in sink erator H-WAVESN-SS, F1000S KIT 750W/115V Guía de instalación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía de instalación
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
Pat. http://www.isepat.com
The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion,
without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
©2018 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
InSinkErator puede realizar mejoras y/o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, y bajo su exclusivo
criterio, sin previo aviso u obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos.
©2018 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co.
InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications
aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
©2018 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
44890 REV B
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
INVITE HOT100
INVITE HOT150
Instant Hot Water Dispenser
Owners Manual
Installation, Care & Use
Instalación, cuidado y uso
Installation, soin et utilisation
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Distributeur d’eau très chaude instantae
Manuel du propriétaire
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE HOT100
INVITE HOT150
INVITE CLASSIC
Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing using
hands only.
View/Wave
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
INSTALLING THE FAUCET - VIEW/WAVE
a
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and subsections,
indicated by capital letters. The manual is setup this way to allow you to take a break at any
point after completing a section or subsection without affecting the installation process.
What you’ll see in the
instruction manual:
OVERVIEW OF A
COMPLETED SETUP
H-Contour-SS H-Classic-SS H-Hot100H-View-SS H-Wave-SSHC-View-SS HC-Wave-SS H-Hot150
Identify the model of your instant hot water dispenser and record it here:______________________
1
2
Equipment You May Need:
We are delighted that you have chosen the InSinkErator® Instant Hot Water Dispenser to be
a part of your home. This unique appliance will save you time and effort in the kitchen, and
you’ll enjoy discovering new uses for it each day. That’s exactly why millions of people are
now using an InSinkErator Instant Hot Water Dispenser.
We are confident that by following our step-by-step instructions, you’ll soon be enjoying the
convenience of instant hot water.
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions and warnings before installing or using this instant
hot water dispenser.
This particular unit is not intended for commercial use.
Make sure that all electrical wiring and connections conform to local codes.
A standard 115-volt grounded electrical outlet is required under the sink for the dispenser’s electrical power.
The wall outlet powering your dispenser must have power supplied to it continuously.
This outlet must be fused and should not be controlled by the same wall switch that operates the disposer,
unless you have a SinkTop Switch from InSinkErator®.
Faucet must be installed such that the outlet opening is greater than 1" above the overflow rim of the sink.
It is recommended that a dedicated control valve be installed on the cold water line supplying water to
this system.
If you suspect elevated levels of chlorine in your water, or your water has a rusty appearance before the installation
of this unit, it is recommended to use our water filtration system.
This product contains stainless steel. The manufacturer cannot guarantee against rusty water because of the
number of factors that are involved beyond the manufacturer’s control. However, the sudden appearance of rusty
water discharged from the hot water dispenser may indicate the need for service or replacement of this product.
The use of a water filter should NOT result in the water pressure to drop below 30 psi (207kPa).
If it does, this will prevent your unit from operating properly.
Moving parts inside the tank causing a rattling noise is normal.
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
Equipment Required:
n Drill
n T-fitting
n Dedicated control valve
n Adjustable wrench
n Phillips and flat blade screwdrivers
n Pencil
n Tape Measure / Ruler
n Level
Anchors for drywall
Hole saw
Basin wrench
Hole punch
If you intend to use the sprayer hole in your sink for your dispenser, you may need a basin wrench
and a 1/8" plug or a 1/4" cap (not supplied) for the faucet spray hose line. See Step 1-B.
If you need to cut a mounting hole in your stainless steel sink, you may need a 1-1/4" – 1-1/2" hole
saw made for cutting stainless steel or a hole punch. Consult a professional if you are drilling into a
surface other than stainless steel.
WHAT YOU NEED TO GET STARTED
3
2
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with check boxes that
can be marked as you progress through the installation.
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.
Important safety messages that will require your attention during the step.
1
2
3
Warning indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Caution indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
Notice is used to address practices not related to personal injury.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICE
3
The wall outlet for your dispenser must have power supplied to it continuously
and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch
that operates your disposer, unless using an InSinkErator SinkTop Switch.
*component parts pre-installed on dispenser
PREPARATION
START HERE
Identify locations for the dispenser
faucet, tank and filter (if applicable).
Check to make sure there is proper
clearance (see chart at left) for
dispenser handles to be fully opened.
Check to make sure counter is not
too thick (see chart at left).
Make sure there is a grounded
electrical outlet under the sink.
Turn off water supply.
If using the sink sprayer hose hole,
remove nut that connects sprayer
hose at bottom of faucet.
Using adjustable wrench, remove nut
connecting sprayer washer flange in
sprayer hole.
Plug hose opening with either a 1/8"
plug or a 1/4" cap (not supplied).
a
b
If you have to drill through sink or
countertop, you may need to rent or
purchase the appropriate tools.
Consult a professional before drilling into
a surface other than stainless steel.
C
Required minimum
from center of hole
to wall
Maximum counter
thickness (depth)
What if you don’t have a sprayer hole
or don’t want to use it?
Many homeowners replace the
soap dispenser in their sink with an
instant hot water dispenser.
If drilling a hole into a stainless steel
sink or counter top, you can cut
a mounting hole for the dispenser
with a hole saw for stainless steel,
or you can use a hole punch.
Required Hole Size
1-1⁄4" – 1-1⁄2"
Dependent on model
HC-View-SS ..... 2-5⁄8" .................... 3"
H-View-SS ....... 2-5⁄8" .................... 3"
HC-Wave-SS .... 2-5⁄8" .................... 3"
H-Wave-SS ...... 2-3⁄8" .................... 3"
H-Contour-SS ... 2" ...........................3"
H-Classic-SS .... 2" ........................... 3"
Hot100 ............. 2" ........................... 2"
Hot150 ............. 2" ........................... 2"
COMPONENTS IN THIS PACKAGE
H-Classic-SS
H-Hot150
HC-View-SS
H-View-SS
H-Wave-SS
HC-Wave-SS
1/4" Tube
Brass Nut / Ferrule /
Tube Insert
Quick Connector
3/4" Screws (2)
Extension & Star Nut*
Small Steel*
FiberRubber*Large Steel
Washers
1-1/2"
1-1/4"
Semi-Circular
Mounting Plate
1-1/4" 1-5/16"
Small Steel*
FiberRubber*Large Steel
Washers
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4" 1-5/16"
3/4" Screws (2)
Extension & Star Nut*
H-Contour-SS Wing NutTrim Ring
Tank
Tank
3/4" Screws (2)
Semi-Circular
Mounting Plate Flat Gasket Tank
3/4" Screws (2) Tank
Plastic Spacer
H-Hot100 Long Nut
Rubber Washer
1
5
4
Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing using
hands only.
Unscrew and remove threaded extension
from valve body. Do not discard, as you
will need this later (See Figure 1).
Leave small washers in place.
Feed tubes down through the hole in
the sink/counter until the base is at
rest. Set faucet at desired angle.
From under sink, slide 1-1/2" fiber washer
over faucet base. Reinstall threaded
extension onto the base until snug.
Thread star nut onto extension until snug
(See Figure 2).
From under sink, slide 1-1/2" fiber washer
over threaded extension. Thread star nut
onto extension until snug.
Hot & Cool models only
Attach the quick connector to the
ends of the copper tubes running
from the dispenser.
Install a white 1/4" tube into other end of
quick connector.
If sink/counter thickness exceeds 3/4"
a hole diameter of 1-12" is required.
An assistant may be needed to hold
the dispenser head in place
while securing the dispenser.
2
View/Wave
View/Wave
Hot & Cool models only
For a standard 1-12" sink/counter hole
Feed tubes down through the hole in
the sink/counter until the base is at
rest. Set faucet at desired angle.
Large washer required for sink holes
larger than 1-12" or for porcelain sinks with
radius or beveled holes.
Before feeding tubes through sink
hole, remove extension. Place 1-5/16"
large steel washer over threads on
faucet base. Reinstall extension.
View/Wave
Faucet is factory-ready for installation
into a standard 1-12" sink/counter hole.
1-1/4"
Small
Steel
Washer
Fiber
Washer Star Nut
1-5/16" Large
Steel Washer
1-1/4"
Small
Rubber
Washer
Standard 1-1⁄2" hole Hole larger than 1-12"
Installing into hole smaller than 1-1⁄2"
Figure 1 Figure 2
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
1-1/4" Small
Steel Washer
Fiber
Washer
Star Nut
1-1/4" Small
Rubber Washer
1-1/4"
Small
Steel
Washer
1-1/4"
Small
Rubber
Washer
INSTALLING THE FAUCET - View/Wave
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
Make sure to use rubber gasket
to ensure proper seal.
2 Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing using
hands only.
Install chrome trim ring
onto base of faucet.
Ensure that the flat gasket is
properly seated into the base
of the dispenser head and will
surround the sink mount.
Feed tubes down the hole in
the sink or countertop until the
base is at rest on the sink or
countertop surface.
From under the sink, place the
semi-circular mounting plate onto
the threaded stud.
Place wing nut onto the threaded
stud. Make sure faucet head is
at the desired angle. Tighten the
wing nut until snug, while ensuring
the semi-circular mounting plate
extends beyond the sink hole.
Do not over tighten wing nut. May cause
damage to faucet.
An assistant may be needed to hold
the dispenser head in place
while securing the dispenser.
Contour/Classic
Contour/Classic
Contour/Classic
INSTALLING THE FAUCET - Contour/Classic
a
C
bb
a
C
NOTICE
NOTICE
7
6
Flat
Gasket
Trim
Ring
9
8
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
2 Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing using
hands only.
Feed tubes down the hole in
the sink or countertop until the
base is at rest on the sink or
countertop surface.
From under the sink, place the
rubber washer, plastic spacer and
semi-circular mounting plate onto
the threaded stud.
Place long nut onto the threaded
stud. Make sure faucet head is
at the desired angle. Tighten the
long nut until snug, while ensuring
the semi-circular mounting plate
extends beyond the sink hole.
Do not over tighten long nut. May cause
damage to faucet.
For sinks thicker than 1" the plastic spacer
is not required
An assistant may be needed to hold
the dispenser head in place
while securing the dispenser.
Hot100/Hot150
Hot100/Hot150
Hot100/Hot150
INSTALLING THE FAUCET - Hot100/Hot150
b
a
C
NOTICE
Select a spot under the sink to mount
tank vertically within reach of both
plumbing and electrical connections.
The tank should be within 16" or less
of faucet water lines and within 30"
or less of a standard grounded outlet.
While holding tank in place on
the spot selected for installation,
use a pencil to mark locations for
2 hanging screws.
Property Damage: Tank must be located
within 16" of faucet and within 30" or less
of a standard grounded outlet. DO NOT extend
plumbing or electrical lines.
3
Without depressing the gray button,
place the snap-connect fitting at
the end of the blue 1/4" tube onto
the left fitting on the tank, pushing
until it clicks into place. (1)
Slip the flexible white 7/16" tube
over barbed middle fitting and slide
down approximately 1/2". (2)
Slip the clear 5/16" tube over the
far right smooth fitting and slide
down approximately 1/2". (3)
Visually check for pinched or
crimped tubes.
4
Property Damage: Pinched or blocked water
lines may cause damage to the dispenser tank.
Check to make sure tubes are connected
properly and are pushed down as far as possible.
Tank must be
mounted level
to ensure
proper operation.
Hose clamps are not needed for any
of the connections.
Mount tank vertically in an area that
allows clearance on the underside of
the tank for drainage, if necessary.
DO NOT over tighten screws.
Pre-drill 1/8" pilot holes at marks.
Turn screws into pre-drilled holes,
leaving 1/4" exposed.
Hang the tank on the screws.
Tighten the screws with only 1/2
turn clockwise.
Screws provided are for use in wood
studs or cabinets only. Use wall anchors
(not supplied) for installation into drywall.
Leave 1/4" for
hanging tank.
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
(1) (2) (3)
MOUNTING THE TANK
CONNECTING FAUCET TO TANK
a
a
b
NOTICE
NOTICE
11
10
Scalding Hazard: The faucet dispenses
near-boiling (200ºF) water which can
instantly cause scalds or burns. Use care
when operating this appliance.
Property Damage: Join remaining tube
to cold water supply only.
Property Damage: Join remaining tube
to cold water supply only.
Turn on the cold water supply.
Depress the dispenser’s HOT
handle or button and hold it until water
flows from the spout (approximately
1 to 2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes to
flush lines (both the hot and cold handles
independently if applicable).
6
Check all connections to ensure they are
tight and that there are no leaks.
Plug in instant hot water tank.
Water will be cold at first.
Allow 12-15 minutes for water to reach
target temperature.
Gurgling or hissing is normal during the
initial heating cycle.
5 Install a T-fitting (not included) onto the
cold water supply line.
Install dedicated water control valve with
1/4" compression fitting.
At the end of the white 1/4" tube from
the quick-connector, slide the supplied
brass nut and ferrule over the tube and
then push in the brass tube insert.
Insert the white 1/4" tube into the 1/4"
compression fitting and tighten.
HC-View/HC-Wave
Install a T-fitting (not included) onto the
cold water supply line.
Install dedicated water control valve with
1/4" compression fitting (not included).
At the end of the copper 1/4" tube,
slide the brass nut and ferrule provided
with the control valve over the tube.
Insert the copper tube into the 1/4"
compression fitting and tighten.
H-View/H -Wave/Contour/Classic/
Hot100/Hot150
Electric Shock Hazard: A standard grounded
outlet within 30" of the dispenser is required
under the sink. Do not use an extension
cord set with the dispenser.
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
FINAL WATER CONNECTION
FILL TANK & THEN CONNECT POWER
b
a
a
a
NOTICE
NOTICE
NOTICE
1/4"
Plastic
Tube
Brass
Nut Brass
Insert
Ferrule
1/4"
Copper
Tube
Brass
Nut Ferrule
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected
appliance can result in serious injury or death from electrical shock.
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing.
Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from
service any unit suspected of leaking.
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system.
DO NOT close vent tube or connect other type dispensers or valves to the tank. Use
only the InSinkErator dispenser faucet supplied. Use only parts provided. Contact an
authorized InSinkErator Service agent for repairs or replacement components.
This appliance must be grounded. This instant hot water dispenser is equipped with a cord that has a
grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify the plug provided
with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the instant hot water dispenser is
properly grounded.
Fire Hazard: To minimize possibility of fire, DO NOT store flammable items such as
rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Leak Hazard: Regularly inspect dispenser and plumbing fittings for leaks, which can
cause property damage and/or could result in personal injury.
An instant hot water dispenser, like any water heater, has a limited life and will eventually
fail. To avoid possible property damage and personal injury, this instant hot water dispenser
should be regularly examined for leakage and/or corrosion and replaced when necessary.
A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be
used in those applications where any leakage could cause property damage. To check
for corrosion, examine the appearance of the dispensed water in a clear glass once every
three (3) months. If there is any discoloration or rusty appearance, unplug and drain unit as
described in the Seasonal Storage/Drainage section on page 13 of this manual. If the water
discoloration remains after draining and refilling unit, discontinue use and contact an
authorized InSinkErator service agent.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
13
12
View/Wave/Contour/Classic
Hot100/Hot150
3-year warranty
1-year warranty
IN-HOME FULL SERVICE LIMITED WARRANTY
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before
servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.
Scalding Hazard: Do not allow
water to boil. May result in
severe burns.
Factory temperature pre-set
is approximately 200˚F.
Adjust the thermostat
slowly, turning the dial
clockwise to increase
temperature or counter
clockwise to decrease
temperature, then activate faucet handle
for 20 seconds to bring in fresh water
to be heated at the new setting. Allow
5-7 minutes for water to reach new
temperature.
To reset the thermostat to 20, turn the indicator
two notches to the right of vertical.
Regularly inspect the unit for any signs
of leakage. If there are signs of water
damage, immediately remove the unit
from service.
To avoid water damage from leakage,
replace all cut, loose or split tubing.
A drain pan, plumbed to an appropriate
drain or outfitted with a leak detector,
should be used in those applications
where any leakage could cause
property damage.
PROPERTY DAMAGE
CARE AND USE
approx. 200° Only use mild cleaners to clean the
faucet and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives, alkaline
or organic solvents will result in
deterioration of the plastic components
and void the warranty.
CLEANING THE FAUCET AND TANK
Anytime the instant hot water dispenser is not used
for extended periods of time, unplug and drain unit.
If it is below freezing you will need to unplug the unit
and drain it.
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE
ADJUSTING THE THERMOSTAT
For fresher tasting water, add filtration to your
instant hot water dispenser system. InSinkErator
offers water filtration systems designed exclusively
for instant hot water dispensers. For more
information, visit www.insinkerator.com or
shop.insinkerator.com.
Regularly check for signs of corrosion
by examining the appearance of the
dispensed water.
If there is any discoloration or rusty
appearance, unplug and drain unit
as described in the Seasonal
Storage/Drainage section on this
page of the manual.
If the water discoloration remains
after draining and refilling unit,
discontinue use and contact an
authorized InSinkErator service agent.
PERSONAL INJURY
Disconnect power from unit (unplug unit).
Push hot water dispenser faucet lever
and allow water to flow until it is cool.
Shut the cold water supply off at the valve.
Disconnect tubes from the tank.
Unhook tank from wall.
Hold tank upside down and drain the
water into the sink.
Towel dry any water drippings from
tank area.
Reinstall tank to wall and reconnect tubes.
Remove and discard filter cartridge,
if applicable.
To put back into working order, install
new filter cartridge (if applicable) and
turn on cold water supply at valve.
Depress the hot water dispenser faucet
lever and hold until water flows from the
spout. Reconnect the electrical cord.
(Refer to Page 10, Step 6B)
NOTICE
NOTICE
This limited warranty is provided by InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or
“our” or “us”) to the original consumer owner of the InSinkErator product with which this limited warranty is provided (the “InSinkErator
Product”), and any subsequent owner of the residence in which the InSinkErator Product was originally installed (“Customer” or “you”
or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be free from defects in materials and workmanship, subject to the
exclusions described below, for the “Warranty Period”, commencing on the later of: (a) the date your InSinkErator Product is originally
installed, (b) the date of purchase, or (c) the date of manufacture as identified by your InSinkErator Product serial number. You will be
required to show written documentation supporting (a) or (b). If you are unable to provide documentation supporting either (a) or (b), the
Warranty Period commencement date will be determined by Manufacturer, in its sole and absolute discretion, based upon your InSinkErator
Product serial number.
Permitted Uses
You may use your InSinkErator Product hot/cold water tank and filter system in combination with any genuine InSinkErator Product instant
hot water dispensers and component parts and/or Authorized OEM Products. “Authorized OEM Products” mean those hot or hot/cold water
dispensers and component parts that have been manufactured by an authorized InSinkErator original equipment manufacturer (“Authorized
OEM”) and which have documentation expressly stating that such Authorized OEM Products are compatible with the InSinkErator Product(s).
Authorized OEMs may change from time to time. A list of Authorized OEMs is available to you upon request or at: www.insinkerator.com/
oem. Use of your InSinkErator Product in combination with any products other than Authorized OEM Products will void this warranty.
What is Covered
This limited warranty covers defects in materials or workmanship, subject to the exclusions below, in InSinkErator Products used by a
consumer Customer for residential use only, and includes all replacement parts and labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR PRODUCT,
PROVIDED THAT IF WE DETERMINE IN OUR SOLE DISCRETION THAT NEITHER REMEDY IS PRACTICABLE, WE MAY PROVIDE
YOU A REFUND OF YOUR PURCHASE PRICE OR A CREDIT TOWARDS ANOTHER INSINKERATOR PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control
including, without limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence (other than Manufacturer’s), failure to install,
maintain, assemble, or mount the InSinkErator Product in accordance with Manufacturer’s instructions or local electrical and plumbing
codes.
Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including without limitation, cosmetic rust, scratches, dents or
comparable and reasonably expected losses or damages.
Losses or damages caused by any product or component part used with the InSinkErator Products, including both Authorized OEM
Products and other products and components.
In addition to the above exclusions, this warranty does not apply to InSinkErator Products installed in a commercial or industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to the Customer identified above. No other express warranty, written
or verbal, applies. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on
behalf of Manufacturer. The terms of this limited warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original owner, or their respective
successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the documentation provided to you, or you have questions concerning your
InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please call the toll free InSinkErator AnswerLine® at 1 (800) 558-5700, or
visit our website at www.insinkerator.com. You may also notify us at: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin
53406 USA.
The following information must be provided as part of your warranty claim: your name, address, phone number, your InSinkErator Product
model and serial number, and if necessary, upon request, written confirmation of either: (a) the date shown on your installation receipt, or
(b) the date shown on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorized service representative will determine, in its sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product
is covered under this warranty. You will be given the contact information for your closest authorized InSinkErator Service Center.
Please contact your InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or replacement service. Only an authorized
InSinkErator service representative may provide warranty service. InSinkErator is not responsible for warranty claims arising from work
performed on your InSinkErator Product by anyone other than an authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will, through its authorized service representative, either repair or
replace your InSinkErator Product. Cost of replacement parts or a new InSinkErator Product, and cost of labor for repair or installation
of the replacement InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement shall be determined by Manufacturer or
its authorized service representative in their sole discretion. All repair and replacement services will be provided to you at your home.
If Manufacturer determines that your InSinkErator Product must be replaced rather than repaired, the warranty on the replacement
InSinkErator Product will be limited to the unexpired term remaining in the original Warranty Period.
This instant hot water dispenser is covered by Manufacturer’s limited warranty. This limited warranty is void if you attempt to repair the
InSinkErator Product. For service information, please visit www.insinkerator.com or call, toll free, 1-800-558-5700.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING
FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS
AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN
PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT,
INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO YOU EXCEED THE
PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.
The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or
revenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
14
TROUBLESHOOTING
WHAT TO DO
Water and steam spits
forcefully from spout
without turning on the
dispenser faucet.
Water is not hot.
Unit is boiling.
May be normal during initial setup.
• The unit is unplugged.
The electric outlet is inoperative.
Activate faucet lever to release some water from
the tank.
Adjust water temperature using dial on tank front.
Remember that at higher altitudes, water boils
at lower temperatures.
Make sure the unit is connected to a properly
grounded electric outlet.
Make sure the circuit breaker or fuses are
functioning properly.
• Check that the outlet is not switched off.
Water is too hot
or not hot enough.
Thermostat is not adjusted to
your needs.
Adjust the thermostat slowly, then activate faucet
lever for 20 seconds to bring in fresh water to be
heated at the new setting. Allow 5-7 minutes for
water to reach new temperature.
Water comes out the
vent instead of spout.
• Outlet tube is blocked. Check that outlet tube is not kinked, twisted
or pinched.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from
the spout/vent
intermittently.
The expansion chamber isn’t
draining properly due to low
water pressure.
• The spout is blocked.
Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a
few minutes, check the supply valve to ensure that
is fully open and there are no obstructions in the
water line reducing the pressure below 30 psi (i.e.,
a poorly mounted saddle valve, a clogged water
filter, or a partially opened shut-off valve).
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping
from the spout/vent
constantly.
Debris in the water line may
be in the faucet valve seat
causing a slow water leak.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Activate faucet lever 7-10 times to flush faucet & lines.
Divided stream. Debris in the end piece. Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water continues to run
after releasing lever.
(View/Wave)
Mounting nut too tight.
Mounting washers not
installed properly
Loosen mounting nut, 1/4 turn at a time, until
shut-off occurs.
See page 6, Step 2B to check proper mounting
washer installation.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine® 1-800-558-5700.
Please read Troubleshooting Guide and/or visit
www.insinkerator.com before calling AnswerLine®
Water discoloration/
rusty appearance.
Corrosion of unit. Unplug and drain unit as described in the Seasonal
Storage/Drainage Section on page 13 of this
manual. If the water discoloration remains after
draining and refilling unit, discontinue use and
contact an authorized InSinkErator service agent.
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
INVITE HOT100
INVITE HOT150
Instalación, cuidado y uso
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE HOT100
INVITE HOT150
INVITE CLASSIC
Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instannea InSinkErator®
para formar parte de su hogar. Con este singular electrodostico usted ahorrará tiempo y
esfuerzo en su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones
de personas utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator.
Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto
de los beneficios del agua caliente instantánea.
Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución
y advertencia antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.
Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de
su localidad.
El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica esndar de 115 voltios con conexión a tierra ubicada
bajo el fregadero.
Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida.
La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que
funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch de InSinkErator®.
El dispensador se debe instalar de tal forma que la apertura de salida sea mayor a 1" (2.5 cm) por encima del
borde del rebosadero del fregadero.
Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema.
Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de
instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no lo puede garantizar contra el agua ferrosa debido a
la cantidad de factores que esn más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia
repentina de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio
o reemplazo de este producto.
El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por debajo de 30 psi (207 kPa). En caso
de ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.
Las partes internas del tanque provocan un traqueteo normal.
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR
Equipo que puede necesitar:
Herramientas:
n Taladro
n Conector “T”
n Válvula de control dedicada
n Llave ajustable
n Destornilladores Phillips y planos
n Lápiz
n Cinta métrica / regla
n Nivel
Tarugos para panel de yeso
Broca corta-círculos
Llave para fregadero
Punzón
Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que
necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (0.3 cm ó 0.6 cm) (no incluidos) para la
manguera del rociador. Vea el paso 1-B.
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que
necesite una broca corta-círculos de 1-1⁄4" a 1-1⁄2" (3.2 cm a 3.8 cm) para cortar el acero
inoxidable o un punzón. Si va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los
servicios de un profesional.
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR
17
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/WAVE
a
AVISO
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Estas instrucciones esn divididas en apartados principales indicados por números, y
apartados secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta
forma para permitir al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un
apartado principal o secundario sin afectar el proceso de instalacn.
Lo que usted ve
en el manual
de instrucciones:
VISTA GENERAL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:__________________________
1
2
3
Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de
verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación.
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan
la descripción.
Mensajes importantes de seguridad a los que debe prestar atención durante la instalación.
1
2
3
Precaución indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas
leves o moderadas.
Aviso hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
AVISO
Advertencia indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
H-Contour-SS H-Classic-SS H-Hot100H-View-SS H-Wave-SSHC-View-SS HC-Wave-SS H-Hot150
16
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
*Piezas componentes previamente instaladas en el dispensador 19
18
PREPARACIÓN
COMIENCE AQUÍ
Identifique las ubicaciones del grifo, tanque
y filtro (si es el caso) del dispensador.
Compruebe que haya espacio libre
suficiente (vea la tabla a la izquierda) para
poder abrir las manijas del dispensador.
Aserese de que la cubierta no
sea demasiado gruesa (vea la tabla
a la izquierda).
Asegúrese de que haya una toma eléctrica
con conexión a tierra debajo del fregadero.
1Mínimo requerido
del centro del
orificio a la pared
Grosor máximo
de la cubierta
(profundidad)
El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente
energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el
mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a
menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop Switch.
Cierre la toma del agua.
Si utiliza el orificio de la manguera del
rociador, quite la tuerca que conecta la
manguera del rociador debajo del grifo.
Quite con la llave ajustable la pestaña de
la arandela del rociador que está en el
orificio del rociador.
Tape la abertura de la manguera con un
tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido).
Si es necesario perforar el fregadero o la
cubierta, es posible que tenga que rentar o
comprar las herramientas apropiadas.
Consulte los servicios de un profesional
antes de perforar una superficie que no
sea de acero inoxidable.
Si no hay un orificio para rociador o si
no lo usa
Muchas personas colocan un
dispensador de agua caliente instantánea
en lugar de un dispensador para jan
en el fregadero.
Si perfora un fregadero de acero
inoxidable o una cubierta, puede hacer
el orificio de montaje para el dispensador
con una broca corta-rculos en el acero,
o puede usar un punzón.
Tamaño Requerido Del Agujero
1-1⁄4" – 1-1⁄2" (3.2 cm3.8 cm)
Depende del modelo
HC-View-SS ....... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
H-View-SS ......... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
HC-Wave-SS ...... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm )
H-Wave-SS ........ 2-3⁄8" (6 cm) ..........3" (7.5 cm)
H-Contour-SS .... 2" (5 cm) .................3" (7.5 cm)
H-Classic-SS...... 2" (5 cm) .................3" (7.5 cm)
Hot100 ............... 2" (5 cm) .................2" (5 cm)
Hot150 ............... 2" (5 cm) .................2" (5 cm)
a
b
C
Depósito
HC-View-SS
H-View-SS
H-Wave-SS
HC-Wave-SS De acero pequeña*FibraCaucho*De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4" 1-5/16"
Tubo de 1/4"
Tuerca de latón/Casquillo/
Inserto para tubo
Conector rápido
Depósito
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
De acero pequeña*FibraCaucho*De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4" 1-5/16"
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
Placa de montaje
semicircular
Placa de montaje
semicircular
H-Classic-SS
H-Hot150
H-Contour-SS
Espaciador plástico
H-Hot100 Tuerca larga
Arandela de goma
Tornillos de 3/4" (2)
Tornillos de 3/4" (2)
Depósito
DepósitoJunta plana
Tuerca de alasAnillo de ajuste
Instalación en un orificio menor que 1-12" (3.8 cm)
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Desatornille y quite la extensión roscada
del cuerpo de la válvula. No la tire, ya
que la necesitará posteriormente
(Vea la Figura 1).
Deje las arandelas pequeñas en su lugar.
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse. Coloque
el grifo en el ángulo deseado.
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la base del grifo. Reinstale la
extensn roscada en la base hasta que
quede apretada. Enrosque la tuerca de
estrella en la extensión hasta que quede
apretada (Vea la Figura 2).
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la extensión roscada. Enrosque la
tuerca de estrella en la extensión hasta
que quede apretada.
Únicamente en los modelos caliente y frío
Fije el conector rápido a los terminales
de las salidas de los tubos de cobre
del dispensador.
Instale un tubo blanco de 1/4" (0.6 cm)
en el otro extremo del conector rápido.
Si el espesor del gabinete o del fregadero
es mayor que 3/4" (1.9 cm), se requiere un
orificio de 1-12" (3.8 cm) de diámetro.
Puede ser necesario un ayudante para sostener
el dispensador mientrasse fija en su lugar.
2
View/Wave
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Únicamente en los
modelos caliente y frío
Orificio estándar de
1-12" (3.8 cm) Orificio mayor de
1-12" (3.8 cm)
Para un orificio estándar de 1-12" (3.8 cm) de
fregaderos o gabinetes
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse.
Coloque el grifo en el ángulo deseado.
Se requiere una arandela grande para orificios
mayores de 1-12" (3.8 cm) de fregaderos o para
fregaderos con orificios radiales o biselados.
Antes de pasar la tubea a través del
orificio del fregadero, quite la extensión.
Coloque una arandela grande de acero
de 1-5/16" (3.3 cm) sobre las roscas en
la base del grifo. Reinstale la extensión.
View/Wave
El grifo sale de fábrica listo para su
instalación en un orificio estándar de
1-1 2" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes.
1-1/4"
(3.2 cm)
arandela
de acero
pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/Wave
1-5/16" (3.3 cm)
arandela grande
de acero
Figura 1 Figura 2
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4" (3.2 cm)
arandelas
de caucho
a
C
b
AVISO
arandela
de fibra tuerca de
estrella
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
21
20
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Asegúrese de usar una junta de caucho
para obtener un sellado correcto.
Contour/Classic
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Contour/Classic
Instale el anillo de ajuste cromado en
la base del grifo.
Verifique que la junta plana esté
correctamente asentada en la base de
la cabeza del dispensador y de que
rodee el montaje del fregadero.
Inserte los tubos por el orificio en
el fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie
del fregadero o cubierta.
Coloque la placa de montaje semicircular
en el perno roscado por abajo del fregadero.
Coloque la tuerca de alas en el perno
roscado. Compruebe que la cabeza del
grifo quede al ángulo deseado. Apriete
la tuerca de alas hasta quedar ajustada y
asegúrese de que la placa de montaje
semicircular rebase el orificio del fregadero.
No apriete demasiado la tuerca de alas.
Podría dañar el grifo.
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador
mientras se fija en su lugar.
Contour/Classic
INSTALACIÓN DEL GRIFO - Contour/Classic
2
b
a
C
AVISO
Junta
plana
Anillo
de ajuste
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Hot100/Hot150
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Hot100/Hot150
Inserte los tubos por el orificio en
el fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie
del fregadero o cubierta.
Por debajo del fregadero, coloque la
arandela de goma, el espaciador plástico
y la placa de montaje semicircular en el
perno roscado.
Coloque la tuerca larga sobre el perno
roscado. Verifique que el cabezal del
grifo esté en el ángulo correcto. Apriete
la tuerca larga hasta que quede ajustada
y verifique que la placa de montaje
semicircular sobresalga del orificio del
fregadero.
No apriete demasiado la tuerca larga. Podría
dañar el grifo.
Los fregaderos con un espesor mayor a 1"
no necesitan el espaciador plástico
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador
mientras se fija en su lugar.
Hot100/Hot150
INSTALACIÓN DEL GRIFO - Hot100/Hot150
2
b
a
C
AVISO
Monte el tanque verticalmente en un lugar
que permita tener un espacio libre abajo
para drenarlo si es necesario.
NO APRIETE los tornillos excesivamente.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm)
en las marcas.
Inserte los tornillos en los orificios guía y
deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto.
Cuelgue el tanque en los tornillos.
Apriete los tornillos media vuelta.
b
a Seleccione un punto debajo del fregadero
para montar el tanque verticalmente al
alcance de las conexiones de plomería
y eléctricas. El tanque debe estar a una
distancia máxima de 16" (40 cm) del
grifo y a una distancia máxima de 30"
(75 cm) de una toma ectrica esndar
con conexión a tierra.
Sostenga el tanque en el punto
seleccionado para instalarlo y marque
con un lápiz los lugares para colocar
dos tornillos para colgarlo.
Daños materiales: El tanque debe estar
colocado dentro de una distancia de 16" (40 cm)
del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma
eléctrica estándar con conexn a tierra. NO
EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas.
3
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en
montantes de madera o gabinetes. Para
instalarse en paneles de yeso utilice tarugos
(no incluidos).
Deje los tornillos
expuestos 1/4"
(0.6 cm) para
colgar el tanque.
El tanque debe
montarse nivelado
para asegurar su
funcionamiento
correcto.
Inserte el conector de inserción del tubo
azul de 1/4" (0.6 cm) en el conector
rápido (izquierda) del tanque. (1)
Inserte el tubo blanco flexible de 7/16"
(1.1 cm) en el conector escalonado del
centro y deslícelo aproximadamente
1/2" (1.3 cm). (2)
Inserte el tubo transparente de 5/16"
(0.8 cm) en el conector liso de la derecha
y deslícelo aproximadamente 1/2"
(1.3 cm). (3)
Revise visualmente para que los tubos
no queden aplastados ni torcidos.
4a
Daños materiales: Las líneas de agua
estrechas o bloqueadas pueden dañar al
tanque. Asegúrese de que los tubos estén
conectados correctamente y se hayan
metido tanto como sea posible.
Las abrazaderas de manguera no son necesarias
para cualquiera de las conexiones.
MONTAJE DEL TANQUE
CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE
AVISO
AVISO
23
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
(1) (2) (3)
22
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Riesgo de quemadura: De la llave sale
agua casi en ebullición (200 ˚F) la cual puede
producir quemaduras instantáneas. Tenga
cuidado cuando opere este equipo.
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
Abra la línea de agua fa.
Presione la palanca o el botón de
CALIENTE del dispensador y sosténgalos
hasta que salga agua del surtidor
(aproximadamente 1 a 2 minutos).
Deje salir el agua por lo menos durante
dos minutos para limpiar las líneas (las
manijas de agua caliente y fría en forma
independiente si es el caso).
6
Revise todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas
y que no presenten fugas.
Enchufe el tanque de agua caliente.
El agua saldrá fría en un principio.
Espere entre 12 y 15 minutos para que el agua
se caliente a la temperatura indicada.
Durante el ciclo inicial de calentamiento es
normal escuchar gorgoteos y siseos.
5 Instale una “T(no incluido) en la línea
de agua fría.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 1/4" (0.6 cm).
En el extremo del tubo blanco de 1/4"
(0.6 cm) que sale del conector rápido,
deslice la tuerca de latón y el casquillo y
luego coloque el inserto para tubo.
Inserte el tubo blanco de 1/4" (0.6 cm)
en la conexión de compresión de 1/4"
(0.6 cm) y apriete.
HC-View/HC-Wave
Instale una “T(no incluida) en la línea
de agua fría.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 1/4" (0.6 cm) (no incluido).
Deslice la tuerca de latón y el casquillo,
que se proporcionan, en el extremo del
tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) con la
válvula de control sobre el tubo.
Inserte el tubo de cobre en el adaptador
de compresión de 1/4" (0.6 cm) y apriete.
HC-View/HC-Wave/H-Contour/H-Classic/
Hot100/Hot150
Riesgo de descarga eléctrica: Es necesario tener
una toma eléctrica estándar con conexn a tierra a
una distancia de 30" (75 cm) debajo del fregadero.
No utilice extensiones eléctricas con el dispensador.
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO
b
a
a
a
AVISO
AVISO
24
Tubo de
plástico
de 1/4"
(0.6 cm)
Tuerca
de latón Inserto
de latón
Casquillo
Tubo de
cobre de
1/4"
(0.6 cm)
Tuerca
de latón Casquillo
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o
conectado incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido
a una descarga eléctrica.
Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE
objetos infla mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque.
NO GUARDE o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u
otros aparatos eléctricos.
Peligro de fuga: Revise periódicamente el dispensador y los acoples de plomería
para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales o puedan provocar
lesiones personales.
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería
floja o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles señales
de fugas y retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas.
Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este
sistema. NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o
válvulas en el tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado.
Utilice sólo las partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de
repuesto, comuníquese con su agente autorizado de servicio InSinkErator.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable
eléctrico que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas
eléctricas de su localidad. No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda
enchufar en la toma, contrate los servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda
de que su dispensador esté conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado.
Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una
vida limitada y fallará eventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones
personales, este distribuidor instantáneo de agua caliente debe examinarse regularmente
para ver si tiene fugas y/o corrosión y debe reemplazarse cuando sea necesario. Se debe
utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje adecuado o equipada con un
detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran ocasionar daños a la
propiedad. Para verificar si existe corrosn, examine la apariencia del agua distribuida en
un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloracn o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/
Drenado de Temporada en la página 27 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece desps de drenar y rellenar la unidad, descontie el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator.
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía
limitada al consumidor propietario original del producto de InSinkErator al que se le proporciona esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), y
a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto de InSinkErator (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto de InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujeto a las exclusiones descritas
a continuación, durante el “Período de garantía”, que comienza luego de lo siguiente (lo que suceda más tarde): (a) la fecha de instalación original de
su Producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, según se indica en el número de serie de su Producto de InSinkErator.
Deberá presentar documentación por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que respalde los puntos (a) o (b), el
Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su exclusivo y absoluto criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator.
Usos permitidos
Usted puede utilizar el sistema de filtro y tanque de agua caliente/fría de su Producto de InSinkErator en combinación con cualquier
dispensador genuino instantáneo de agua caliente del Producto de InSinkErator y los componentes y/o Productos del OEM Autorizado.
"Productos del OEM Autorizado" son aquellos dispensadores de agua caliente o caliente/fría y componentes que hayan sido fabricados por
un fabricante autorizado de equipo original de InSinkErator ("OEM Autorizado") y que tengan documentación donde se declare expresamente
que dichos Productos del OEM Autorizado son compatibles con el (los) Producto(s) de InSinkErator. Los OEM Autorizados pueden cambiar de
vez en cuando. Una lista de los OEM Autorizados está disponible para usted a petición o en: www.insinkerator.com/oem. El uso de su Producto
de InSinkErator en combinación con cualquier otro producto que no sean los Productos del OEM Autorizado anulará esta garantía.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, en
Productos de InSinkErator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y
servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS BAJO NUESTRO
EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE EL PRECIO DE SU
COMPRA O PROPORCIONARLE UN CRÉDITO PARA OTRO PRODUCTO DE INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente:
Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su Producto de InSinkErator debido a condiciones que escapan al control del Fabricante,
las que incluyen, sin limitaciones, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad
del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del Producto de InSinkErator, según lo indican las
instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o
daños similares y razonables.
Las pérdidas o los daños causados por cualquier producto o componente utilizado con los Productos de InSinkErator, incluidos tanto los Productos del
OEM Autorizado como otros productos y componentes.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen para fines
industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita.
No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del
Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o cesionarios no deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto de InSinkErator no funciona según la documentación que se le entregó, o si tiene preguntas sobre su Producto de InSinkErator o desea saber
si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com..
También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
Debe presentar la siguiente información en su reclamo de garantía: su nombre, dirección, número telefónico, modelo y número de serie de
su Producto de InSinkErator y, si es necesario y se solicita, una confirmación escrita de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o
(b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su criterio exclusivo y absoluto, si esta garantía cubre su Producto de
InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente
con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de servicio
autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo
realizado en su Producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el Período de garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto de
InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo Producto de
InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o instalación del Producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su
representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. Todos los servicios de reparación y
reemplazo se realizarán en su hogar. Si el fabricante determina que se debe reemplazar su Producto de InSinkErator en vez de repararlo, la
garantía limitada de reemplazo del Producto de InSinkErator se limitará al plazo restante vigente de la garantía original.
Este dispensador instantáneo de agua caliente está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta reparar
el Producto de InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE
RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA
RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA
POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS
CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE
SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE
OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, entre otros, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o
lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible
que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían según el estado.
GARANTÍA LIMITADA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR
26
Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la
electricidad antes de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada
a tierra y polarizada correctamente.
Riesgo de escaldado: No deje
hervir el agua. Esto puede
producir lesiones graves.
Use solamente limpiadores suaves para
limpiar el grifo y los componentes de
plástico del dispensador.
El uso de limpiadores que contienen
ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos
causa deterioro de los componentes
plásticos y anula la garantía.
LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE
La temperatura de fábrica
preestablecida es de 200 ˚F
(93 ˚C) aproximadamente.
Ajuste el termostato
lentamente, girando la
carátula en el sentido de
las manecillas del reloj para aumentar
la temperatura o en sentido contrario a
las manecillas del reloj para reducirla,
después active el volante del grifo por
20 segundos para alimentar con agua
fresca que se calentará con este nuevo
ajuste. Espere 5 a 7 minutos para que el
agua alcance la nueva temperatura.
Para reajustar el termostato a 200°, gire el indicador
dos muescas hacia la derecha de la vertical.
Revise periódicamente la unidad por
posibles señales de fuga. Si encuentra
signos de daños causados por el agua,
retire inmediatamente la unidad de servicio.
Para evitar que el agua cause dos
debido a fugas, cambie cualquier tubo
que encuentre cortado, suelto o dañado.
En caso de que una fuga pueda causar
daños materiales, se debe usar una
bandeja de goteo conectada a un tubo
de drenado adecuado o equipada con
un detector de fugas.
DAÑOS MATERIALES
Siempre que el dispensador de agua caliente instantánea
no se utilice por periodos prolongados, desenchufe
y drene la unidad. Si la temperatura está por debajo
del punto de congelación, deberá desenchufar la
unidad y drenarla.
ALMACENAMIENTO/DRENADO DE TEMPORADA
Desconecte la energía de la unidad
(desenchufe la unidad).
Oprima la palanca del grifo del dispensador
de agua caliente y deje que el agua fluya
hasta que esté fría.
Cierre el suministro de agua fa en la válvula.
Desconecte los tubos del tanque.
Descuelgue el tanque de la pared.
Sostenga el tanque boca abajo y drene
el agua en el fregadero.
Seque con una toalla cualquier resto de agua
que haya quedado en el área del tanque.
Reinstale el tanque en la pared y reconecte
los tubos.
Retire y deseche el cartucho del filtro,
si corresponde.
Para poner el dispensador nuevamente en
funcionamiento, instale un cartucho de filtro
nuevo (si corresponde) y abra el suministro
de agua fría en la válvula. Presione la
palanca del grifo del dispensador de agua
caliente y sosténgala hasta que salga agua
del surtidor. Reconecte el cable ectrico
(consulte el paso 6B de la página 24).
MANTENIMIENTO Y USO
aprox. 200°
AJUSTE DEL TERMOSTATO
Para obtener agua dulce de mejor sabor,
incorpore la filtración a su sistema de
dispensador de agua caliente instantánea.
InSinkErator le ofrece sistemas de filtración
de agua diseñados exclusivamente para los
dispensadores de agua caliente instantánea.
Para obtener más información, visite
www.insinkerator.com o shop.insinkerator.com.
Verifique regularmente si existen señales
de corrosión examinando la apariencia
del agua distribuida.
Si existe decoloración o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad
tal como se describe en la sección
Almacenamiento/Drenado de Temporada
en esta página del manual.
Si la decoloración del agua permanece
después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio
autorizado por InSinkErator.
LESIONES PERSONALES
AVISO
AVISO
27
View/Wave/Contour/Classic
Hot100/Hot150
3 años de garantía
1 año de garantía
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
El agua y el vapor salen
forzadamente por el
grifo sin abrir la manija
del dispensador.
El agua no está caliente.
El agua de la unidad está hirviendo.
Puede ser durante el ajuste inicial.
Posiblemente la unidad no
está enchufada.
La toma eléctrica no funciona.
Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque.
Ajuste la temperatura del agua con el indicador que está en
frente del tanque.
Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura.
Verifique que la unidad esté enchufada en una toma
eléctrica conectada a tierra correctamente.
Asegúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles
funcionen correctamente.
Compruebe que la corriente de la toma eléctrica no
esté interrumpida.
El agua está demasiado
caliente o no está
suficientemente caliente.
El termostato no está ajustado
como usted lo necesita.
Ajuste el termostato lentamente y luego active la manija
del grifo durante 20 segundos para que entre agua
fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada.
Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se
caliente a la nueva temperatura.
El agua sale por el
orificio de purga y
no por la llave.
• El tubo de salida está bloqueado. • Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
intermitentemente.
La cavidad de expansión no está
drenando correctamente debido a
una presión baja del agua.
El grifo está bloqueado.
Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de
algunos minutos, revise la válvula de suministro para
verificar que esté completamente abierta y que no haya
obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción
de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula de
asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la válvula
de cierre parcialmente abierta).
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
constantemente.
Los residuos en la línea de agua
pueden estar en la válvula del
grifo y causan una salida lenta
del agua.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar
el grifo.
Corriente dividida. • Residuos en las líneas del grifo. Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua sigue fluyendo
después de liberar la
palanca. (View/Wave)
La tuerca de montaje es
demasiado ajustada.
Las arandelas de montaje no se han
instalado de manera adecuada.
Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta
que se llegue al corte.
Vea la página 20, Paso 2B para comprobar que se ha
instalado de manera adecuada la arandela de montaje.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Si los problemas continúan solicite
ayuda en lalínea AnswerLine® en el número 1-800-558-5700.
Por favor lea la Ga de Solucn de Problemas y/o visite el
sitio www.insinkerator.com antes de llamar a AnswerLine®
Decoloración del agua/
apariencia ferrosa.
Corrosión de la unidad. Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la
sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la
página 27 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente
de servicio autorizado por InSinkErator.
28
Installation, soin et utilisation
Distributeur d'eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
INVITE HOT100
INVITE HOT150
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE HOT100
INVITE HOT150
INVITE CLASSIC
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
redressez avec précaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
View/Wave
Dommage mariel : Ne pincez pas ou ne
brisez pas les tubes de cuivre. Ne déformez
pas le dernier pouce du tube.
INSTALLATION DU ROBINET - VIEW/WAVE
a
AVIS
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
Fournit une description narrative étape par étape de l’installation, avec cases à cocher
pouvant être marquées au fur et à mesure que vous progressez dans l’installation.
Contient des illustrations très simples qui fournissent des instructions visuelles pour
appuyer le texte.
Messages de sécurité importants qui requièrent votre attention durant l'étape.
Ces instructions sont divisées en chapitres principaux, indiqués par des nuros et des
sous-chapitres, indiqués par des lettres en majuscule. Le manuel est configuré ainsi pour vous
permettre de faire une pause à n’importe quel point, une fois un chapitre ou un sous-chapitre
terminé sans affecter le processus d’installation.
Ce que vous verrez dans
le manuel d’instructions :
1
2
3
Identifiez le numéro de modèle de votre distributeur d’eau très chaude instantanée et inscrivez-le ici :
1
2
3
Nous sommes très heureux que vous ayez adopté chez vous le distributeur d’eau très chaude
instantanée InSinkErator®. Cet appareil unique vous permettra d’économiser du temps et
vous évitera des efforts dans la cuisine. Et vous découvrirez avec joie chaque jour de
nouveaux usages pour cet appareil. C’est la raison pour laquelle des millions de personnes
utilisent un distributeur deau très chaude instantae InSinkErator.
Nous sommes persuadés qu’en suivant nos instructions étape par étape, vous profiterez vite
des avantages de l’eau très chaude instantanée.
Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez bien toutes les instructions, précautions et avertissements
avant d’installer ou d’utiliser ce distributeur d’eau très chaude instantanée.
Cette unité spécifique n’est pas destinée à un usage commercial.
Assurez-vous que tous les raccordements et le câblage électrique sont conformes aux codes locaux.
Une prise électrique avec prise de terre de 115 volts ordinaire est nécessaire sous l’évier pour l’alimentation
électrique du distributeur.
La prise murale alimentant votre distributeur doit avoir du courant d’une façon continue.
Cette prise doit être dotée d’un fusible et ne doit pas être contlée par le même interrupteur mural que celui
qui fait fonctionner le broyeur, à moins que vous n’ayez un commutateur SinkTop Switch de InSinkErator®.
Le robinet doit être installé de manière à ce que l'ouverture de la sortie soit supérieure à 1 po (2.5 cm) au-dessus
de la bordure de débordement de l'évier.
Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt sur le conduit d’eau froide fournissant l’eau au système.
Si vous croyez avoir des niveaux élevés de chlore dans votre eau ou si votre eau semble rouillée avant
l’installation de cette unité, il est recommandé d’utiliser un système de filtration d’eau.
Ce produit contient de l’acier inoxydable. Le fabricant n’offre pas de garantie contre l’eau rouillée à cause des
nombreux facteurs impliqués qui sont hors de son contrôle. Cependant, l’apparition subite d’une eau rouillée
provenant du distributeur d’eau chaude peut indiquer le besoin d’une réparation ou du remplacement de ce produit.
L’utilisation d’un filtre à eau ne devrait PAS entraîner une baisse de pression d’eau en dessous de 30 psi
(207 kPa). Si c’est le cas, ceci empêchera votre appareil de fonctionner convenablement.
Les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir peuvent causer un son de crécelle. Ceci est normal.
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
n Tournevis à têtes Phillips et plate
n Crayon
n Ruban à mesurer
n Niveau
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :
Équipement nécessaire :
Ancrages pour mur sec
Scie cylindrique
Clé à robinet de montée
Emporte-pièce
Si vous avez l’intention d’utiliser le trou de l’arroseur dans votre évier pour votre distributeur, vous
pourrez avoir besoin d’une clé à robinet de montée et d’un bouchon de 1/8 po (0.3 cm) ou d’un
chapeau de 1/4 po (0.6 cm) (non fourni) pour le conduit de boyau d’arroseur du robinet. Voir étape 1-B.
Si vous devez découper un trou de montage dans votre évier en acier inoxydable, vous pourrez
avoir besoin d’une scie cylindrique de 1-1⁄4 po – 1-12 po (3.2 cm – 3.8 cm) pour découper l’acier
inoxydable ou d’un emporte-pièce. Consultez un professionnel si vous percez dans une surface
autre que l’acier inoxydable.
CE QUE VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Mise en garde indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner une blessure mineure ou moyenne.
Avis ; se rapporte à des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.
AVIS
AVIS
AVIS
n Perceuse
n Raccord en T
n Soupape de contrôle réservée
n Clé anglaise
n Tournevis à têtes Phillips et plate
n Crayon
n Ruban à mesurer
n Niveau
VUE GÉNÉRALE D’UNE
CONFIGURATION TERMINÉE
31
30
Avertissement indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou une blessure grave.
H-Contour-SS H-Classic-SS H-Hot100H-View-SS H-Wave-SSHC-View-SS HC-Wave-SS H-Hot150
Réservoir
HC-View-SS
H-View-SS
H-Wave-SS
HC-Wave-SS Petit acier*FibreCaoutchouc*Large acier
Rondelles
1-1/2
po
1-1/4
po 1-1/4
po
1-5/16
po
Tube 1/4 po
Écrou en laiton/Virole/
Insertion de tube
Connexion rapide
Réservoir
Vis 3/4 po (2)
Rallonge et écrou cruciforme*
Petit acier*FibreCaoutchouc*Large acier
Rondelles
1-1/2
po
1-1/4
po 1-1/4
po
1-5/16
po
Vis 3/4 po (2)
Rallonge et écrou cruciforme*
Vis 3/4 po (2)
Vis 3/4 po (2)
Plaque de montage
semi-circulaire
Plaque de montage
semi-circulaire Joint plat
Écrou à ailettesAnneau de garniture
H-Classic-SS
H-Hot150
H-Contour-SS
Entretoise en plastique
H-Hot100 Écrou long
Rondelle en caoutchouc
Réservoir
Réservoir
b
PRÉPARATION
Identifiez les emplacements pour le
robinet du distributeur, le réservoir et
le filtre (le cas échéant).
Vérifiez s’il y a un dégagement suffisant
(voir tableau à gauche) pour que les
poignées du distributeur puissent être
ouvertes complètement.
Vérifiez si le comptoir n’est pas trop
épais (voir tableau à gauche)
Vérifiez s’il y a une prise électrique
avec prise à la terre sous l’évier.
1aMinimum requis
depuis le centre du
trou jusqu’au mur
Épaisseur
maximale
du comptoir
La prise secteur utilisée pour votre distributeur doit être constamment alimentée
et avoir un fusible. Elle ne doit pas être commandée par le même interrupteur qui
active votre broyeur à déchets, sauf s’il s’agit d’un InSinkErator SinkTop Switch.
Fermez l’approvisionnement en eau.
Si vous utilisez le trou de boyau pour
l’arroseur de l’évier, retirez l’écrou qui
raccorde le boyau de l’arroseur au fond
du robinet.
À l’aide d’une clé à mollette, retirez
l’écrou raccordant la bride de rondelle
d’arroseur dans le trou de l’arroseur.
Bouchez l’ouverture du boyau à l’aide
d’un bouchon de 1/8 po (0.3 cm) ou un
chapeau de 1/4 po (0.6 cm) (non fournis).
Si vous devez percer à travers l’évier ou
le comptoir, il vous faudra louer ou acheter
les outils appropriés.
Consultez un professionnel avant de
percer dans une surface autre que de
l’acier inoxydable.
CQue se passe-t-il si vous n’avez pas de trou
d’arroseur ou que vous ne voulez pas l’utiliser?
De nombreux propriétaires remplacent le
distributeur à savon de leur évier par un
distributeur d’eau très chaude instantanée.
Si vous percez un trou dans un évier ou
le dessus du comptoir en acier inoxydable,
vous pouvez découper un trou de
montage pour le distributeur à l’aide
d’une scie cylindrique pour acier
inoxydable, ou vous pouvez utiliser
un emporte-pièce.
Taille Requise De Trou
1-1⁄4 po 1-12 po (3.2 cm – 3.8 cm)
Selon le modèle
COMMENCEZ ICI
HC-View-SS .......... 2-58 po (6.5 cm) ..... 3 po (7.5 cm)
H-View-SS ............ 2-58 po (6.5 cm) ..... 3 po (7.5 cm)
HC-Wave-SS ......... 2-58 po (6.5 cm) ..... 3 po (7.5 cm)
H-Wave-SS ........... 2-38 po (6 cm) ......... 3 po (7.5 cm)
H-Contour-SS ........ 2 po (5 cm)................ 3 po (7.5 cm)
H-Classic-SS ......... 2 po (5 cm)................ 3 po (7.5 cm)
Hot100................... 2 po (5 cm)................ 2 po (5 cm)
Hot150................... 2 po (5 cm)................ 2 po (5 cm)
DANS CET EMBALLAGE
*Pièces déjà montées sur le distributeur
33
32
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne
brisez pas les tubes de cuivre. Ne déformez
pas le dernier pouce du tube.
Utilisez bien la rondelle en caoutchouc
pour assurer un joint adéquat.
2Contour/Classic
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
redressez avec précaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
Contour/Classic
Installez l'anneau de garniture en
chrome sur la base du robinet.
Assurez-vous que le joint plat est
correctement appuyé sur la base de la
tête du distributeur et entoure le
montage de l'évier.
Faites passer les tubes vers le bas à
travers le trou de l’évier ou du dessus
de comptoir jusqu’à ce que la base
repose sur la surface de lévier ou le
dessus de comptoir.
À partir du dessous de l’évier, placez
la plaque de montage semi-circulaire
sur la tige filetée.
Placez l’écrou à ailettes sur la tige
filetée. Vérifiez si la tige du robinet est
à l’angle voulu. Serrez l’écrou à ailettes
à fond, tout en vous assurant que la
plaque de montage semi-circulaire
dépasse bien au-delà du trou de l’évier.
Ne serrez pas trop l'écrou à oreilles. Cela
peut causer des dommages au robinet.
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
Contour/Classic
INSTALLATION DU ROBINET – Contour/Classic
Installation dans un trou mesurant moins de 1-12 po (3.8 cm)
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
redressez avec précaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
Dévissez et retirez l’extension filetée du
corps de vanne. Ne la jetez pas, car
vous en aurez besoin plus tard (Figure 1).
Laissez les petites rondelles en place.
Faites passer les tubes vers le bas à travers
le trou dans l’évier ou le dessus de
comptoir jusqu’à ce que la base soit au
repos. Installez le robinet à l’angle voulu.
Par dessous l’évier, glissez la rondelle en
fibres de 1-1/2 po (3.8 cm) sur la base du
robinet. Réinstallez l’extension filetée sur
la base en serrant bien. Vissez
l’écroutoile sur lextension jusqu’à ce
qu’il serre bien (Figure 2).
Par dessous l’évier, glissez la rondelle
en fibres de 1-1/2 po (3.8 cm) sur
l’extension filetée. Serrez l’ensemble à
l’aide d’un écrou-étoile en plastique.
Vissez l’écrou-étoile sur l’extension
jusqu’à ce qu’il serre bien.
Modèles chaud et froid seulemen
Fixez le raccord rapide aux extrémités des
tuyaux en cuivre provenant du distributeur.
Installez un tube blanc de 1/4 po (0.6 cm)
dans l’autre extrémité du connecteur rapide.
Si l’épaisseur de l’évier/du comptoir est
supérieure à 3/4 po (1.9 cm), un trou d’un
diatre de 1-12 po (3.8 cm) est requis.
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
2
View/Wave
View/Wave
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne
brisez pas les tubes de cuivre. Ne déformez
pas le dernier pouce du tube.
Modèles chaud et
froid seulemen
Trou standard de
1-1⁄2 po (3.8 cm)
Trou plus grand que
1-1⁄2 po (3.8 cm)
Pour un trou d’évier/comptoir standard de
1-12 po (3.8 cm)
Faites passer les tubes vers le bas à
travers le trou dans l’évier ou le dessus
de comptoir jusqu’à ce que la base soit au
repos. Installez le robinet à l’angle voulu.
Grosse rondelle requise pour les trous d’évier
supérieurs à 1-12 po (3.8 cm) ou pour les éviers
en porcelaine à trou à bord arrondi ou biseau
Avant d’introduire les tubes dans le trou
d’évier, retirez l’extension. Placez un
grosse rondelle en acier de 1-5/16 po
(3.3 cm) sur les filets de la base du
robinet. Réinstallez l’extension.
View/Wave
Le robinet est préréglé en usine pour une
installation dans un trou d’évier/comptoir
standard de 1-12 po (3.8 cm).
1-5/16 po
(3.3 cm)
large rondelle
d’acier
1-1/4 po
(3.2 cm)
rondelle en
caoutchouc
Figure 1 Figure 2
INSTALLATION DU ROBINET - View/Wave
1-1/4 po
(3.2 cm)
petite rondelle
d’acier
1-1/4 po
(3.2 cm)
rondelle en
caoutchouc
1-1/4 po
(3.2 cm)
petite rondelle
d’acier
1-1/4 po
(3.2 cm)
rondelle en
caoutchouc
1-1/4 po
(3.2 cm)
petite rondelle
d’acier
b
a
C
a
C
b
AVIS
AVIS
rondelle
fibre écrou
cruciforme
rondelle
fibre
écrou
cruciforme
35
34
Joint
plat
Anneau
de garniture
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne
brisez pas les tubes de cuivre. Ne déformez
pas le dernier pouce du tube.
2Hot100/Hot150
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
redressez avec précaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
Hot100/Hot150
Faites passer les tubes vers le bas à
travers le trou de l’évier ou du dessus
de comptoir jusqu’à ce que la base
repose sur la surface de lévier ou le
dessus de comptoir.
Sous l’évier, placez la rondelle en
caoutchouc, l'entretoise en plastique et
la plaque de montage semi-circulaire sur
la tige filetée.
Placez l’écrou long sur la tige filetée.
Vérifiez si la tige du robinet est à l’angle
voulu. Serrez l'écrou long jusqu'à ce qu'il
soit bien ajusté, tout en vous assurant
que la plaque de montage semi-circulaire
se prolonge au-delà du trou de l'évier.
Ne serrez pas trop l'écrou long. Cela peut
causer des dommages au robinet.
Pour les éviers mesurant plus de 2,5 cm
d'épaisseur, l'entretoise en plastique n'est
pas requise
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
Hot100/Hot150
INSTALLATION DU ROBINET – Hot100/Hot150
b
a
C
AVIS
37
36
Montez le réservoir verticalement dans un
endroit qui permet un dégagement sur le
dessous du réservoir pour le drainage au
besoin. NE PAS trop serrer les vis.
Percez au préalable des trous guides de
1/8 po (0.3 cm) aux marques.
Serrez les vis dans les trous ppercés
en laissant 1/4 po (0.6 cm) exposé.
Suspendez le réservoir sur les vis.
Serrez les vis avec seulement 1/2 tour
dans le sens horaire.
Sélectionnez un endroit sous l’évier
pour monter le réservoir verticalement à
bonne portée des connexions de plom-
berie et d’électricité. Le réservoir devrait
se trouver à 16 po (40.6 cm) ou moins
des conduits d’eau du robinet et à 30 po
(76.2 cm) ou moins d’une prise ordinaire
avec mise à la terre.
Tout en maintenant le réservoir en
place à l’endroit choisi pour l’installation,
servez-vous d’un crayon pour marquer
les emplacements pour 2 vis de suspension.
Dommage matériel : Le réservoir doit être
situé à 16 po (40.6 cm) du robinet et à 30 po
(76.2 cm) ou moins d’une prise standard mise
à la terre. NE FAITES PAS de rallonge de
plomberie ou de conduits électriques.
3
Les vis fournies doivent être utilies sur des
montants en bois ou sur des armoires seulement.
Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis)
pour l’installation sur un mur sec.
Laissez 1/4 po
(0.6 cm) pour
suspendre
le réservoir
Le réservoir doit
être monté de
niveau pour
assurer un bon
fonctionnement
Utilisez un raccord à connexion par
enclenchement sur le tube bleu 1/4 po
(0.6 cm), et enclenchez-le dans un
raccord à connexion rapide (gauche)
sur le réservoir (1).
Faites glisser le tube flexible blanc
7/16 po (1.1 cm) au-dessus du raccord
au milieu barbelé et faites-le glisser vers
le bas sur environ 1/2 po (1.3 cm) (2).
Faites glisser le tube transparent
de 5/16 po (0.8 cm) sur le raccord lisse
à l’extrémité de droite et faites-le
descendre sur environ 1/2 po (1.3 cm) (3).
Vérifiez visuellement s’il y a des tubes
pins ou écrasés.
4
Dommage matériel : Les conduits d’eau pincés
ou bloqués peuvent causer des dommages
au réservoir du distributeur. Vérifiez pourvous
assurer que les tuyaux sont bien raccordés
et pouss aussi loin que possible.
Aucun de ces raccordements ne requiert
de collier de serrage.
RACCORDEMENT DU ROBINET AU RÉSERVOIR
MONTAGE DU RÉSERVOIR
b
a
a
AVIS
AVIS
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
(1) (2) (3)
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
Danger d’échaudage: le robinet donne de
l’eau presque bouillante (93 ˚C ou 200 ˚F) qui pourrait
brûler ou échauder instantanément. Attention en
utilisant cet appareil.
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
Mettez en marche l’approvisionnement
en eau froide.
Enfoncez la poignée ou le bouton HOT
(chaud) du distributeur et tenez jusqu'à
ce que l'eau s'écoule du bec (environ
une à deux minutes).
Faites couler l’eau pendant au moins
2 minutes pour rincer les conduits
(poignées d’eau chaude et d’eau froide
indépendamment si applicable).
6
Vérifiez tous les raccordements pour
vous assurer qu’ils sont serrés et qu’il
n’y a pas de fuite.
Branchez le réservoir d’eau chaude
instantanée.
L’eau sera froide au début.
Allouez 12-15 minutes pour que l’eau atteigne la
température voulue.
Les bruits de sifflement et de gargouillement sont
normaux durant le cycle de chauffage initial.
5 Installez un raccord en T dans le conduit
(non compris) d’approvisionnement
d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d’eau
réservée avec le raccord à compression
de 1/4 po (0.6 cm).
À l’extrémité du tube blanc de 1/4 po
(0.6 cm) venant de la connexion rapide,
faites coulisser l’écrou en laiton et la virole
fournis sur le tube et poussez l’insertion
de tube en laiton.
Inrez le tube blanc de 1/2 po (0.6 cm)
dans le raccord à compression de 1/4 po
(0.6 cm) et serrez.
HC-View/HC-Wave
Installez un raccord en T dans le conduit
(non compris) d’approvisionnement
d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d’eau
réservée avec le raccord à compression
de 1/4 po (0.6 cm) (non compris).
À l’extrémité du tube en cuivre de 6 mm,
glissez l’écrou en laiton et la ferrule fournis
avec le robinet par-dessus le tube.
Insérez le tube cuivre dans le raccord à
compression de 1/4 po (0.6 cm) et serrez.
HC-View/HC-Wave/H-Contour/H-Classic/
Hot100/Hot150
Risque de choc électrique : Une prise standard mise
à la terre et se trouvant à moins de 30 po (76.2 cm)
du distributeur est nécessaire sous l’évier. N’utilisez
pas de fil de rallonge avec le distributeur.
CONNEXION FINALE DE L’EAU
REMPLIR LE RÉSERVOIR, PUIS RACCORDER LE COURANT
b
a
a
a
AVIS
AVIS
AVIS
Tuyau de
plastique
de 1/4 po
(0.6 cm)
Écrou
en laiton Insertion
en laiton
Virole
Tuyau de
cuivre de
1/4 po
(0.6 cm)
Écrou
en laiton Virole
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
12
3
Plastic
tube
38 39
Risque de choc électrique : L’utilisation d’un appareil mal mis à la terre ou mal
branché peut entraîner des blessures graves ou même la mort à la suite d’un choc électrique.
Dommage matériel : Pour éviter les dommages causés par leau, remplacez tout
tube desserré ou fendu. Inspectez périodiquement l’appareil pour tout signe de fuite
et retirez immédiatement du service tout appareil qui semble avoir une fuite.
Blessure : Ce réservoir est un réservoir non pressurisé. NE MODIFIEZ PAS ce système.
NE FERMEZ PAS le tube d’évent ou ne raccordez pas d’autres types de distributeurs
ou soupapes au réservoir. Utilisez seulement le robinet du distributeur InSinkErator
fourni. Utilisez seulement les pièces fournies. Contactez un agent de service autorisé
InSinkErator pour les réparations et les composantes de rechange.
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce distributeur d’eau très chaude instantanée est équipé d’un fil avec
conducteur de mise à la terre et d’un ergot de mise à la terre. La fiche doit être raccordée à une prise appropriée,
convenablement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne modifiez pas
la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié. Si vous êtes dans le doute quant à savoir si le distributeur d’eau très chaude instantanée
est convenablement mis à la terre, vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié.
Danger d’incendie : Pour réduire la possibilité d’incendie, N’ENTREPOSEZ PAS
d’articles inflammables tels que chiffons, papier ou canettes aérosols près du
réservoir. N’ENTREPOSEZ PAS ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Risque de fuite : inspectez régulièrement le distributeur et les raccords de plomberie
pour détecter les fuites qui pourraient entraîner des dommages matériels ainsi que
des blessures.
Un distributeur d’eau chaude instantané, comme tout chauffe-eau, a une durée utile limi
et tombera en panne tôt ou tard. Pour éviter tout dommage mariel ou blessure, ce
distributeur d’eau instantané doit être régulrement examiné pour s’assurer qu’il n’a pas de
fuite et/ou de corrosion et il doit être remplacé au besoin. Un bac de récupération, relié à
un drain approprié ou muni d’un détecteur de fuite, doit être utilisé dans les applications
où toute fuite pourrait causer des dommages matériels. Pour s’assurer qu’il n’y a pas de
corrosion, examinez l’apparence de l’eau distribuée dans un verre transparent une fois tous
les trois (3) mois. S’il y a toute décoloration ou apparence de rouille, débranchez et vidangez
l’unité comme il est décrit dans la section Entreposage/vidange saisonnière à la page 41 de
ce manuel. Si la décoloration de l’eau demeure après la vidange et le remplissage de l’unité,
cessez de l’utiliser et communiquez avec un agent de service InSinkErator autori.
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co., (« InSinkErator » ou « Fabricant »
ou « nous » ou « notre » ) au consommateur original propriétaire du Produit InSinkErator avec lequel cette garantie limitée est fournie
(le « Produit InSinkErator »), et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit InSinkErator a été originalement
installé (« Client » ou « vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de main d'œuvre, sous réserve des exclusions
décrites ci-dessous pendant la « Période de garantie », à compter de la date la plus récente entre : (a) la date d’installation originale de votre
Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez
présenter une documentation écrite prouvant (a) ou (b). Si vous êtes incapable de fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la
Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de série du Produit InSinkErator.
Usages permis
Vous pouvez utiliser votre Produit InSinkErator, réservoir d'eau chaude/froide et système de filtration, en combinaison avec tout
distributeur d'eau chaude instantanée et composant InSinkErator et/ou des produits ou des composants d'un fabricant autorisé. « Produits
d'un fabricant autorisé » signifie ces distributeurs d'eau chaude ou d'eau chaude/froide et composants qui ont été fabriqués par un
fabricant d'équipement original autorisé par InSinkErator (« Fabricant autorisé ») et qui possède des documents indiquant expressément
que ces produits du Fabricant autorisé sont compatibles au(x) Produit(s) InSinkErator. Les Fabricants autorisés peuvent varier de temps
à autre. Une liste des Fabricants autorisés est offerte sur demande ou allez à www.insinkerator.com/oem. L'utilisation de votre Produit
InSinkErator en combinaison avec tout produit autre que ceux provenant d'un Fabricant autorisé annulera cette garantie.
Ce qui est couvert
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d'œuvre, sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits
InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d'un usage résidentiel seulement et comprend toutes les pièces de rechange
et les frais de main d'œuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS À NOTRE
ENTIÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE REMBOURSEMENT DE
VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n'est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
Les pertes ou les dommages ou l'incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de conditions indépendantes de la volonté
du Fabricant, y compris sans en exclure d'autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence
(autre que celle du Fabricant), le défaut d'installer, de maintenir, d'assembler ou de monter le Produit InSinkErator conformément
aux directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d'électricité.
L'usure devant se produire durant le cours normal de l'utilisation, y compris sans en exclure d'autres, la rouille cosmétique, les
égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
Les pertes ou les dommages causés par des produits ou des composants utilisés avec les Produits InSinkErator, y compris les
produits des Fabricants autorisés et tous les autres produits et composants.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s'applique
Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite
ou verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne n’est autorisé à modifier cette garantie limitée ou à
effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie limitée ne doivent pas modifiées par le Fabricant, le
propriétaire original ou leurs successeurs ou ayant droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problèmes
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est fournie ou si vous avez des questions
concernant votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s'il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne d'assistance
AnswerLine® d'InSinkErator au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à :
Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, numéro de
téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite de : (a) la
date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert
en vertu de cette garantie. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus
proche. Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation de garantie à domicile
ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service de garantie. InSinkErator
n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit InSinkErator par toute personne
autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise de son représentant de service
autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les
frais de main d’œuvre pour la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement. La réparation ou
le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur entière discrétion. Tous les services de
réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé
au lieu d’être réparé, la garantie sur le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale.
Ce distributeur d'eau chaude instantanée est couvert par la garantie limitée du Fabricant. Cette garantie limitée est nulle si vous tentez de réparer le
Produit InSinkErator. Pour obtenir des renseignements sur le service, veuillez visiter www.insinkerator.com ou composez, sans frais, le 1-800-558-5700.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT DANS
AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS LES PERTES
ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ
À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DU REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE
FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU
FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L'ACTION
(FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU
AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés, l’interruption commerciale, la perte
d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui peuvent varier d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL A DOMICILE
41
40
Danger de choc électrique: Pour éviter un choc électrique, débranchez le courant avant de
réparer l’appareil. Servez-vous d’une prise électrique polarisée et convenablement mise à la terre.
La température est pré-réglée
à l'usine à environ 93 ˚C.
Ajustez lentement le
thermostat en tournant le
cadran dans le sens horaire
pour augmenter la
température ou dans le sens antihoraire
pour réduire la température, activez
ensuite la poignée du robinet pendant 20
secondes pour amener de l’eau fraîche à
chauffer au nouveau réglage. Attendez
de 5 à 7 minutes pour que l’eau atteigne
la nouvelle température.
Pour remettre à zéro le thermostat à 200 °, tournez
l’indicateur d’deux fentes à la droite de la verticale.
Danger d’ébouillantage: Ne laissez
pas l’eau bouillir. Cela pourrait
entraîner des brûlures graves.
Utilisez seulement des agents de
nettoyage doux pour nettoyer le
robinet du distributeur et les
composantes en plastique.
Les nettoyeurs comportant des acides,
des alcalins et des solvants organiques
peuvent entraîner une détérioration
des composantes en plastique et
annuler la garantie.
NETTOYAGE DU ROBINET ET DU RÉSERVOIR
GLAGE DU THERMOSTAT
Inspectez régulièrement l’appareil pour
tout signe de fuite. S’il y a des signes
de dommages caus par l’eau, enlevez
imdiatement l’appareil du service.
Pour éviter les dommages d’eau causés
par les fuites, remplacez tout tube
coupé, desserré ou fendu.
Une cuvette de vidange, raccordée à
un système de plomberie à un drain
approprié ou dotée d’un détecteur de
fuites, devrait être utilisée dans les
applications où toute fuite pourrait
causer des dommages matériels.
DOMMAGE MATÉRIEL
Lorsque le distributeur d’eau chaude instantanée
n’est pas utilisé pendant de longues périodes de
temps, il doit être débranché et l’unité vidangée. Si la
température est au-dessous du point de congélation,
vous devez débrancher l’unité et la vidanger.
ENTREPOSAGE/DRAINAGE SAISONNIER
Débrancher lunité.
Pousser le levier du robinet du distributeur
d’eau et permettre à l’eau de couler
jusqu’à ce quelle soit froide.
Couper l’alimentation d’eau froide à
la soupape.
brancher les tubes du réservoir.
crocher le réservoir du mur.
Tenir le réservoir à l’envers et évacuer
l’eau dans l’évier.
cher avec un chiffon toute bavure
d’eau du réservoir.
Réinstaller le réservoir au mur et
reconnecter les tubes.
Retirer et jeter la cartouche de filtre, le
cas échéant.
Pour remettre en état de marche,
installer une nouvelle cartouche de filtre
(le cas échéant) et ouvrir l’alimentation
d’eau froide à la soupape. Appuyer sur
le levier du robinet du distributeur d’eau
chaude et tenir enfoncé jusqu’à ce que de
l’eau coule du bec. Rebrancher le câble
électrique (reportez-vous à la page 38,
étape 6B).
SOINS ET UTILISATION
Environ 200°
Pour de l'eau qui goûte plus fraîche, ajoutez
de la filtration à votre système à distributeur
d'eau chaude instantanée. InSinkErator offre
des systèmes de filtration d'eau conçus
exclusivement pour les distributeurs d'eau
chaude instantanée. Pour de plus amples
renseignements, visitez www.insinkerator.com
ou shop.insinkerator.com.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
corrosionen examinant régulièrement
l’apparence de leau distribuée.
En cas de toute décoloration ou
d’apparence de rouille, débranchez et
vidangez l’unité comme il est décrit
dans la section Entreposage/vidange
saisonnière sur cette page de ce manuel.
Si la décoloration de l’eau persiste après
la vidange et le remplissage de l’unité,
cessez de l’utiliser et communiquez avec
un agent de service InSinkErator autorisé.
BLESSURE
AVIS
AVIS
View/Wave/Contour/Classic
Hot100/Hot150
garantie de trois ans
garantie de un an
QUOI FAIRE
De l’eau et de la vapeur
sortent du bec en
éclaboussant, sans
que l’on ait tourné le
robinet du distributeur.
L’eau n’est pas
très chaude.
L’ébullition se produit dans
l’appareil.
Peut être normal durant le
réglage initial.
• L’appareil n’est peut être
pas branché.
• La prise électrique ne
fonctionne pas.
Appuyez sur le levier du robinet pour faire sortir un peu
d’eau du réservoir.
Réglez la température de l’eau en utilisant le cadran à
l’avant du réservoir.
Rappelez-vous qu’à des altitudes plus élevées, l’eau bout à
des températures plus basses.
Vérifiez si l’appareil est bien branché à une prise
électrique convenablement mise à la terre.
Vérifiez si le coupe-circuit ou les fusibles
fonctionnent convenablement.
• Vérifiez si la prise n’est pas fermée par un interrupteur.
L’eau est trop
chaude ou pas
suffisamment chaude.
• Le thermostat n’est pas ajus
selon vos besoins.
Ajustez lentement le thermostat, puis appuyez sur la
poignée du robinet pendant 20 secondes pour amener de
l’eau fraîche à chauffer au nouveau réglage. Allouez 5-7
minutes pour que l’eau atteigne la nouvelle température.
L’eau sort de l’évent
au lieu du bec.
• Le tube de sortie est bloqué. Vérifiez si le tube de sortie n’est pas tordu, coincé ou pincé.
Dévissez l’extrémité du bec et nettoyez tout débris qui
aurait pu s’accumuler.
L’eau s’égoutte
par intermittence
du bec/évent.
La chambre d’expansion ne se
vidange pas correctement en
raison d’une faible pression d’eau.
• Le bec est bloqué.
Débranchez l’appareil. Si l’égouttement ne s’arrête
pas au bout de quelques minutes, vérifiez la soupape
d’approvisionnement pour vous assurer si elle est bien
ouverte et sans obstruction dans le conduit d’eau qui
réduirait la pression en dessous de 30 psi (p. ex., un
robinet-vanne à étrier mal monté, un filtre d’eau bouché
ou un robinet d’arrêt partiellement ouvert).
Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous
les débris.
L’eau s’égoutte
constamment du
bec/évent.
Des débris dans le conduit d’eau
peuvent se trouver dans le siège de
soupape du robinet, causant une
fuite lente d’eau.
Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous
les débris.
Appuyez sur le levier 7-10 fois pour bien rincer le robinet
et les conduits.
Vapeur divisée. Débris dans les conduits
de robinet.
Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous
les débris.
L’eau continue à
couler aps avoir
dégagé le levier.
(View/Wave)
Écrou de montage trop serré.
Rondelles de montage non
installées correctement.
Desserrez l’écrou de montage d’un quart de tour
à la fois jusqu’à l’arrêt.
• Reportez-vous à la page 34, étape 2B pour vérifier la
bonne installation de la rondelle de montage.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
Veuillez vous reporter au Guide de dépistage des pannes et/ou consulter
notre site Web à www.insinkerator.com avant d’appeler AnswerLine®.
Si vous avez toujours des problemes, appelez la lingne AnswerLine® 1-800-561-1700.
Décoloration de l’eau/
apparence de rouille.
Corrosion de l’unité. Débranchez et vidangez l’unité comme il est décrit
dans la section Entreposage/vidange saisonnière à
la page 41 de ce manuel. Si la décoloration de l’eau
demeure après la vidange et le remplissage de l’unité,
cessez de l’utiliser et communiquez avec un agent de
service InSinkErator autorisé.
DIAGNOSTICS
43
42
1250 International Drive
Mount Pleasant, WI 53177
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole
discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
©2020 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
InSinkErator puede realizar mejoras y/o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, y bajo su
exclusivo criterio, sin previo aviso u obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos.
©2020 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co.
InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications
aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
©2020 InSinkErator, une unité commerciale d’Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
F-1000S
F-2000S
44688 REV D
34-8726-2776-4
Instant HOT
Water Filtration
System
Sistema
de filtración de
agua CALIENTE
Système de
filtration deau
CHAUDE instantanée
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
Filter Head and Bracket
F-1000/F-2000 Filter Cartridge
Two White Polyethylene Tubes
“Y” Quick-Connector
Ferrule
Tube Insert
Brass Nut
COMPONENTS IN THIS PACKAGE
INTRODUCTION
Read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior
to installation and use of the InSinkErator® Instant Hot Water Dispenser Filtration System.
Retain these instructions for future reference.
The InSinkErator Instant Hot Water Dispenser Filtration System offers two levels of
filtration, depending on the filter used: F-1000S is intended for use in filtering particulates,
chlorine taste and odor from drinking water, and has not been evaluated for other
uses; F-2000S reduces particulates, chlorine taste and odor, plus cysts, lead, mercury,
asbestos, benzene, atrazine, 2,4-D, Lindane, Carbofuran and p-Dichlorobenzene. The
system is typically installed (near or beneath a sink) where filtered drinking water is
desired, and must be installed, operated and maintained as specified in the installation
and use instructions.
A
B
C
D
E
F
G
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants, do not use with
water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system.
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage
or flooding, and to ensure optimal filter performance:
• Read and follow Use Instructions provided with the original system before
installation and use of this product.
Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you
observe a noticeable reduction in water flow rate. Failure to replace the
disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced
filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage
or flooding.
For systems using two handle HC model faucets, operate only one handle
at a time.
OVERVIEW OF A COMPLETED SETUP
A
B
C
D
EF G
3
2
Warning indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
Caution, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
Notice is used to address practices not related to personal injury.
NOTICE
To reduce the risk associated with choking: Do not allow children under
3 years of age to have access to small parts during the installation of this
product.
NOTICE
Turn off water supply before starting.
Installation must comply with all state and local laws and regulations.
Property Damage: Do not extend the lines farther
than the 16" provided. Ensure tube(s) and “Y”
connnector are securely fit.
Personal Injury: Do not locate filter above an
outlet or other electrical device. Install head and bracket
so that connections require no stretching, kinking or
pinching of tubing.
It is normal for approximately 2 oz. of water
to discharge when filter is removed.
Property Damage: Tube runs need to form to the
cabinet’s contours to allow storage space with no sharp
bends. Tubes need clean, perpendicular,
burr-free cuts to ensure a true fit.
a
c
From water
supply line To dispenser
d
INSTALLING FILTRATION SYSTEM
b
From water
supply line To dispenser
Scalding Hazard: The faucet dispenses near-boiling
(212ºF) water which can instantly cause scalds or burns.
Use care when operating this appliance.
Property Damage: Join remaining tube
to cold water supply only.
Turn on the water supply.
Depress the dispenser’s HOT handle
and hold it until water flows from the
spout (approximately 1 to 2 minutes).
Flush 3 gallons (11.4 L) through filter
before first use (approximately 4
minutes).
Check all connections to ensure they
are tight and that there are no leaks.
Install a T-fitting (not included)
onto the cold water supply line.
Install dedicated water control valve
with 1/4" compression fitting.
At the end of the white 1/4" tube
from the filter or quick-connector,
slide the supplied brass nut and
ferrule over the tube and then push
in the brass tube insert.
Insert the white 1/4" tube into the 1/4"
compression fitting and tighten.
FINAL WATER CONNECTION
TURN ON WATER & CONNECT POWER
Brass Nut
Ferrule Brass
Insert
1/4"
Plastic
Tube
3
2
1
5
4
a
a
From filter or
water supply line Plug From filter or
water supply line
HC1100, HC2200,
HC2215 C1100, GN1100, GN2200,
GN2215, HC3300, H3300
Determine length of tubing required,
then cut to length making sure the cut
is perpendicular and burr-free.
Insert a white 1/4" tube into inlet side
of filter head until it stops. Press in
again to ensure a secure fit.
Insert the other white 1/4" tube into
outlet side of filter head until it stops.
Press in again to ensure a secure fit.
Separate cartridge from filter head.
Mark hole locations for filter head
and bracket in a spot that allows
for filter replacement.
Drill 1/8" starter holes and attach bracket
to wall with wood screws, turning until snug.
Insert cartridge into filter head. Top
surface of cartridge will become flush with
bottom of filter head when fully engaged.
Connect remaining white 1/4" tube to
incoming water supply line.
Insert the copper tubes(s) from the
dispenser into “Y” quick-connector
using the plug for hot-only models.
Connect the white 1/4" tube from
the right outlet on the filter head into
the quick-connect fitting until it stops.
Press in again to ensure a secure fit.
To remove tube(s) or plug from quick-connector,
depress the release ring and gently pull away.
Screws provided are for use in wood
studs or cabinets only. Use wall anchors
(not supplied) for installation into drywall.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
Refer to the Performance Data Sheet for InSinkErator Filter System Models
F-1000S or F2000S. Contact an authorized InSinkErator service agent for repairs
or replacement components. Replacement lters F-1000 and F-2000 can be
ordered by calling 800-558-5700, visiting shop.insinkerator.com, or by contacting
an authorized InSinkErator reseller.
The F-1000S is tested and certied by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 in the following InSinkErator Systems Only: GN1100, HC1100,
GN2200, HC2200, GN2215, HC2215, H3300 or HC3300 for the reduction
of the claims specied on the Performance Data Sheet.
The F-2000S is tested and certied by NSF International against NSF/ANSI
Standards 42 and 53 in the following InSinkErator Systems Only: GN1100,
HC1100, GN2200, HC2200, GN2215, HC2215, H3300 or HC3300 for the
reduction of the claims specied on the Performance Data Sheet.
Pressure: 30-80 psi (207-550 kPA)
Temperature: 33˚F - 100˚F
Flow Rate: 0.75 gpm
Capacity: 500 gallons
This limited warranty is provided by InSinkErator®, a business unit of Emerson Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or
we” or “our” or “us”) to the original consumer owner of the InSinkErator product with which this limited warranty is provided (the
InSinkErator Product”), and any subsequent owner of the residence in which the Product was originally installed (“Customer” or
you” or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be free from defects in materials and workmanship,
subject to the exclusions described below, for a period of 1 year (the “Warranty Period”), commencing on the later of: (a) the
date your InSinkErator Product is originally installed, (b) the date of purchase, or (c) the date of manufacture as identified by your
InSinkErator Product serial number. You will be required to show written documentation supporting (a) or (b). If you are unable to
provide documentation supporting either (a) or (b), the Warranty Period commencement date will be determined by Manufacturer, in
its sole and absolute discretion, based upon your InSinkErator Product serial number.
Permitted Uses
You may use your InSinkErator Product hot or cold water tank and filter system in combination with any genuineInSinkErator
Product dispenser and component parts and/or Authorized OEM Products. “Authorized OEM Products” mean those hot, cold or
hot/cold water dispensers and component parts that have been manufactured by an authorized InSinkErator original equipment
manufacturer (“Authorized OEM”) and which have documentation expressly stating that such Authorized OEM Products are
compatible with the InSinkErator Product(s). Authorized OEMs may change from time to time. A list of Authorized OEMs is available
to you upon request or at: www.insinkerator.com/oem. Use of your InSinkErator Product in combination with any products other than
Authorized OEM Products will void this warranty.
What is Covered
This limited warranty covers defects in materials or workmanship, subject to the exclusions below, in InSinkErator Products used by
a consumer Customer for residential use only, and includes all replacement parts and labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR
PRODUCT, PROVIDED, THAT IF WE DETERMINE IN OUR SOLE DISCRETION THAT NEITHER REMEDY IS PRACTICABLE,
WE MAY PROVIDE YOU WITHA REFUND OF YOUR PURCHASE PRICE OR A CREDIT TOWARDS ANOTHER INSINKERATOR
PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product resulting from conditions beyond the
Manufacturer’s control including, without limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence (other than
Manufacturer’s), failure to install, maintain, assemble, or mount the InSinkErator Product in accordance with
Manufacturer’s instructions or local electrical and plumbing codes.
Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including without limitation, cosmetic rust, scratches,
dents or comparable and reasonably expected losses or damages.
Losses or damages caused by any product or component part used with the InSinkErator Products, including both Authorized
OEM Products and other products and components.
In addition to the above exclusions, this limited warranty does not apply to InSinkErator Products installed in a commercial or
industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to the Customer identified above. No other express warranty,
written or verbal, applies. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty or make any other
warranty on behalf of Manufacturer. The terms of this limited warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original owner,
or their respective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the documentation provided to you, or you have questions
concerning your InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please call the toll free InSinkErator AnswerLine
at 1 (800) 558-5700, or visit our website at www.insinkerator.com. You may also notify us at: InSinkErator Service Center, 4700 21st
Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
The following information must be provided as part of your warranty claim: your name, address, phone number, your InSinkErator
Product model and serial number, and if necessary, upon request, written confirmation of either: (a) the date shown on your
installation receipt, or (b) the date shown on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorized service representative will determine, in its sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product
is covered under this limited warranty. You will be given the contact information for your closest authorized InSinkErator Service
Center. Please contact your InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or replacement service. Only
an authorized InSinkErator service representative may provide warranty service. InSinkErator is not responsible for warranty claims
arising from work performed on your InSinkErator Product by anyone other than an authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will, through its authorized service representative, either repair
or replace your InSinkErator Product. Cost of replacement parts or a new InSinkErator Product, and cost of labor for repair or
installation of the replacement InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement shall be determined by
Manufacturer or its authorized service representative in their sole discretion. All repair and replacement services will be provided
to you at your home.
If Manufacturer determines that your InSinkErator Product must be replaced rather than repaired, the limited warranty on the
replacement InSinkErator Product will be limited to the unexpired term remaining in the original Warranty Period.
This InSinkErator Product is covered by Manufacturer’s limited warranty. This limited warranty is void if you attempt to repair the
InSinkErator Product. For service information, please visit www.insinkerator.com or call, toll free, 1-800-558-5700.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE
REPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE
INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT,
REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER SORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO YOU EXCEED THE
PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.
The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use
or revenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to
you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
INSINKERATOR IN-HOME LIMITED WARRANTYIMPORTANT SAFETY INFORMATION
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole
discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
6 7
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage
or flooding:
To reduce the risk associated with hazardous voltage due to an installer drilling
through existing electric wiring or water pipes in the area of installation: Do not
install near electric wiring or piping which may be in path of a drilling tool when
selecting the position to mount the system bracket.
To reduce the risk associated with the ingestion of contaminants: Do not use with
water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system.
Read and follow Use Instructions before installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Protect from freezing, remove filter cartridge when temperatures are
expected to drop below 40°F (4.4°C).
Do not install systems in areas where ambient temperatures may go above
100°F (37.8°C).
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this system is 100°F (37.8°C).
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water
pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure limiting valve.
Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a
plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
Where a backflow prevention device is installed on a water system, a device
for controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
Do not use a torch or other high temperature sources near system, cartridges,
plastic fittings or plastic plumbing.
Do not install in direct sunlight or outdoors.
Do not install near water pipes which will be in path of a drilling tool when
selecting the position to mount the bracket.
Mount system in such a position as to prevent it from being struck by other
items used in the area of installation.
Ensure that the location and fasteners will support the weight of the system
when installed and full of water.
Ensure all tubing and fittings are secure and free of leaks.
Do not install unit if collet is missing. Contact 800-558-5700 if collets are
missing from any fittings.
Do not install using rigid piping. System intended for use with plastic water
lines (such as PEX tubing, PE tubing, PP tubing).
Sistema
de filtración de
agua CALIENTE
Instrucciones de instalación
Cabeza del filtro y soporte
Cartucho de filtro F-1000/F-2000
Dos tubos blancos de polietileno
Conector rápido en
forma de Y
Casquillo
Inserto para tubo
Tuerca de latón
INTRODUCCIÓN
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad contenida en estas
instrucciones antes de instalar y usar el Sistema de Filtración del Surtidor de Agua
Caliente al Instante InSinkErator®. Conserve estas instrucciones para consultas futuras.
Los sistemas de filtración InSinkErator para dispensadores de agua caliente instantánea
ofrecen dos niveles de filtración, dependiendo del filtro que se utilice: F-1000S sirve para
filtrar material particulado, y el sabor y olor a cloro del agua potable, y no se han evaluado
otros usos; F-2000S reduce el material particulado, el sabor y olor a cloro, así como quistes
bacterianos, plomo, mercurio, asbestos, benceno, atrazina, 2,4-D, lindano, carbofurano y
p-diclorobenceno. Por lo general, el sistema se instala (cerca o debajo de un fregadero)
donde se desee obtener agua potable filtrada y se debe instalar, operar y mantener de
acuerdo las instrucciones de instalación y uso.
A
B
C
D
E
F
G
9
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.
Precaución, empleado junto con el símbolo de alerta, indica una situación riesgosa, la cual,
si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas.
Aviso hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
AVISO
A
B
C
D
EF G
VISTA GENERAL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA
Para reducir el riesgo relacionado con daños materiales por fugas y desbordes de
agua y para garantizar un funcionamiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso que vienen con el sistema original antes
de instalar y utilizar este producto.
Cambie el cartucho desechable del filtro cada seis meses o antes si observa
una reducción evidente del caudal de flujo. Si no se reemplaza el cartucho
desechable según la frecuencia recomendada, se podrá ver reducido el
funcionamiento de
filtro y podrán producirse grietas en la caja del filtro, lo que causará fugas y
desbordes de agua.
En los sistemas que utilizan grifos modelo HC de dos manijas, opere solo una
manija a la vez.
Para reducir el riesgo de ingestión de contaminantes, no use con agua que sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin desinfección adecuada
antes o después del sistema.
10
Cierre el suministro de agua antes de empezar.
La instalación debe cumplir con las leyes y reglamentos estatales y locales.
Lesiones personales: No coloque el filtro por
encima de una toma eléctrica o de otro aparato. Instale
la cabeza y el soporte de tal forma que no sea necesario
estirar, torcer o estirar la tubería.
Daños materiales: Los tramos de tubo necesitan
tener el mismo contorno del gabinete para dejar
espacio de almacenamiento sin curvas
pronunciadas. Los cortes de los tubos deben ser limpios,
perpendiculares y no tener rebabas para garantizar una
conexión correcta.
Daños materiales: no estire las líneas más de las
16" (40 cm) proporcionadas. Verifique que el (los) tubo(s)
y el conector en “Y” estén bien ajustados.
La descarga de agua de aproximadamente 2 oz.
(60 ml) es normal, cuando el filtro es retirado.
De la línea
de suministro de agua
hacia
el dispensador
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FILTRACIÓN
De la línea
de agua
Hacia
el dispensador
11
b
c
d
a
1
desde el filtro o línea
de entrada del agua
Tapón desde el filtro o línea
de entrada del agua
HC1100, HC2200,
HC2215 C1100, GN1100, GN2200,
GN2215, HC3300, H3300
Determine la longitud requerida del
tubo y corte el tubo en forma
perpendicular y sin dejar rebabas.
Inserte un tubo blanco de 1/4" (0.6 cm)
en el lado de entrada de la cabeza del filtro
hasta que tope. Oprima una vez más para
asegurar una conexión correcta.
Inserte el otro tubo blanco de
1/4" (0.6 cm) en el lado de salida de la
cabeza del filtro hasta que tope. Oprima
una vez más para asegurar una conexión
correcta.
Separe el cartucho de la cabeza del filtro.
Marque la ubicación de los orificios para la
cabeza y el soporte en un lugar que permita
cambiar el filtro.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm), fije el
soporte en la pared con tornillos de madera
y gire éstos hasta que queden apretados.
Introduzca el nuevo cartucho en la cabeza
del filtro. La superficie superior del cartucho
quedará rasante con el fondo de la cabeza
del filtro cuando esté completamente
encajado.
Conecte el tubo restante blanco de
1/4" (0.6 cm) a la línea de suministro de
agua de entrada.
Inserte el (los) tubo(s) de cobre del
dispensador en el conector rápido en “Y” y
utilice el tapón para los modelos que solo
suministran agua caliente.
Conecte el tubo blanco de 1/4" (0.6 cm)
de la salida del lado derecho en la cabeza
del filtro en el conector rápido hasta que
tope. Oprima una vez más para asegurar
una conexión correcta.
Para quitar el tubo de cada conector rápido, oprima
el anillo de liberación y saque el tubo con cuidado.
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en
montantes de madera o gabinetes. Para instalarse en
paneles de yeso utilice tarugos (no incluidos).
AVISO
AVISO
AVISO
Para reducir el riesgo de asfixia: No permita que los niños menores de 3 años
accedan a piezas pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de quemadura: La llave suministra agua casi en
ebullición (212˚F (100˚C)) la cual puede producir quemaduras
instantáneas. Tenga cuidado cuando opere este equipo.
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
Abra el suministro de agua.
Oprima la manija HOT (CALIENTE) del
dispensador hasta que salga el agua por
el grifo (aproximadamente 1 a 2 minutos).
Antes de usarlo por primera vez, deje
correr 3 galones (11.4 l) por el filtro (durante
aproximadamente 4 minutos).
Revise todas las conexiones para asegurarse de
que estén apretadas y que no presenten fugas.
Instale una “T” (no incluido) en la línea
de agua fria.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 1/4" (0.64 cm).
En el extremo del tubo blanco de 1/4"
(0.64 cm) que sale del conector rápido,
deslice la tuerca de latón y el casquillo
y luego coloque el inserto para tubo.
Inserte el tubo blanco de 1/4" (0.64 cm)
en la conexión de compresión de 1/4"
(0.64 cm) y apriete.
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
ABRA LA LLAVE DEL AGUA Y CONECTE LA CORRIENTE
Tuerca
de latón
Casquillo Inserto de
latón
Tubo de
plástico
de 1/4"
(0.64 cm)
12
a
a
3
2
13
Para reducir el riesgo de daños materiales debido a fugas o desbordes de agua:
Para reducir el riego de tensión peligrosa debido a que el instalador
perforó el cableado eléctrico o las tuberías de agua en el área de la
instalación: No realice la instalación cerca de cableado eléctrico o de
tubería que pueda estar en la trayectoria del taladro cuando seleccione la
ubicación de montaje del soporte del sistema.
Para reducir el riesgo de ingestión de contaminantes: No use con agua
que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin
desinfección adecuada antes o después del sistema.
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema.
La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos estatales y locales de
plomería.
Proteja el filtro del congelamiento; retire el cartucho del filtro cuando se prevea que las
temperaturas pueden descender por debajo de los 40°F (4.4°C).
No instale el sistema en áreas donde la temperatura ambiente pueda superar los 100°F
(37.8°C).
No instale el sistema en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
del agua de operación de este sistema es de 100°F (37.8°C).
No instale el sistema si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión
del agua supera los 80 psi (552 kPa), debe instalar una válvula reductora de presión.
Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro sobre cómo revisar la
presión del agua.
No instale en lugares donde se puedan presentar condiciones de golpe de ariete. Si se
dan estas condiciones, debe instalar un protector para golpe de ariete. Comuníquese
con un plomero profesional si no está seguro sobre cómo verificar esta condición.
Donde se instale un dispositivo de prevención del contraflujo en un sistema de agua,
también se debe instalar un dispositivo para el control de la presión debido a la
dilatación térmica.
No utilice antorchas ni otras fuentes de temperatura elevada cerca del sistema, los
cartuchos, los acoples plásticos o la tubería plástica.
No realice la instalación en la luz directa del sol o en exteriores.
No realice la instalación cerca de tuberías de agua que estén en la trayectoria del
taladro cuando seleccione la ubicación de montaje del soporte.
Instale el sistema en un lugar donde se evite que sea golpeado por otros objetos
utilizados en el área de instalación.
Cerciórese de que el lugar y los sujetadores soporten el peso del sistema cuando esté
instalado y lleno de agua.
Asegúrese de que toda la tubería y los acoples estén sujetados con firmeza y que no
tengan fugas.
No instale la unidad si falta el collar. Llame al 800-558-5700 si faltan los collares de
cualquiera de los acoples.
No realice la instalación con tubería rígida. El sistema es para utilizarlo con líneas
plásticas de agua (como tubería PEX, PE, PP).
AVISO
Consulte la cha de datos de funcionamiento del sistema de ltro
modelos F-1000S o F-2000S de InSinkErator. Comuquese con un
agente de Servicio InSinkErator autorizado para reparar o reemplazar los
componentes. Filtros de repuesto Puede solicitar los modelos F-1000 y
F-2000 llamando al 800-558-5700, ingresando a shop.insinkerator.com,
o contactando uno de los distribuidores autorizados de InSinkErator.
Presión: 30-80 psi (207-550 kPA)
Temperatura: 33ºF - 100ºF
Caudal: 0.75 gpm
Capacidad: 500 gallons
El F-1000S está probado y certicado por NSF International de acuerdo
con el estándar 42 de NSF/ANSI únicamente en los siguientes sistemas
InSinkErator: GN1100, HC1100, GN2200, HC2200, GN2215, HC2215,
H3300 o HC3300 para la reducción de las reclamaciones especicadas
enla Hoja de datos de rendimiento.
El F-2000S está probado y certicado por NSF International de acuerdo
con los esndares 42 y 53 de NSF/ANSI únicamente en los siguientes
sistemas InSinkErator: GN1100, HC1100, GN2200, HC2200, GN2215,
HC2215, H3300 o HC3300 para la reducción de las reclamaciones
especicadas en la Hoja de datos de rendimiento.
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga
esta garantía limitada al consumidor propietario original del producto de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el
“Producto de InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”,
“usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a
las exclusiones descritas a continuación, durante un período de un año (el Período de Garantía), que comienza luego de: (a) la
fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada
por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar
(a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía
quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
Usos permitidos
Usted puede utilizar el sistema de filtro y tanque de agua caliente o fría de su Producto de InSinkErator en combinación con cual-
quier dispensador original de InSinkErator y los componentes y/o Productos del OEM Autorizado. “Productos del OEM Autorizado”
son aquellos dispensadores de agua caliente, fría o caliente/fría y componentes que hayan sido fabricados por un fabricante autor-
izado de equipos originales de InSinkErator (“OEM Autorizado”) y que tengan documentación donde se declare expresamente que
dichos Productos del OEM Autorizado son compatibles con el (los) Producto(s) de InSinkErator. Los OEM Autorizados pueden cam-
biar de vez en cuando. Una lista de los OEM Autorizados está disponible para usted a petición o en: www.insinkerator.com/oem. El
uso de su Producto de InSinkErator en combinación con cualquier otro producto que no sean los Productos del OEM Autorizado
anulará esta garantía.
Qué cubre la garantía
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, en
Productos de InSinkErator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y
servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS
BAJO NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE
EL PRECIO DE SU COMPRA O PROPORCIONARLE UN CDITO PARA OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control del
Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que
no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no res-
peten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones,
abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Las pérdidas o los daños causados por cualquier producto o componente utilizado con los Productos de InSinkErator, inclui-
dos tanto los Productos del OEM Autorizado como otros productos y componentes.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a Productos de InSinkErator instalados con fines comer-
ciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona alterar esta garantía limitada ni brindar
cualquier otra garantía en nombre del Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o cesionarios no
deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su
Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita
InSinkErator AnswerLine al 1 (800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede
escribirnos a: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección, número de tefono, modelo y número
de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmacn por escrito de: (a) la fecha que figura
en su recibo de instalacn, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre
su Producto de InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator
s cercano. Comuquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por
la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de
garantía. InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realiza-
dos en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator
mediante su representante de servicio autorizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo
Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparacn o instalacn del Producto InSinkErator de reemplazo. El
Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinan si es necesaria la reparación o el
reemplazo del producto. Recibirá todos los servicios de reparacn o reemplazo en su hogar.
Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su Producto de InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del
Producto de InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Este Producto de InSinkErator está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta
reparar el Producto de InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea
gratuita 1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO
SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS
PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR
EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO
Y EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL
CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU
RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios, la
falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos
que varían según el estado.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO EN EL HOGAR DE INSINKERATOR
InSinkErator® podrá hacer mejoras y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su
discreción exclusiva, sin aviso ni obligacn, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o
descontinuar los modelos.
Système de
filtration deau
CHAUDE instantanée
Instructions d’installation
A
B
C
D
EF G
INTRODUCTION
DANS CET EMBALLAGE
Lisez, comprenez et suivez toute l’information de sécurité contenue dans ces
instructions avant d’installer et d’utiliser le système de filtration d’eau chaude
instantanée InSinkErator®. Conservez ces instructions pour les utiliser plus tard.
Le système de filtration pour distributeur d’eau chaude instantanée InSinkErator offre
deux niveaux de filtration, selon le filtre utilisé : F-1000S est conçu pour filtrer les
particules, le goût et l’odeur du chlore de l’eau potable et n’a pas été évalué pour
d’autres usages; F-2000S réduit les particules, le goût et l’odeur du chlore, en plus des
spores, du plomb, du mercure, de l’amiante, du benzène, de l’atrazine, du 2,4-D, du
lindane, du carbofuran et du p-dichlorobenzène. Le système est habituellement installé
(sous ou près d’un évier) où de l’eau potable filtrée est désirée et il doit être installé, utilisé
et entretenu comme il est précisé dans les directives d’installation et d’utilisation.
Tête et support de filtre
Cartouche de filtre F-1000/F-2000
Deux tubes en polyéthylène blanc
Connecteur rapide en Y
Virole
Insertion de tube
Écrou en laiton
A
B
C
D
E
F
G
VUE GÉNÉRALE D’UNE CONFIGURATION TERMINÉE
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites
d’eau ou une inondation, et pour assurer la performance optimale du filtre :
Lisez et suivez les directives d’utilisation fournies avec le système original
avant d’installer et d’utiliser ce produit.
Remplacez la cartouche de filtre jetable tous les six mois ou plus tôt si vous
remarquez une diminution perceptible du débit. Le non-remplacement de
la cartouche de filtre jetable au moment recommandé peut entraîner une
performance réduite du filtre et des fissures dans le boîtier du filtre, causant
ainsi des fuites d’eau ou une inondation.
Pour les systèmes utilisant des robinets de type HC (eau chaude/froide) à deux
poignées, n’utilisez qu’une poignée à la fois.
Pour réduire le risque associé avec l’ingestion de contaminants, n’utilisez pas
avec de l’eau qui est peu sûre microbiologiquement ou de qualité inconnue sans
une désinfection adéquate avant ou après le système.
17
16
Situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves,
voire fatales.
Mise en garde utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Avis est utilisé pour décrire des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.
AVIS
AVIS
Pour réduire le risque associé à la suffocation : ne laissez pas les enfants de
moins de trois ans avoir accès aux petite pièces durant l’installation de ce
produit.
Pression : 207 à 550 kPa (30 à 80 psi)
Température : 0,5°C à 37,7°C (33°F à 10F)
Débit : 2,8 l/min (0,75 gal/min)
Capacité : 1890 litres (500 gallons)
Fermez l’approvisionnement en eau avant de commencer.
L’installation doit être conforme à tous les règlements et lois locaux et provinciaux.
Risque de blessure : ne placez pas le filtre au-dessus
d’une prise de courant ou autre dispositif électrique.
Installez la tête et le support de façon à ce que les
raccordements ne nécessitent pas d’étirement, de
tortillement ou de pincement du tube.
Dommage matériel : le tube doit se conformer au
contour de l’armoire pour permettre un espace de
rangement sans courbures trop prononcées. Les tubes
ont besoin de coupes propres, perpendiculaires et sans
ébarbures pour assurer un bon ajustement.
Vers le
distributeur
Dommage matériel : n’étendez pas les conduits plus
loin que les 16 po (40 cm) fournis. Assurez-vous que le(s)
tube(s) et le connecteur en «Y» soient fixés solidement.
Une évacuation d’eau de 2 oz (60 ml) environ
est normale lors du retrait du filtre.
c
d
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FILTRATION
Danger d’échaudage : le robinet donne de l’eau presque
bouillante (212 ˚F (100 ˚C)) qui pourrait brûler ou échauder
instantanément. Faites attention en utilisant cet appareil.
Dommage matériel : joignez le tube restant à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
Ouvrez l’alimentation en eau.
Appuyez sur la poignée HOT du
distributeur et maintenez-la jusqu’à ce
que l’eau s’écoule par le bec (une à deux
minutes environ).
Videz 3 gallons (11,4 L) dans le filtre avant la
première utilisation (environ 4 minutes).
Vérifiez tous les raccordements pour vous
assurer qu’ils sont serrés et qu’il n’y a pas
de fuite.
Installez un raccord en T (non compris) dans
le conduit d’approvisionnement d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d’eau
réservée avec le raccord à compression
de 1/4 po (0.64 cm).
À l’extrémité du tube blanc de
1/4 po (0.64 cm) venant du filtre ou de la
connexion rapide, faites coulisser l’écrou
en laiton et la virole fournis sur le tube et
poussez l’insertion de tube en laiton.
Insérez le tube blanc de 1/4 po (0.64 cm)
dans le raccord à compression de
1/4 po (0.64 cm) et serrez.
CONNEXION FINALE DE L’EAU
FAITES COULER L’EAU ET RELIEZ L’ÉLECTRICITÉ
a
De la conduite
d’alimentation
en eau
Vers le
distributeur
b
Écrou en
laiton Virole Insertion
en laiton
Tube en
plastique
de 1/4 po
(0.64 cm)
19
18
a
a
Depuis le conduit
d’approvisionnement en eau
3
2
1
HC1100, HC2200,
HC2215 C1100, GN1100, GN2200,
GN2215, HC3300, H3300
En provenance du filtre ou du conduit
d’approvisionnement en eau
Prise
En provenance du filtre ou du conduit
d’approvisionnement en eau
Déterminez la longueur du tube nécessaire,
puis coupez à la longueur en vous assurant
que la coupe est perpendiculaire et ne
comporte pas d’ébarbures.
Insérez un tube blanc 1/4 po (0.64 cm) dans
le côté de l’entrée de la tête de filtre jusqu’à
ce qu’il s’arrête. Appuyez à nouveau pour
assurer un ajustement précis.
Insérez l’autre tube blanc de 1/4 po
(0.64 cm) dans le côté de sortie de la tête
de filtre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez
à nouveau pour assurer un ajustement
précis.
Séparez la cartouche de la tête du filtre.
Marquez les emplacements des trous pour
la tête de filtre et le support à un endroit qui
permet le remplacement du filtre.
Percez des trous de départ de 1/8 po
(0.3 cm) et fixez le support au mur à l’aide
de vis à bois en les serrant bien.
Insérez la nouvelle cartouche dans la
tête du filtre. La surface supérieure de la
cartouche arrivera au ras du fond de la
tête du filtre lorsqu’elle est complètement
enclenchée.
Raccordez le tuyau blanc restant de
1/4 po (0.64 cm) pour la conduite
d’alimentation d’eau d’entrée.
Insérer le(s) tube(s) de cuivre du
distributeur dans la connexion rapide en
«Y» à l’aide du bouchon pour modèles
à eau chaude seulement.
Raccordez le tube blanc 1/4 po (0.64 cm)
depuis la sortie de droite sur la tête de filtre
dans le raccord de la connexion rapide
jusqu’à ce qu’il s’arrête qu’il s’arrête.
Appuyez à nouveau sur le tube pour
assurer un ajustement précis.
Pour enlever le(s) tube(s) de la connexion rapide,
appuyez sur la bague de dégagement et tirez
doucement le tube pour l’éloigner.
Les vis fournies doivent être utilisées seulement sur
des montants ou des armoires en bois.
Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis)
pour l’installation sur un mur sec.
AVIS
AVIS
AVIS
Reportez-vous à la che signalétique de performance pour la cartouche
de rechange du système de ltration. Communiquez avec un agent de
service pour toute réparation ou obtenir des pièces de rechange. Filtres
de rechange les cartouches F-1000 et F-2000 peuvent être commandées
en composant le 800-558-5700, en visitant shop.insinkerator.com ou en
communiquant avec un revendeur InSinkErator autorisé.
Le F-1000S est mis à lessai et homologué par NSF International en
conformité avec la norme NSF/ANSI 42 dans les systèmes InSinkErator
suivants uniquement : GN1100, HC1100, GN2200, HC2200, GN2215,
HC2215, H3300 ou HC3300 pour la réduction des indications sciées
dans la che de données de performance.
Le F-2000S est mis à l’essai et homologué par NSF International en
conformité avec les normes NSF/ANSI 42 et 53 dans les systèmes
InSinkErator suivants uniquement : GN1100, HC1100, GN2200, HC2200,
GN2215, HC2215, H3300 ou HC3300 pour la réduction des indications
spéciées dans la che de données de performance.
21
20
Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator®, une unité commerciale d’Emerson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant »,
« nous » ou « notre ») au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie
(le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé
(« Client », « vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de main d’oeuvre, sous réserve
des exclusions décrites ci-dessous, pendant un an « Période de garantie », à compter de la date la plus récente
entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée
par le numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez psenter une documentation écrite prouvant (a) ou (b). Si
vous ne pouvez pas fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de garantie sera détermie par le
Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de série du Produit InSinkErator.
Utilisations permises
Vous pouvez utiliser votre Produit InSinkErator, le réservoir d’eau chaude ou froide et le système de filtration en combinaison avec
tout distributeur et composant InSinkErator et/ou des produits d’un fabricant autorisé. « Produits d’un fabricant autorisé » signifie
ces distributeurs d’eau chaude, froide ou chaude/froide et composants qui ont été fabriqués par un fabricant d’équipement original
autorisé par InSinkErator (« Fabricant autorisé ») et qui possède des documents indiquant expressément que ces produits du
Fabricant autorisé sont compatibles au(x) Produit(s) InSinkErator. Les Fabricants autorisés peuvent varier de temps à autre. Une liste
des Fabricants autorisés est offerte sur demande ou allez à www.insinkerator.com/oem. L’utilisation de votre Produit InSinkErator en
combinaison avec tout produit autre que ceux provenant d’un Fabricant autorisé annulera cette garantie.
Ce qui est couvert
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre, sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les
Produits InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage résidentiel seulement et comprend toutes les pièces
de rechange et les frais de main d’œuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE
LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS
À NOTRE ENTIÈRE DISCTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE
REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de conditions inpendantes de
la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les
abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit
InSinkErator conformément aux directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en exclure d’autres, la rouille
cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
Les pertes ou les dommages causés par des produits ou des composants utilisés avec les Produits InSinkErator, y compris
les produits des Fabricants autorisés et tous les autres produits et composants.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitée ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés dans une application
commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne ne sont autorisés à modifier cette garantie
limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie limitée ne seront pas modifiées par
le Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est fournie ou si vous avez des
questions concernant votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s’il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne
d’assistance AnswerLine d’InSinkErator au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi
nous écrire à : Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, numéro de
téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite de : (a)
la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert
en vertu de cette garantie limitée. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator autorisé le
plus proche. Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation
de garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service
de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit
InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise de son représentant de
service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit
InSinkErator et les frais de main d’oeuvre pour la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts
gratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur
entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile.
Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie limitée sur le Produit
InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale.
Ce produit InSinkErator est couvert par la garantie limitée du fabricant. Cette garantie limitée est nulle si vous tentez de réparer le
Produit InSinkErator. Pour obtenir des renseignements sur le service, veuillez visiter www.insinkerator.com ou composez, sans frais,
le 1-800-558-5700.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT
DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS
LES PERTES ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU
DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DU REPRÉSENTANT
DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE
PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME
DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRAT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA
RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU
PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés, l’interruption commerciale, la
perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE À DOMICILE INSINKERATORRENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
InSinkErator® se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations
ou des modifications aux spécifications sans pavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de
supprimer des modèles.
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau
ou une inondation :
Pour réduire le risque associé à une tension dangereuse causée par le perçage
par l’installateur dans des fils électriques existants ou des conduites d’eau dans
la zone d’installation : n’installez pas près de fils électriques ou de conduites
qui peuvent être dans la voie d’un outil de perçage lors de la sélection de
l’emplacement de montage du support du système.
Pour réduire le risque associé à l’ingestion de contaminants : n’utilisez pas avec
de l’eau qui est peu sûre microbiologiquement ou de qualité inconnue sans une
désinfection adéquate avant ou après le système.
Lisez et suivez les directives d’utilisation avant d’installer et d’utiliser ce système.
L’installation et l’utilisation DOIT se conformer à tous les codes de plomberie locaux et
provinciaux.
Protégez du gel; retirez la cartouche du filtre lorsque les températures doivent descendre
au-delà de 4,4°C (40°F).
N’installez pas les systèmes dans les zones où les températures ambiantes peuvent
monter au-delà de 37,8°C (100°F).
N’installez pas sur des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température maximale
de l’eau de fonctionnement de ce système est de 37,8°C (100°F).
N’installez pas si la pression d’eau excède 827 kPa (120 lb/po²). Si la pression de votre
eau dépasse 552 kPa (80 lb/po²), vous devez installer une soupape de limite de pression.
Communiquez avec un plombier professionnel si vous ne savez pas comment vérifier la
pression de votre eau.
N’installez pas là où des coups de bélier peuvent se produire. En cas de présence de
coups de bélier, vous devez installer un antibélier. Communiquez avec un plombier
professionnel si vous ne savez pas comment vérifier la présence de
cet état.
Si un dispositif d’antirefoulement est installé sur un système d’eau, un dispositif pour
contrôler la pression causée par une expansion thermique doit être installé.
N’utilisez pas un chalumeau ou d’autres sources de température élevée près du système,
des cartouches, des raccords en plastique ou de la plomberie en plastique.
N’installez pas directement sous la lumière du soleil ou à l’extérieur.
N’installez pas près de conduites d’eau qui peuvent être dans la voie d’un outil de
perçage lors de la sélection de l’emplacement de montage du support.
Installez le système de façon à éviter qu’il soit frappé par d’autres articles utilisés dans la
zone d’installation.
Assurez-vous que l’emplacement et les attaches soutiendront le poids du système
lorsqu’il est installé et rempli d’eau.
Assurez-vous que les tubes et les raccords sont solides et ne fuient pas.
N’installez pas l’unité si le collet est manquant. Composez le 800-558-5700 s’il manque
des collets à des attaches.
N’installez pas au moyen de tuyauterie rigide. Le système est conçu pour être utilisé avec
des conduites d’eau en plastique (comme tube PEX, tube PE, tube PP).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

in sink erator H-WAVESN-SS, F1000S KIT 750W/115V Guía de instalación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía de instalación