
Exemplo: 12h30.
b) Acertar a hora do relógio
Prima simultaneamente as teclas e
durante alguns segundos até a hora indicada
começar a piscar.
• Acerte a hora com as teclas ou
.
• Prima a tecla para validar.
2. Como acertar a hora do relógio do forno?
Como utilizar o seu forno?
Se não validar com a tecla , o valor é registado
automaticamente após alguns segundos.
1
2
3
2
1
1
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 51
62
Sommaire
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.63
Comment se présente votre four ? P.64
D
escriptif de l’appareil
P.64
A
ccessoires
P.65
Conseils de sécurité
P.66
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.67-68
Comment changer l’ampoule ? P.68
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.69
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.70
C
omment mettre à l’heure l’horloge du four ?
P.71
Comment faire une cuisson immédiate ? P.72
Comment programmer une cuisson ? P.72-74
Comment utiliser la minuterie ? P.75
Modes de cuisson du four P.76-77
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
Qu’est-ce qu’une pyrolyse ? P.78
Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ? P.78
Comment faire une pyrolyse ? P.78-79
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ?
P.80
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 62
1
3
5
0
0
2
64
1
3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Sélecteur de température
Programmateur
Sélecteur de fonctions
Lampe
Indicateur de gradin
Trou pour tourne broche
Contact de détection
d’ouverture de porte
Comment se présente votre four ?
DESCRIPTIF APPAREIL
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 64
70
Affichage des temps et durées
Symbole de durée de cuisson
Symbole de fin de cuisson
Minuteur indépendant
Touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps
Touches de réglages du temps
1
2
3
4
5
6
7
1. Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
5
6
7
Comment utiliser votre four ?
DESCRIPTIF APPAREIL
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 70
82
Inhalt
In der gesamten Gebrauchsanweisung
geben Ihnen die Zeichen
Sicherheitshinweise und
Ratschläge und Tipps
Vorwort S.83
Präsentierung Ihres Backofens S.84
Beschreibung des Gerätes S.84
Zubehör S.85
Sicherheitshinweise S.86
Backofeninstallation
Stromanschluss S.87-88
Auswechseln der Glühbirne S.88
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens S.89
Benutzung Ihres Backofens
Ihre Programmschaltuhr im Detail S.90
Stellen der Uhr des Backofens S.91
Starten eines sofortigen Garvorgangs S.92
Programmierung eines Garvorgangs S.92-94
Benutzung des Kurzzeitweckers S.95
Die Garfunktionen des Backofens S.96-97
Reinigung des Garraums Ihres Backofens
Was ist eine Pyrolyse? S.98
Wann muss seine Pyrolyse durchgeführt werden? S.98
Wie wird eine Pyrolyse durchgeführt? S.98-99
Verhalten bei Betriebsstörungen S.100
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 82
1
3
5
0
0
84
Präsentierung Ihres Backofens
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1
2
5
6
73
4
Temperaturwahlschalter
Programmwähler
Funktionswahlschalter
Lampe
Anzeige der Einschubebene
Loch für den Drehspieß
Erfassungskontakt der
Türöffnung
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 84
90
Benutzung Ihres Backofens
1. Ihre Programmschaltuhr im Detail
1
2
3
4
5 6 7
GERÄTEBESCHREIBUNG
Anzeige der Zeitangaben und Gardauern
Symbol der Gardauer
Symbol des Endes der Garzeit
Unabhängiger Zeitschalter
Zugriffstaste zu den verschiedenen Programmen der
Zeiteinstellung
Zeiteinstelltasten
1
2
3
4
5
6
7
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 90
99644251 07/07
100
Verhalten bei Betriebsstörungen
Sie sind sich nicht sicher, ob Ihr Backofen korrekt funktioniert. Das heißt
nicht unbedingt, dass eine Störung vorliegt.
Überprüfen Sie dennoch in allen
Fällen die folgenden Punkte:
Sie stellen fest, dass... Mögliche Ursachen Was ist zu tun?
Der Backofen nicht heizt.
Der Ofen ist nicht angeschlossen.
Die Sicherung ist ausgefallen.
Die gewählte Temperatur ist zu
niedrig.
Der Fühler ist defekt
Das Thermostat ist defekt
Der Backofen wurde überhitzt
und hat auf Sicherheitsbetrieb
umgeschaltet.
- Schließen Sie den Backofen an
- Wechseln Sie die Sicherung aus
und prüfen Sie die Stromstärke
(16A).
- Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Der Temperaturanzeiger T°c
blinkt.
Fehlerhafte Türverriegelung
Die Temperatursonde ist defekt.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Lampe des Backofens nicht
brennt.
Die Lampe ist durchgebrannt.
Der Backofen ist nicht
angeschlossen oder die Sicherung
ist ausgefallen.
- Glühlampe auswechseln.
- Schließen Sie den Backofen an oder
wechseln Sie die Sicherung aus.
Die Pyrolysereinigung nicht
funktioniert.
Die Tür ist nicht richtig
verschlossen.
Das Verriegelungssystem ist
defekt.
Die Temperatursonde ist defekt.
Der Erfassungskontakt für den
Türverschluss ist defekt.
- Überprüfen Sie den Türverschluss.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:02 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Fagor HP-7660X El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario