Zanussi ZDF26001WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZDF26001WA
ZDF26001XA
PT Manual de instruções 2
Máquina de lavar loiça
SK Návod na používanie 20
Umývačka
ES Manual de instrucciones 38
Lavavajillas
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentos
ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para
consultar no futuro.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS
VULNERÁVEIS
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas portadoras de alguma deficiência, desde
que recebam instruções e/ou supervisão relativamente à
utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da
porta do aparelho quando esta estiver aberta.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
SEGURANÇA GERAL
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial.
Não altere as especificações deste aparelho.
A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5 (0.05) / 8
(0.8) bar (MPa) (mínima / máxima)
Respeite o volume máximo de loiça de 13 pessoas.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência
autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para
evitar perigos.
2
Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no
cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na
horizontal.
Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão, para
evitar quedas sobre esta.
Antes de qualquer operação de manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Não utilize jactos de água e/ou vapor a alta pressão para limpar
o aparelho.
As aberturas de ventilação existentes na base (se aplicável)
não devem ficar obstruídas por tapetes ou carpetes.
O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento de água
com a mangueira nova fornecida. Não é permitido reutilizar uma
mangueira antiga.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver
danificado.
Não instale nem utilize o aparelho em locais
com temperatura inferior a 0 °C.
Siga as instruções de instalação fornecidas
com o aparelho.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
AVISO! Risco de incêndio e choque
eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade com a
alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte
um electricista.
Utilize sempre uma tomada bem instalada e à
prova de choques eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou
triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e o
cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de alimentação,
esta operação deve ser efectuada pelo nosso
Centro de Assistência Técnica.
Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final
da instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
Este aparelho está em conformidade com as
Directivas da C.E.E.
Apenas para o Reino Unido e para a Irlanda. O
aparelho possui uma ficha com classificação de
13 A. Caso tenha de mudar o fusível da ficha
eléctrica, utilize o seguinte fusível: 13 amp
ASTA (BS 1362).
LIGAÇÃO À REDE DE ABASTECIMENTO DE
ÁGUA
Não danifique as mangueiras da água.
Antes de ligar o aparelho a canos novos, canos
que não sejam usados há muito tempo, canos
que tenham sido sujeitos a reparações ou
canos que tenham recebido dispositivos novos
(contador de água, etc.), deixe sair água até que
saia limpa.
Durante a primeira utilização do aparelho,
certifique-se de que não existem fugas de água.
A mangueira de entrada de água possui uma
válvula de segurança e um revestimento com
um cabo de alimentação no seu interior.
3
AVISO! Voltagem perigosa.
Se a mangueira de entrada de água estiver
danificada, feche imediatamente a torneira da
água e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Contacte um Centro de Assistência Técnica
Autorizado para substituir a mangueira de
entrada de água.
UTILIZAÇÃO
Não se sente nem se apoie na porta quando
estiver aberta.
Os detergentes de máquina de lavar loiça são
perigosos. Cumpra as instruções de segurança
existentes na embalagem do detergente.
Não beba a água do aparelho, nem a utilize para
qualquer outro fim.
Não retire a loiça do aparelho enquanto o
programa não estiver concluído. Pode ainda
haver detergente na loiça.
O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a
porta quando um programa estiver em
funcionamento.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos
molhados com produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Contacte a Assistência Técnica Autorizada se
for necessário reparar o aparelho.
Recomendamos que utilize apenas peças
originais.
Quando contactar a Assistência Técnica
Autorizada, certifique-se de que dispõe da
seguinte informação, que pode encontrar na
placa de características.
Modelo:
PNC:
Número de série:
ELIMINAÇÃO
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação possam ficar
aprisionados no interior do aparelho.
4
PAINEL DE COMANDOS
2
1
3
45
1
Botão On/Off
2
Visor
3
Indicadores
4
Botão de início diferido
5
Botões de programa
INDICADORES
Indicador Descrição
Indicador XtraDry.
Indicador de falta de abrilhantador. Está apagado durante o funcionamento dos pro-
gramas.
Indicador de falta de sal. Está apagado durante o funcionamento dos programas.
5
PROGRAMAS
Programa
Nível de sujidade
Tipo de carga
Fases do programa
Valores de consumo
1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
2)
Sujidade normal
Faianças e ta-
lheres
Pré-lavagem
Lavagem a 50
°C
Enxaguamen-
tos
Secagem
195 1.050 11
3)
Tudo
Faianças, talhe-
res, tachos e
panelas
Pré-lavagem
Lavagem entre
45 °C e 70 °C
Enxaguamen-
tos
Secagem
40 - 150 0,6 - 1,4 7 - 12
4)
Sujidade inten-
sa
Faianças, talhe-
res, tachos e
panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70
°C
Enxaguamen-
tos
Secagem
150 -
170
1,5 - 1,6 13 - 15
5)
Sujidade recen-
te
Faianças e ta-
lheres
Lavagem a 60
°C ou 65 °C
Enxaguamen-
tos
30 0,8 9
6)
Tudo Pré-lavagem 14 0,1 4
1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de
loiça podem alterar estes valores.
2) Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com
sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
3) O aparelho detecta o nível de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos e ajusta automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
4) Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a higiene. Du-
rante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante pelo menos 10 minutos.
5) Este programa destina-se à lavagem de uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados
de lavagem em pouco tempo.
6) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça e evitar a adesão dos resíduos aos pratos e a
formação de maus odores no aparelho. Não utilize detergente com este programa.
6
PROGRAMAÇÕES
MODO DE SELECÇÃO DE PROGRAMA
O aparelho está no modo de selecção de programa quando o indicador de programa está
intermitente e o visor apresenta a duração do programa.
Quando o aparelho está no modo de selecção de programa, é possível seleccionar um programa e entrar
no modo de utilizador.
Se o painel de comandos não apresentar esta condição, execute a função Reset.
FUNÇÃO RESET
Prima continuamente e em simultâneo até que o aparelho entre no modo de selecção de
programa.
Com esta função, pode cancelar o programa que estiver em curso ou o início diferido.
MODO DE UTILIZADOR
Com o aparelho no modo de selecção de programa:
1. Prima continuamente e .
Os indicadores , e começam a piscar.
No modo de utilizador, pode alterar o seguinte:
Nível do descalcificador da água, de acordo com a dureza da água.
Activação ou desactivação da indicação de falta de abrilhantador.
Estas definições ficam guardadas até que volte a alterá-las.
7
TABELA DE DUREZA DA ÁGUA
Graduação ale-
(°dH)
Graduação francesa
(°fH)
mmol/l Graus Clarke
Nível do amacia-
dor da água
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Definição de fábrica
2) Não utilize sal neste nível.
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
Com o aparelho no modo de utilizador:
1. Prima
.
Os indicadores e apagam-se.
O indicador continua a piscar.
O visor apresenta a definição actual: por exemplo, = nível 5.
2. Prima para mudar a definição. Sempre que premir o botão, o nível aumenta. Após o nível 10,
recomeça a partir do nível 1.
3. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para confirmar a selecção.
Se utilizar pastilhas combinadas que contenham sal e se a dureza da sua água for inferior a
21 °dH, pode definir o nível mínimo do amaciador da água. Este nível desactiva o indicador de
falta de sal.
Se utilizar detergente normal ou pastilhas sem sal, seleccione o nível de dureza da água
adequado para manter o indicador de falta de sal activo.
8
DESACTIVAR O INDICADOR DE FALTA DE ABRILHANTADOR
Com o aparelho no modo de utilizador:
1. Prima .
Os indicadores e apagam-se.
O indicador continua a piscar.
O visor apresenta a definição actual:
= indicação de falta de abrilhantador activada.
= indicação de falta de abrilhantador desactivada.
2. Prima para mudar a definição.
3. Prima o botão On/Off para confirmar a selecção.
Quando o depósito do abrilhantador está vazio, o indicador de falta de abrilhantador indica
que é necessário colocar abrilhantador. Se utilizar pastilhas combinadas que contenham
abrilhantador e a secagem for satisfatória, pode desactivar o indicador de falta de
abrilhantador. No entanto, recomendamos que utilize sempre abrilhantador para obter a
melhor secagem possível.
Se utilizar detergente normal ou pastilhas sem abrilhantador, active a indicação para manter o
indicador de falta de abrilhantador activo.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido para
o amaciador da água corresponde à
dureza da água fornecida. Caso contrário,
ajuste o nível do amaciador da água.
Contacte os serviços de abastecimento
de água locais para saber qual é a dureza
da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal com sal especial para
máquina de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com
abrilhantador especial para máquina de lavar
loiça.
4. Abra a torneira da água.
5. Inicie um programa para remover eventuais
resíduos de processamento que possam ainda
existir no aparelho. Não utilize detergente e não
coloque loiça nos cestos.
UTILIZAR SAL
9
Antes da primeira utilização, coloque um litro de sal no depósito de sal.
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Isso representa risco de
corrosão. Para o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
UTILIZAR ABRILHANTADOR
2
1
4
3
2
1
O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas. É libertado automaticamente durante a fase
de enxaguamento a quente.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para
activar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho está no modo de
selecção de programa.
Se o indicador de falta de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
Se o indicador de falta de abrilhantador
estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
3. Coloque a loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa correcto para o
tipo de carga e grau de sujidade.
UTILIZAR DETERGENTE
2
1
2
0
3
0
A
B
Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no
compartimento B.
10
UTILIZAR PASTILHAS DE DETERGENTE COMBINADAS
2
1
2
0
3
0
Regule o amaciador da água para o nível mais baixo.
FUNÇÃO AUTO OFF
Esta função diminui o consumo de energia desactivando automaticamente o aparelho quando não está a
funcionar.
A função é accionada nas seguintes situações:
5 minutos após o fim do programa.
5 minutos após a última acção se o programa não for iniciado.
INICIAR UM PROGRAMA
1. Mantenha a porta do aparelho entreaberta.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no
modo de selecção de programa.
3. Prima o botão do programa que pretende iniciar. O indicador do programa correspondente acende-
se.
4. Seleccione as opções aplicáveis.
5. Feche a porta do aparelho para iniciar o programa.
11
OPÇÃO XTRADRY
Active esta opção se pretender melhorar o desempenho da secagem. A utilização desta opção pode
afectar a duração de alguns programas, o consumo de água e a temperatura do último enxaguamento.
A opção XtraDry não é uma opção permanente e tem de ser seleccionada sempre que pretendida para
cada ciclo.
OPÇÃO DELAY
max.
1. Prima Delay até que o visor apresente o tempo de atraso que desejar definir.
2. Fecha a porta do aparelho e a contagem decrescente iniciará. A contagem decrescente diminui em
intervalos de 1 hora.
Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa inicia-se.
ABRIR A PORTA DO APARELHO DURANTE O FUNCIONAMENTO
Se abrir a porta durante o funcionamento de um programa, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a
porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Se abrir a porta durante a fase de secagem e deixá-la aberta durante mais de 30 segundos, o
programa termina. Prima o botão On/Off ou aguarde que a função Auto Off desactive o
aparelho automaticamente.
FIM DO PROGRAMA
12
5 min
Prima o botão On/Off ou aguarde que a função Auto Off desactive o aparelho automaticamente.
Feche a torneira da água.
Se abrir a porta antes do accionamento da função Auto Off, o aparelho é desactivado
automaticamente.
SUGESTÕES E DICAS
GERAL
As sugestões seguintes garantem resultados de
lavagem e secagem óptimos e ajudam a proteger o
ambiente.
Retire os resíduos de alimentos maiores dos
pratos antes de os colocar na máquina.
Não passe a loiça por água antes de a colocar
na máquina. Se for necessário, utilize o
programa de pré-lavagem (se disponível) ou
seleccione um programa que tenha fase de pré-
lavagem.
Utilize sempre todo o espaço dos cestos.
Quando carregar o aparelho, certifique-se de
que a água libertada pelos braços aspersores
consegue alcançar e lavar toda a loiça. Não
coloque peças em contacto com outras ou por
cima de outras.
Pode utilizar detergente, abrilhantador e sal para
máquina de lavar loiça ou utilizar pastilhas
combinadas (“3 em 1”, “4 em 1”, “Tudo em 1”,
etc.). Siga as instruções indicadas na
embalagem.
Seleccione o programa de acordo com o tipo
de carga e o grau de sujidade. Com o programa
ECO, terá o consumo de água e energia mais
eficiente para faianças e talheres com sujidade
normal.
AMACIADOR DA ÁGUA
O amaciador da água remove minerais da água que
podem deteriorar os resultados da lavagem do
aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes minerais,
maior é a dureza da água. A dureza da água é
medida em escalas equivalentes.
O amaciador da água deve ser regulado de acordo
com a dureza da água da sua área. Os serviços de
abastecimento de água podem indicar qual é o
grau de dureza da água na sua área. É importante
definir o nível correcto de amaciador da água para
garantir bons resultados de lavagem.
UTILIZAR SAL, ABRILHANTADOR E
DETERGENTE
Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente
próprios para máquina de lavar loiça. A
utilização de outros produtos pode danificar o
aparelho.
Para as áreas com água dura ou muito dura,
recomendamos a utilização de detergente
simples (pó, gel e pastilhas sem as outras
funções), abrilhantador e sal em separado para
obtenção dos melhores resultados de lavagem
e secagem.
Pelo menos uma vez por mês, coloque o
aparelho a funcionar apenas com o produto de
limpeza próprio para este efeito.
As pastilhas de detergente não se dissolvem
totalmente nos programas curtos. Para evitar
resíduos de detergente na loiça, recomendamos
que utilize as pastilhas apenas com programas
longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta
de detergente. Consulte as instruções na
embalagem do detergente.
O QUE FAZER SE QUISER DEIXAR DE
UTILIZAR PASTILHAS DE DETERGENTE
COMBINADAS
Antes de começar a utilizar detergente, sal e
abrilhantador em separado, execute o seguinte
procedimento.
1. Seleccione o nível máximo do descalcificador
da água.
13
2. Certifique-se de que o depósito de sal e o
depósito de abrilhantador estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que tenha uma
fase de enxaguamento. Não utilize detergente e
não coloque loiça nos cestos.
4. Quando o programa terminar, regule o nível do
descalcificador da água para a dureza da água
na sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
6. Active a indicação de falta de abrilhantador.
COLOCAR LOIÇA NOS CESTOS
Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que
possa ser lavada na máquina.
Não coloque peças de madeira, marfim,
alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
Não coloque itens que possam absorver água
na máquina (esponjas, panos domésticos).
Remova os resíduos de comida da loiça.
Amoleça os resíduos de comida queimados.
Coloque as peças ocas (chávenas, copos e
panelas) com a abertura para baixo.
Certifique-se de que os talheres e os pratos
não tocam uns nos outros. Misture colheres
com outros talheres.
Certifique-se de que os copos não tocam
noutros copos.
Coloque as peças pequenas no cesto de
talheres.
Coloque as peças leves no cesto superior.
Certifique-se de que a loiça não se mexe.
Certifique-se de que o braço aspersor pode
mover-se livremente antes de iniciar um
programa.
ANTES DE INICIAR UM PROGRAMA
Certifique-se de que:
Os filtros estão limpos e bem instalados.
A tampa do depósito de sal está bem apertada.
Os braços aspersores não estão obstruídos.
Existe abrilhantador e sal para máquinas de
lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de
detergente combinadas).
A loiça está colocada correctamente nos
cestos.
O programa é adequado ao tipo de carga e ao
grau de sujidade.
Foi utilizada a quantidade de detergente
correcta.
DESCARREGAR OS CESTOS
1. Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do
aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o
cesto superior.
No fim do programa, pode ainda existir
água nas partes laterais e na porta do
aparelho.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO! Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem
obstruídos, os resultados de lavagem
são inferiores. Verifique-os
regularmente e limpe-os se for
necessário.
LIMPAR OS FILTROS
B
A
14
C
Certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à volta da borda do colector.
Reinstale o filtro plano (C). Certifique-se de que fica posicionado correctamente debaixo das 2 guias.
Volte a montar os filtros (A) e (B).
Reinstale o filtro (A) no filtro plano (C). Rode-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos
no aparelho.
LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios
dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a
sujidade com um objecto fino e afiado.
LIMPEZA EXTERNA
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
LIMPEZA DO INTERIOR
Limpe o aparelho com cuidado, incluindo a junta
de borracha da porta, com um pano macio
húmido.
Se utilizar frequentemente programas de curta
duração, poderá ocorrer acumulação de
gordura e calcário no interior do aparelho. Para
evitar isso, recomendamos que utilize
programas de longa duração pelo menos 2
vezes por mês.
Para manter o melhor desempenho do seu
aparelho, recomendamos a utilização de um
produto de limpeza especifico para máquinas
de lavar loiça uma vez por mês. Siga
rigorosamente as instruções da embalagem do
produto.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não funciona ou pára durante o
funcionamento. Tente resolver o problema com a
ajuda da informação da tabela antes de contactar
um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
AVISO! Qualquer reparação
executada incorrectamente pode
resultar em riscos de segurança para
o utilizador. Todas as reparações têm
de ser efectuadas por pessoal
qualificado.
No caso de alguns problemas, o visor
apresenta um código de alarme.
Quase todos os problemas que ocorrem
podem ser resolvidos sem necessidade de
contactar um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
15
Problema e código de alarme Possível causa e solução
Não consegue activar o apare-
lho.
Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro
eléctrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada.
Se tiver seleccionado o Início Diferido, cancele-o ou aguarde
até a contagem decrescente terminar.
O aparelho iniciou o procedimento de recarregamento da resi-
na dentro do descalcificador da água. O procedimento demora
aproximadamente 5 minutos.
O aparelho não se enche com
água.
O visor apresenta .
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água não é
demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os ser-
viços de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada não está
obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem dobras
ou vincos.
O aparelho não escoa a água.
O visor apresenta .
Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está obstruído.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de saída não está
obstruído.
Certifique-se de que o sistema de filtração interior não está ob-
struído.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem do-
bras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação
foi activado.
O visor apresenta .
Feche a torneira da água e contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
O aparelho pára e recomeça
muitas vezes durante o funcio-
namento.
Isso é normal. Esta acção proporciona uma lavagem óptima
com poupança de energia.
O programa demora demasia-
do tempo.
Se tiver seleccionado o início diferido, cancele-o ou aguarde
até a contagem decrescente terminar.
O tempo restante indicado no
visor aumenta e avança quase
até ao fim do tempo do pro-
grama.
Não se trata de uma anomalia. O aparelho está a funcionar cor-
rectamente.
Existe uma pequena fuga na
porta do aparelho.
O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os pés
ajustáveis (se aplicável).
A porta do aparelho não está centrada com a cuba. Ajuste o pé
traseiro (se aplicável).
É difícil fechar a porta do apa-
relho.
O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os pés
ajustáveis (se aplicável).
Existe loiça saliente dos cestos.
16
Problema e código de alarme Possível causa e solução
Ouve-se ruído de pancadas no
interior do aparelho.
A loiça não foi bem arrumada nos cestos. Consulte o folheto
com as instruções de carregamento dos cestos.
Certifique-se de que os braços aspersores podem rodar livre-
mente.
O aparelho faz disparar o dis-
juntor.
A amperagem do disjuntor não é suficiente para suportar todos
os aparelhos que estão a funcionar. Verifique a amperagem da
tomada e a capacidade do contador ou desligue algum apare-
lho que esteja a funcionar.
Falha eléctrica interna do aparelho. Contacte um Centro de As-
sistência Técnica Autorizado.
Consulte os capítulos “Antes da
primeira utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e dicas”
para conhecer outras causas
possíveis.
Após verificar o aparelho, desligue-o e volte a ligá-
lo. Se o problema voltar a ocorrer, contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
No caso de surgir algum código de alarme que não
esteja na tabela, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
OS RESULTADOS DE LAVAGEM E DE SECAGEM NÃO SÃO SATISFATÓRIOS
Problema Possível causa e solução
Lavagem insatisfatória. Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Sugestões e
dicas” e o folheto com as instruções de carregamento dos
cestos.
Utilize programas de lavagem mais intensivos.
Limpe os orifícios do braço aspersor e o filtro. Consulte o ca-
pítulo “Manutenção e limpeza”.
Secagem insatisfatória. A loiça esteve demasiado tempo dentro do aparelho fechado.
Não existe abrilhantador ou a dosagem de abrilhantador não
é suficiente. Regule o distribuidor de abrilhantador para um
nível superior.
Pode ser necessário secar os artigos de plástico com um pa-
no.
Para obter o melhor desempenho na secagem, active a op-
ção XtraDry.
Recomendamos que utilize sempre abrilhantador, mesmo
com pastilhas de detergente combinadas.
Riscos esbranquiçados ou ca-
madas azuladas nos copos e
pratos.
Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o nível de abri-
lhantador para um nível inferior.
Excesso de detergente.
Manchas e marcas de água se-
cas nos copos e nos pratos.
A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente.
Ajuste o nível de abrilhantador para um nível superior.
A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
17
Problema Possível causa e solução
A loiça fica molhada. Para obter o melhor desempenho na secagem, active a op-
ção XtraDry.
O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem
usa uma temperatura baixa.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente
combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o
distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em
conjunto com as pastilhas de detergente combinadas.
Deixe a porta da máquina de lavar loiça entreaberta durante
algum tempo antes de retirar a loiça.
O interior do aparelho está mo-
lhado.
Não se trata de um defeito do aparelho. A humidade do ar
condensa-se nas paredes interiores do aparelho.
Espuma invulgar durante a lava-
gem.
Utilize apenas detergente adequado para máquinas de lavar
loiça.
Existe uma fuga no distribuidor de abrilhantador. Contacte
um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Vestígios de ferrugem nos talhe-
res.
Existe demasiado sal na água da lavagem. Consulte “O des-
calcificador da água”.
Talheres de prata em conjunto com talheres de aço inoxidá-
vel. Evite colocar talheres de prata perto de talheres de aço
inoxidável.
O distribuidor do detergente fica
com resíduos de detergente no
fim do programa.
A pastilha de detergente ficou colada ao distribuidor e não
foi totalmente dissolvida pela água.
A água não consegue tirar o detergente do distribuidor. Cer-
tifique-se de que o braço aspersor não está obstruído.
Certifique-se de que não há objectos nos cestos a impedir a
abertura do distribuidor de detergente.
Odores no interior do aparelho. Consulte “Limpeza do interior”.
Depósitos de calcário na loiça,
na cuba e na face interior da por-
ta.
O nível de sal está baixo; verifique o indicador de falta de sal.
A tampa do depósito de sal está solta.
A sua água é dura. Consulte “O descalcificador da água”.
Mesmo que utilize pastilhas combinadas multifunções, utilize
sal e regule a regeneração do descalcificador da água. Con-
sulte “O descalcificador da água”.
Se continuar a observar depósitos de calcário, limpe o apa-
relho com um produto de limpeza próprio para este efeito.
Experimente um detergente diferente.
Contacte o fabricante do detergente.
Loiça baça, descolorada e lasca-
da.
Certifique-se de que lava na máquina apenas os artigos que
podem ser lavados na máquina.
Carregue e descarregue os cestos com cuidado. Consulte o
folheto com as instruções de carregamento dos cestos.
Coloque os artigos delicados no cesto superior.
18
Consulte os capítulos “Antes da
primeira utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e dicas”
para conhecer outras causas
possíveis.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundida-
de (mm)
600 / 850 / 625
Ligação eléctrica
1) Tensão (V) 220 - 240
Frequência (Hz) 50
Pressão do fornecimento de
água
Mín. / Máx. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Fornecimento de água
Água fria ou água quente
2) máx. 60 °C
Capacidade Requisitos do local de instala-
ção
13
Consumo de energia Modo On (ligado) (W) 5.0
Consumo de energia Modo Off (desligado) (W) 0.10
1) Consulte todos os valores na placa de características.
2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica),
utilize-a para diminuir o consumo de energia.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMAÇÃO PARA TESTES
Para obter a informação necessária para testes de
desempenho, por favor envie um e-mail para:
Anote o número do produto (PNC) indicado na
placa de características.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo .
Coloque a embalagem nos contentores indicados
para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos
que tenham o símbolo juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte
as suas autoridades municipais.
19
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za
telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou
alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a
prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti
nahliadnuť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou spôsobilosťou pod podmienkou, že im
boli dané pokyny a sú pod dohľadom, pokiaľ ide o bezpečné
používanie spotrebiča a chápu možné súvisiace riziká.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobnom prostredí, ako napr.:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch a iných
ubytovacích zariadeniach.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť
medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Dodržiavajte maximálne množstvo 13 súprav riadu.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
20
Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na
príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej
polohe.
Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na ne
nespadli.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody pod tlakom a/
alebo paru.
Vetracie otvory v dolnej časti spotrebiča (ak sú k dispozícii)
nesmú byť zakryté kobercom.
Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou novej
dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú
opätovne použiť.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
INŠTALÁCIA
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú
parametrom elektrickej siete. Ak nie,
kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak prívodný
elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto
operáciu smie urobiť iba pracovník
autorizovaného servisného strediska.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci
inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický
kábel je po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete
neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za
zástrčku.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 A
sieťovú zástrčku. Ak je potrebné vymeniť
poistku sieťovej zástrčky, použite poistku: 13
amp ASTA (BS 1362).
PRIPOJENIE NA VODOVODNÉ POTRUBIE
Vodné hadice nesmiete poškodiť.
Pred pripojením k novým potrubiam alebo
potrubiam, ktoré boli opravené alebo
vybavené novými zariadeniami (vodomery
atď.), nechajte vodu stiecť, kým nebude čistá
a číra.
Uistite sa, že počas alebo po prvom použití
spotrebiča neuniká viditeľne voda.
Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný
ventil a puzdro s vnútorným elektrickým
káblom.
21
VAROVANIE! Nebezpečné
napätie.
Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite
zatvorte vodovodný kohútik a vytiahnite
zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
Kontaktujte autorizované servisné stredisko,
aby vymenili prívodnú hadicu.
POUŽÍVANIE
Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne
nestúpajte.
Umývacie prostriedky do umývačky sú
nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné
pokyny na obale umývacieho prostriedku.
Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s
ňou.
Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa
neskončil program. Na riade môže byť
umývací prostriedok.
Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program,
zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
SERVIS
V prípade potreby opravy spotrebiča sa
obráťte na autorizované servisné stredisko.
Odporúčame používať iba originálne
náhradné diely.
Keď sa obrátite na autorizované servisné
stredisko, skontrolujte, či máte k dispozícii
nasledovné informácie uvedené na typovom
štítku.
Model:
Č. výrobku:
Sériové číslo:
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
22
OVLÁDACÍ PANEL
2
1
3
45
1
Tlačidlo Zap/Vyp
2
Displej
3
Ukazovatele
4
Tlačidlo posunutého štartu
5
Programové tlačidlá
UKAZOVATELE
Ukazovateľ Popis
Ukazovateľ XtraDry.
Ukazovateľ stavu leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ stavu soli. Počas programu nikdy nesvieti.
23
PROGRAMY
Program
Stupeň znečiste‐
nia
Druh náplne
Fázy programu
Spotreba
1)
Trvanie
(min.)
Energia
(kWh)
Voda
(l)
2)
Porcelán a je‐
dálenský príbor
Predumytie
Umývanie 50
°C
Oplachovanie
Sušenie
195 1.050 11
3)
Všetko
Porcelán, jedá‐
lenský príbor,
hrnce a panvi‐
ce
Predumytie
Umývanie od
45 °C do 70
°C
Oplachovanie
Sušenie
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 12
4)
Silné znečiste‐
nie
Porcelán, jedá‐
lenský príbor,
hrnce a panvi‐
ce
Predumytie
Umývanie 70
°C
Oplachovanie
Sušenie
150 - 170 1.5 - 1.6 13 - 15
5)
Nezaschnuté
nečistoty
Porcelán a je‐
dálenský príbor
Umývanie 60
°C alebo 65
°C
Oplachovanie
30 0.8 9
6)
Všetko Predumytie 14 0.1 4
1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, vo‐
liteľné funkcie a množstvo riadu.
2) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a
príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
3) Spotrebič zisťuje stupeň znečistenia a množstvo riadu v košoch, automaticky nastaví teplotu a
množstvo vody, spotrebu energie a čas trvania programu.
4) Tento program obsahuje fázu oplachovania pri vysokej teplote, aby sa dosiahli hygienickejšie vý‐
sledky. Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu najmenej 10 minút.
5) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v
krátkom čase.
6) Tento program používajte na rýchle opláchnutie riadu, aby na ňom nezaschli zvyšky jedál a aby sa
zo spotrebiča nešírili nepríjemné pachy. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
24
NASTAVENIA
TLAČIDLÁ NA VÝBER PROGRAMU
Spotrebič je v režime výberu programu, keď bliká ukazovateľ programu a na displeji sa
zobrazuje trvanie programu.
Keď je spotrebič v režime výberu programu, môžete nastaviť program a vojsť do používateľského
režimu.
Ak sa na ovládacom paneli nezobrazí tento stav, spustite funkciu Reset.
FUNKCIA RESET
Naraz stlačte a podržte a , až kým spotrebič nebude v režime výberu programu.
Pomocou tejto funkcie môžete zrušiť spustený program alebo posunutý štart.
POUŽÍVATEĽSKÝ REŽIM
Keď je spotrebič v režime výberu programu:
1. Stlačte a podržte tlačidlo a .
Začnú blikať ukazovatele
, a .
V používateľskom režime je možné zmeniť:
Úroveň zmäkčovača vody podľa tvrdosti vody.
Zapnutie alebo vypnutie ukazovateľa doplnenia leštidla.
Tieto nastavenia sa uložia, kým ich opäť nezmeníte.
25
TABUĽKA TVRDOSTI VODY
Nemecké stupne
(°dH)
Francúzske stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove stupne
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Nastavenie z výroby
2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
NASTAVENIE ZMÄKČOVAČA VODY
Keď je spotrebič v používateľskom režime:
1. Stlačte
.
Ukazovatele a zhasnú.
Ukazovateľ naďalej bliká.
Na displeji sa zobrazí aktuálne nastavenie: napr.
= úroveň 5.
2. Stlačením tlačidla zmeníte nastavenie. Pri každom stlačení tlačidla sa úroveň zvýši. Po
úrovni 10 budete pokračovať opäť od úrovne 1.
3. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrdíte nastavenie.
Ak použijete kombinované umývacie tablety s obsahom soli a tvrdosť vody je nižšia ako
21 °dH, môžete nastaviť najnižšiu úroveň zmäkčovača vody. Ukazovateľ doplnenia soli sa
deaktivuje.
Ak použijete štandardný umývací prostriedok alebo kombinované umývacie tablety bez
soli, nastavte správnu úroveň tvrdosti vody, aby zostal ukazovateľ doplnenia soli aktívny.
26
VYPNUTIE UKAZOVATEĽA DOPLNENIA LEŠTIDLA
Keď je spotrebič v používateľskom režime:
1. Stlačte .
Ukazovatele
a zhasnú.
Ukazovateľ naďalej bliká.
Na displeji sa zobrazí aktuálne nastavenie:
= ukazovateľ doplnenia leštidla zapnutý.
= ukazovateľ doplnenia leštidla vypnutý.
2. Stlačením tlačidla zmeníte nastavenie.
3. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte nastavenie.
Keď je zásobník na leštidlo prázdny, rozsvieti sa ukazovateľ leštidla, aby vás upozornil na
doplnenie leštidla. Ak používate kombinované umývacie tablety s obsahom leštidla a ste
spokojní s výsledkom sušenia, môžete vypnúť ukazovateľ doplnenia leštidla. V záujme
najlepšej účinnosti sušenia vám však odporúčame vždy používať leštidlo.
Ak použijete štandardný umývací prostriedok alebo kombinované umývacie tablety bez
leštidla, indikáciu zapnite, aby ukazovateľ doplnenia leštidla správne fungoval.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či aktuálna nastavená
úroveň zmäkčovača vody zodpovedá
tvrdosti pritekajúcej vody. Ak sa
nezhoduje, upravte úroveň zmäkčovača
vody. Informácie o tvrdosti vody vo vašej
oblasti zistíte v miestnej vodárenskej
spoločnosti.
2. Zásobník na soľ naplňte špeciálnou soľou pre
umývačky riadu.
3. Dávkovač leštidla naplňte špeciálnym
leštidlom pre umývačky.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Prípadné zvyšky z výroby, ktoré môžu byť
stále vnútri spotrebiča, odstráňte spustením
programu. Nepoužite umývací prostriedok a
do košov nedávajte riad.
PRIDÁVANIE SOLI
Pred prvým použitím nalejte do zásobníka na soľ jeden liter vody.
27
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jej
chcete zabrániť, po naplnení zásobníka na soľ spustite program.
PRIDÁVANIE LEŠTIDLA
2
1
4
3
2
1
Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a usadenín. Uvoľňuje sa automaticky počas fázy horúceho
oplachovania.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberu
programu.
Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník na soľ.
Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte
dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program pre
daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
PRIDÁVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
2
1
2
0
3
0
A
B
Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku aj do priehradky
B.
PRIDÁVANIE KOMBINOVANÝCH UMÝVACÍCH TABLIET
2
1
2
0
3
0
Zmäkčovač vody nastavte na najnižšiu úroveň.
28
FUNKCIA AUTO OFF
Táto funkcia znižuje spotrebu energie automatickým vypnutím spotrebiča, keď nie je v prevádzke.
Funkcia sa spustí:
5 minút po skončení programu.
Po 5 minútach, ak sa nespustí program.
SPUSTENIE PROGRAMU
1. Dvierka spotrebiča nechajte pootvorené.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberu
programu.
3. Stlačte tlačidlo programu, ktorý chcete spustiť. Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného programu.
4. Nastavte použiteľné funkcie.
5. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA XTRADRY
Túto funkciu zapnite, ak chcete zvýšiť výkon sušenia. Použitie tejto funkcie môže ovplyvniť trvanie
niektorých programov, spotrebu vody a teplotu posledného oplachovania.
Funkcia XtraDry nie je trvalou voliteľnou funkciou a musíte ju zvoliť pri každom cykle.
29
VOLITEĽNÁ FUNKCIA DELAY
max.
1. Stláčajte tlačidlo Delay, až kým sa na displeji nezobrazí požadovaná doba posunutia.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča, spustí sa odpočítavanie. Nastavený čas sa znižuje po hodinách.
Keď sa odpočítavanie ukončí, program sa spustí.
OTVORENIE DVIEROK SPUSTENÉHO SPOTREBIČA
Ak otvoríte dvierka pri spustenom programe, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič
bude pokračovať od bodu, v ktorom bol program prerušený.
Ak počas fázy sušenia dvierka otvoríte na viac ako 30 sekúnd, spustený program sa
skončí. Spotrebič vypnite stlačením tlačidla Zap/Vyp alebo počkajte, kým funkcia Auto Off
nevypne spotrebič automaticky.
KONIEC PROGRAMU
5 min
Stlačte tlačidlo Zap/Vyp alebo počkajte, kým funkcia Auto Off automaticky nevypne spotrebič.
Zatvorte vodovodný kohútik.
Ak otvoríte dvierka pred zapnutím Auto Off, spotrebič sa automaticky vypne.
TIPY A RADY
VŠEOBECNE
Nasledujúce tipy vám zaistia optimálny výsledok
umývania a sušenia pri každodennom používaní
a zároveň vám pomáhajú chrániť životné
prostredie.
30
Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla a
vyhoďte ich do smetného koša.
Riad ručne neoplachujte. V prípade potreby
použite program Predumytie/Opláchnutie (ak
je k dispozícii) alebo zvoľte program s
predumývaním.
Vždy využite celý priestor košov.
Pri vkladaní riadu do spotrebiča sa uistite, že
voda z trysiek ramena sa všade dostane a
dôkladne umyje každý kus riadu. Uistite sa, že
sa jednotlivé kusy riadu nedotýkajú ani
neprekrývajú.
Prostriedok do umývačky riadu, leštidlo a soľ
môžete používať samostatne alebo môžete
použiť kombinované umývacie tablety (napr.
„3v1”, „4v1”, „Všetko v 1”). Postupujte podľa
pokynov uvedených na balení.
Nastavte správny program pre daný druh
náplne a stupeň jej znečistenia. S týmto ECO
programom dosiahnete najúčinnejšie využitie
vody a energie pri bežne znečistenom
porceláne a príbore.
ZMÄKČOVAČ VODY
Zmäkčovač vody odstraňuje z prívodu vody
minerály, ktoré by mohli mať škodlivý efekt na
výsledky umývania a na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšia
je voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušných
stupniciach.
Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa tvrdosti
vody vo vašom regióne. Vaša miestna
vodárenská spoločnosť vám poradí, aká je
tvrdosť vody vo vašom regióne Aby ste dosiahli
dobré výsledky umývania, je dôležité nastaviť
správnu hladinu zmäkčovača vody.
POUŽÍVANIE SOLI, LEŠTIDLA A
UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky. Iné výrobky by
mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
V oblastiach s tvrdou a veľmi tvrdou vodou
vám v záujme dosiahnutia optimálnej
účinnosti umývania a sušenia odporúčame
používať umývací prostriedok (prášok, gél,
tablety bez prídavných funkcií), leštidlo a soľ
samostatne.
Minimálne raz za mesiac spustite spotrebič s
čistiacim prostriedkom na spotrebič špeciálne
určeným na tento účel.
Umývacie tablety sa pri krátkych programoch
nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť
zvyškom umývacích tabliet na kuchynskom
riade, odporúčame, aby ste tablety používali
pri dlhších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo
umývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na
obale umývacieho prostriedku.
ČO ROBIŤ, AK CHCETE PRESTAŤ POUŽÍVAŤ
KOMBINOVANÉ UMÝVACIE TABLETY
Skôr ako začnete používať osobitne umývací
prostriedok, soľ a leštidlo, postupujte nasledovne.
1. Nastavte najvyššiu úroveň zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania. Nepridávajte umývací
prostriedok a do košov nedávajte riad.
4. Po skončení programu nastavte zmäkčovač
vody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
6. Zapnite ukazovateľ doplnenia leštidla.
VKLADANIE RIADU DO KOŠOV
Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na umývanie v
umývačke riadu.
Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z
dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré
môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte
odmočiť.
Duté predmety (šálky, poháre a panvice)
umiestnite otvorom smerom nadol.
Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy
príboru a riadu. Lyžice premiešajte s iným
príborom.
Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom
nedotýkali.
Malé predmety vložte do košíka na príbor.
Ľahké predmety vložte do horného koša.
Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
Pred spustením programu skontrolujte, či sa
sprchovacie rameno môže voľne otáčať.
PRED SPUSTENÍM PROGRAMU
Ubezpečte sa, že:
Filtre sú čisté a správne nainštalované.
Veko zásobníka na soľ je pevne zatvorené.
Sprchovacie ramená nie sú upchané.
V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a
leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombinované
umývacie tablety).
Riad v košoch je umiestnený v správnej
polohe.
Program je vhodný pre daný typ riadu a
stupeň jeho znečistenia.
31
Použili ste správne množstvo umývacieho
prostriedku.
VYPRÁZDNENIE KOŠOV
1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad
vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný
kôš.
Po skončení programu môže na
bokoch a na dvierkach spotrebiča
zostať voda.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE! Pred vykonávaním
údržby spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená zhoršujú
výsledky umývania. Pravidelne ich
kontrolujte a v prípade potreby ich
vyčistite.
ČISTENIE FILTROV
B
A
C
Uistite sa, či v odpadovej nádrži alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky jedla alebo nečistôt.
Plochý filter (C) dajte späť na miesto. Uistite sa, či ju úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami.
Namontujte filtre (A) a (B).
Filter (A) dajte späť do plochého filtra (C). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým
nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.
ČISTENIE SPRCHOVACÍCH RAMIEN
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory
na sprchovacích ramenách upchajú, odstráňte
nečistoty špicatým predmetom.
VONKAJŠIE ČISTENIE
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky
ani rozpúšťadlá.
ČISTENIE VNÚTRA
Spotrebič vrátane gumeného tesnenia na
dvierkach opatrne vyčistite mäkkou vlhkou
handričkou.
Ak pravidelne používate krátke programy,
môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať zvyšky
mastnoty a vodný kameň. Ak tomu chcete
zabrániť, odporúčame vám minimálne 2-krát
mesačne použiť dlhý program.
32
V záujme zachovania optimálneho výkonu
spotrebiča vám odporúčame raz mesačne
použiť špeciálny čistiaci prostriedok pre
umývačky. Postupujte podľa pokynov na
obale výrobku.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa spotrebič nespúšťa alebo sa počas
prevádzky zastaví. Skôr ako sa obrátite na
autorizované servisné stredisko, zistite, či neviete
vyriešiť problém s pomocou informácií v tabuľke.
VAROVANIE! Nesprávne vykonané
opravy môžu vážne ohroziť
bezpečnosť používateľa. Všetky
opravy musí vykonať kvalifikovaný
personál.
Pri niektorých poruchách sa na displeji
zobrazí chybový kód.
Väčšinu problémov, ktoré sa vyskytnú,
môžete vyriešiť bez toho, aby ste kontaktovali
autorizované servisné stredisko.
Problém a poruchový kód Možná príčina a riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do sieťovej zásuvky.
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poškodená ani
vyhodená.
Program sa nespúšťa. Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo počkajte na
dokončenie odpočítavania.
Spotrebič začal proces regenerácie zmäkčovača vody. Pro‐
ces trvá približne 5 minút.
Do spotrebiča nepriteká vo‐
da.
Na displeji sa zobrazí symbol
.
Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Príslušné
informácie získate od miestneho dodávateľa vody.
Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchatý.
Uistite sa, že nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnutá.
Spotrebič nevypustí vodu.
Na displeji sa zobrazí symbol
.
Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchaté.
Uistite sa, že nie je upchatý filter v odtokovej hadici.
Uistite sa, že vnútorný filtračný systém nie je upchatý.
Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani ohnutá.
Zaplo sa zariadenie proti vy‐
topeniu.
Na displeji sa zobrazí symbol
.
Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Spotrebič sa počas prevádz‐
ky viackrát vypne a zapne.
Je to bežné. Prináša to optimálne výsledky umývania a ús‐
poru energie.
Program trvá príliš dlho. Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo počkajte na
dokončenie odpočítavania.
Na displeji sa zmení zostáva‐
júci čas a preskočí takmer na
koniec času programu.
Nejde o poruchu. Spotrebič pracuje správne.
33
Problém a poruchový kód Možná príčina a riešenie
Z dvierok spotrebiča preteká
malé množstvo vody.
Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo utiah‐
nite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
Dvierka spotrebiča nie sú vycentrované na nádrži. Upravte
zadnú nožičku (ak je k dispozícii).
Dvierka spotrebiča sa ťažko
zatvárajú.
Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo utiah‐
nite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
Z košov vyčnievajú časti riadu.
Štrkotavé/klepotavé zvuky z
vnútra spotrebiča.
Riad nie je správne vložený v košoch. Pozrite si leták o vkla‐
daní riadu.
Zabezpečte, aby sa mohli sprchovacie ramená voľne otáčať.
Spotrebič spustí prerušovač
obvodu.
Nedostatočná prúdová intenzita na súčasné napájanie všet‐
kých používaných spotrebičov. Skontrolujte prúdovú intenzi‐
tu zásuvky a kapacitu merača alebo vypnite jeden z používa‐
ných spotrebičov.
Vnútorná elektrická porucha spotrebiča. Obráťte sa na auto‐
rizované servisné stredisko.
Pozrite si časti „Pred prvým
použitím”, „Každodenné
používanie”, alebo „Rady a tipy”, v
ktorých môžete nájsť ďalšie možné
príčiny.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite. Ak sa
problém vyskytne znova, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Ak sa objaví poruchový kód, ktorý nie je popísaný
v tabuľke, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
VÝSLEDKY UMÝVANIA A SUŠENIA NIE SÚ USPOKOJIVÉ
Problém Možná príčina a riešenie
Neuspokojivé výsledky umýva‐
nia.
Pozrite si časť „Každodenné používanie”, „Rady a tipy”
a leták o ukladaní riadu do košov.
Používajte intenzívnejšie umývacie programy.
Vyčistite dýzy sprchovacích ramien a filter. Pozrite si časť
„Starostlivosť a čistenie“.
Neuspokojivé výsledky sušenia. Riad ste nechali príliš dlho vnútri zatvoreného spotrebiča.
Nedostatok leštidla alebo jeho nedostatočné dávkovanie.
Dávkovač leštidla nastavte na vyššiu úroveň.
Plastové predmety niekedy treba utrieť utierkou.
V záujme vyššej účinnosti sušenia zapnite voliteľnú funkciu
XtraDry.
Odporúčame vám vždy používať leštidlo, dokonca aj v
kombinácii s kombinovanými umývacími tabletami.
34
Problém Možná príčina a riešenie
Biele šmuhy alebo modré usa‐
deniny na pohároch a riade.
Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávko‐
vanie leštidla.
Použili ste priveľa umývacieho prostriedku.
Škvrny a zaschnuté kvapky vo‐
dy na pohároch a riade.
Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávko‐
vanie leštidla.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Riad je mokrý. V záujme vyššej účinnosti sušenia zapnite voliteľnú funkciu
XtraDry.
Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia s níz‐
kou teplotou.
Zásobník leštidla je prázdny.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umývacích ta‐
bliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite prívod leštidla a
použite leštidlo spolu s kombinovanými umývacími tableta‐
mi.
Pred vybraním riadu nechajte dvierka umývačky na nejakú
dobu pootvorené.
Vnútro spotrebiča je mokré. Nejde o poruchu spotrebiča, je to spôsobené vlhkosťou vo
vzduchu, ktorá skondenzovala na stenách.
Nezvyčajná pena počas umýva‐
nia.
Používajte len umývacie prostriedky pre umývačky riadu.
Pretekanie dávkovača leštidla. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Stopy hrdze na príbore. V umývačke sa používa príliš veľa soli. Pozrite si časť
„Zmäkčovač vody”.
Vložili ste spolu strieborný a antikorový príbor. Strieborný a
antikorový príbor neukladajte blízko seba.
Po skončení programu sú v
umývačke zvyšky umývacieho
prostriedku.
Tableta umývacieho prostriedku sa zasekla v dávkovači a
preto sa úplne nerozpustila.
Voda nedokáže zmyť umývací prostriedok z dávkovača.
Uistite sa, že sprchovacie rameno nie je zablokované ani
upchaté.
Uistite sa, že predmety v košoch nezabraňujú otvoreniu
veka dávkovača umývacieho prostriedku.
Pachy vnútri spotrebiča. Pozrite si časť „Čistenie vnútra”.
Nánosy vodného kameňa na
riade, v nádrži a na vnútornej
strane dvierok.
Nízka úroveň dávkovania soli, skontrolujte ukazovateľ
doplnenia.
Veko zásobníka na soľ je uvoľnené.
Tvrdá voda. Pozrite si časť „Zmäkčovač vody”.
Aj pri použití kombinovaných umývacích tabliet pridajte soľ
a spustite regeneráciu zmäkčovača vody. Pozrite si časť
„Zmäkčovač vody”.
Ak zvyšky vodného kameňa nezmiznú, vyčistite spotrebič
čistiacim prostriedkom špeciálne určeným na tento účel.
Skúste iný umývací prostriedok.
Obráťte sa na výrobcu umývacieho prostriedku.
35
Problém Možná príčina a riešenie
Matný, vyblednutý alebo poško‐
dený riad.
Uistite sa, že v spotrebiči umývate iba riad vhodný do umý‐
vačky.
Koše nakladajte a vykladajte opatrne. Pozrite si leták o
vkladaní riadu.
Ľahké predmety vložte do horného koša.
Ďalšie možné príčiny nájdete v
častiach „Pred prvým použitím”,
„Každodenné používanie” alebo
„Rady a tipy”.
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 600 / 850 / 625
Elektrické zapojenie
1)
Napätie (V) 220 - 240
Frekvencia (Hz) 50
Tlak pritekajúcej vody Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Prívod vody Studená alebo horúca vo‐
da
2)
max. 60 °C
Kapacita Súpravy riadu 13
Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 5.0
Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.10
1) Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2) Ak horúca voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov alebo veter‐
nej energie), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
TYPOVÝ ŠTÍTOK
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE
Ak potrebujete informácie ohľadne testovania,
pošlite e-mail na adresu:
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na
typovom štítku.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na
recykláciu. . Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné
prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
36
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
37
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades estén disminuidas
siempre que cuenten con las instrucciones y/o la supervisión
sobre uso del aparato de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
SEGURIDAD GENERAL
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de servicio del agua (mínima y máxima) debe estar
entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa)
Cumpla el número máximo de 13 cubiertos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
38
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo
o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar
caídas sobre él.
Antes de proceder con cualquier operación de mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni vapor para
limpiar el aparato.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en lugares con
temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un
electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe
ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el
cable de alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato tiene un
enchufe de 13 amp. Si es necesario cambiar el
fusible del enchufe de alimentación, utilice un
fusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
CONEXIÓN DE AGUA
No provoque daños en los tubos de agua.
Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías
que no se hayan usado durante mucho tiempo,
o donde se hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos (contadores de
agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta
que esté limpia.
Asegúrese de que no haya fugas de agua
visibles durante y después del primer uso del
aparato.
La manguera de entrada de agua tiene una
válvula de seguridad y un revestimiento con un
cable interno de conexión a la red.
39
ADVERTENCIA! Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua está
dañada, cierre la llave de agua y quite
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el centro
servicio técnico autorizado para cambiar la
manguera de entrada de agua.
USO DEL APARATO
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta.
Los detergentes para lavavajillas son peligrosos.
Siga las instrucciones de seguridad del envase
de detergente.
No beba agua procedente del aparato ni juegue
con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que finalice
el programa. Puede quedar detergente en los
platos.
El aparato puede liberar vapor caliente si abre la
puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ASISTENCIA
Póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado para reparar el aparato. Le
recomendamos que utilice solamente recambios
originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio
técnico autorizado, tenga a mano la información
siguiente de la placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
DESECHO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
40
PANEL DE CONTROL
2
1
3
45
1
Botón de encendido/apagado
2
Pantalla
3
Indicadores
4
Tecla de inicio diferido
5
Teclas de programa
INDICADORES
Indicador Descripción
Indicador XtraDry.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en fun-
cionamiento.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funciona-
miento.
41
PROGRAMAS
Programa
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del programa
Valores de consumo
1)
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cubier-
tos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
195 1.050 11
3)
Todo
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado entre
45 °C y 70 °C
Aclarados
Secado
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 12
4)
Suciedad inten-
sa
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
150 -
170
1.5 - 1.6 13 - 15
5)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubier-
tos
Lavado 60 °C
o 65 °C
Aclarados
30 0.8 9
6)
Todo Prelavado 14 0.1 4
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad
de platos pueden alterar los valores.
2) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubier-
tos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
3) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automáti-
camente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
4) Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos.
Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos 10 minutos.
5) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado
en poco tiempo.
6) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla y evitar que los restos de comida se peguen a
los platos y se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este programa.
42
AJUSTES
MODO DE SELECCIÓN DE PROGRAMA
El aparato se encuentra en modo de selección de programa cuando el indicador de programa
está parpadeando y la pantalla muestra la duración del programa.
Cuando el aparato está en modo de selección de programa es posible ajustar un programa y entrar al
modo de usuario.
Si el panel de control no muestra esta condición, realice la función Reset.
FUNCIÓN RESET
Mantenga pulsadas simultáneamente y hasta que el aparato se encuentre en el modo de
selección de programa.
Con esta función puede cancelar el programa en ejecución o el inicio diferido.
MODO DE USUARIO
Cuando el aparato está en modo de selección de programa:
1. Mantenga pulsadas y .
Los indicadores , y empiezan a parpadear.
Se puede cambiar en el modo de usuario:
El nivel del descalcificador de agua según la dureza de la misma.
La activación/desactivación de la notificación de abrillantador vacío.
Estos ajustes se guardan hasta que se vuelvan a cambiar.
43
TABLA DE DUREZA DEL AGUA
Grados alema-
nes
(°dH)
Grados franceses
(°fH)
mmol/l Grados Clarke
Nivel del descalci-
ficador del agua
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Ajuste de fábrica
2) No utilice sal en este nivel.
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
Cuando el aparato está en modo de usuario:
1. Pulse
.
Los indicadores y se apagan.
El indicador continúa parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste actual: p. ej., = nivel 5.
2. Pulse para cambiar el ajuste. El nivel aumenta con cada pulsación de la tecla. Después del
nivel 10 se vuelve a empezar desde el nivel 1.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado para confirmar el ajuste.
Se utiliza pastillas múltiples que contienen sal y la pureza del agua es inferior a 21°dH, puede
ajustar el nivel de descalcificador mínimo. El indicador de rellenado de sal se desactiva.
Si utiliza detergente normal o tabletas múltiples sin sal, ajuste el nivel de dureza de agua
adecuado para mantener activo el indicador de rellenado de sal.
44
DESACTIVACIÓN DE LA NOTIFICACIÓN DE ABRILLANTADOR VACÍO
Cuando el aparato está en modo de usuario:
1. Pulse .
Los indicadores y se apagan.
El indicador continúa parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste actual:
= notificación del abrillantador activada.
= notificación del abrillantador desactivada.
2. Pulse para cambiar el ajuste.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado para confirmar el ajuste.
Cuando el depósito de abrillantador está vacío, el indicador se enciende para solicitar que se
rellene. Si utiliza tabletas múltiples que contienen abrillantador y el rendimiento de secado es
satisfactorio, puede desactivar el aviso para rellenar el abrillantador. Sin embargo,
recomendamos que siempre utilice abrillantador para conseguir el mejor rendimiento de
secado.
Si utiliza detergente normal o tabletas múltiples sin abrillantador, active la notificación para
mantener activo el indicador de rellenado de abrillantador.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual del
descalcificador coincide con la dureza de
su suministro de agua. Si no lo es, ajuste
el nivel de descalcificador de agua.
Póngase en contacto con las autoridades
correspondientes para conocer la dureza
del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal con sal especial para
lavavajillas.
3. Llene el dosificador de abrillantador con líquido
abrillantador para lavavajillas.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos los
restos de procesamiento que pueda haber en
el aparato. No utilice detergente ni cargue los
cestos.
ADICIÓN DE LA SAL
45
Antes del primer uso, vierta un litro de agua en el depósito de sal.
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el depósito, inicie un programa.
AÑADIR ABRILLANTADOR
2
1
4
3
2
1
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin rayas ni franjas. Se libera automáticamente durante la
fase de aclarado con agua caliente.
USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
Si el indicador de sal está encendido, llene
el depósito.
Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado para el
tipo de carga y el grado de suciedad.
ADICIÓN DEL DETERGENTE
2
1
2
0
3
0
A
B
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga también una pequeña cantidad de detergente en el
compartimento B.
46
ADICIÓN DE PASTILLAS MÚLTIPLES
2
1
2
0
3
0
Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
LA FUNCIÓN AUTO OFF
Esta función reduce el consumo de energía desactivando automáticamente el aparato cuando no se utiliza.
La función se activa:
5 minutos después de terminar el programa.
Después de 5 minutos si no se ha iniciado el programa.
INICIO DE UN PROGRAMA
1. Mantenga la puerta del aparato entreabierta.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de selección de programa.
3. Pulse la tecla del programa que desee iniciar. Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
4. Ajuste las opciones aplicables.
5. Cierre la puerta del aparato para iniciar el programa.
47
OPCIÓN XTRADRY
Active esta opción cuando desee aumentar el rendimiento de secado. Si utiliza esta opción, la duración de
algunos programas, el consumo de agua y la temperatura del último aclarado pueden verse afectados.
La opción XtraDry no es una opción permanente y ha de seleccionarse en todos los ciclos.
OPCIÓN DELAY
max.
1. Pulse Delay hasta que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar.
2. Cierre la puerta del aparato: se inicia la cuenta atrás. La cuenta atrás disminuye a intervalos de 1 hora.
El programa se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás.
APERTURA DE LA PUERTA MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO EL APARATO
Si abre la puerta mientras se realiza un programa, el aparato se detiene. Cuando cierre la puerta, el
aparato continuará a partir del punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de 30 segundos durante la fase de secado, el programa en
funcionamiento se termina. Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a Auto Off para
apagar el aparato.
FIN DEL PROGRAMA
48
5 min
Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a que la función Auto Off desactive automáticamente el
aparato.
Cierre la llave de paso.
Si se abre la puerta antes de la activación de Auto Off, el aparato se desactiva
automáticamente.
CONSEJOS
GENERAL
Los consejos siguientes le aseguran un resultado
de limpieza de secado óptimo en el uso diario y
también le ayudan a proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de mayor tamaño
de los platos a la basura.
No enjuague los platos a mano. Si es necesario,
utilice el programa de prelavado (en su caso) o
seleccione un programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio de los
cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de que los
platos quedan totalmente al alcance de las
boquillas del brazo aspersor para lavarse con el
agua que expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se cubren unos a
otros.
Puede utilizar detergente para lavavajillas,
abrillantador y sal por separado o pastillas
múltiples (p. ej. ''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1'').
Siga las instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
Seleccione el programa según el tipo de carga
y el grado de suciedad. Con el programa ECO
se consigue el uso más eficaz del agua y
consumo de energía para vajillas y cubiertos
con suciedad normal.
DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina minerales del suministro
de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el
funcionamiento del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua La dureza del
agua se mide en escalas equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse en
función de la dureza que presente el agua de su
zona. La empresa local de suministro de agua
puede indicarle el grado de dureza de la misma Es
muy importante ajustar el nivel de descalcificador
para obtener un buen resultado de lavado.
UTILIZACIÓN DE SAL, ABRILLANTADOR Y
DETERGENTE
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría
dañarse con otros productos.
En las zonas con agua dura y muy dura, se
recomienda usar solo detergente (polvo, gel,
pastillas sin funciones adicionales), abrillantador
y sal por separado para unos resultados de
limpieza y secado óptimos.
Al menos una vez al mes, realice un ciclo con un
limpiador de aparatos domésticos,
especialmente apropiados para este fin.
Las pastillas de detergente no se disuelven
completamente con programas cortos. Para
evitar restos de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de detergente de la
recomendada. Consulte las instrucciones del
envase del detergente.
QUÉ HACER SI DESEA DEJAR DE USAR
PASTILLAS MÚLTIPLES
Antes de volver a utilizar por separado detergente,
sal y abrillantador, realice el procedimiento
siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto de descalcificador.
49
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y
abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una fase de
aclarado. No añada detergente ni cargue los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del agua de su
zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6. Active la notificación de abrillantador vacío.
CARGA DE LOS CESTOS
Utilice el aparato exclusivamente para lavar
utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de madera,
cuerno, aluminio, peltre o cobre.
No coloque en el aparato objetos que puedan
absorber agua (esponjas, paños de limpieza,
etc.).
Elimine los restos de comida de los platos.
Ablande los restos de comida adheridos a la
vajilla.
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas,
vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los platos no
se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con
otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
Coloque los objetos pequeños en el cesto de
cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
Antes de iniciar un programa, compruebe que el
brazo aspersor gira sin obstrucción.
ANTES DEL INICIO DE UN PROGRAMA
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instalados.
La tapa del depósito de sal está apretada.
Los brazos aspersores no están obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos
que utilice pastillas múltiples).
La posición de los objetos en los cestos es
correcta.
El programa es adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
DESCARGA DE LOS CESTOS
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes de
retirarla del aparato. Los artículos calientes son
sensibles a los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a continuación
el superior.
Al final del programa puede haber
restos de agua en los laterales y en la
puerta del aparato.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Antes de proceder
con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado. Revíselos
periódicamente y, si es necesario,
límpielos.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
B
A
50
C
Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero.
Vuelva a colocar el filtro plano (C). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
Vuelva a montar los filtros (A) y (B).
Vuelva a colocar el filtro (A) en el filtro plano (C). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado
no satisfactorios.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de
los brazos aspersores se taponan, retire la
suciedad restante con un objeto afilado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos duros
ni disolventes.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la
junta de goma de la puerta, con un paño
húmedo.
Si normalmente utiliza programas de corta
duración, estos pueden dejar depósitos de
grasa y sarro en el interior del aparato. Para
evitarlo, se recomienda utilizar programas de
larga duración al menos dos veces al mes.
Para mantener el funcionamiento óptimo del
aparato, se recomienda utilizar un producto
específico de limpieza mensual para lavavajillas.
Siga atentamente las instrucciones del envase
del producto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha ni se detiene
durante el funcionamiento. Antes de ponerse en
contacto con un centro de servicio técnico,
compruebe si puede solucionar el problema por sí
mismo con ayuda de la información de la tabla.
ADVERTENCIA! Las reparaciones
incorrectas pueden acarrar riesgos
graves para la seguridad del usuario.
Todas las reparaciones debe llevarlas
a cabo personal cualificado.
Algunos fallos de funcionamiento se indican
en la pantalla con un código de alarma.
La mayoría de los problemas que pueden
surgir se resuelven sin necesidad de ponerse
en contacto con el Centro de servicio
técnico.
51
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles
No se puede encender el apa-
rato.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de co-
rriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de
fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina dentro
del descalcificador de agua. La duración total del proceso es
de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja.
Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no está
obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni
retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de salida no está
obstruido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re-
torcido.
El dispositivo contra inunda-
ción se ha puesto en marcha.
La pantalla muestra .
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio
técnico.
El aparato se detiene y se po-
ne en marcha más veces du-
rante el funcionamiento.
Esto es correcto. Proporciona resultados de limpieza óptimos y
ahorra energía.
El programa dura demasiado. Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cancele el retardo
o espere hasta el final de la cuenta atrás.
En la pantalla aumenta el tiem-
po restante y llega casi hasta
el fin de la duración del pro-
grama.
No se trata de un defecto. El aparato funciona correctamente.
Pequeña fuga en la puerta del
aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables
(en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajuste la pa-
ta trasera (en su caso).
Cuesta cerrar la puerta del
aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables
(en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
52
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles
Sonidos de traqueteo o golpe-
teo dentro del aparato.
La vajilla no está colocada correctamente en los cestos. Con-
sulte el folleto sobre carga del cesto.
Asegúrese de que los brazos aspersores pueden rotar libre-
mente.
El aparato dispara el disyuntor. No hay amperaje suficiente para todos los aparatos que están
en funcionamiento. Compruebe el amperaje de la caja de en-
chufe y la capacidad del medidor o apague alguno de los apa-
ratos que esté usando.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
Consulte otras posibles causas en
"Antes del primer uso", "Uso
diario" o "Consejos".
Una vez comprobado el aparato, desactive y
actívelo. Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con un Centro de servicio
técnico.
Para los códigos de alarma no descritos en la tabla,
póngase en contacto con un Centro de servicio
técnico.
LOS RESULTADOS DEL LAVADO Y EL SECADO NO SON SATISFACTORIOS
Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre cómo
cargar el cesto.
Utilice programas de lavado más intensos.
Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro. Consulte
"Mantenimiento y limpieza".
Malos resultados de secado. Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del aparato
cerrado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el dosificador de abrillantador en un nivel
más alto.
Los objetos de plástico deben secarse con un paño.
Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la op-
ción XtraDry.
Recomendamos que siempre utilice abrillantador, incluso en
combinación con tabletas múltiples.
Hay rayas o películas azuladas
en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste
más bajo el nivel de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste más
alto el nivel de abrillantador.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
53
Problema Causa y soluciones posibles
La vajilla está mojada. Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la op-
ción XtraDry.
El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una
temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del
abrillantador y utilice éste junto con las tabletas de detergen-
te.
Deje la puerta del lavavajillas entreabierta un tiempo antes de
retirar la vajilla.
El interior del aparato está moja-
do.
Esto no es un defecto del aparato, se debe a que la hume-
dad del aire se condensa en las paredes.
Espuma inusual durante el lava-
do.
Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas.
Hay una fuga en el dosificador de abrillantador. Póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
Rastros de óxido en los cubier-
tos.
Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte "El des-
calcificador de agua".
Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxidable. No
ponga juntos los cubiertos de plata y acero inoxidable.
Quedan restos de detergente en
el dosificador al final del progra-
ma.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el dosifi-
cador y no se ha disuelto totalmente en el agua.
El agua no puede disolver el detergente que hay en el dosifi-
cador. Compruebe que el brazo aspersor superior no esté
bloqueado o atascado.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no impiden que
se abra la tapa del dosificador de detergente.
Olores en el interior del aparato. Consulte "Limpieza interna".
Depósitos calcáreos en la vajilla,
la cuba y el interior de la puerta.
El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de rellenado.
La tapa del depósito de sal está suelta.
El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcificador de
agua".
Aunque emplee pastillas múltiples, use sal y ajuste la regene-
ración del descalcificador de agua. Consulte "El descalcifi-
cador de agua".
Si sigue habiendo depósitos de cal, utilice limpiadores para
aparatos domésticos, que son especialmente apropiados pa-
ra este fin.
Pruebe con otro detergente.
Contacte con el fabricante del detergente.
Vajilla mate, descolorida o agrie-
tada.
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetos aptos
para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el folleto
sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
54
Consulte otras posibles causas en
"Antes del primer uso", "Uso
diario" o "Consejos".
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 600 / 850 / 625
Conexión eléctrica
1) Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de agua Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2) máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 13
Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10
1) Consulte los demás valores en la placa de características.
2) Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares, energía
eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
Para obtener toda la información necesaria para la
prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico
a:
Anote el número de producto (PNC) que aparece
en la placa de características.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
55
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
156902960-A-112016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZDF26001WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario