FXLuminaire In-Grade Light Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
T
T
#6
FX-269
#5
FX-269
12.5
11-15 V
12.5
11-15 V
① ②
④ ⑤
0–40' (0-13 m)
LUXOR
12 AWG (2,0 mm) < 160 W; 10 AWG (2,6 mm) < 180 W15V
40'–80' (13-25 m)
12 AWG (2,0 mm) < 120 W; 10 AWG (2,6 mm) < 140 W
LUXOR
15V
80'–120' (25-40 m)
12 AWG (2,0 mm) < 100 W; 10 AWG (2,6 mm) < 120 W
LUXOR
15V
120'–160' (37-50 m)12 AWG (2,0 mm) < 60 W; 10 AWG (2,6 mm) < 100 W
LUXOR
15V
LANDSCAPE LIGHTING | Learn more. Visit fxl.com
INSTALL
1. Change beam angle lens and color lter by removing
and replacing existing components (optional).
2. Dig hole and insert construction sleeve. Use drainage
material below sleeve. Fill soil or concrete to top of
sleeve cover (if applicable).
3. Use voltmeter to ensure 11-15 V at xture.
4. Connect wiring with waterproof connector.
5. Install tamper-resistant screws (optional).
6. Replace faceplate and screws.
INSTALLATION
1. Wechseln Sie die Abstrahlwinkel-Linse und den Farblter,
indem Sie vorhandene Komponenten entfernen und
austauschen (optional).
2. Graben Sie ein Loch und setzen Sie die Montagehülse ein.
Verwenden Sie Drainagematerial unter der Hülse. Füllen
Sie diese bis zur Oberkante mit Erde oder Beton auf (falls
zutreend).
3. Verwenden Sie ein Voltmeter, um eine Spannung von 11-15 V
an der Leuchte sicherzustellen.
4. Verbinden Sie die Kabel mit wasserdichten Kabelverbindern.
5. Setzen Sie manipulationssicheren Schrauben ein (optional).
6. Bringen Sie die Blende und die Schrauben wieder an.
INSTALACIÓN
1. Cambie la lente de ángulo del haz y el ltro de color, retirando
y reemplazando los componentes actuales (opcional).
2. Perfore un oricio e inserte la funda de construcción. Use
el material de drenaje debajo de la funda.Llene la tierra o el
concreto hasta la parte superior de la cubierta de la funda (si
corresponde).
3. Use un voltímetro para comprobar que tiene 11-15 V en la
luminaria.
4. Conecte el cableado con un conector impermeable.
5. Instale los tornillos resistentes a la alteración (opcional).
6. Reinstale la carátula y los tornillos.
МОНТАЖ
1. Замените линзу для изменения угла расхождения луча и
цветной фильтр, сняв и заменив используемые в данный
момент компоненты (при необходимости).
2. Выкопайте углубление и установите монтажную муфту.
Заполните пространство под муфтой дренажным
материалом. Засыпьте грунтом или залейте бетоном
пространство вокруг муфты до верха крышки (при
необходимости).
3. С помощью вольтметра убедитесь, что напряжение на
светильнике находится в пределах 11–15 В.
4. Подсоедините проводку с помощью водонепроницаемого
разъема.
5. Установите винты с защитой от несанкционированного
доступа (дополнительная опция).
6. Установите на место лицевую панель и винты.
EN FR RU
TRANSFORMATEURS
Transformateur unique : si vous utilisez un seul transformateur, placez-
le du côté recevant le plus d’éclairage. Minimisez les longueurs de câble
pour éviter les chutes de tension.
Plusieurs transformateurs : si vous utilisez plusieurs transformateurs,
distribuez uniformément la charge entre tous les transformateurs.
Évitez les chutes de tension en installant les transformateurs le plus
près possible des luminaires.
TRANSFORMADORES
Transformador único: Al usar un solo transformador, procure
colocarlo de tal forma que la carga de potencia quede balanceada.
Optimice todos los tendidos de cable para reducir las caídas de
voltaje.
Transformadores múltiples: Al usar varios transformadores,
distribuya la carga equitativamente a través de todos ellos. Evite la
caída de voltaje al instalar los transformadores lo más cerca posible
de las luminarias.
TRANSFORMERS
Single transformer: When using one transformer, center the
transformer on the wattage load. Minimize all cable runs to reduce
voltage drop.
Multiple transformers: When using multiple transformers, spread
the load evenly across all transformers. Avoid voltage drop by
installing the transformers as close to the xtures as possible.
TRANSFORMATOREN
Ein Transformator: Wenn Sie einen Transformator verwenden,
zentrieren Sie den Transformator zwischen den Wattlasten.
Minimieren Sie alle Kabelwege, um den Spannungsabfall zu
reduzieren.
Mehrere Transformatoren: Wenn Sie mehrere Transformatoren
verwenden, verteilen Sie die Last gleichmäßig auf alle
Transformatoren. Vermeiden Sie Spannungsabfälle, indem Sie die
Transformatoren so nahe wie möglich an den Leuchten installieren.
ТРАНСФОРМАТОРЫ
Один трансформатор: если используется один трансформатор,
он должен располагаться по центру относительно существующей
нагрузки. Используйте кабели минимальной длины, чтобы
уменьшить уровень падения напряжения.
Несколько трансформаторов: если используются несколько
трансформаторов, нагрузку следует равномерно распределять
между ними. Чтобы избежать чрезмерного падения напряжения,
устанавливайте трансформаторы как можно ближе к
светильникам.
CIRCUITING GUIDELINES
Guía para el cableado / Recommandations pour le raccordement / Anschlussrichtlinien /
Рекомендации по формированию электрических цепей
INSTALLATION
1. Pour modier la lentille de langle du faisceau et le
ltre de couleur, enlevez et remplacez les composants
existants (en option).
2. Creusez un trou et insérez le manchon de structure.
Placez du matériau de drainage sous le manchon.
Remplissez de terre ou de béton jusqu'au sommet du
couvercle du manchon (le cas échéant).
3. Utilisez un voltmètre pour assurer un voltage de 11-15 V
par appareil.
4. Raccordez le l au connecteur étanche.
5. Installez des vis inviolables (facultatif).
6. Remettez la platine de nition et serrez les vis.
DEES
EN
DEES
FR RU
DESIGNER/STANDARD | IN-GRADE LIGHT | FC, RP, KT
3YJ8 4006781
CE Certied In-Grade Lights: FC and RP Only
UL Listed: FC and RP Only
ETL Listed: KT Only
FX-269 IN 4/19
LANDSCAPE LIGHTING | Learn more. Visit fxl.com
Please read and keep all safety and use
instructions. If you have questions, contact
your local distributor or visit the online support
section at https://www.fxl.com/support.
Lea y guarde todas las instrucciones de
seguridad y uso. Si tiene alguna pregunta,
ngase en contacto con su distribuidor local,
o bien, visite la sección de soporte en línea en
https://www.fxl.com/support.
Merci de lire et conserver les instructions de
sécurité et d’utilisation. Pour toutes questions,
veuillez contacter votre distributeur ou rendez-
vous sur notre site d’assistance en ligne :
https://www.fxl.com/support.
Lesen Sie bitte die Sicherheits- und
Gebrauchsanweisungen und bewahren Sie diese
auf. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich
an Ihren Händler vor Ort oder besuchen Sie den
Support-Bereich online unter
https://www.fxl.com/support.
Прочтите и сохраните все указания по
технике безопасности и инструкции по
применению. При возникновении вопросов
обращайтесь к местному дистрибьютору или
посетите раздел онлайн-поддержки, перейдя
по ссылке https://www.fxl.com/support.
EN ES FR DE RU
DESIGNER/STANDARD | IN-GRADE LIGHT | FC, RP, KT
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de
INCENDIO O LESIONES:
Apague/desenchufe la lámpara y espere que se
enfríe antes de reemplazarla.
Las lámparas se CALIENTAN rápidamente al estar
encendidas.Haga contacto solo con el interruptor/
enchufe al encenderlas.
No toque la lente caliente, el protector o la carcasa.
Mantenga las lámparas alejadas de materiales
inamables.
No toque las lámparas en ningún momento.
Use un paño suave.La grasa de la piel puede
dañar la lámpara.
No opere el accesorio de la luminaria si hay un
protector faltante o dañado.
ADVERTENCIA – Riesgo de descarga
eléctrica
Instale todas las luminarias, cuando menos,
a 3,0 m de piscinas, jacuzzis o fuentes.
Una luminaria no se debe usar con lámparas de
halógeno y tungsteno, a menos que la luminaria
esté diseñada para tales lámparas.
La conexión de alimentación y los componentes
eléctricos se ubican por encima del nivel del suelo,
excepto el cable secundario que es adecuado para
ubicaciones húmedas.
EL CABLE DE BAJO VOLTAJE DEBE
CUMPLIR CON LO SIGUIENTE:
Protegerse por medio del tendido cerca de la
luminaria o el accesorio, o bien, junto a una
edicación, como una casa o plataforma.
No enterrarse a más de 1,8 m con el n de
conectarlo al cable principal de bajo voltaje.
Recortar su longitud de manera que quede
conectado a un conector a menos de 1,8 m
de una edicación, luminaria o accesorio.
PRÉCAUTIONS – Pour minimiser le risque
d’INCENDIE OU DE BLESSURES :
Éteignez/débranchez et laissez refroidir la lample,
avant de la remplacer.
La lampe CHAUFFE rapidement.
Au moment d’allumer, touchez uniquement
l’interrupteur/la prise.
Ne touchez pas la lentille chaude.
Tenez la lampe à l’écart de matériaux inammables.
Ne touchez jamais la lampe. Utilisez un chion
doux. Le sébum de la peau peut endommager
la lampe.
N’utilisez pas un luminaire dont lécran est
manquant ou endommagé.
PRÉCAUTIONS – Risque d’électrocution
Installez tous les luminaires à une distance de
3,0 m ou plus d’une piscine, spa ou fontaine.
Ne pas utiliser de lampes tungstène-halogène, sauf
si le luminaire est spéciquement conçu pour de
telles lampes.
Le raccord d’alimentation et les composants
électriques se trouvent au-dessus du sol, hormis le
câble secondaire qui est adapté aux emplacements
humides.
LE CÂBLE BASSE TENSION :
Doit être protégé par acheminement à proximi
immédiate du luminaire ou de léquipement, ou près
d’une structure construite, telle une maison ou une
terrasse en bois.
Ne doit pas être enterré, à l'exception dune partie
du câble inférieure à 1,8 m, pour permettre de le
raccorder au câble basse tension principal.
Doit être coupé de sorte qu’ils soit raccordé à un
raccord situé à moins de 1,8 m d’un bâtiment, un
luminaire ou un équipement.
WARNUNG – Zur Verringerung des Risikos
von FEUER ODER PERSONENSCHÄDEN:
Schalten Sie die Leuchte aus bzw. ziehen Sie den
Stecker und lassen Sie die Lampe abkühlen, bevor
Sie diese wechseln.
Die Lampe wird schnell HEIß. Fassen Sie beim
Einschalten nur den Schalter/Stecker an.
Berühren Sie keine heißen Linsen,
Schutzvorrichtungen oder Gehäuse.
Halten Sie die Lampe von brennbaren
Materialien fern.
Berühren Sie die Lampe zu keinem Zeitpunkt.
Verwenden Sie ein weiches Tuch. Hautfett kann die
Lampe beschädigen.
Betreiben Sie den Leuchtenanschluss nicht mit
einer fehlenden oder beschädigten Abschirmung.
WARNUNG –
Risiko eines elektrischen Schlags
Installieren Sie alle Leuchten mit einem Abstand
von mindestens 3,0 m zu einem Schwimmbecken,
Whirlpool oder Brunnen.
Eine Leuchte darf keine Halogenlampen aus
Wolfram verwenden, es sei denn, die Leuchte ist für
diese Lampen gekennzeichnet.
Der Netzanschluss und die elektrischen
Komponenten benden sich überirdisch, mit
Ausnahme des Sekundärkabels, das für feuchte
Standorte geeignet ist.
NIEDERSPANNUNGSKABEL:
Müssen geschützt werden, indem sie in der Nähe
der Leuchte oder des Anschlusses oder neben
einer baulichen Struktur wie einem Haus oder einer
Terrasse verlegt werden.
Dürfen zum Anschluss an das
Hauptniederspannungskabel nicht eingegraben
werden, außer für maximal 1,8 m cable.
müssen eine solche Länge haben, dass sie innerhalb
von 1,8 m von einer Gebäudestruktur, einer Leuchte
oder einem Anschluss mit einem Kabelverbinder
verbunden werden.
ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ:
Перед заменой лампы выключите/отсоедините
светильник от силовой сети и дайте ему остыть.
Лампа очень быстро НАГРЕВАЕТСЯ. При
включении светильника следует держаться
только за выключатель/штекер.
Не прикасайтесь к горячей линзе, защитному
устройству или корпусу.
Держите лампу подальше от горючих
материалов.
Ни в коем случае не прикасайтесь к лампе.
Используйте мягкую ткань. Жировые
выделения на коже могут стать причиной
повреждения лампы.
Не используйте крепление светильника,
защитный экран которого отсутствует или
поврежден.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Все светильники следует устанавливать на
расстоянии не менее 3,0 м от водоемов, спа-
бассейнов или фонтанов.
Запрещается использовать в светильнике
лампы накаливания, если на нем отсутствует
маркировка, указывающая на возможность их
применения.
Силовые соединение и электрические
компоненты должны быть расположены над
поверхностью земли. Исключение составляет
дополнительный кабель, рассчитанный на
прокладку в условиях повышенной влажности.
ТРЕБОВАНИЯ К ПРОКЛАДКЕ КАБЕЛЯ
НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ:
Чтобы обеспечить надлежащую защиту кабеля,
его нужно прокладывать в непосредственной
близости от светильника (силового соединения)
или рядом со зданием/конструкцией
(например, домом или столешницей).
Кабель нельзя прокладывать в земле.
Исключение составляют места соединения
с главным кабелем низкого напряжения —
при этом максимальная глубина не должна
превышать 1,8 м.
Длину кабеля необходимо выбирать таким
образом, чтобы после обрезки расстояние от
здания, светильника или места соединения
проводки до разъема не превышало 1,8 м.
WARNINGTo reduce the risk of FIRE OR
INJURY TO PERSON:
Turn o/unplug and allow to cool before replacing
lamp.
Lamp gets HOT quickly. Contact only switch/plug
when turning on.
Do not touch hot lens, guard, or enclosure.
Keep lamp away from materials that may burn.
Do not touch the lamp at any time. Use a so cloth.
Oil from skin may damage lamp.
Do not operate the luminaire tting with a missing
or damaged shield.
WARNING Risk of Electric Shock
Install all luminaires 10 feet (3.0 m) or more from a
pool, spa, or fountain.
A luminaire shall not use tungsten halogen lamps
unless the luminaire is marked for such lamps.
Supply connection and electrical components are
located above ground level, except for secondary
cord that is suitable for wet locations.
LOW VOLTAGE CABLE SHALL:
Be protected by routing in close proximity to the
luminaire or tting, or next to a building structure
such as a house or deck.
Not be buried except for a maximum 6 feet
(1.8 m) in order to connect to the main low voltage
cable.
Have the length cut o so that it is connected to
a connector within 6 feet (1.8 m) from a building
structure, a luminaire, or tting.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

FXLuminaire In-Grade Light Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación