Wacker Neuson WP1550R Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550R es una placa vibradora de gasolina versátil y potente, diseñada para trabajos de compactación en suelos, asfalto y materiales granulares. Su robusto diseño y su potente motor Robin de 4 tiempos garantizan un rendimiento confiable y duradero. Con un ancho de trabajo de 500 mm y una fuerza centrífuga de 15 kN, el WP1550R es ideal para compactar zanjas, cimientos y áreas estrechas. Además, su placa base reversible y su asa de transporte integrada facilitan su uso y transporte.

El Wacker Neuson WP1550R es una placa vibradora de gasolina versátil y potente, diseñada para trabajos de compactación en suelos, asfalto y materiales granulares. Su robusto diseño y su potente motor Robin de 4 tiempos garantizan un rendimiento confiable y duradero. Con un ancho de trabajo de 500 mm y una fuerza centrífuga de 15 kN, el WP1550R es ideal para compactar zanjas, cimientos y áreas estrechas. Además, su placa base reversible y su asa de transporte integrada facilitan su uso y transporte.

www.wackergroup.com
0007581 108
09.2004
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
WP 1550R
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Patents / Patente / Patentes / Brevets d’Invention
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1550R
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007581 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WP 1550R
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007581 - 108
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
12
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
20
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
22
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
24
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
26
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
28
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
31
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
32
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
36
WP 1550R
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007581 - 108
5
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
38
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
42
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
44
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
46
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
48
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
54
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
WP 1550R
Indice
Table des matières
6
0007581 - 108
WP 1550R
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007581 - 108
7
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
WP 1550R
Manija/Basa
Poignée/Base
8
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110486 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
2 0011423 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
74Nm/54ft.lbs
DIN933
3 0031565 12
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
4 0033198 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
5 0119211 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
DIN933
0029311
6 0088872 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
7 0011303 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
74Nm/54ft.lbs
DIN931
8 0026025 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0029001 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 3007042 2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0089330 2
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
12 0013002 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
13 0010366 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
74Nm/54ft.lbs
DIN985
14 0088871 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs 0029311
15 0115587 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
16 0088853 1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférieur
17 0113959 1
Console
Konsole
Consola
Console
50cm
18 0070465 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,315in ID
19 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
20 0074985 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
WP 1550R
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0007581 - 108
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
WP 1550R
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119213 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 35 DIN835
0029311
2 0033198 9
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
3 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
4 0088869 1
Robin engine
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0113976 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
8 0119214 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
21Nm/15ft.lbs 0029311
9 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
10 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0052203 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
21Nm/15ft.lbs 0029311
12 0111158 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
13 0089385 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
14 0088850 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
15 0013576 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 70
21Nm/15ft.lbs
16 0012379 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 80
21Nm/15ft.lbs
17 0119211 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
DIN933
0029311
18 0051736 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,50in
WP 1550R
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0007581 - 108
11
Exciter
Erreger
WP 1550R
Excitador
Excitatrice
12
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
DIN933
0029311
2 0033198 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
3 0088849 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
4 0073427 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
5 0088848 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
88,49 x 3,53
6 0011582 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M16 x 40
211Nm/155ft.lbs
DIN912
0029312
7 0112086 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,63 x 1,25 x
0,19in
8 0088534 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
9 0110185 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
10 0088533 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0088846 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
30 x 42 x 7
12 0088861 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0116663 1
Exciter assembly
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
WP 1550R
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0007581 - 108
13
Cover
Deckel
WP 1550R
Tapa
Couvercle
14
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110726 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1 0110733 3
Tie cable
Binder
Fijación
Attache
7,6 x 206mm
WP 1550R
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007581 - 108
15
Clutch
Kupplung
WP 1550R
Embrague
Embrayage
16
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110776 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0086230 3
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3 0071616 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0071615 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 0110775 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
6 0110773 3
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
7 0110774 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
8 0033198 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
9 0110772 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0025366 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
11 0112045 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
WP 1550R
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
0007581 - 108
17
Labels
Aufkleber
WP 1550R
Calcomanias
Autocollants
18
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117180 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0110704 1
Label-machine model
Aufkleber-Maschinentyp
Calcomania-modelo de máquina
Autocollant-modèle de machine
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0153795 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
WP 1550R
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007581 - 108
19
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
WP 1550R
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
20
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113113 1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
2 0031565 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
3 0011423 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
73Nm/53ft.lbs
DIN933
4 0111142 1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
50cm
5 0111141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0012362 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
7 0113788 1
Kit-protective pad
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
50cm
WP 1550R
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
0007581 - 108
21
Wheel Kit
Radsatz
WP 1550R
Juego de Rueda
Jeu de Roue
22
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011457 5
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
2 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
3 0161041 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0033198 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
5 0111261 1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
6 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
7 0111693 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
6 x 2-3/8in,3/4in
ID
8 0077256 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
9 0112441 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
10 0115504 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
11 0111026 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
WP 1550R
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0007581 - 108
23
Latch Kit
Verriegelungssatz
WP 1550R
Juego de aldaba
Jeu de loquet
24
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112149 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
3 0012362 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
4 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
WP 1550R
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
0007581 - 108
25
Latch Kit
Verriegelungssatz
WP 1550R
Juego de aldaba
Jeu de loquet
26
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115504 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
2 0115514 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 0115511 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0115508 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
5 0115513 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0117969 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
30Nm/22ft.lbs
DIN931
6 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
6 0117845 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
WP 1550R
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
0007581 - 108
27
Water System Kit
Berieselungsanlage
WP 1550R
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
28
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0079235 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0011454 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
8Nm/5ft.lbs
DIN933
3 0010374 2
Fender washer
Karosserie-Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle pour tôle ondulée
B8,4 DIN9021
4 0112346 1
Tank-water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
5 0113850 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
6 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0112345 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
8 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
9 0033198 5
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
10 0012362 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
12 0113851 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 ID x 3/8in OD
13 0113960 1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
14 0012362 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs 0029311
15 0114533 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/8 NPT
17 0113967 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0114482 1
Kit-water tank
Wassertanksatz
Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eau
19 0112125 1
Kit-water system
Berieselungsanlage
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
WP 1550R
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0007581 - 108
29
WP 1550R
30
0007581 - 108
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
Engine Block
Zylinderblock
WP 1550R
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
32
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0118061 1
Set-gasket, crankcase
Dichtungssatz-Kurbelgehäuse
Juego de juntas-cárter
Jeu de joints-carter
1 0053612 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
2 0118025 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
3 0084318 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0118026 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0084316 4
Flange
Flansch
Brida
Collerette
6 0075214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5/16-18 x 1-1/8in
7 0084315 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0084308 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
9 0084310 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
10 0110885 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
11 0110886 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
12 0053599 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
13 0053601 1
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
14 0075754 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
15 0077392 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
16 0053622 1
Gear complete
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
17 0029436 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0117217 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0118027 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0118028 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0029406 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
22 0160158 1
Crankcase complete
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
23 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
24 0117215 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
WP 1550R
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0007581 - 108
33
Engine Block
Zylinderblock
WP 1550R
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
34
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0029327 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
26 0029407 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
27 0117221 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0084320 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
29 0117219 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
30 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
31 0053648 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
WP 1550R
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0007581 - 108
35
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
WP 1550R
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
36
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118030 1
Set-piston
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
2 0118031 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0013437 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15,5
4 0118032 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5 0118033 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
6 0044779 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14 x 1,5
7 0117224 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0118034 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0044777 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 x 6
10 0084323 1
Crankshaft compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
11 0029422 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,6
11 0029424 0
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,0
11 0029423 0
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,8
WP 1550R
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0007581 - 108
37
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
WP 1550R
Admisión/Escape
Admission/Échappement
38
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117237 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2 0117236 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
3 0114036 4
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0114035 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
5 0114034 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0117238 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0117239 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0118035 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0084347 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0118036 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
11 0077523 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0117230 1
Camshaft compl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
13 0084336 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14 0084338 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
15 0118037 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
16 0117232 2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
17 0053612 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
18 0118038 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
19 0118039 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
20 0053613 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0053616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
22 0084361 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0084356 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
24 0084357 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
25 0084360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
WP 1550R
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0007581 - 108
39
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
WP 1550R
Admisión/Escape
Admission/Échappement
40
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0084359 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
27 0084362 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0084346 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
29 0117241 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
30 0117242 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0118040 1
Exhaust baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
32 0044808 2
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
B3,9 x 9,5 DIN7971
33 0117241 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0117243 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
WP 1550R
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0007581 - 108
41
Governor
Regler
WP 1550R
Regulador
Régulateur
42
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0053648 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
2 0117251 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
3 0053646 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4 0117249 1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5 0053645 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
6 0053650 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
7 0053649 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
8 0117253 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0117252 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0084367 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
11 0084365 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0084364 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
13 0077396 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0118041 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
15 0084366 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
16 0118042 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0053639 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 DIN6799
18 0117247 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
WP 1550R
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0007581 - 108
43
Blower Housing
Lüftergehäuse
WP 1550R
Cubierta
Bouclier
44
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0053612 5
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
2 0084371 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0110892 1
Flywheel housing
Gehäuse
Caja-volante
Carter-volant
4 0118043 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
5 0118044 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
6 0083891 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
7 0117263 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
8 0083889 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
9 0117261 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
10 0117258 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
11 0117259 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0117260 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
13 0117257 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0030814 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
WP 1550R
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0007581 - 108
45
Fuel Tank
Kraftstofftank
WP 1550R
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
46
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0054784 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0053660 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0110894 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0087022 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0117264 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
4 0084500 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0053648 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
6 0084380 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
7 0118045 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
8 0075269 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0084384 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0084383 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0053662 1
Element
Element
Elemento
Elément
12 0084381 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0084382 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
14 0084385 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
WP 1550R
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
0007581 - 108
47
Carburetor
Vergaser
WP 1550R
Carburador
Carburateur
48
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118046 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
2 0088471 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0084389 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0084393 1
Throttle shaft
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
5 0084502 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6 0084501 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0053699 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0110907 1
Set-pilot screw
Satz-Leerlaufschraube
Juego-tornillo piloto
Jeu-vis de ralenti
9 0110910 1
Limiter cap
Begrenzerkappe
Casquillo limitador
Coiffe de butée
10 0084392 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
11 0084390 1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
12 0084508 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
13 0053695 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
14 0110898 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0084503 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16 0084402 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
17 0110906 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
18 0084396 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0084395 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0084403 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0084394 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
22 0084398 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0084397 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
24 0084399 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
25 0084350 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
WP 1550R
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0007581 - 108
49
Carburetor
Vergaser
WP 1550R
Carburador
Carburateur
50
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0118048 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
27 0084404 1
Guide
Führung
Guía
Guide
28 0084400 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
WP 1550R
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0007581 - 108
51
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
WP 1550R
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051769 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
2 0117277 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 0117275 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
4 0077397 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
5 0110889 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0117276 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0117279 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
8 0048333 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
9 0118050 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
WP 1550R
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0007581 - 108
53
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
WP 1550R
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
54
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113747 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
2 0075367 3
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M8 x 16
3 0118051 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 0118052 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0075134 1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
6 0118053 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
WP 1550R
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
0007581 - 108
55
Air Cleaner
Luftfilter
WP 1550R
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
0007581 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118054 1
Air cleaner assembly
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
2 0084496 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0054798 1
Set-element
Satz-Element
Juego-elemento
Jeu-élément
4 0117245 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
WP 1550R
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0007581 - 108
57
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson WP1550R Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550R es una placa vibradora de gasolina versátil y potente, diseñada para trabajos de compactación en suelos, asfalto y materiales granulares. Su robusto diseño y su potente motor Robin de 4 tiempos garantizan un rendimiento confiable y duradero. Con un ancho de trabajo de 500 mm y una fuerza centrífuga de 15 kN, el WP1550R es ideal para compactar zanjas, cimientos y áreas estrechas. Además, su placa base reversible y su asa de transporte integrada facilitan su uso y transporte.

en otros idiomas