NOCO GENIUS2D Guía del usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Guía del usuario
2D
www.no.co/support
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which
may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut
power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not
leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery. Use product
only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away
from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris.
Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush aected
area with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive
gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information
instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended
to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
For more information
and support visit:
About Genius 2D. The Genius 2D is designed for charging the types of 12V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free) CA (Calcium),
EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat) batteries. It is suitable for charging battery capacities up to 40 Amp-hours and maintaining all
battery sizes. Getting Started. Before using the charger, carefully read the battery manufacture's specific precautions and recommended rates of charge for the
battery. Make sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery owner's manual prior to charging. Location & Mounting.
The Genius 2D is designed to remain directly connected to a battery. Prevent battery acid from coming in contact with the product. Do not operate the product in a
closed-in area or an area with restricted ventilation. Never mount directly to the battery. Do not set a battery on top of product. Mount the charger near the battery,
ensuring the cables and charger are secure and away from any moving parts (eg. fan blades, belts, pulleys). Do not allow cords to be pinched, cut, or damaged by
hood or other moving parts, as it may cause a short circuit, which may result in property damage, injury, and/or death. Proposition 65. WARNING: This product
can expose you to chemicals including lead and exhaust fumes, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Personal Precaution. Only use product as intended. Someone should be within range of your voice
or close enough to come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of battery acid contamination. Wear complete
eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries and related materials. Do not handle or wear any
metal objects when working with batteries including; tools, watches or jewelry. If metal is dropped onto battery, it may spark or create a short circuit resulting in
electrical shock, fire, explosion which may result in injury, death or property damage. Minors. If the product is intended by “Purchaser” to be used by a minor,
purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the “Purchaser,” who
agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories may present a choking hazard to children. Do not leave
children unattended with product or any accessory. The product is not a toy. Handling. Handle product with care. The product can become damaged if impacted.
Do not use a damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged power cord. Humidity and
liquids may damage product. Do not handle product or any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry locations. Do not operate product
if it becomes wet. If product is already operating and becomes wet, disconnect it from the battery and discontinue use immediately. Do not disconnect the product by
pulling on the cables. Modifications. Do not attempt to alter, modify or repair any part of the product. Disassembling product may cause injury, death or damage to
property. If product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use, and contact NOCO. Any modifications to the product will
void your warranty. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this device.
Accessories. This product is only approved for use with NOCO accessories. NOCO is not responsible for user safety or damage when using accessories not approved
by NOCO. Operating Temperature. This product is designed to work in ambient temperatures between -4°F to 140°F (-20°C to +60°C). Do not operate outside of
temperature ranges. Do not charge a frozen battery. Discontinue use of product immediately if the battery becomes excessively warm. Storage. Do not use or store
your product in areas with high concentrations of dust or airborne materials. Store your product on flat; secure surfaces so it’s not prone to falling. Store your product
in a dry location. The storage temperature is -40°F to 212°F (-40°C to 100°C) (average under-hood temperature). Compatibility. The product is only compatible
with 12-volt lead-acid batteries only. Do not attempt to use product with any other type of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or
property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Medical Devices. Do not charge pacemakers or other medical devices.
Important Safety Warnings
EN
Product may emit electromagnetic fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devises. These
electromagnetic fields may interfere with pacemakers or other medical devices. Consult with your physician prior to use if you have any medical device including
pacemakers. If you suspect the product is interfering with a medical device, stop using the product immediately and consult your physician. Medical Conditions. If
you have any medical condition that you believe could be aected by product, including but not limited to; seizures, blackouts, eyestrain or headaches, consult your
physician prior to use of product. Cleaning. Power o the product before attempting any maintenance or cleaning. Clean and dry product immediately if it comes in
contact with liquid or any type of contaminant. Use a soft, lint-free (microfiber) cloth. Avoid getting moisture in openings. Explosive Atmospheres. Obey all signs
and instructions. Do not operate product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles
such as grain, dust or metal powders. High-Consequence Activities. This product is not intended for use where the failure of the product could lead to injury,
death or severe environmental damage. Radio Frequency Interference. Product is designed, tested, and manufactured to comply with regulations governing
radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively aect the operation of other electronic equipment, causing them to malfunction. Model
Number: Genius 2D This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been
tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his/her own expense.
Charging Modes.
The Genius 2D has two (2) automatic modes, and will begin charging when both the battery and power are connected. Do not operate the charger until you confirm
the Genius 2D charger is compatible with your battery type and voltage. Below is a brief description:
How To Use
Mode Explanation
12V NORM
Standby
No Power
14.5V | 2000mA | Up To 40Ah Batteries | Maintain all sizes
The charger is connected to AC power but no battery is detected, and the charger is not charging. Energy Save is activated during this mode,
drawing microscopic power from the electrical outlet.
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free, Calcium batteries and AGM.
On-Board Mounting.
Mount the charger near the battery, ensuring the cables and charger are secure and away from any moving parts (eg. fan blades, belts, pulleys). Secure the
provided mounting bracket to the vehicle’s chassis using the two included self-tapping screws. For best results, mark the position using the bracket, and pre-drill
two small pilot holes. Once the bracket is secured, use the velcro strap to secure the Genius 2D in place.
Connecting to the Battery.
Do not connect the AC power plug until all other connections are made. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. The positive battery terminal
is typically marked by these letters or symbol (POS, P, +). The negative battery terminal is typically marked by these letters or symbol (NEG, N, -). Do not make any
connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO
REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
1.) Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
2.) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
3.) Check polarity of battery terminals. The POSITIVE (POS, P, +) battery terminal usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal.
4.) Determine which battery terminal is grounded (connected) to the chassis. If negative battery terminal is grounded to chassis (as in most vehicles), see Step 5. If
positive battery terminal is grounded to the chassis, see Step 6.
5.) For negative-grounded vehicle only, connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to POSITIVE (POS, P. +) ungrounded
battery terminal. Connect NEGATIVE (BLACK) battery clamp or eyelet terminal connector to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
6.) For positive-grounded vehicle only, connect NEGATIVE (BLACK) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
battery terminal. Connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
7.) Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection.
8.) When disconnecting the battery charger, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems).
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE
THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
1.) Check polarity of battery terminals. The POSITIVE (POS, P, +) battery terminal usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal.
EN
2.) Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal.
3.) Connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to POSITIVE (POS, P. +) battery terminal.
4.) Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible - then connect NEGATIVE (BLACK) battery clamp or eyelet terminal connector to free
end of cable.
5.) Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection.
6.) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
7.) A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
Begin Charging.
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.
2.) Confirm that you have connected the eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet.
3.) All LEDs will flash momentarily, then the charger will begin charging without user intervention.
4.) The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging.
Understanding Charge LEDs.
The charger has one (1) Charge LED. This Charge LED indicates the connected battery(s) state-of-charge (SOC). See the explanation below:
LED Explanation
Pulsing Red LED The Red Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is less than 75% fully charged.
Solid Green LED When the battery is 100% charged, the Charge LED will be solid green.
Pulsing Green LED The Green Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is between 75% and 100% charged and during
battery optimization charging. It is normal for optimization charging to occur on a regular basis after the battery is fully
charged.
Understanding Advanced Diagnostics.
The Error, Hot, and Standby LEDs together shall indicate error conditions shown in the table below:
Reason/Solution
Reverse polarity. Reverse the battery connections. Or battery voltage is too low for charger to detect.
Charger is outside of its safe operating temperature and is not charging. Allow charger to cool down.
Battery will not hold a charge. Have battery checked by a professional.
Possible battery short. Have battery checked by a professional.
Single alternating flash
- Error and Standby
Error LED
Hot LED
Double alternating flash
- Error and Standby
Triple alternating flash
- Error and Standby Battery voltage is too high for the selected charge mode. Check the battery.
Error
EN
Input Voltage AC: 110-240 VAC, 50-60Hz
Working Voltage AC: 90-264 VAC, 50-60Hz
Eciency: 87% Approximately
Power: 28 W Max
Charging Voltage: Various
Charging Current: 2000mA (12V)
Low-Voltage Detection: 1V
Back Current Drain: <0.5mA
Ambient Temperature: -4°F to 140°F (-20°C to +60°C)
Type of Batteries: 12V
Battery Chemistries: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium
Battery Capacity: Up to 40Ah, Maintains All Battery Sizes
Housing Protection: IP65
Cooling: Natural Convection
Dimensions (L x W x H): 5 x 2.3 x 1.5 inches
Weight: 0.5 Pounds
Technical Specifications
Battery Size Approximate Time to
Charge In Hours
8 2
12 3
24 6
40 10
12VAh (Amp hour)
Charging Times.
The estimated time to charge a battery is shown below. The size of the battery (Ah) and its depth of
discharge (DOD) greatly aect its charging time. The charge time is based on an average depth of
discharge to a fully charged battery and is for reference purposes only. Actual data may dier due to
battery conditions. The time to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD.
NOCO warrants that this product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of Three (3) years from the date of purchase
(the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair
or replace defective products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and performance to the original part and
warranted for the remainder of the original Warranty Period.
NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO SHALL NOT
BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED,
3 Year Hassle-Free Warranty
EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE
WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED
BY SUCH LAWS.
This Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor and is not
assignable or transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must: (1) request and obtain a return merchandise authorization (“RMA”) number and return
location information (the “Return Location”) from NOCO Support by emailing [email protected] or by calling 1.800.456.6626; and (2) send the Product, including
RMA number, and receipt to the Return Location. DO NOT SEND IN PRODUCT WITHOUT FIRST OBTAINING AN RMA FROM NOCO SUPPORT.
The original purchaser is responsible (and must prepay) all packaging and transportation costs to ship products for warranty service.
NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS HASSLE-FREE WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are misused, mishandled, subjected
to abuse or careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme voltage, temperature, shock, or vibration beyond NOCO's
recommendations for safe and eective use; (b) improperly installed, operated or maintained; (c) are/were modified without the express written consent of NOCO;
(d) have been disassembled, altered or repaired by anyone other than NOCO; (e) the defects of which were reported after the Warranty Period.
THIS HASSLE-FREE WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not aect functionality; or (3) Products where the
NOCO serial number is missing, altered, or defaced.
HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS
These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time
from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation.
With Receipt:
0-3 Years: NO Charge. With proof of purchase, The warranty period begins on date of purchase.
With NO Receipt:
0-3 Years: NO Charge. With NO proof of purchase, The warranty period begins on the serial number date.
We recommend registering your NOCO product in order to upload proof of purchase and extend your eective warranty dates. You may register your NOCO product
online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write to: The
NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
2D
Français
www.no.co/support
Guide d’utilisation et garantie
DANGER
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE,
UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des
DÉGÂTS MATÉRIELS.
Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures
graves. Ne coupez pas les cordons d’alimentation. Ne pas immerger ni mouiller.
Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles
sont utilisées avec ce produit. N’utilisez pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas de démarrer une
batterie endommagée ou gelée. N’utilisez ce produit qu’avec les batteries recommandées. Utilisez ce
produit dans des lieux bien aérés.
Feu. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des brûlures. Ne
couvrez pas le produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles ou de feu quand vous utilisez
ce produit. Tenez le produit à l’écart de matériaux combustibles.
Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l’utilisation du produit. Les batteries
peuvent exploser et projeter des débris. L’acide des batteries peut causer des irritations de la peau et des
yeux. Dans la cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de
l’eau courante propre et contactez immédiatement le centre anti-poison.
Gaz explosifs. Travailler à proximité de l’acide de plomb est dangereux. Les batteries produisent un gaz
explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d’explosion de batteries, conformez-vous à
toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que
de celles de tout équipement utilisé dans les environs de la batterie. Prenez connaissance des indications
de sécurité sur ces produits et sur le moteur.
Pour plus d’informations,
rendez-vous sur le site:
À propos de Genius 2D. Le Genius 2D est conçu pour charger les batteries plomb-acide 12V, y compris les batteries humides (inondées), les batteries au gel (MF)
sans entretien (CA) (Calcium), les batteries EFB (Enhanced Flooded Battery) et les batteries AGM (Absorption Glass Mat). Il est adapté pour charger des capacités de
batterie jusqu’à 40 ampères-heures et maintenir toutes les tailles de batterie. Premiers pas. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire attentivement les indications
du fabricant et les taux de chargement recommandés pour la batterie. Soyez certains de déterminez le voltage et la composition chimique de la batterie en consultant
le guide d’utilisation avant tout chargement. Emplacement et installation. Le Genius 2D est conçu pour rester directement connecté à la batterie. Évitez que
l’acide de la batterie entre en contact avec le produit. Ne faites pas fonctionner ce produit dans un endroit fermé ou peu aéré. Ne l’installez jamais directement sur la
batterie. Ne placez pas de batterie sur le dessus du produit. Installez le chargeur près de la batterie en vous assurant que les câbles et le chargeur soient fixés et
éloignés de toute pièce mobile (c.-à-d. les pales de ventilateur, ceintures, poulies). Ne laissez pas des cordons se faire coincer, couper ou endommager par le capot
ou par d’autres pièces mobiles, car cela pourrait causer un court-circuit qui pourrait provoquer des bris matériels, des blessures et/ou la mort. Proposition 65.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb et gaz d'échappement, identifiés par l'État de Californie comme
pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres eets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.
P65Warnings.ca.gov. Précaution personnelle. N'utilisez le produit que pour les applications recommandées. Veillez à ce qu'il y ait toujours une personne à portée
de voix pour pouvant vous venir en aide en cas d'urgence. Gardez susamment d'eau propre avec du savon près de vous en cas de contact avec l'acide de la batterie.
Portez une protection des yeux et des vêtements de protection quand vous travaillez près d'une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des
batteries et des matériaux correspondants. Ne manipulez pas ou ne portez pas d'objets en métal quand vous utilisez des batteries y compris des outils, des montres
ou de bijoux. Si du métal tombe sur une batterie, cela peut causer une étincelle ou un court circuit résultant en un choc électrique, du feu, une explosion pouvant
résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit doit être utilisé par un mineur, l'adulte achetant le produit s'engage à expliquer
au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises en garde nécessaires avant la première utilisation. Ne pas suivre cette recommandation relève
entièrement de la responsabilité de l'acheteur qui accepte d'indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque
d'étouement. Les produits risquent d'étouer les enfants si ils sont avalés ou mis dans leur bouche. Ne laissez pas des enfants avec le produit sans surveillance.
Le produit n'est pas un jouet. Manipulation. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé s'il subit un choc. N'utilisez pas un produit endommagé,
même s'il ne présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêlures sur le boîtier ou des câbles endommagés, ou d'autres signes.
N'utilisez pas le produit avec un cordon d'alimentation abîmé. L'humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou n'importe
quel composant électrique près d'une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. N'utilisez pas le produit s'il est mouillé. Si le produit est en
fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez l'utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons
d'alimentation. Modifications. Ne tentez pas de modifier, de changer ou de réparer le produit. Démonter le produit peut causer des blessures, la mort ou des
dommages matériels. Si le produit est endommagé, fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez NOCO. Toute modification
au produit annule votre garantie. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable peut entraîner la nullité
du droit d’utilisation de cet équipement. Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n'est pas responsable pour tout dommage
ou incident en cas d'utilisation avec des accessoires qui ne sont pas recommandés par NOCO. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour
Indications de sécurité importantes
FR
fonctionner à des températures ambiantes entre -20 et 60 °C. Ne faites pas fonctionner hors de cette plage de température. Cessez immédiatement l’utilisation du
produit si la batterie devient excessivement chaude. Stockage. N’utilisez ni ne rangez le produit dans des endroits où il y a de grandes concentrations de poussières
ou de matériaux dans l’air. Rangez votre produit sur une surface plane et solide pour qu’elle ne soit pas sujette à tomber. Rangez votre produit dans un endroit sec.
La température de rangement est de -20 ° à 100 °C (température moyenne sous le capot). Compatibilité. Le produit est uniquement compatible avec les batteries
plomb-acide 12 volts. N’essayez pas d’utiliser le produit avec un autre type de batterie. Le chargement d’autres produits chimiques de la batterie peut entraîner des
blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant d’essayer de charger la batterie. Ne chargez pas une batterie si vous n’êtes
pas sûr de la chimie ou de la tension spécifique de la batterie. Appareils médicaux. Le produit peut émettre des champs électro-magnétiques. Le produit comprend
certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d’autres appareils médicaux. Ces champs électro-magnétiques
peuvent interférer avec des pacemakers et d’autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre
appareil médical. Si vous pensez que votre appareil interfère avec un appareil médical, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un médecin.
Maladies. Si vous êtes malade et pensez que le produit pourrait avoir un eet sur votre santé, y compris, mais sans s’y limiter: convulsions, perte de conscience,
douleurs oculaires ou maux de tête, consultez votre médecin avant d’utiliser le produit. Nettoyage. Déconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage.
Nettoyez le produit immédiatement s'il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant. Utilisez un tissu doux et ne peluchant pas (micro-fibres).
Évitez que de l'humidité pénètre dans les trous. Atmosphères explosives. Obéissez à tous les signes et instructions. N'utilisez aucun produit dans une zone à
atmosphère potentiellement explosive, y compris des stations essences, des endroits avec des produits chimiques, de la poussière, des poudres métalliques ou des
stockages à grain. Activités à risque. Ce produit n'est pas destiné à une utilisation dont la défaillance pourrait conduire à des blessures, la mort ou de sérieux
dégâts à l'environnement. Interférences avec des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué pour être conforme aux réglementations des
fréquences radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un eet négatif sur le fonctionnement d'autres appareils électriques, provoquant un dysfonctionnement.
Numéro du modèle : Genius 2D. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne devra pas causer d'interférences dommageables et (2) l'appareil doit pouvoir subir des interférences y compris des interférences pouvant causer une
fonctionnement non-souhaité. NOTE : Cet équipement a été testé et est certifié conforme aux valeurs des appareils numériques de classe A, faisant suite à la partie
15 de la réglementation FCC. Ces valeurs-limite sont fixées pour fournir un degré de protection raisonnable en cas d'interférence dommageable si l'équipement est
utilisé dans un contexte commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des rayonnements sur des fréquences radio et s'il n'est pas utilisé en
conformément au manuel d'utilisation, peut causer des interférences dommageables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
d'habitation peut potentiellement conduire à des interférences dommageables, dans quel cas l'utilisateur sera prié de corriger les eets de l'interférence à ses frais.
Modes de chargement.
Le Genius 2D dispose de deux (2) modes automatiques et se charge dès que la batterie et l’alimentation sont connectées. N’utilisez pas le chargeur tant que vous
n’avez pas confirmé que le chargeur Genius 2D est compatible avec le type et la tension de votre batterie. Ci-dessous se trouve une brève description:
L'utilisation
Modo Explication
12V NORM
Standby
No Power
14.5V | 2000mA | Jusqu’à 40Ah Batterie | Maintenir toutes les tailles
Le chargeur est connecté au courant CA, mais aucune batterie n’est détectée et le chargeur ne charge pas. L’économie d’énergie est activée
pendant ce mode, puisant un courant microscopique de la prise électrique.
Pour charger un gel humide, EFB (Enhanced flooded batteriy), sans entretien, batterie de calcium et AGM. Lorsqu’elle est choisie, une LED
blanche s’allume.
Installation à bord.
Installez le chargeur près de la batterie en vous assurant que les câbles et le chargeur soient bien fixés et éloignés de toute pièce mobile (exemple : pales de
ventilateur, ceintures, poulies). Fixez le support de montage fourni au châssis du véhicule en utilisant les deux vis taraudeuses incluses. Pour obtenir de
meilleurs résultats, marquez la position en utilisant le support et prépercez deux petits trous guides. Une fois le support fixé, utilisez la sangle en velcro pour
fixer le Genius 2D.
Connexion à la batterie.
Ne branchez pas la fiche d’alimentation secteur avant d’avoir procédé à toutes les autres connexions. Identifiez la polarité des bornes de la batterie sur la batterie. La
borne positive est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (POS, P, +). La borne négative est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (NEG, N,
-). N’effectuez aucun raccordement au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces en tôle fine.
SUIVEZ CES ÉTAPES QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE. AVERTISSEMENT: UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT
PROVOQUER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE:
1.) Positionnez les câbles CA et CC de manière à réduire les risques de dommages par le capot, la porte ou les pièces mobiles du moteur.
FR
2.) Tenez-vous à l’écart des ailettes du ventilateur, des courroies, poulies et autres pièces susceptibles de causer des blessures.
3.) Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement plus grand que celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
4.) Déterminez quelle borne de batterie est mise à la terre (reliée) au châssis. Si la borne négative est reliée au châssis (comme dans la plupart des véhicules),
reportez-vous à l’étape5. Si la borne positive est reliée au châssis, reportez-vous à l’étape6.
5.) Pour les véhicules à masse négative uniquement, reliez la pince de batterie POSITIVE (ROUGE) ou le connecteur de borne à œillet du chargeur de batterie à la borne
de batterie POSITIVE (POS, P. +) non mise à la terre. Reliez la pince de batterie NÉGATIVE (NOIRE) ou le connecteur de borne à œillet au châssis du véhicule ou au bloc
moteur loin de la batterie. Reliez à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc moteur.
6.) Pour les véhicules à masse positive uniquement, reliez la pince de batterie NÉGATIVE (NOIRE) ou le connecteur de borne à œillet du chargeur de batterie à la borne
de batterie NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre. Reliez la pince de batterie POSITIVE (ROUGE) ou le connecteur de borne à œillet au châssis du véhicule ou au bloc
moteur loin de la batterie. Reliez à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc moteur.
7.) Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique appropriée. Ne faites pas face à la batterie lorsque vous effectuez ce branchement.
8.) Lorsque vous débranchez le chargeur de batterie, procédez dans l’ordre inverse, en retirant d’abord le négatif (ou le positif pour les systèmes à masse positive).
SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE. AVERTISSEMENT: UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE:
1.) Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement plus grand que celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
2.) Fixez au moins un câble de batterie isolé de calibre6 (AWG) d’une longueur d’au moins 24pouces (61cm) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.
3.) Reliez la pince de batterie POSITIVE (ROUGE) ou le connecteur de borne à œillet du chargeur de batterie à la borne de batterie POSITIVE (POS, P. +).
4.) Placez-vous, ainsi que l’extrémité libre du câble, aussi loin que possible de la batterie, puis reliez la pince NÉGATIVE (NOIRE) de la batterie ou le connecteur de la
borne à œillet à l’extrémité libre du câble.
Comprendre les LEDs de chargement.
Le chargeur a un (1) LED de chargement. Ce LED de chargement indique l’état de chargement (state of charge SOC) de la ou des batteries connectées. Voyez l’explication ci-dessous :
LED Explication
DEL rouge clignotante La LED rouge de charge clignotera lentement Allumée et Éteinte lorsque la batterie sera chargée à moins de 75 %.
DEL verte constante Lorsque la batterie est chargée à 100 %, la DEL verte de charge sera constamment verte.
DEL verte clignotante Le témoin de charge vert DEL clignotera lentement lorsque la batterie sera chargée entre 75 % et 100 % et pendant
l’optimisation de la charge de la batterie. Il est normal que se fasse l’optimisation de la charge après que la batterie soit
complètement chargée.
Commencez le chargement.
1.) Vérifiez la tension et la chimie de la batterie.
2.) Vérifiez que vous avez connecté l’oeillet de la borne d’extrémité correctement et que la fiche CA est connectée dans une prise électrique.
3.) TOUTES LES DEL clignoteront temporairement puis le chargeur commencera à charger sans l’intervention de l’utilisateur.
4.) Le chargeur peut maintenant rester connecté à la batterie en tout temps pour fournir une charge de maintenance.
5.) Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique appropriée. Ne faites pas face à la batterie lorsque vous effectuez ce branchement.
6.) Lorsque vous débranchez le chargeur, procédez toujours dans l’ordre inverse des étapes de connexion et coupez la première connexion en vous tenant aussi
éloigné que possible de la batterie.
7.) Une batterie marine (bateau) doit être retirée et chargée à terre. Sa recharge à bord nécessite un équipement spécialement conçu pour une utilisation marine.
FR
Capacité de la
Batterie Environ Temps de charge
en heures
8 2
12 3
24 6
40 10
12VAh (Heure Ampère)
Durées de chargement.
Le temps estimé pour charger une batterie est indiqué ci-dessous. La taille de la batterie (Ah) et sa
profondeur de décharge (DOD) aectent grandement son temps de charge. Le temps de charge
est basé sur la profondeur moyenne de décharge d'une batterie complètement chargée et sert
uniquement de référence. Les données réelles peuvent diérer en raison de l'état de la batterie. Le
temps nécessaire pour charger une batterie normalement déchargée est basé sur un DOD de 50%.
Comprendre les diagnostics avancés.
Les DEL Erreur, Chaud et Veille ensemble indiquent les erreurs montrées dans le tableau ci-dessus :
Raison/Solution
Polarité inversée. Connexions de la batterie inversées ou tension de la batterie trop basse pour être détectée par la batterie.
Le chargeur est hors de la température d’opération et il ne charge pas. Laissez-le refroidir.
La batterie ne tiendra pas la charge. Faites vérifier la batterie par un professionnel.
Court-circuit possible de la batterie. Faites vérifier votre batterie par un professionnel.
Clignotement alternant
unique - Erreur et Veille
DEL Erreur
DEL Chaud
Clignotement alternant
double - Erreur et Veille
Clignotement alternant
triple - Erreur et Veille La tension de la batterie est trop haute pour le mode de charge sélectionné. Vérifiez la batterie.
Erreur
Tension d’entrée AC: 110-240, 50-60Hz
Tension de travail AC: 90–264 VAC, 50–60Hz
Ecacité: 87% Environ
Puissance: 28 W Max
Tension de chargement: Divers
Courant de chargement: 2000mA (12V)
Détection de tension basse: 1V
Courant de fuite: <0.5mA
Température ambiante: -20°C to +60°C (-4°F to 140°F)
Type de batteries: 12V
Composition chimique des batteries: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium
Capacité de la batterie: Jusqu’à 40Ah (12V), Maintient toutes les tailles de batterie
Boitier protecteur: IP65
Refroidissement : Convection naturelles
Dimensions (L x P x H): 5 x 2,3 x 1,5 pouces (127 x 58 x 38 mm)
Poids: 0,5lb (0,2 kg)
Spécifications Techniques
La société NOCO («NOCO») garantit que ce produit («produit») est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter
de la date d’achat (la «période de garantie»). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera sans obligation le produit
défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO. Les pièces et produits de rechange seront neufs ou reconditionnés, comparables en
fonctions et performances au produit d’origine et garantis pour le restant de la période de garantie.
LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT LIMITÉ À UNE REMPLACEMENT OU UNE RÉPARATION. DANS LES LIMITES PERMISES
PAR LA LOI, NOCO N'EST PAS RESPONSABLE ENVERS L'ACHETEUR DU PRODUIT OU ENVERS UN TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF
OU EXEMPLAIRE COMPRENANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉ À DES BÉNÉFICES PERDUS, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES, LIÉS
DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT AU PRODUIT, OU CAUSÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT PAR LE PRODUIT, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE, STATUTAIRE OU AUTRE,
COMPRENANT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET CELLES DÉCOULANT
D'ACTIVITÉS COMMERCIALES, DE NÉGOCE OU D'UTILISATION. DANS LE CAS OU UNE LOI EN VIGUEUR IMPOSERAIT DES GARANTIES, CONDITIONS OU
OBLIGATIONS NE POUVANT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, CE PARAGRAPHE S'APPLIQUERA DANS LA LIMITE PERMISE PAR CES LOIS.
Cette garantie est faite uniquement au bénéfice de l’acheteur original du Produit de NOCO ou d’un revendeur ou distributeur NOCO approuvé et elle n’est pas
cessible ou transférable. Pour faire une réclamation de garantie, l’acheteur doit : (1) demander et obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM)
et les renseignements pour le retour (L’endroit de retour) du soutien NOCO en envoyant un courriel à [email protected] ou en téléphonant au 1 800 456-6626; et (2)
envoyer le Produit en incluant le numéro ARM et le reçu à l’endroit du retour. N’ENVOYEZ PAS LE PRODUIT SANS AVOIR D’ABORD OBTENU LE NUMÉRO ARM DU
SOUTIEN DE NOCO.
Trois ans sans tracas
FR
L'acheteur d'origine est responsable (et doit payer) tout coût d'emballage et de transport pour avoir accès au service de garantie.
NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, CETTE GARANTIE SANS TRACAS S’ANNULE ET NE S’APPLIQUE PAS DANS LE CAS DE PRODUITS SOUMIS AUX SITUATIONS
SUIVANTES : a) mauvais usage, mauvaise manipulation, rudesse ou manipulation imprudente, bris, mauvais entreposage ou exploitation sous des tensions
électriques, des températures, des chocs ou des vibrations extrêmes dépassant les recommandations de NOCO concernant un usage sûr et ecace; b) installation,
exploitation ou entretien inappropriés; c) modifications apportées sans le consentement écrit exprès de NOCO; d) démontage, modifications ou réparations
eectués par une personne autre qu’un employé de NOCO; e) défauts signalés une fois la période de garantie expirée.
CETTE GARANTIE SANS TRACAS NE COUVRE PAS : 1) l’usure normale; 2) les dommages esthétiques qui ne perturbent pas le fonctionnement; ou 3) les produits
dont le numéro de série NOCO est absent, modifié ou eacé.
CONDITIONS DE LA GARANTIE SANS TRACAS
Ces conditions s’appliquent uniquement au produit durant la période de garantie. La période écoulée depuis la date d’achat (ou la période écoulée en fonction de la
date apparaissant au numéro de série si aucune preuve d’achat n’est fournie) ou les conditions mentionnées précédemment entraînent l’annulation de la garantie
sans tracas. Retourner le produit accompagné de la documentation appropriée.
Avec reçu :
0 à 3 ans : SANS frais. Avec preuve d’achat, la période de la garantie commence à la date de l’achat.
Avec AUCUN reçu :
0 à 3 ans : AUCUNS frais. Avec AUCUNE preuve d’achat, la période la garantie commence à la date du numéro de série.
Nous recommandons d’enregistrer votre produit NOCO afin de télécharger la preuve d’achat et de prolonger vos dates de garanties eectives. Vous pouvez
enregistrer votre produit NOCO en ligne à : no.co/register. Pour toute question au sujet de votre garantie du produit, contactez le soutien de NOCO (courriel et
numéro de téléphone ci-dessus) ou écrivez à : The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
2D
Español
www.no.co/support
Guía de usuario y garantía
PELIGRO
ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar
en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES,
MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
Descarga eléctrica. Este producto es un dispositivo eléctrico que puede producir descarga y causar
lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No lo sumerja en agua ni deje que se moje.
Explosión. Baterías sin supervisar, incompatibles o dañadas pueden explotar si se utilizan con este
producto. No lo deje desatendido mientras está en uso. No intente cargar una batería dañada o congelada.
Utilice este producto solo con baterías del voltaje recomendado. Úselo solo en áreas bien ventiladas.
Incendio. Este producto es un dispositivo eléctrico que emite calor y puede causar quemaduras.
No cubra este producto. No fume ni utilice nada que pueda causar chispas o fuego mientras usa
este producto. Manténgalo alejado de materiales combustibles.
Lesión ocular. Use protección ocular cuando utilice este producto. Las baterías pueden explotar
y hacer que salgan disparadas pequeñas partículas. El ácido de la batería puede causar irritación en
los ojos y la piel. En el caso de contaminación de los ojos o la piel, aclare el área afectada con
abundante agua corriente y póngase en contacto inmediatamente con el servicio de control de
intoxicación y envenenamiento.
Gases explosivos. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácido-plomo. Las baterías generan gases
explosivos durante su funcionamiento normal. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga todas
las instrucciones de seguridad publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier
equipo destinado a ser utilizado cerca de esta. Revise las señales de precaución en estos productos y
en el motor.
Para obtener más información
y asistencia técnica consulte:
ES
Acerca de Genius 2D. El Genius 2D está diseñado para cargar los tipos de baterías de plomo de 12V, incluidas las baterías húmedas (inundadas), de gel, MF (sin
mantenimiento) CA (calcio), EFB (batería inundada mejorada) y AGM (alfombrilla de absorción de vidrio). Es adecuado para cargar capacidades de baterías hasta 40
Amp-hours y para mantener todos los tamaños de batería. Empezando. Antes de usar el cargador, lea detenidamente las precauciones específicas del fabricante
de la batería y las tasas de carga recomendadas para la batería. Asegúrese de determinar el voltaje y la química de la batería consultando el manual del propietario
de la batería antes de cargarla. Ubicación y montaje. El Genius 2D está diseñado para permanecer conectado directamente a una batería. Evite que el ácido de
la batería entre en contacto con el producto. No utilice el producto en un área cerrada o en un área con ventilación restringida. Nunca lo monte directamente sobre
la batería. No coloque una batería encima del producto. Monte el cargador cerca de la batería, asegurándose de que los cables y el cargador estén seguros y alejados
de cualquier pieza móvil (por ejemplo, paletas de ventilador, correas o poleas). No permita que el capó u otras partes móviles pellizquen, corten o dañen los cables,
ya que esto puede causar un cortocircuito, lo que puede ocasionar daños materiales, lesiones y/o la muerte. Proposición 65. ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerle a químicos incluyendo plomo y gases de escape, que son conocido s por el Estado de California como causante (s) de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Precaución. Utilice este producto solo para el propósito para el
que fue diseñado. Debería haber una persona lo suficientemente cerca como para oír su voz o acudir en su ayuda en caso de emergencia. Ponga agua limpia y jabón
a su alcance por si tuviera que usarlos en caso de contaminación con el ácido de la batería. Use protección ocular completa y ropa protectora cuando trabaje cerca
de una batería. Lávese siempre las manos después de manipular baterías y materiales relacionados. No use objetos metálicos cuando trabaje con baterías, incluidas
herramientas, relojes o joyas. Si cae metal sobre la batería, pueden saltar chispas o producirse un cortocircuito que podría provocar descarga eléctrica, incendio,
explosión y causar lesiones, muerte o daños materiales. Menores de edad. Si el Comprador ha adquirido este producto para que lo use un menor de edad, el adulto
que lo ha comprado se compromete a proporcionar instrucciones y advertencias detalladas al menor de edad antes de que este lo use. De no hacerlo, la
responsabilidad recaerá únicamente sobre el Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de
edad. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden suponer riesgo de asfixia para niños pequeños. No deje que un niño utilice este producto o cualquier otro accesorio
sin la supervisión de un adulto. Este producto no es un juguete. Manipulación. Manipule este producto con cuidado. Este producto puede dañarse si recibe golpes.
No utilice un producto dañado. Posibles daños incluyen, pero no se limitan a, grietas en el revestimiento o cables dañados. No utilice un producto que tenga un cable
de alimentación dañado. La humedad y los líquidos pueden dañar este producto. No utilice este producto ni ningún componente eléctrico cerca de líquidos. Guarde
y utilice este producto en un lugar seco. No lo utilice si se moja. Si este producto se moja estando en funcionamiento, desconéctelo de la batería y deje de usarlo
inmediatamente. No desconecte este producto de la corriente tirando del cable de alimentación. Modificaciones. No intente alterar, modificar ni reparar ninguna
de las partes de este producto. Desarmar este producto puede provocar lesiones, muerte o daños materiales. Si este producto se daña, funciona incorrectamente o
entra en contacto con líquidos, deje de usarlo y contacte con NOCO. Cualquier modificación a este producto anulará su garantía. Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo. Accesorios. Este producto solo
está aprobado para ser utilizado con accesorios de NOCO. NOCO no se responsabiliza de la seguridad del usuario u otros daños que pudieran producirse al utilizar
accesorios no aprobados por NOCO. Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para trabajar a temperaturas ambientes de entre -20 a +60
ºC. No lo opere fuera de estos rangos de temperatura. No cargue una batería congelada. Deje de utilizar el producto inmediatamente si la batería se calienta en
exceso. Almacenamiento. No utilice ni guarde su producto en áreas con altas concentraciones de polvo o materiales en suspensión. Guarde su producto sobre
Advertencias importantes de seguridad
superficies planas y seguras para que no se caiga. Guarde su producto en un lugar seco. La temperatura de almacenamiento es de -20 a 100 ºC (temperatura media
bajo el capó). Compatibilidad. El producto solo es compatible con baterías de plomo de 12 voltios. No intente utilizar el producto con ningún otro tipo de batería.
La carga de otras sustancias químicas de la batería puede provocar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Póngase en contacto con el fabricante de la batería
antes de intentar cargar la batería. No cargue una batería si no está seguro de la química o voltaje específico de la batería. Dispositivos médicos. Este producto
puede emitir campos electromagnéticos. Contiene componentes magnéticos que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos.
Estos campos electromagnéticos pueden interferir con marcapasos u otros dispositivos médicos. Consulte con su médico antes de usar este producto si tiene un
dispositivo médico, incluidos marcapasos. Si sospecha que este producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo inmediatamente y consulte con
su médico. Enfermedades. Si padece cualquier enfermedad que crea que pudiera verse afectada por este producto, consulte con su médico antes de usarlo. Dichas
enfermedades incluyen, pero no se limitan a, ataques, desmayos, fatiga visual o dolores de cabeza. Limpieza. Apague y desconecte este producto de la corriente
antes de limpiarlo o llevar a cabo mantenimiento. Limpie y seque este producto inmediatamente si entra en contacto con líquidos o cualquier otro tipo de
contaminante. Utilice un trapo suave sin pelusa (microfibra). Evite que los puertos o aberturas se mojen. Atmósferas explosivas. Obedezca todas las señales e
instrucciones. No cargue ni utilice este producto en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva, incluidas áreas de repostar o áreas en las que el aire contiene
sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico. Actividades de alto riesgo. Este producto no está destinado para ser utilizado en casos en
los que su mal funcionamiento pudiera causar la muerte, lesiones o daños medioambientales graves. Interferencia de radiofrecuencia. Este producto ha sido
diseñado, probado y fabricado para cumplir con las normas que regulan las emisiones de radiofrecuencia. Tales emisiones del producto pueden afectar al
funcionamiento de otros aparatos electrónicos y hacer que funcionen incorrectamente. Modelos: Genius 2D. Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause
interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase A, conforme al artículo 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por
radio. Puede que este equipo cause interferencias perjudiciales en un área residencial, en cuyo caso es posible que el usuario tenga que corregir la interferencia por
su propia cuenta y riesgo.
ES
Modos de carga.
El Genius 2D tiene dos (2) modos automáticos, y comenzará a cargarse cuando tanto la batería como la alimentación estén conectadas. No opere el cargador
hasta que confirme que el cargador Genius 2D es compatible con el tipo y voltaje de su batería. A continuación hay una breve descripción:
Instrucciones de Uso
Modo Explicación
12V NORM
Standby
No Power
14.5V | 2000mA | Hasta 40Ah Batería | Mantiene todos los tamaños
El cargador está conectado a la corriente alterna (CA) pero no se detecta ninguna batería. El cargador no está cargando. En este modo se
activa el ahorro de energía (Energy Save), consumiéndose de la toma de corriente una potencia casi despreciable.
Para cargar baterías de 12 V húmedas, de gel, con tecnología EFB, de libre mantenimiento, de calcio y AGM.
Montaje a bordo
Monte el cargador cerca de la batería, asegurándose de que los cables y el cargador estén seguros y lejos de cualquier parte móvil (por ejemplo, paletas de
ventilador, correas o poleas). Asegure el soporte de montaje que se proporciona al chasis del vehículo usando los dos tornillos autorroscantes incluidos. Para
obtener los mejores resultados, marque la posición con el soporte y taladre previamente dos pequeños orificios de guiado. Una vez que el soporte esté asegurado,
use la correa de velcro para asegurar el Genius 2D en su lugar.
Conectar la batería
No conecte el enchufe de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Identifique la polaridad correcta de los terminales de la
batería. El terminal positivo de la batería se suele identificar mediante los siguientes símbolos o letras: POS, P, +. El terminal negativo de la batería se suele identificar
mediante los siguientes símbolos o letras: NEG, N, -. No realice ninguna conexión al carburador, las líneas de combustible o las piezas delgadas de chapa.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE
EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1.) Coloque los cables de CA y CC de forma que se reduzca el riesgo de daños causados por el capó, la puerta o cualquier parte móvil del motor.
2.) Manténgase alejado de las aspas del ventilador, cintas de transmisión, poleas y otras partes que puedan causar lesiones a las personas.
3.) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el terminal
NEGATIVO (NEG, N, -) de la misma.
4.) Determine qué terminal de la batería está tirado a tierra (conectado) a través del chasis. Si el terminal negativo de la batería está conectado a tierra a través del
chasis (como en la mayoría de vehículos), consulte el paso 5. Si el terminal positivo de la batería está conectado a tierra a través del chasis, consulte el paso 6.
5.) Solo para vehículos conectados a tierra a través del terminal negativo: Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo
desde el cargador de batería al terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería que no est conectado a tierra. Conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o
el conector de terminal redondo al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. Conéctese a una parte metálica gruesa del bastidor o del bloque del
motor.
6.) Solo para vehículos conectados a tierra a través del terminal positivo: Conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o el conector de terminal redondo
desde el cargador de batería al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería que no esté conectado a tierra. Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o
el conector de terminal redondo al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. Conéctese a una parte metálica gruesa del bastidor o del bloque del
motor.
7.) Conecte el cargador de batería a una toma de corriente adecuada. No se coloque de frente a la batería cuando realice esta conexión.
8.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa, retirando primero el negativo (o primero el positivo en el caso de los sistemas
conectados a tierra a través del terminal positivo).
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE EXPLOTE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1.) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el terminal
NEGATIVO (NEG, N, -) de la misma.
2.) Conecte un cable aislado para batería de al menos calibre 6 (AWG) y 60 cm (24 pulgadas) de largo al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
3.) Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo desde el cargador de batería al terminal POSITIVO (POS, P. +) de la batería.
4.) Tanto usted como los extremos libres del cable deben encontrarse lo más lejos posible de la batería. A continuación, conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para
batería o el conector de terminal redondo al extremo libre del cable.
5.) Conecte el cargador de batería a una toma de corriente adecuada. No se coloque de frente a la batería cuando realice esta conexión.
6.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo siempre en la secuencia inversa de conexión y retire la primera conexión estando lo más lejos posible de la batería.
7.) Las baterías náuticas (para embarcaciones) se deben desmontar y cargar en tierra. Para cargarlas a bordo se necesitan equipos especialmente diseñados para uso
náutico.
ES
Significado de los ledes de carga.
El cargador tiene un (1) LED de carga. Este LED de carga indica el estado de carga de la (s) batería (s) conectada (s). Vea la explicación a continuación:
LED Explicación
LED rojo pulsante El LED Rojo de carga parpadeará lentamente cuando la batería tenga menos del 75 % de carga.
LED verde sólido Cuando la batería esté 100 % cargada, el LED verde de carga será verde sólido.
LED verde pulsante El LED de carga verde mostrará lentamente pulsos de «encendido» y «apagado» cuando la batería esté cargada entre un
75 % y un 100 % y durante la carga de optimización de la batería. Es normal que se produzca la carga de optimización de
forma regular después de que la batería esté completamente cargada.
Inicio de la carga.
1.) Verifique el voltaje y la química de la batería.
2.) Confirme que ha conectado los conectores del terminal adecuadamente y que el enchufe eléctrico AC está enchufado a una toma eléctrica.
3.) Todas las luces LED parpadearán momentáneamente y el cargador comenzará a cargar sin intervención del usuario.
4.) Ahora el cargador se puede dejar conectado a la batería en todo momento para proporcionar carga de mantenimiento.
Tamaño de la Batería Aproximado Tiempo de
carga en Horas
8 2
12 3
24 6
40 10
12VAh (amp hora)
Tiempos de carga.
A continuación se muestra el tiempo estimado de carga de una batería. El tiempo de carga se basa
en una profundidad media de descarga de una batería completamente cargada y debe usarse
solo como referencia. Los datos reales pueden discrepar en función del estado de la batería. El
tiempo requerido para cargar una batería descargada normalmente se basa en una profundidad de
descarga del 50%.
Diagnóstico avanzado.
Las luces LED de Error, Caliente y Standby juntas indican errores que se muestran en la tabla de abajo:
Razón / Solución
Polaridad inversa. Invierta las conexiones de la batería. O el voltaje de la batería es demasiado bajo para que lo detecte el
cargador.
El cargador está fuera de su rango de temperatura seguro y no está cargando. Deje que el cargador se enfríe.
La batería no mantiene la carga. Haga que un profesional compruebe la batería.
Posible cortocircuito de la batería. Haga que un profesional compruebe la batería.
Un solo parpadeo que se
alterna - Error y Standby
Luz LED de error
Luz LED de Caliente
Parpadeo doble que se
alterna - Error y Standby
Parpadeo triple que se
alterna - Error y Standby El voltaje de la batería es demasiado alto para el modo de carga seleccionado. Compruebe la batería.
Error
ES
Voltaje de entrada CA: 110-240 VAC, 50-60Hz
Voltaje normal de trabajo CA: 90-264 VAC, 50-60Hz
Eficacia: 87% Aproximadamente
Energía: 28 W Max
Voltaje de carga: Vario
Drenaje de corriente: 2000mA (12V)
Detección de bajo voltaje: 1V
Corriente de carga: <0.5mA
Temperatura ambiente: -20°C to +60°C (-4°F to 140°F)
Tipo de baterías: 12V
Química de la batería: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcio
Capacidad de la batería: Hasta 40Ah (12V), Mantiene todos los tamaños de baterías
Protección de la cubierta: IP65
Enfriamiento: Convección natural
Dimensiones (largo x ancho x alto): 12 x 5.8 x 3.8 cm (5 x 2.3 x 1.5 Pulgadas)
Peso: 0.2 kg (0.5lb)
Especificaciones técnicas
The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de Tres (3) años
desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en
función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará o sustituirá los Productos defectuosos. Las piezas y los productos de recambio
serán nuevos o reacondicionados, y su función y rendimiento serán comparable a los de la pieza original y estarán garantizados durante el resto del Periodo de
garantía original.
LA RESPONSABILIDAD DE NOCO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SE CIRCUNSCRIBE EXPRESAMENTE A REEMPLAZO O REPARACIÓN. HASTA DONDE LO
PERMITA LA LEY, NOCO NO SE RESPONSABILIZARÁ, NI ANTE CUALQUIER COMPRADOR DEL PRODUCTO NI ANTE TERCERAS PARTES, DE GASTOS, DAÑOS O
PÉRDIDAS DE NINGUNA CLASE, YA SEAN ESTOS IMPREVISTOS, INDIRECTOS O ESPECIALES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DAÑOS
A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES, COMOQUIERA QUE HAYAN SIDO CAUSADOS, INCLUSO SI NOCO TUVIERA CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS. LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ ESTABLECIDA SUSTITUYE Y EXCLUYE AL RESTO DE GARANTÍAS QUE NO SE MENCIONEN EN ESTE DOCUMENTO,
YA SEA DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA POR LEY O POR OTROS MEDIOS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR PERO SIN LIMITARSE A ELLA, Y AQUELLAS QUE SURJAN DE LAS ACTIVIDADES DE VENTA, USO O COMERCIO. EN EL CASO DE
QUE CUALQUIER LEY APLICABLE IMPONGA GARANTÍAS, CONDICIONES U OBLIGACIONES QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS O MODIFICADAS, ESTE PÁRRAFO SE
APLICARÁ HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY.
Esta garantía está constituida únicamente para el beneficio del comprador original del producto en NOCO o en un proveedor o distribuidor aprobado por NOCO,
y no es atribuible ni transferible. Para reclamar un artículo en garantía, el comprador debe: (1) solicitar y obtener un número de autorización de devolución de
3 años sin complicaciones
mercancía (“RMA”) y la información del lugar de devolución (“Return Location”) del servicio de asistencia de NOCO, enviando un correo electrónico a support@
no.co o llamando al 1.800.456.6626; y (2) enviar el producto, incluyendo el número de “RMA” y el recibo del lugar de devolución. NO ENVÍE NINGÚN PRODUCTO
SIN ANTES HABER OBTENIDO UN NÚMERO DE RMA DEL SERVICIO DE ASISTENCIA DE NOCO.
El comprador se responsabiliza (y debe abonar por adelantado) todos los gastos de embalaje y transporte para hacer uso del servicio de garantía.
NO OBSTANTE LO ANTERIOR, ESTA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES ES NULA Y NO SE APLICA A PRODUCTOS QUE: (a) se utilicen incorrectamente, se manipulen
incorrectamente, estén sujetos a abusos o a manipulación imprudente, accidentes, guardados inadecuadamente u operados bajo condiciones de voltaje,
temperatura, choque o vibración excesivos más allá de las recomendaciones de NOCO para un uso seguro y efectivo; (b) se instalen, operen o mantengan de
forma inapropiada; (c) sean/fueran modificados sin el consentimiento expreso por escrito de NOCO; (d) hayan sido desmontados, alterados o reparados por alguien
distinto a NOCO; (e) tengan defectos que hayan sido comunicados después del Periodo de Garantía.
ESTA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES NO CUBRE: (1) el uso y desgaste normal; (2) los daños estéticos que no afecten a su funcionalidad; o (3) a Productos a los
que les falte, haya sido alterado o se haya desfigurado el número de serie de NOCO.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES
Estas condiciones solamente se aplican a los Productos bajo el Periodo de Garantía. La garantía sin complicaciones es nula por el tiempo transcurrido desde la
fecha de compra (tiempo transcurrido desde la fecha del número de serie, si no hay prueba de compra) o por las condiciones enumeradas anteriormente en este
documento. Devuelva el Producto con la documentación apropiada.
Con recibo:
0-3 años: SIN cargo. Con el comprobante de compra, el período de garantía comienza en la fecha de compra.
SIN recibo:
0-3 años: SIN cargo. SIN el comprobante de compra, el período de garantía comienza en la fecha del número de serie.
Le recomendamos registrar su producto de NOCO para cargar el comprobante de compra y extender la fecha de vigencia de la garantía. Puede registrar su
producto de NOCO en línea en: no.co/register. Si tiene alguna pregunta con respecto a su garantía o producto, póngase en contacto con el servicio de asistencia de
NOCO (correo electrónico y número de teléfono arriba) o escriba a: The NOCO Company, en 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 EE. UU.
For more information and support visit:
www.no.co/support
GENIUS2D.06062023A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

NOCO GENIUS2D Guía del usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas