Auna 10034900 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
www.auna-multimedia.com
Ambient
DAB+/FM Radio
10034900 10034901 10038360 10038361
3
DE
INHALT
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 6
Ansicht 8
Einrichtung und Inbetriebnahme 10
Bedienung des Radios 11
BT-Wiedergabe 16
Anschließen externer Wiedergabegeräte (AUX IN-Modus) 18
Anschließen von Kopfhörern 19
Systemmenü 19
Hinweise zur Entsorgung 24
Konformitätserklärung 24
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 25
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig
durch und befolgen Sie diese, um möglichen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine
Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu
erhalten.
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034900 10034901
10038360 10038361
Stromversorgung Netzteil Eingang: 100-240V~ 50/60Hz
Ausgang: 9V (1A)
Leistungsaufnahme (im Betrieb) ca. 10 W
Stromverbrauch (Standby-Betrieb) ≤ 1 W
Ausgänge Stereo-Kopfhöreranschluss
(3.5 mm)
FM-Radio Frequenzband: 87,5–108 MHz
DAB-Radio Frequenzband: 174,9-239,2 MHz
Anzahl der Senderspeicher 40 DAB+, 40 FM-Radio
BT-Frequenzband
BT- Übertragunsleistung
2.4GHz
4 dBm
Betriebstemperatur 15°C - 35°C
Abmessungen (mm) 228mm x 135mm x 137mm
Gewicht 1130g
5
DE
WARNUNG
VORSICHT: DAS GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN, UM EINEN STROMSCHLAG UND ERNSTE
PERSONENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. IM INNEREN KEINE VOM KUNDEN
ZU WARTENDEN KOMPONENTEN. WENDEN SIE SICH AUSSCHLIESSLICH AN
QUALIFIZIERTE FACHLEUTE.
WARNUNG. UM DIE GEFAHR EINES BRANDS ODER EINES STROMSCHLAGS ZU
VERRINGERN, DAS GERÄT NICHT WASSER, REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSZUSETZEN.
Das Dreick mit den Blitz mit folgendem Hinweis:
GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im
gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein einer
nicht isolierten gefährlichen Spannung im Gehäuse des Produkts
aufmerksam machen, die von ausreichender Größe sein kann, um
eine Gefahr eines Stromschlags für Personen darzustellen.
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen und folgendem Hinweis:
ACHTUNG: Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und
Wartungsanweisungen in der diesem Produkt beiliegenden Literatur
hinweisen.
VORSICHT: Gefahr eines Hörschadens
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da durch eine zu
hohe Lautstärkeeinstellung über einen längeren Zeitraum
das Gehör geschädigt werden kann.
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Hinweise
Blitzschlag - Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen oder es
gewittert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder trennen
Sie das Gerät vom Antennenanschluss. Dadurch werden Schäden am
Produkt durch Blitzschlag und Überspannung vermieden.
Überlastung - Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel
oder integrierten Steckdosen, da dies zu einem Brand oder
Stromschlag führen kann.
Fremdkörper und Flüssigkeitseintritt - Schieben Sie niemals
Gegenstände jeglicher Art durch Önungen in das Gerät, da sie
gefährliche Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen
können, die zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen
könnten. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dem
Gerät.
Reparatur und Wartung - Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
selbst zu warten, da Sie sich durch das Önen oder Entfernen von
Abdeckungen gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren
aussetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem
Servicepersonal.
Schäden, die einen Service erfordern - Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen qualizierten
Fachbetrieb, wenn eine der folgenden Situationen eintritt:
a) Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
b) Wenn Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände auf das
Produkt gefallen sind.
c) Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
d) Wenn das Produkt heruntergefallen oder beschädigt ist.
e) Wenn das Produkt eine deutlich verringerte Leistung aufweist.
Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass
der Fachbetrieb, der die Teile ersetzt, nur Ersatzteile verwendet, die
vom Hersteller zugelassen sind oder dieselben Eigenschaften wie das
Originalteil haben. Unbefugter Austausch kann zu Feuer, Stromschlag
oder anderen Gefahren führen.
Wärme - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Produkten
(einschließlich Verstärkern) auf.
7
DE
Besondere Hinweise
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich
eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie
vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich
mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht
wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen. Achten Sie darauf, dass Kinder und Babys nicht
mit Plastiktüten oder anderen Verpackungsmaterialien spielen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker / Netzadapter immer leicht
zugänglich bleibt, damit das Gerät im Notfall schnell von Stromnetz
getrennt werden kann.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
8
DE
ANSICHT
1 LCD-Anzeige
2 Standby-Taste (Ein/Aus)
3 Quelle/BT
4 INFO/MENU button
5 PRESET button
6 TUNE- (Menünavigation zurück/Sender wechseln/Titel wechseln)
7 TUNE+ (Menünavigation vor/Sender wechseln/Titel wechseln)
8 VOLUME/ ENTER/SCAN – Drehknopf mit Druckfunktion
9 Lautsprecher
Vorderansicht
9
DE
10 Teleskopantenne
11 Bassreexönung
12 AUX IN-Anschluss
13 Kopfhöreranschluss
14 Netzgerätanschluss
Rückansicht
10
DE
EINRICHTUNG UND INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus und überprüfen Sie die Lieferung
auf Vollständigkeit hin.
1 x Bedienungsanleitung
1 x Netzadapter
1 x Internetradio
Schneller Einstieg
1. Stecken Sie den Anschluss des Netzadapters in den Anschluss an
der Geräterückseite und den Netzstecker auf der anderen Seite des
Netzadapters in die Steckdose (B).
2. Drücken Sie zum Einschalten die Standby-Taste .
11
DE
BEDIENUNG DES RADIOS
Sie können das Radio zum Empfang von DAB+ und FM-Radiosendern
verwenden. Sie können jeweils bis zu 40 voreingestellte DAB+- und FM-
Radiosender speichern.
HINWEIS
Bei der ersten Verwendung des Geräts startet es im DAB+-Radiomodus
und die Senderliste der verfügbaren DAB+-Radiosender wird automatisch
erstellt. Der Bildschirm zeigt nun die Meldung „Scanning...“ an.
DAB+ Radio
Automatischer Sendersuchlauf mit Senderspeicherung (AMS)
Der automatische Sendersuchlauf mit Senderspeicherung scannt einmal
das gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen DAB+-
Radiosender automatisch als Senderliste.
Das Gerät muss zur Verwendung des Radios eingeschaltet sein.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste .
Drücken Sie kurz die Taste SOURCE/BT (ggf. mehrmals), bis der DAB+-
Radiomodus „DAB“ auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste INFO/MENU für ca.
2Sekunden. Der LC-Bildschirm zeigt die Meldung „Full scan“ an.
Drücken Sie den Drehknopf, um den automatischen Sendersuchlauf
mit Senderspeicherung zu starten. Auf der LCD-Anzeige erscheint die
Meldung „Scanning...“ und die Anzahl der gefundenen Sender. Der
Suchfortschritt wird als Fortschrittsbalken angezeigt. Die gefundenen
DAB+-Radiosender werden automatisch in alphabetischer Reihenfolge
in der Senderliste gespeichert. Wenn der Suchlauf beendet ist, wird
automatisch der erste Sender in der Senderliste wiedergegeben.
HINWEIS
Ein automatischer Sendersuchlauf mit Senderspeicherung kann eine bereits
bestehende Senderliste überschreiben.
Sender auswählen
Drücken Sie im DAB+-Radiomodus die Taste TUNE+ oder die Taste
TUNE-, um einen DAB+-Radiosender aus der Senderliste auszuwählen.
Alternativ können Sie nach dem Drücken der Taste TUNE+ oder
TUNE- den Drehknopf VOLUME/ ENTER/SCAN (von jetzt an einfach
'Drehknopf' genannt) verwenden, um einen Sender aus der Senderliste
auszuwählen.
12
DE
Drücken Sie den Drehknopf, um den ausgewählten Sender
wiederzugeben.
Manuelle Senderauswahl
Mit der manuellen Abstimmfunktion können Sie die Signalstärke und damit
die Empfangsqualität eines DAB+-Radiosenders einstellen.
Drücken Sie im DAB+-Radiomodus ca. 2 Sekunden lang die Taste
INFO/MENU, um das DAB-Einstellungsmenü aufzurufen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ oder TUNE- mehrmals oder drehen
Sie den Drehknopf so lange, bis auf der LCD-Anzeige „manual tune“
erscheint.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen. Auf der
LCD-Anzeige werden die empfangbaren DAB+-Radiosender mit den
jeweiligen Multiplexnummern und Frequenzen angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNE+ oder TUNE-, um einen Sender
auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen. Der LC-
Bildschirm zeigt die Signalstärke des Senders als Balkendiagramm an.
Bewegen Sie die Teleskopantenne oder ändern Sie den Standort
des Geräts, um die Signalstärke eines Senders zu verbessern. Achten
Sie auf die Balken, die die Signalstärke anzeigen. Für eine optimale
Signalstärke sollten die Balken so hoch wie möglich sein.
Speichern Ihrer Lieblingssender
Drücken Sie im DAB+-Radiomodus die Taste TUNE+ oder TUNE-, um
einen DAB+-Radiosender aus der Senderliste auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste PRESET ca. 2 Sekunden lang. Wenn bereits
Radiosender gespeichert wurden, zeigt der LC-Bildschirm die
Voreinstellung mit dem zuletzt gewählten Radiosender an. Wenn noch
keine Radiosender gespeichert wurden, zeigt der LC-Bildschirm die
Voreinstellung 1 speichern: (Leer).
Drücken Sie kurz die TUNE+ oder TUNE- Taste (ggf. mehrmals) oder
drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Voreinstellung zu
wählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um den Sender in der gewählten
Voreinstellung zu speichern. Der LC-Bildschirm zeigt die gespeicherte
Voreinstellung (1-40) an.
HINWEIS
Gespeicherte Radiosender werden überschrieben, wenn Sie andere Sender
in bereits belegten Senderspeicherplätzen speichern.
13
DE
Aufrufen gespeicherter Sender
Drücken Sie im DAB+-Radiomodus kurz die Taste PRESET, um die in
den Voreinstellungen gespeicherten DAB+-Radiosender aufzurufen.
Der LC-Bildschirm zeigt die Meldung „Preset Recall“ an.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+ oder TUNE- oder drehen Sie
den Drehknopf, um eine der Voreinstellungen mit einem gespeicherten
Radiosender auszuwählen.
Drücken Sie kurz den Drehknopf, um den ausgewählten Radiosender
abzuspielen.
Steuerung des Dynamikbereichs (DRC)
Die DRC-Funktion sorgt dafür, dass leisere Passagen beim Abspielen von
DAB+-Radiosendern besser gehört werden, wenn das Radio in einer lauten
Umgebung benutzt wird.
Drücken Sie im DAB+-Radiomodus die Taste INFO/MENU etwa
2Sekunden lang, um das Menü für die DAB-Einstellungen aufzurufen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ oder TUNE- mehrmals oder drehen Sie
den Drehknopf, bis „DRC“ auf der LCD-Anzeige erscheint.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie bei Bedarf die TUNE+ oder TUNE- Taste oder drehen Sie
den Drehknopf, um „DRC high“, „DRC low“ oder „DRC o“ zu wählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Ändern der Senderreihenfolge
Sie können die Reihenfolge der DAB+-Radiosender in der Senderliste
nach Namen (alphanumerisch) oder nach Programmgruppen (Ensemble)
sortieren.
Drücken Sie im DAB+-Radiomodus ca. 2 Sekunden lang die Taste
INFO/MENU, um das DAB-Einstellungsmenü aufzurufen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ oder TUNE- mehrmals oder drehen
Sie den Drehknopf, bis die Senderreihenfolge auf der LCD-Anzeige
erscheint.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie kurz die Taste TUNE+ oder TUNE- oder drehen Sie den, um
Alphanumerisch oder Ensemble auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Informationen zum Sender
Im DAB+-Radiomodus können Sie zusätzliche Senderinformationen auf der
LCD-Anzeige anzeigen. Drücken Sie die Taste INFO/MENU wiederholt kurz,
14
DE
um folgende Senderinformationen anzuzeigen:
Lauftext (Radiotext) - Titel
Künstler
Signalstärke (Balken)
Art des Programms
Name der Gruppe
Multiplex-Nummer/-Frequenz
Signalfehler
Audio-Bitrate (kbps)
Zeit
Datum
HINWEIS
Die Menge der verfügbaren Stationsinformationen kann je nach
ausgewähltem Sender variieren.
FM-Radiobetrieb
Automatischer Sendersuchlauf mit Senderspeicherung (AMS)
Der automatische Sendersuchlauf mit Senderspeicherung scannt einmal
das gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen FM-Radiosender
automatisch als Senderliste.
Das Gerät muss zur Verwendung des Radios eingeschaltet sein.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Standby-Taste.
Drücken Sie kurz die Taste SOURCE/BT (ggf. mehrmals), bis der FM-
Radiomodus „FM“ auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Drücken Sie den Drehknopf für ca. 2 Sekunden, um den
automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Suchfortschritt wird
als Fortschrittsbalken angezeigt und auf dem LCD-Display erscheint
die Anzahl der gefundenen Sender. Die gefundenen FM-Radiosender
werden automatisch in der Senderliste in aufsteigender Reihenfolge
der Frequenz gespeichert. Wenn der Suchlauf beendet ist, wird
automatisch der erste Sender in der Senderliste wiedergegeben.
HINWEIS
Ein automatischer Sendersuchlauf mit Senderspeicherung kann eine bereits
bestehende Senderliste überschreiben.
Sender auswählen
Drücken Sie im FM-Radiomodus die Taste TUNE+ oder die Taste
TUNE-, um einen FM-Radiosender aus der Senderliste auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
15
DE
Manuelle Sendersuche
Drücken Sie kurz den Drehknopf, um zum nächsten empfangbaren
Sender mit einer höheren oder niedrigeren Frequenz zu wechseln.
Die Frequenz des Senders wird auf der LCD-Anzeige angezeigt und der
Lautsprecher wird während des Sendersuchlaufs ausgeschaltet.
Manuelle Frequenzwahl
Drücken Sie die die Tasten TUNE+ oder TUNE- für 2 Sekunden, um die
Frequenz in Schritten von 0,05 MHz zu ändern. In der LCD-Anzeige
erscheint die aktuelle Frequenz.
Sucheinstellung
Mit der Suchlauf-Einstellfunktion können Sie einstellen, ob bei einem
Suchlauf alle empfangbaren FM-Radiosender oder nur Radiosender mit
einem starken Empfangssignal gefunden werden sollen.
Drücken Sie im FM-Radiomodus ca. 2 Sekunden lang die Taste INFO/
MENU. Auf der Anzeige Scan-Einstellung erscheint Folgendes.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ oder TUNE- oder drehen Sie den
Drehknopf, um nur starke Sender oder alle Sender auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Speichern Ihrer Lieblingssender
Um den aktuellen Radiosender manuell zu speichern, drücken Sie
die Taste PRESET ca. 2 Sekunden lang. Der Bildschirm zeigt die
Voreinstellung mit dem zuletzt gewählten Radiosender an (falls bereits
Radiosender gespeichert wurden). Wenn noch keine Radiosender
gespeichert wurden, wird auf der LCD-Anzeige „preset 1: (empty)“
angezeigt.
Drücken Sie kurz die TUNE+ oder TUNE- Taste (ggf. mehrmals) oder
drehen Sie den Drehknopf, um den gewünschten Speicherplatz
auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf, um den Sender in der gewählten
Voreinstellung zu speichern.
Die LCD-Anzeige zeigt nun den gespeicherten Senderplatz (1-40) an.
HINWEIS
Gespeicherte Radiosender werden überschrieben, wenn Sie andere Sender
in bereits belegten Senderspeicherplätzen speichern.
16
DE
Aufrufen gespeicherter Sender
Drücken Sie im FM-Radiomodus kurz die Taste PRESET, um die in den
Voreinstellungen gespeicherten FM-Radiosender aufzurufen. Der LC-
Bildschirm zeigt die Meldung „Preset Recall“ an.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+ oder TUNE- oder drehen
Sie den Drehknopf, um diejenige der Voreinstellungen mit einem
gespeicherten Radiosender zu wählen.
Drücken Sie kurz den Drehknopf, um den ausgewählten Radiosender
abzuspielen.
Senderinformationen
Im FM-Radiomodus können Sie zusätzliche Senderinformationen auf der
LCD-Anzeige anzeigen:
Lauftext (Radiotext) - Programmtyp
Stereo/Mono-Empfang
Zeit
Datum
Hinweise: Die Menge der verfügbaren Senderinformationen kann je
nach ausgewähltem Sender variieren. Die Einstellung für den Stereo-/
Mono-Empfang erfolgt je nach ausgewähltem Sender und dessen
Empfangsqualität automatisch und kann nicht manuell geändert werden.
BT-WIEDERGABE
Kopplung von Geräten
Bevor Sie das Radio für die Musikwiedergabe über BT verwenden können,
müssen Sie es mit einem BT-kompatiblen externen Wiedergabegerät
koppeln.
Drücken Sie gegebenenfalls kurz auf die Standby-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
Drücken Sie kurz auf die Taste SOURCE/BT (ggf. mehrmals), um die BT-
Funktion zu aktivieren. Es ertönt ein Piepton und auf der LCD-Anzeige
erscheint die Meldung „BT Pairing“ oder „BT Connecting“ (falls bereits
Verbindungen gespeichert wurden).
Stellen Sie das externe Wiedergabegerät so ein, dass es nach BT-
Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung der Vorgehensweise
nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres externen
Wiedergabegerätes.
17
DE
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen BT-Geräte im
Einstellungsmenü Ihrer externen Wiedergabe das Gerät Ambient aus.
Das externe Wiedergabegerät verbindet sich nun automatisch über
BT mit dem Radio. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde
und „BT Connected“ auf der LCD-Anzeige erscheint.
Sie können nun das Radio verwenden, um Musik von Ihrem externen
Abspielgerät über den Lautsprecher des Radios wiederzugeben.
Hinweise
Im BT-Modus schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch ab,
wenn keine BT-Verbindung hergestellt wird.
Wenn Sie das Radio das nächste Mal einschalten, verbindet es
sich automatisch mit dem zuletzt angeschlossenen externen
Wiedergabegerät. Wenn Ihr externes Wiedergabegerät nicht
automatisch wieder eine Verbindung zum Radio herstellt, müssen Sie
die Verbindung manuell neu herstellen.
Eine detaillierte Beschreibung der Vorgehensweise nden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres externen Abspielgerätes.
Entkoppeln von Geräten
Wenn Sie das Radio an ein anderes externes Abspielgerät anschließen
möchten, müssen Sie zunächst das aktuell angeschlossene Abspielgerät
entkoppeln:
Drücken Sie ca. 2 Sekunden lang die Taste SOURCE/BT. Der LC-Bildschirm
zeigt die Meldung „BT Pairing“ an. Alternativ können Sie die Kopplung über
das derzeit angeschlossene externe Wiedergabegerät lösen.
Funktionstasten im BT-Modus
Taste Funktion
VOLUME/ ENTER/SCAN
(Drehknopf)
Kurz drücken, um die
Wiedergabe zu starten/
stoppen.
TUNE+ Kurz drücken, um zum nächsten
Titel zu gelangen.
TUNE- Kurz drücken, um zum Anfang
des aktuell wiedergegebenen
Titels zu gelangen. Erneut kurz
drücken, um zum vorherigen
Titel zu gelangen.
SOURCE/BT Für ca. 2 Sekunden drücken, um
die Geräte zu entkoppeln.
18
DE
ANSCHLIESSEN EXTERNER
WIEDERGABEGERÄTE (AUX IN-MODUS)
Im Modus AUX IN können Sie externe Wiedergabegeräte wie
beispielsweise ein Smartphone oder einen MP3-Player anschließen, um
diese als Wiedergabequelle für das Radio zu verwenden.
HINWEIS
Schalten Sie das Radio und das externe Wiedergabegerät aus, bevor Sie
diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung
für das Gerät, welches Sie an das Radio anschließen möchten.
Schließen Sie das externe Wiedergabegerät mit dem im Lieferumfang
enthaltenen AUX-Kabel an den AUX IN-Anschluss des Radios an.
Drücken Sie kurz auf die Standby-Taste, um das Radio einzuschalten.
Drücken Sie kurz die Taste SOURCE/BT (ggf. mehrmals), bis „AUX IN“
auf der LCD-Anzeige erscheint.
Schalten Sie das externe Wiedergabegerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit dem
Drehknopf am Radio ein. Alternativ können Sie die Lautstärke am
externen Abspielgerät erhöhen.
Um den AUX IN-Modus zu beenden, schalten Sie das Radio und das
externe Wiedergabegerät aus.
Entfernen Sie das AUX-Kabel von der AUX IN-Buchse des Radios.
Alternativ können Sie die Taste SOURCE/BT drücken, um direkt vom
AUX IN-Modus in den Radiomodus oder in den BT-Modus zu wechseln.
19
DE
ANSCHLIESSEN VON KOPFHÖRERN
Drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn auf die niedrigste
Lautstärke.
Stecken Sie den Anschlussstecker des Kopfhörers in die
Kopfhörerbuchse auf der Rückseite des Geräts. Die Tonwiedergabe
erfolgt nun nur noch über die angeschlossenen Kopfhörer.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler ein.
SYSTEMMENÜ
Das Systemmenü kann während des Betriebs und auch im Standby-Modus
aufgerufen werden.
Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Einstellung im Systemmenü
vorgenommen wird, verlässt das Gerät das Einstellungsmenü.
Halten Sie die Taste INFO/MENU für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Drücken Sie die Taste TUNE+ oder TUNE- (ggf. mehrmals) oder drehen
Sie den Drehknopf, bis „System“ auf der LCD-Anzeige erscheint.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
20
DE
Systemmenü
Drehknopf drehen, um Punkt auszuwählen
Drehknopf drücken, um Auswahl zu bestätigen
NAP Zeit einstellen 1-120 min
Sleep Sleep aus
10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 Minuten
Wecker
Wecker 1
Wecker 1
Einrichtung
Ein
(Stunde: Minute)
Dauer (15, 30, 45, 60, 90, 120
Minuten)
Quelle (Summer, DAB, FM)
Einmal, Wochenende,
Werktage)
Datum, (DD-MM-YYYY
Volume
Wecker ein
Wecker aus
Wecker 2
Wecker 2
Einrichtung see Wecker 1
Wecker ein
Wecker aus
Bass -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Höhen -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Uhrzeit
Zeit/Datum einstellen Zeit einstellen
Datum einstellen (Tag
-Monat-Jahr)
Autom. Update Update alle
Update von DAB
Kein Update
12/24 Std. einstellen 24 Std. einstellen
12 Std. einstellen
Datumsformat DD-MM-YYYY
MM-DD-YYYY
21
DE
Systemmenü
Beleuchtung
Zeitabschaltung [aus], 10, 20, 30, 45, 60, 90,
120, 180 Sek
An-Einstellung
Hoch
Mittel
Niedrig
Dim level
Hoch
Mittel
Niedrig
Sprache Englisch, Französisch, Deutsch, Tschechisch, Dänisch,
Niederländisch, Polnisch, Slowakisch
Werksein-
stellung
Ja
Nein
SW-Version Anzeige der Softwareversion.
Menühinweise
Um auf einen Menüpunkt zuzugreifen, sehen Sie in der Tabelle für das
Systemmenü nach.
Timer (NAP-Funktion)
Mit der NAP-Funktion können Sie einen Timer-Alarm einstellen, der Sie
nach 1-120 Minuten mit einem Alarmsignal weckt. Nach dem Verlassen des
Systemmenüs erscheint „N“ auf dem LCD-Display und die verbleibenden
Minuten oder Sekunden werden angezeigt.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein zunehmend lauter werdender
Alarm. „NAP“ blinkt auf der LCD-Anzeige, und die eingestellte Alarmzeit
wird angezeigt.
Deaktivieren des Timers: Wenn der Alarm ausgelöst wird, drücken Sie eine
beliebige Taste, um den Timer zu beenden.
Um den Timer vor dem Ende der Weckzeit auszuschalten, rufen Sie die
NAP-Funktion auf, wie im Abschnitt „Einstellen des Timers“ beschrieben.
Stellen Sie die Weckzeit auf 000 ein und drücken Sie den Drehknopf, um die
Auswahl zu bestätigen. Der Timer ist nun deaktiviert.
22
DE Automatische Abschaltung (Sleep-Funktion)
Mit der Sleep-Funktion können Sie das Gerät nach 10 bis 120 Minuten
automatisch ausschalten.
Nach der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Um die Funktion Sleep zu deaktivieren, wählen Sie die Einstellung "o"
wie oben beschrieben aus und drücken Sie den Drehknopf, um die
Auswahl zu bestätigen.
Wecker
Das Gerät verfügt über zwei Weckfunktionen, Alarm 1 und Alarm 2, die
beide so programmiert werden können, dass sie den zuletzt gehörten
Radiosender oder eine bestimmte Voreinstellung (DAB+ oder FM)
wiedergeben oder an bestimmten Tagen einen Alarm zu einer bestimmten
Zeit abspielen.
Speichern Sie Ihre Einstellungen, indem Sie den Drehknopf, drücken. Der
LC-Bildschirm zeigt die Meldung „Wecker gespeichert“ an. Der Wecker ist
jetzt aktiviert und gespeichert.
Die Alarmeinstellungen werden nur dann gespeichert, wenn Sie Ihre
Einstellungen unter dem Menüpunkt „Alarm on“ oder „Alarm o“ durch
Drücken des Drehknopfs , bestätigen.
Sobald Alarm 1 und/oder Alarm 2 aktiv sind, wird für jeden aktiven
Alarm ein Alarmsymbol links und/oder rechts auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Ausschalten des Alarms: Wenn der Alarm zur eingestellten Zeit ausgelöst
wird, drücken Sie eine beliebige Taste. Der Alarm wird gestoppt und bleibt
24 Stunden oder bis zur nächsten programmierten Alarmzeit ausgeschaltet.
Pausieren des Alarms (Schlummerfunktion): Wenn der Alarm zur
eingestellten Zeit ertönt, drücken Sie den Drehknopf einmal oder mehrere
Male, um den Alarm (Radio oder Alarmsummer) für 5, 10, 15 oder 30
Minuten zu unterbrechen. Der LC-Bildschirm zeigt nun die Meldung
„Snooze“ und die verbleibende Zeit bis zum erneuten Auslösen des Alarms
an.
Schlummer beenden: Wenn Sie die Schlummerfunktion und den Alarm
vorzeitig beenden möchten, drücken Sie die Taste .
Zeit/Datum
Wenn ein RDS-Signal (Radio Data System) verfügbar ist, werden
Datum und Uhrzeit automatisch über die Radiosender eingestellt.
Wenn kein RDS-Signal verfügbar ist, können Sie Datum und Uhrzeit
auch manuell einstellen.
Im Standby-Modus werden in der LCD-Anzeige die Zeit und das Datum
angezeigt.
23
DE
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Auto-Update-Funktion: Mit der Funktion „Auto Update“ können Sie
einstellen, ob Datum und Uhrzeit automatisch über das RDS-Signal (Radio
Data System) des Radiosenders oder manuell eingestellt werden.
12h/24h-Anzeige
Wenn die 12-Stunden-Anzeige eingestellt ist, erscheint „PM“ nach
der Uhrzeitanzeige auf der Anzeige 1 von 12 Uhr mittags bis 11:59 Uhr
abends. Von 12 Uhr nachts bis 11:59 Uhr mittags folgt auf der LCD-
Anzeige die Zeit „AM“.
Die Standardeinstellung für die Uhrzeit ist die 24-Stunden-Anzeige.
Datumsformat
Wählen Sie zwischen den Datumsformaten DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY.
Ton-Einstellungen
Die Bass- und Höhenfunktionen im Systemmenü ermöglichen es Ihnen, die
Bass- und Höhenwiedergabe im Bereich von +14 dB bis -14 dB in Schritten
von 2 dB zu erhöhen oder zu verringern.
Hintergrundbeleuchtung
Zeitabschaltung: Mit der Zeitabschaltungsfunktion können Sie die Anzahl
der Sekunden einstellen, nach denen die Hintergrundbeleuchtung des
Displays nach dem Ausschalten des Geräts oder nach dem Drücken einer
Taste gedimmt wird.
An-Einstellung: Mit der An-Einstellung können Sie die Helligkeitsstufe der
Bildschirm-Hintergrundbeleuchtung während des Betriebs anpassen.
Dim-Einstellung: Mit der Dim-Einstellung können Sie die Dimmstufe der
Bildschirm-Hintergrundbeleuchtung nach dem Ausschalten des Gerätes
oder nach dem Drücken einer Taste einstellen.
Sprache
Im Systemmenü können Sie zwischen den Sprachen Englisch, Französisch,
Deutsch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Polnisch und Slowakisch
wählen.
Werkseinstellungen
Wenn Sie das Gerät mit der Funktion „Factory reset“ auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen, werden alle gespeicherten Einstellungen wie
beispielsweise gespeicherte Radiosender, Datum, Uhrzeit und Weckzeiten
gelöscht.
Software-Version
Drücken Sie im Systemmenü die Taste TUNE+ oder TUNE- (ggf.
mehrmals) oder drehen Sie am Drehknopf, bis die SW-Version auf der
LCD-Anzeige erscheint.
Drücken Sie den Drehknopf, um die Software-Version des Geräts
anzuzeigen.
24
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung
von Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp Ambient der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10034900
25
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den
Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
26
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.
take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo
sie verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto-
und Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien
auch per Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen
Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen
08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
27
EN
CONTENTS
Technical Data 28
Safety Instruction 30
Overview 32
Getting Started 34
Radio Operation 35
Playback via BT 40
AUX IN Mode 41
Connecting Headphones 42
System Menu 42
Disposal Considerations 47
Declaration of Conformity 47
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care
of the following hints to avoid damages. Any
failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the instruction manual are not
covered by our warranty and any liability. Scan
the QR code to get access to the latest user
manual and other information about the product.
28
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10034900 10034901
10038360 10038361
Receiving power supply Input: 100-240V~ 50/60Hz
Output: 9V (1A)
Power consumption (in operation): approx .10 W
Power consumption (standby) ≤ 1 W
Outputs 3.5 mm stereo headphone socket
FM radio Frequency band: 87.5–108 MHz
DAB radio Frequency band: 174.9-239.2 MHz
Number of presets 40 DAB+, 40 FM radio
BT Frequency band 2.4 GHz
BT Transmission output 4 dBm
Operational temperature 15°C to 35°C
Dimensions 228mm x 135 mm x 137mm
Weight 1130g
29
EN
WARNINGS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS PERSONAL
INJURY, DO NOT REMOVE ANY COVER. NO USER-SERVICABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.
WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO WATER, RAIN OR MOISTURE.
Triangle with lightning plus explanation as follows:
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ash with arrowhead symbol
within the equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the product‘s
enclosure that may be of suicient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Triangle with exclamation point plus explanation as follows:
ATTENTION: The exclamation point within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this product.
CAUTION: Danger of hearing damage
To avoid possible hearing damage, do not listen
to this Retro turntable at high volume levels for
long periods of time. Always keep the volume
within reasonable limits.
30
EN
SAFETY INSTRUCTION
General information
Lightning - If you are not going to use the device for a long time or
if there is a storm, disconnect the plug from the electrical outlet and
disconnect the device from the antenna connector. This will avoid
damage to the product that may be caused by lightning or overvoltage.
Overload - Do not overload power outlets, extension cords, or built-in
power outlets, as this may result in a re or electric shock.
Foreign objects and liquid - Never push objects of any kind through
openings in the device as they may touch dangerous voltage points or
short out parts, which could result in a re or electric shock. Never spill
liquids of any kind on the device.
Repairs and maintenance - Do not attempt to service this product
yourself, as opening or removing covers will expose you to dangerous
voltages or other hazards. Leave all maintenance to qualied service
personnel.
Damage requiring service - Disconnect the power plug from the outlet
and consult a qualied specialist if any of the following conditions
occur:
a) If the power cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled or objects have fallen onto the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product has been dropped or damaged.
e) If the product has a markedly reduced performance.
Replacement parts - When replacement parts are required, make
sure that the service professional who replaces the parts only uses
replacement parts that have been approved by the manufacturer or
that have the same characteristics as the original part. Unauthorized
replacement may result in re, electric shock or other hazards.
Heat - Do not place the unit near heat sources such as radiators,
heaters, stoves or other products (including ampliers).
31
EN
Special Instructions
This device may be only used by children 8 years old or older and
persons with limited physical, sensory and mental capabilities and /
or lack of experience and knowledge, provided that they have been
instructed in use of the device by a responsible person who understands
the associated risks.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Ensure children and babies do not play with plastic bags or any
packaging materials.
Mains plug/Power adaptor is used as disconnect device and it should
remain readily operable during intended use.
In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the
main plug/power adaptor should be disconnected from the mains
socket outlet completely.
32
EN
OVERVIEW
Front
1 LCD Display
2 Standby button
3 SOURCE/BT button
4 INFO/MENU button
5 PRESET button
6 TUNE- button (menu navigation back/change station/track change)
7 TUNE+ button (menu navigation forwards/change station/track change)
8 VOLUME/ ENTER /SCAN dial (with button function)
9 Speaker
33
EN
10 Telescopic aerial
11 Bass reex port
12 AUX IN socket
13 Headphone socket
14 Mains adapter connection DC IN
Back
34
EN
GETTING STARTED
Carefully remove the unit and all accessories from the package.
Please verify that you have all the following accessories before recycling the
gift box.
1 x User Manual
1 x AC/DC Adapter
1 x Internet Radio
Getting started - Quick set up
1. Insert the jack of the supplied mains adapter into the socket on the rear
of the radio (A). Plug the mains adapter into the mains supply (B).
2. Press the Standby button to power on.
35
EN
RADIO OPERATION
You can use the radio to receive DAB+ and FM radio stations.You can store
up to 40 preset DAB+ and FM radio stations each.
NOTE
When the device is rst used, it starts in DAB+ radio mode and the station
list of the available DAB+ radio stations is created automatically. The
display now shows the message 'Scanning... '.
DAB+ radio operation (DAB)
Automatic station scan with station storage (AMS)
The automatic station scan with station saving scans the entire frequency
band once and automatically saves the found DAB+ radio stations as a
station list.
This device must be switched on. If necessary, briey press the Standby
button to switch on the device.
Briey press the SOURCE/BT button (several times if necessary) until
DAB+ radio mode DAB is shown on the display.
Press the INFO/MENU button for approx. 2 seconds. The LCD display
shows the message 'Full scan'.
Press the dial to start the automatic station scan with station saving.
The LCD display shows the message 'Scanning...' and the number of
stations found. The search progress is displayed as a progress bar. The
DAB+ radio stations found are automatically stored in alphabetical
order in the station list. When the scan is nished, the rst station in
the station list is automatically played.
NOTE
An automatic station scan with station saving may overwrite an existing
station list.
Selecting stations
In DAB+ radio mode, press the TUNE+ button or the TUNE– button
to select a DAB+ radio station from the station list. Alternatively, after
pressing the TUNE+ button or the TUNE- button, you can use the dial to
select a station from the station list.
Press the dial (henceforth called dial) to play back the selected station.
36
EN
Manual station selection
The manual tune function allows you to adjust the signal strength and thus
the reception quality of a DAB+ radio station.
In DAB+ radio mode, press the INFO / MENU button for about 2
seconds to call up the DAB settings menu.
Press the TUNE+ or TUNE- button several times or turn the dial until
Manual tune appears on the LCD display.
Press the dial to conrm the selection. The LCD display shows the
receivable DAB+ radio stations with the respective multiplex numbers
and frequencies.
Press the TUNE+ or TUNE- button to select a station.
Press the dial to conrm the selection. The LCD display shows the
station signal strength as a bar graph.
Move the telescopic aerial 0 or change the location of the device to
improve the signal strength of a station. Pay attention to the bars
showing the signal strength. For optimum signal strength, the bars
should be as high as possible.
Saving your favourite stations
In DAB+ radio mode, press the TUNE+ or TUNE- button to select a
DAB+ radio station from the station list.
Press the dial to conrm the selection.
Press the PRESET button for approx. 2 seconds. If radio stations have
already been stored, the LCD display shows the preset with the last
radio station selected. If no radio stations have yet been stored, the
LCD display shows Store preset 1: (Empty).
Briey press the TUNE+ or TUNE.- button (several times if necessary) or
turn the dial to select the desired preset.
Press the dial to store the station in the selected preset. The LCD
display shows Preset (1-40) stored.
NOTE
Stored radio stations are overwritten if you store other stations in station
presets that are already occupied.
Calling up saved stations
In DAB+ radio mode, briey press the PRESET button to call up the
DAB+ radio stations stored in the presets. The LCD display shows the
message Preset Recall.
Press the TUNE+ or TUNE- button several times or turn the dial to
select the one of the presets with a stored radio station.
Briey press the dial to play the selected radio station.
37
EN
Dynamic Range Control (DRC)
The DRC function ensures that quieter passages are better heard when
playing DAB+ radio stations when the radio is used in a noisy environment.
In DAB+ radio mode, press the INFO/MENU button for about 2 seconds
to call up the DAB settings menu.
Press the TUNE+ or TUNE- button several times or turn the dial until
DRC appears on the LCD display.
Press the dial to conrm the selection. If necessary, press the TUNE+ or
TUNE- button or turn the dial to select DRC high, DRC low or DRC o.
Press the dial to conrm the selection.
Changing the station order
You can sort the order of DAB+ radio stations in the station list by name
(Alphanumeric) or by program groups (Ensemble).
In DAB+ radio mode, press the INFO/MENU button for about 2 seconds
to call up the DAB settings menu.
Press the TUNE+ or TUNE- button several times or turn the dial until
Station order appears on the LCD display.
Press the dial to conrm the selection.
Briey press the TUNE+ or TUNE- button or turn the dial to select
Alphanumeric or Ensemble.
Press the dial to conrm the selection.
Station information
In DAB+ radio mode, you can show additional station information on the
LCD display:
Briey press the INFO / MENU button repeatedly to display the following
station information:
Scrolling text (radio text) – Title
Artist
Signal strength (bar)
Programme type
Group name
Multiplex number/frequency
Signal error
Audio bitrate (kbps)
Time
Date
NOTE
The amount of station information available may vary depending on the
selected station.
38
EN
FM radio operation
Automatic station scan with station storage (AMS)
The automatic station scan with station memory scans the entire frequency
band once and automatically saves the found FM radio stations as a station
list.
This device must be switched on. If necessary, briey press the Standby
button to switch on the device.
Briey press the SOURCE/BT button (several times if necessary) until
FM radio mode FM is shown on the LCD display.
Press the dial for approx. 2 seconds to start the automatic station scan.
The progress of the scan is shown as a progress bar and the number
of stations found is shown on the LCD display. The FM radio stations
found are automatically stored in the station list on order of increasing
frequency. When the scan is nished, the rst station in the station list
is automatically played.
NOTE
An automatic station scan with station saving may overwrite an existing
station list.
Selecting stations
Briey press the TUNE+ or TUNE- button to select an FM radio station
from the station list.
Press the dial to conrm the selection.
Manual station scan
Briey press the dial to switch to the next receivable station with a
higher or lower frequency.
The frequency of the station is shown on the LCD display and the
speaker is switched o during station scan.
Manual frequency selection
Press the TUNE+ or TUNE- button for about 2 seconds to change the
FM frequency in 0.05 MHz increments. The current FM frequency is
shown on the LCD display.
Scan setting
The Scan setting function allows you to set whether all receivable FM radio
stations should be found during a scan or only radio stations with a strong
reception signal.
In FM radio mode, press the INFO/MENU button for approx. 2 seconds
The following appears on the display Scan setting.
39
EN
Press the dial to conrm the selection.
Press the TUNE+ or TUNE- button or turn the dial to select 'Strong
stations' only or All stations.
Press the dial to conrm the selection.
Saving your favourite stations
To store the current radio station manually, press the PRESET button
for approx. 2 seconds. The LCD display shows the preset with the last
selected radio station (if radio stations have already been stored). If
no radio stations have yet been stored, the LCD display shows Store
preset 1: (Empty).
Briey press the TUNE+ or TUNE- button (several times if necessary) or
turn the dial to select the desired preset.
Press the dial to store the station in the selected preset.
The LCD display shows Preset (1-40) stored.
NOTE
Stored radio stations are overwritten if you store other stations in station
presets that are already occupied.
Calling up saved stations
In FM radio mode, briey press the PRESET button to call up the
FM radio stations stored in the presets. The LCD display shows the
message Preset Recall.
Press the TUNE+ or TUNE- button several times or turn the dial to
select the one of the presets with a stored radio station.
Briey press the dial to play the selected radio station.
Station information
In FM radio mode, you can show additional station information on the LCD
display. Briey press the INFO/MENU button repeatedly to display the
following station information:
Scrolling text (radio text) – Programme type
Stereo/mono reception
Time
Date
Notes: The amount of station information available may vary depending
on the selected station.The stereo/mono reception setting is automatic
depending on the selected station and its reception quality and cannot be
changed manually.
40
EN
PLAYBACK VIA BT
Pairing devices
Before you start using the radio for music playback via BT you must pair it
with a BT compatible external playback device.
If necessary, briey press the Standby button to switch on the device
Briey press the SOURCE/BT button (several times if necessary) to
activate the BT function BT. You will hear a beep and the LCD display
shows the message BT Pairing or BT Connecting (if connections have
been already saved).
Set the external playback device so that it scans for BT devices. You
can nd a detailed description of how to do this in the operating
instructions for your external playback device.
From the list of discovered BT devices in the settings menu of your
external playback, select the entry Ambient. The external playback
device will now connect to the radio automatically via BT. When the
connection has been successfully established and BT Connected
appears on the LCD display.
You can now use the radio to listen to music from your external playback
device wirelessly via the radio's speaker.
Notes:
In BT mode, the device switches itself o automatically after
15minutes if no BT connection is established.
The next time you turn on the radio, it will connect automatically to
the last connected external playback device. If your external playback
device does not automatically reconnect to the radio, you will have to
reestablish the connection manually.
You can nd a detailed description of how to do this in the operating
instructions for your external playback device.
Unpairing devices
If you want to connect the radio to another external playback device, you
must rst unpair the currently connected playback device:
Press the SOURCE/BT button for about 2 seconds. The LCD display shows
the message BT Pairing. Alternatively, you can unpair via the currently
connected external playback device.
41
EN
Button functions during playback via BT
Button Function
VOLUME | ENTER / SCAN Press briey to start/stop
playback.
TUNE+ Button Press briey to move to the
next track.
TUNE- Button Press briey to go to the
beginning of the current track.
Press briey again to go back
to the previous track.
SOURCE /BT Button Press for approx. 2 seconds to
unpair the devices.
AUX IN MODE
In AUX IN mode, you can connect external playback devices such as a
smartphone or an MP3 player to use them as the playback source for the
radio.
NOTE
Switch the radio and the external playback device o before connecting
them. Note also the operating instructions for the device that you want to
connect to the radio.
Connect the external playback device to the AUX IN connection of the
radio using the AUX cable.
Briey press the Standby button to switch on the radio.
Briey press the SOURCE/BT button (several times if necessary) until
AUX IN appears on the LCD display.
Turn on the external playback device and start playback.
Afterwards, set the desired volume using the dial on the radio.
Alternatively, you can increase the volume on the external playback
device.
To exit AUX IN mode, turn o the radio and the external playback
device.
Remove the AUX cable from the AUX IN socket of the radio.
Alternatively, you can press the SOURCE/BT button to switch directly
from AUX IN mode to radio mode or BT mode.
42
EN
CONNECTING HEADPHONES
Turn the dial anticlockwise to the lowest volume level.
Plug the jack plug of the headphones into the headphone socket on
the rear of the device. Sound playback now takes place only via the
connected headphones.
Set the desired volume using the VOLUME dial.
SYSTEM MENU
The system menu can be called up during operation and also in standby
mode.
If no setting is made in the system menu within 20 seconds, the device
exits the settings menu.
Press the INFO/MENU button for approx. 2 seconds.
Press the TUNE+ or TUNE- button (several times if necessary) or turn
the dial until System appears on the display LCD.
Press the dial to conrm the selection.
43
EN
System Menu
Turn dial to select item. Press dial to conrm selection.
NAP Set time 1-120 min
Sleep Sleep o
10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes
Alarm
Alarm 1
Alarm 1
Setup
On time
(hour: minute)
Duration (15, 30, 45, 60, 90 120
minutes)
Source (buzzer, DAB, FM)
Once, weekends, weekdays)
Date, (DD-MM-YYYY
Volume
Alarm on
Alarm o
Alarm 2
Alarm 2
Setup see Alarm 1
Alarm on
Alarm o
Bass -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Treble -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Time
Set date/time Set time (hour:minute
Set date (day-month-year)
Auto update Update all
Update from DAB
No update
Set 12/24 hour Set 12 hour
Set 24 hour
Set format DD-MM-YYYY
MM-DD-YYYY
44
EN
System Menu
Backlight
Timeout [not timeout], 10, 20, 30, 45, 60,
90, 120, 180 sec
On level
High
Medium
Low
Backlight Dim level
High
Medium
Low
Language English, French, German, Czech, Danish, Dutch, Polish,
Slovak
Factroy Reset Yes
No
SW version Display of SW version
Notes
To access a menu item refer to the System Menu Table.
Nap timer (NAP function)
Using the NAP function, you can set a timer alarm that will wake you up
with an alarm signal after 1-120 minutes. After exiting the system menu, N
appears on the LCD display followed by the remaining minutes or seconds.
When the nap time has elapsed, an increasingly loud alarm sounds. “NAP”
ashes on the LCD display and the set alarm time is displayed.
Deactivating the nap timer: When the alarm goes o, press any button to
end the timer.
To turn o the timer before the end of the alarm time, call up the NAP
function. Set the alarm time to 000 and press the dial to conrm the
selection. The nap timer is now deactivated.
Automatic switch-o (Sleep function)
You can use the sleep function to automatically switch the device o
after 10–120 minutes.
After the set time, the device will switch itself o automatically.
45
EN
To disable the Sleep function, select the setting O as described above
and press the dial to conrm the selection.
Alarm
The device has two alarm functions, Alarm 1 and Alarm 2, both of which can
be programmed to play the last radio station you listened to or a certain
preset (DAB+ or FM) or to play an alarm at a specic time on certain days.
Save your settings by pressing the dial. The LCD display shows the message
“Alarm Saved”. The alarm clock is now activated.
The alarm settings are only saved if you then conrm your settings
under the menu option Alarm On or Alarm O by pressing the dial.
As soon as Alarm 1 and/or Alarm 2 are active, an alarm symbol is
shown on the left and / or right of the LCD display for each active
alarm.
Switching o the alarm: When the alarm goes o at the set time, press
any button. The alarm will stop and remain o for 24 hours or until the next
programmed alarm time.
Pausing the alarm (Snooze function): When the alarm goes o at the set
time, press the dial once or several times to pause the alarm (radio or alarm
buzzer) for 5, 10, 15 or 30 minutes. The LCD display now shows the message
Snooze and the remaining time until the alarm goes o again.
Stop snooze: If you want to stop the snooze function and the alarm
prematurely, press the button.
Time/date
If an RDS signal (radio data system) is available, the date and time are
automatically set via the radio stations. If no RDS signal is available,
you can also set the date and time manually.
In standby mode, the time and date are shown on the LCD display.
Automatic update
The Auto update function allows you to set whether the date and time are
set automatically via the radio stations' RDS (Radio Data System) signal or
manually.
12h/24h display
If the 12h display is set, PM appears the after the time on the display 1
from 12 noon until 11:59 at night. From 12 midnight until 11:59 midday,
the time is followed by AM on the LCD display.
The default setting for the time is 24h display.
46
EN
Date format
Select between the date formats DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY.
Sound settings
The bass and treble functions in the system menu allow you to increase or
decrease the bass and treble reproduction in the range from +14 dB to -14
dB in steps of 2 dB.
Backlight
Timeout: You can use the Timeout function to set the number of seconds
after which the display backlight is dimmed after the device is switched o
or after a button was pressed.
On level: The On level function allows you to adjust the brightness level of
the display backlight during operation.
Dim level: The Dim level function allows you to adjust the dimming level
of the display backlight after switching o the device or after pressing a
button.
Language
In the system menu, you can select between the languages English, French,
German, Czech, Danish, Dutch, Polish and Slovak.
Factory settings
If you reset the device to the factory defaults using the Factory reset
function, all stored settings such as stored radio stations, date, time and
alarm times will be deleted
Software version
While in the System menu, press the TUNE+ or TUNE- button (several
times if necessary) or turn the dial until SW version appears on the LCD
display.
Press the dial to display the software version of the device.
47
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country, the
batteries must not be disposed of with household waste.
Find out about local regulations for disposing of batteries.
By disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Ambient is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10034900
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type Ambient is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10034900
48
49
FR
SOMMAIRE
Fiche technique 50
Consignes de sécurité 52
Présentation 54
Installation et mise en marche 56
Utilisation de la radio 57
Lecture par BT 62
Connexion de périphériques de lecture externes (mode AUX IN) 64
Branchement d‘un casque 65
Menu système 65
Conseils pour le recyclage 70
Déclaration de conformité 70
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce
nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et
respecter les instructions de ce mode d’emploi
an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des
dommages dus au non-respect des consignes et
à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du
mode d‘emploi ainsi que d‘autres informations
concernant le produit.
50
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034900 10034901
10038360 10038361
Alimentation de l'adaptateur
secteur
Entrée: 100-240V~ 50/60Hz
Sortie: 9V (1A)
Consommation (en marche) ca. 10 W
Consommation (en veille) ≤ 1 W
Sorties Prise casque stéréo (3.5 mm)
Radio FM Bande de fréquence: 87,5–108
MHz
Radio DAB Bande de fréquence: 174,9-239,2
MHz
Nombre d'emplacements
mémoire pour les stations
40 stations DAB+, 40 stations FM
Bande de fréquence BT 2.4GHz
Puissance de retransmission BT 4 dBm
Température de fonctionnement 15°C - 35°C
Dimensions (mm) 228mm x 135mm x 137mm
Poids 1130g
51
FR
MISE EN GARDE
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE DÉMONTEZ
AUCUN CACHE. L‘APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR. ADRESSEZ-
VOUS UNIQUEMENT À DES PERSONNELS QUALIFIÉS POUR LA MAINTENANCE.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D‘INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N‘EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À L‘EAU, À LA PLUIE OU À L‘HUMIDITÉ.
Triangle avec l‘éclair la note suivante :
TENSION DANGEREUSE : Le symbole de foudre avec l‘éclair dans le
triangle équilatéral est destiné à attirer l‘attention de l‘utilisateur sur
la présence d‘une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du
produit et présentant un risque de choc électrique pour les personnes
Triangle avec point d‘exclamation et la note suivante :
ATTENTION : le point d‘exclamation dans le triangle équilatéral est
destiné à alerter l‘utilisateur de la présence d‘importantes instructions
de fonctionnement et d‘entretien dans la documentation qui
accompagne ce produit.
ATTENTION : Risque de perte auditive
Ne réglez pas le volume trop haut, car un réglage de volume
excessif peut endommager votre audition à long terme.
52
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
Foudre - Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période
ou qu‘il y a de l‘orage, débranchez la che de la prise et débranchez
aussi la prose d‘antenne de l‘appareil. Cela évite les dégâts causés à
l‘appareil par la foudre et les surtensions.
Surcharge - Ne surchargez pas les prises de courant, les rallonges ou
les prises intégrées, car cela pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution.
Corps étrangers et liquides - Ne glissez jamais d‘objets de quelque
sorte que ce soit à travers les ouvertures de l‘appareil, car ils
pourraient entrer en contact avec des points à la tension dangereuse
ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Ne renversez jamais de liquides de quelque sorte
que ce soit sur l‘appareil.
Réparations et maintenance - Ne tentez pas de réparer ce produit
vous-même car vous vous exposeriez à des tensions dangereuses ou à
d‘autres risques en ouvrant ou en retirant les couvercles. Conez toute
la maintenance à un personnel qualié.
Dégâts nécessitant l‘intervention d‘un professionnel - Débranchez
la che d‘alimentation de la prise et consultez un spécialiste qualié si
l‘un des cas suivants se produit :
a) Si le câble d‘alimentation ou la prise est endommagé.
b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés sur le
produit.
c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à l‘eau.
d) Si le produit a fait une chute ou a été endommagé.
e) Si les performances du produit sont nettement réduites.
Pièces de rechange - Si des pièces de rechange sont nécessaires,
assurez-vous que l‘entreprise qui remplace les pièces n‘utilise que des
pièces de rechange fournies par le fabricant ou qui ont les mêmes
caractéristiques que la pièce d‘origine. Le remplacement non autorisé
peut entraîner un incendie, un choc électrique ou d‘autres dangers.
Chaleur - Ne placez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des grilles de chauage, des fours ou
d‘autres produits (y compris les amplicateurs).
53
FR
Consignes particulières
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes aux capacités mentales,
physiques et psychiques limitées ne sont autorisés à utiliser l‘appareil
qu‘après avoir été familiarisés en détail avec les fonctions et les
consignes de sécurité par une personne responsable de leur sécurité et
s‘ils comprennent les risques associés.
Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Assurez-
vous que les enfants et les bébés ne jouent pas avec des sacs en
plastique ou d‘autres matériaux d‘emballage.
Assurez-vous que la che d‘alimentation / l‘adaptateur secteur
est toujours facilement accessible an que l‘appareil puisse être
rapidement déconnecté en cas d‘urgence.
Si vous n‘utilisez plus l‘appareil, éteignez-le et retirez la che de la
prise.
54
FR
PRÉSENTATION
1 Ecran LCD
2 Touche de veille (marche/arrêt)
3 Source/BT
4 Touche INFO/MENU
5 Touche PRESET
6 TUNE - (Retour dans le menu navigation/changer de station/changer
de titre)
7 TUNE+ (Suivant dans le menu navigation/changer de station/changer
de titre)
8 VOLUME/ ENTER/SCAN –molette et à appuyer
9 Enceintes
Vue de face
55
FR
10 Antenne télescopique
11 Orice bass-reex
12 Prise AUX IN
13 Prise casque
14 Prise de l‘adaptateur secteur
Vue de dos
56
FR
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
Retirez soigneusement l‘appareil et vériez l‘intégralité de la livraison.
1 x mode d‘emploi
1 x adaptateur secteur
1 x radio Internet
Démarrage rapide
1. Branchez le connecteur de l‘adaptateur secteur dans la prise à l‘arrière
de l‘appareil et la che d‘alimentation de l‘autre côté de l‘adaptateur
secteur dans la prise (B).
2. Pour allumer l‘appareil, appuyez sur la touche de veille .
57
FR
UTILISATION DE LA RADIO
Vous pouvez utiliser la radio pour recevoir des stations DAB + et FM. Vous
pouvez mémoriser jusqu‘à 40 stations de radio DAB + et FM avec accès
rapide pour chacune.
REMARQUE
Lors de la première utilisation de l‘appareil, il démarre en mode radio
DAB + et la liste des stations de radio DAB + disponibles est créée
automatiquement. L‘écran aiche alors le message „Scanning...“.
Utilisation de la radio DAB+ (DAB)
Recherche automatique et mémorisation des stations (AMS)
La recherche automatique de stations avec mémorisation de stations balaye
une fois la bande de fréquences entière et enregistre automatiquement les
stations de radio DAB + trouvées sous forme de liste de stations.
L‘appareil doit être allumé pour utiliser la radio. Appuyez sur la touche
pour allumer l‘appareil.
Appuyez brièvement sur la touche SOURCE / BT (plusieurs fois si
nécessaire) jusqu‘à ce que le mode radio DAB + „DAB“ s‘aiche à
l‘écran.
Appuyez sur la touche INFO / MENU pendant environ 2 secondes.
L‘écran LCD aiche le message „Full scan“.
Appuyez sur la molette pour lancer la recherche automatique des
stations avec mémorisation. Le message „scanning...“ et le nombre de
stations trouvées apparaissent sur l‘écran LCD. La progression de la
recherche s‘aiche sous forme de barre de progression. Les stations
de radio DAB + trouvées sont automatiquement enregistrées par ordre
alphabétique dans la liste des stations. Une fois la recherche terminée,
la première station de la liste des stations est lue automatiquement.
REMARQUE
Une recherche automatique de station avec mémorisation peut remplacer
une liste de stations existante.
58
FR
Choix d‘une station
En mode radio DAB +, appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE - pour
sélectionner une station de radio DAB + dans la liste des stations.
Vous pouvez également appuyer sur les touches TUNE + ou TUNE -
puis utiliser la molette VOLUME/ ENTER/SCAN (désormais appelé
simplement le „molette“) pour sélectionner une station dans la liste.
Appuyez sur la molette pour lire la station sélectionnée.
Recherche manuelle de stations
Avec la fonction de réglage manuel, vous pouvez régler la puissance du
signal et donc la qualité de réception d‘une station de radio DAB +.
En mode radio DAB +, appuyez sur la touche INFO / MENU pendant
environ 2 secondes pour accéder au menu de réglage DAB.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE + ou TUNE- ou tournez la
molette jusqu‘à ce que „LCD manual tune“ apparaisse sur l‘écran LCD.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection. Les stations de
radio DAB + pouvant être reçues sont aichées sur l‘écran LCD avec les
numéros et fréquences multiplex respectifs.
Appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE - pour sélectionner une station.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection. L‘écran LCD aiche
la puissance du signal de l‘émetteur sous forme de graphique à barres.
Réglez l‘antenne télescopique ou déplacez l‘appareil pour améliorer la
puissance du signal d‘un émetteur. Regardez les barres de puissance
du signal. Pour une puissance de signal optimale, les barres doivent
être aussi hautes que possible.
Mémorisation de vos stations favorites
En mode radio DAB +, appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE - pour
sélectionner une station de radio DAB + dans la liste des stations.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
Appuyez sur la touche PRESET pendant environ 2 secondes. Si les
stations de radio ont déjà été enregistrées, l‘écran LCD aiche le
préréglage avec la dernière station de radio sélectionnée. Si aucune
station de radio n‘a encore été enregistrée, l‘écran LCD aiche la
présélection 1 mémoire : (vide).
Appuyez brièvement sur la touche TUNE + ou TUNE - (plusieurs fois
si nécessaire) ou tournez la molette pour sélectionner le préréglage
souhaité.
Appuyez sur la molette pour enregistrer la station dans le préréglage
sélectionné. L‘écran LCD aiche le préréglage enregistré (1-40).
59
FR
REMARQUE
Les stations de radio enregistrées seront écrasées si vous enregistrez
d‘autres stations dans une présélection déjà utilisée.
Rappel des stations mémorisées
En mode radio DAB +, appuyez brièvement sur la touche PRESET
pour appeler les stations de radio DAB + enregistrées dans les
présélections. L‘écran LCD aiche le message „Preset Recall“.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE + ou TUNE - ou tournez la
molette pour sélectionner l‘un des préréglages avec une station de
radio mémorisée.
Appuyez brièvement sur la molette pour écouter la station de radio
sélectionnée.
Fonction DRC
La fonction DRC permet de mieux entendre les passages plus silencieux
lors de la lecture de stations de radio DAB + dans un environnement
bruyant.
En mode radio DAB +, appuyez sur la touche INFO / MENU pendant
environ 2 secondes pour ouvrir le menu des paramètres DAB.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE + ou TUNE - ou tournez la
molette jusqu‘à ce que „DRC“ apparaisse sur l‘écran LCD.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
Si nécessaire, appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE ou tournez la
molette pour sélectionner „DRC high“, „DRC low“ ou „DRC o“.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
Modication de l‘ordre des stations
Vous pouvez trier les stations de radio DAB + dans la liste des stations par
nom (alphanumérique) ou par groupe de programmes (Ensemble).
En mode radio DAB +, appuyez sur la touche INFO / MENU pendant
environ 2 secondes pour accéder au menu de réglage DAB.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE + ou TUNE- ou tournez la
molette jusqu‘à ce que l‘ordre des stations apparaisse sur l‘écran LCD.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
Appuyez brièvement sur la touche TUNE + ou TUNE- ou tournez la
molette pour sélectionner Alphanumérique ou Ensemble.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
60
FR
Informations de la station
En mode radio DAB +, vous pouvez aicher des informations
supplémentaires sur la station sur l‘écran LCD. Appuyez brièvement sur la
touche INFO / MENU à plusieurs reprises pour aicher les informations de
station suivantes :
Texte déroulant (Radio texte) - Titre
Artiste
Force du signal (barres)
Type de programme
Nom du groupe
Numéro / fréquence de multiplexe
Erreur de signal
Débit audio binaire (kbps)
Heure
Date
REMARQUE
La quantité d‘informations disponibles sur la station peut varier en fonction
de la station sélectionnée.
Utilisation de la radio FM
Recherche automatique de station avec mémorisation de station (AMS).
La recherche automatique de station avec mémorisation de station balaye
une fois toute la bande de fréquences et enregistre automatiquement les
stations de radio FM trouvées dans une liste de stations.
L‘appareil doit être allumé pour utiliser la radio. Appuyez sur la touche
de veille  pour allumer l‘appareil.
Appuyez brièvement sur la touche SOURCE / BT (plusieurs fois si
nécessaire) jusqu‘à ce que le mode radio FM „FM“ s‘aiche à l‘écran.
Appuyez sur la molette pendant environ 2 secondes pour lancer la
recherche automatique des chaînes. La progression de la recherche
s’aiche sous forme de barre de progression et le nombre de stations
trouvées apparaît sur l’écran LCD. Les stations de radio FM trouvées
sont automatiquement enregistrées dans la liste des stations par ordre
croissant de fréquence. Lorsque la recherche est terminée, la première
station de la liste est automatiquement diusée.
REMARQUE
Une recherche automatique de station avec mémorisation peut remplacer
une liste de stations existante.
61
FR
Choix d‘une station
En mode radio FM, appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE- pour
sélectionner une station de radio FM dans la liste des stations.
Appuyez sur la molette pour conrmer votre sélection
Recherche manuelle de stations
Appuyez brièvement sur la molette pour passer à la prochaine station
recevable avec une fréquence supérieure ou inférieure.
La fréquence de la station s‘aiche sur l‘écran LCD et le haut-parleur se
coupe pendant la recherche de station.
Réglage manuel d‘une fréquence
Appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE- pendant 2 secondes pour changer
la fréquence par pas de 0,05 MHz. La fréquence actuelle apparaît sur l‘écran
LCD.
Paramètres de recherche
Vous pouvez utiliser la fonction de paramétrage de la recherche pour dénir
si toutes les stations de radio FM recevables ou uniquement les stations de
radio avec un signal de réception puissant doivent être recherchées.
En mode radio FM, appuyez sur la touche INFO / MENU pendant
environ 2 secondes. Ce qui suit apparaît sur l‘écran Paramètres de
numérisation.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
Appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE- ou tournez la molette pour
sélectionner uniquement les stations puissantes ou toutes les stations.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
Mémorisation de vos stations favorites
Pour enregistrer manuellement la station de radio en cours de lecture,
appuyez sur la touche PRESET pendant environ 2 secondes. L‘écran
aiche le préréglage avec la dernière station de radio sélectionnée (si
les stations de radio ont déjà été enregistrées). Si aucune station de
radio n‘a encore été mémorisée, „preset 1 : (vide)“ s‘aiche sur l‘écran
LCD.
Appuyez brièvement sur la touche TUNE + ou TUNE (plusieurs fois si
nécessaire) ou tournez la molette pour sélectionner l‘emplacement de
mémoire souhaité.
Appuyez sur la molette pour enregistrer la station dans le préréglage
sélectionné.
L‘écran LCD aiche maintenant le numéro de station enregistré (1-40).
62
FR
REMARQUE
Les stations de radio enregistrées seront écrasées si vous enregistrez
d‘autres stations sur un même emplacement.
Rappel d‘une station mémorisée
En mode radio FM, appuyez brièvement sur la touche PRESET pour
appeler les stations de radio FM enregistrées dans les présélections.
L‘écran LCD aiche le message „Preset Recall“.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE + ou TUNE- ou tournez la
molette pour sélectionner l‘un des préréglages avec une station de
radio mémorisée.
Appuyez brièvement sur la molette pour écouter la station de radio
sélectionnée.
Informations de la station
En mode radio FM, vous pouvez aicher des informations supplémentaires
sur la station sur l‘écran LCD :
Texte déroulant (Radio texte) – type de programme
Réception stéréo/mono
Heure
Date
Remarques : La quantité d‘informations disponibles sur la station peut
varier en fonction de la station sélectionnée. Le réglage de la réception
stéréo / mono s‘eectue automatiquement en fonction de la station
sélectionnée et de sa qualité de réception et ne peut pas être modié
manuellement.
LECTURE PAR BT
Couplage d‘appareils
Avant de pouvoir utiliser la radio pour la lecture de musique par BT, vous
devez la coupler avec un appareil de lecture externe compatible BT.
Si nécessaire, appuyez brièvement sur la touche de veille pour allumer
l‘appareil.
Appuyez brièvement sur la touche SOURCE / BT (plusieurs fois si
nécessaire) pour activer la fonction BT. Un bip retentit et le message
„BT Pairing“ ou „BT Connecting“ apparaît sur l‘écran LCD (si les
connexions ont déjà été enregistrées).
63
FR
Réglez l‘appareil de lecture externe pour rechercher les appareils BT.
Une description détaillée de la procédure se trouve dans le mode
d‘emploi de votre appareil de lecture externe.
Sélectionnez le périphérique Ambient dans la liste des appareils BT du
menu des paramètres de l‘appareil externe.
L‘appareil de lecture externe se connecte désormais automatiquement
à la radio en BT. Lorsque la connexion est eectuée „BT Connected“
apparaît sur l‘écran LCD.
Vous pouvez maintenant utiliser la radio pour écouter de la musique à partir
de votre lecteur externe par l‘enceinte de la radio.
Remarques
En mode BT, l‘appareil s‘éteint automatiquement après 15 minutes si
aucune connexion BT n‘est établie.
La prochaine fois que vous allumerez la radio, elle se connectera
automatiquement au dernier appareil de lecture externe connecté.
Si votre appareil de lecture externe ne se reconnecte pas
automatiquement à la radio, vous devrez le reconnecter manuellement.
Une description détaillée de la procédure se trouve dans le mode
d‘emploi de votre lecteur externe.
Découplage des appareils
Si vous souhaitez connecter la radio à un autre lecteur externe, vous devez
d‘abord découpler le lecteur actuellement connecté :
Appuyez sur la touche SOURCE / BT pendant environ 2 secondes. L‘écran
LCD aiche le message „BT Pairing“. Vous pouvez également vous
déconnecter depuis le périphérique de lecture externe actuellement
connecté.
Touches de fonction en mode BT
Touche Fonction
VOLUME/ ENTER/SCAN
(molette)
Appuyez brièvement pour
démarrer / arrêter la lecture.
TUNE+ Appuyez brièvement pour
passer à la piste suivante.
TUNE- Appuyez brièvement pour
revenir au début de la piste
en cours de lecture. Appuyez
à nouveau brièvement pour
revenir à la piste précédente.
64
FR
Touche Fonction
SOURCE/BT Appuyez pendant environ 2
secondes pour découpler les
appareils.
CONNEXION DE PÉRIPHÉRIQUES DE LECTURE
EXTERNES (MODE AUX IN)
En mode AUX IN, vous pouvez connecter des appareils de lecture externes
tels qu‘un smartphone ou un lecteur MP3 pour les utiliser comme source de
lecture pour la radio.
REMARQUE
Éteignez la radio et l‘appareil de lecture externe avant de les connecter.
Lisez également le mode d‘emploi de l‘appareil que vous souhaitez
connecter à la radio.
Connectez l‘appareil de lecture externe au port AUX IN de la radio à
l‘aide du câble AUX inclus dans la livraison.
Appuyez brièvement sur la touche de veille pour allumer la radio.
Appuyez brièvement sur la touche SOURCE / BT (plusieurs fois si
nécessaire) jusqu‘à ce que „AUX IN“ apparaisse sur l‘écran LCD.
Allumez l‘appareil de lecture externe et démarrez la lecture.
Réglez ensuite le volume souhaité à l‘aide de la molette de la radio.
Vous pouvez aussi augmenter le volume sur le lecteur externe.
Pour quitter le mode AUX IN, éteignez la radio et l‘appareil de lecture
externe.
Retirez le câble AUX de la prise AUX IN de la radio.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche SOURCE / BT pour passer
directement du mode AUX IN au mode radio ou au mode BT.
65
FR
BRANCHEMENT D‘UN CASQUE
Tournez la molette dans le sens antihoraire au volume le plus bas.
Insérez la che du casque dans la prise casque à l‘arrière de l‘appareil.
Le son n‘est désormais diusé que par les écouteurs connectés.
Réglez le volume souhaité avec la molette de commande.
MENU SYSTÈME
Le menu système peut être appelé pendant le fonctionnement et
également en mode veille.
Si aucun réglage n‘est eectué dans le menu système dans les 20
secondes, l‘appareil quitte le menu des paramètres.
Maintenez la touche INFO / MENU pendant environ 2 secondes.
Appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE- (plusieurs fois si nécessaire) ou
tournez la molette jusqu‘à ce que „System“ apparaisse sur l‘écran LCD.
Appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
66
FR
Menu système
Tournez la molette pour sélectionner un point
appuyez sur la molette pour conrmer le choix
NAP Réglage de la durée 1-120 min
Sleep Quitter le mode sleep
10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes
Alarme
Alarme 1
Réglage de
l'alarme 1
Activée (heure : minute)
Durée (15, 30, 45, 60, 90,
120 minutes)
Source (buzzer, DAB, FM)
Une fois, le week-end, les
jours de semaine)
Date, (DD-MM-YYYY
Volume
Alarme
activée
Alarme
désactivée
Alarme 2
Réglage de
l'alarme 2 Voir alarme 1
Alarme
activée
Alarme
désactivée
Graves -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Aigus -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Heure
Réglage de la date et de
l'heure
Réglage de l‘heure
Réglage de la date (jour
-mois-année)
Autom. Update Tout mettre à jour
Mise à jour avec DAB
pas de mise à jour
Réglage du format
12/24 h
Réglage 24 h
Réglage 12 h
Format de la date JJ-MM-AAAA
MM-JJ-AAAA
67
FR
Menu système
Éclairage
Temporisation [désactivée], 10, 20, 30, 45,
60, 90, 120, 180 Sek
Réglage allumé
Elevé
Moyen
Faible
niveau de luminosité
Elevé
Moyen
Faible
Langue Anglais, français, allemand, tchèque, danois,
néerlandais, polonais, slovaque
Paramètres
d'usine
Oui
Non
Version de
SW
Aichage de la version du logiciel.
Remarques sur le menu
Pour accéder à un élément de menu, voir le tableau du menu système.
Minuterie (fonction NAP)
Avec la fonction NAP, vous pouvez dénir une alarme pour vous réveiller
après 1-120 minutes avec un signal d‘alarme. Après avoir quitté le menu du
système, «N» apparaît sur l’écran LCD et les minutes ou secondes restantes
sont aichées.
Lorsque le temps est écoulé, l‘alarme sonne en devenant de plus en plus
forte. „NAP“ clignote sur l‘écran LCD et l‘heure d‘alarme réglée est aichée.
Pour désactiver la minuterie : lorsque l‘alarme se déclenche, appuyez sur
n‘importe quelle touche pour mettre n à la minuterie.
Pour désactiver la minuterie avant la n de l‘heure de l‘alarme, appelez
la fonction NAP comme décrit dans la section „Réglage de la minuterie“.
Réglez l‘heure de l‘alarme sur 000 et appuyez sur la molette pour conrmer
la sélection. La minuterie est maintenant désactivée.
68
FR
Arrêt automatique (fonction Sleep)
Avec la fonction Sleep, vous pouvez éteindre l‘appareil
automatiquement après 10 à 120 minutes.
Après la durée dénie, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Pour désactiver la fonction Sleep, sélectionnez le réglage „o“ comme
décrit ci-dessus et appuyez sur la molette pour conrmer la sélection.
Alarme
L‘appareil dispose de deux alarmes, Alarme 1 et Alarme 2, qui peuvent
toutes deux être programmées pour écouter la dernière station de radio
écoutée ou un préréglage spécique (DAB + ou FM) ou pour jouer une
alarme à une heure précise certains jours.
Enregistrez vos paramètres en appuyant sur la molette. L‘écran LCD aiche
le message „Réveil enregistré“. Le réveil est maintenant activé et enregistré.
Les paramètres d‘alarme ne sont enregistrés que si vous les conrmez
sous le point de menu „Alarme on“ ou „Alarme o“ en appuyant sur la
molette.
Dès que l‘alarme 1 et / ou l‘alarme 2 sont actives, un symbole pour
chaque alarme active s‘aiche à gauche et / ou à droite sur l‘écran LCD.
Pour éteindre l‘alarme : Lorsque l‘alarme se déclenche à l‘heure dénie,
appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘alarme s‘arrête et reste désactivée
pendant 24 heures ou jusqu‘à la prochaine heure d‘alarme programmée.
Pour mettre l‘alarme en pause (fonction répétition) : Lorsque l‘alarme
sonne à l‘heure dénie, appuyez une ou plusieurs fois sur la molette pour
l‘interrompre (radio ou sonnerie d‘alarme) pendant 5, 10, 15 ou 30 minutes.
L‘écran LCD aiche maintenant le message „Snooze“ et le temps restant
jusqu‘à ce que l‘alarme se déclenche à nouveau.
Pour quitter la fonction répétition de l‘alarme : Si vous souhaitez mettre
n à la fonction snooze et à l‘alarme, appuyez sur la touche .
Heure / Date
Si un signal RDS (Radio Data System) est disponible, la date et l‘heure
sont automatiquement réglées par les stations de radio. Si aucun
signal RDS n‘est disponible, vous pouvez également régler la date et
l‘heure manuellement.
En mode veille, l‘heure et la date s‘aichent sur l‘écran LCD.
69
FR
Réglage de la date et de l‘heure
Fonction Auto-Update : Avec la fonction „Auto-Update“, vous pouvez choisir
de régler la date et l‘heure automatiquement par le signal RDS (Radio Data
System) de la station de radio, ou manuellement.
Format d‘aichage 12 h / 24 h
Si l‘aichage 12 heures est réglé, „PM“ apparaît après l‘aichage de
l‘heure de midi à 23 h 59. L‘heure „AM“ s‘aiche sur l‘écran LCD de 12 h
à 11 h 59.
Le réglage standard de l‘heure est l‘aichage 24 heures.
Format de la date
Choisissez entre les formats de date DD-MM-YYYY ou MM-DD-YYYY.
Réglages du son
Les fonctions graves et aigus du menu système vous permettent
d‘augmenter ou de diminuer la reproduction des graves et des aigus dans
une plage de +14 dB à -14 dB par pas de 2 dB.
Rétroéclairage
Temporisation : la fonction de temporisation vous permet de dénir au
bout de combien de secondes le rétroéclairage de l‘écran s‘atténue après
que l‘appareil est éteint ou après avoir appuyé sur une touche.
Paramètre Activé : avec le paramètre Activé, vous pouvez régler le niveau
de luminosité du rétroéclairage de l‘écran pendant le fonctionnement.
Réglage Luminosité: avec le réglage Luminosité, vous pouvez régler le
niveau de variation du rétroéclairage de l‘écran après avoir éteint l‘appareil
ou après avoir appuyé sur un bouton.
Langue
Dans le menu système, vous pouvez choisir entre les langues anglais,
français, allemand, tchèque, danois, néerlandais, polonais et slovaque.
Paramètres d‘usine
Si vous réinitialisez l‘appareil aux paramètres d‘usine à l‘aide de la fonction
„Factory reset“, tous les paramètres enregistrés tels que les stations de
radio enregistrées, la date, l‘heure et les heures d‘alarme seront supprimés.
Version de Software
Appuyez sur la touche TUNE + ou TUNE - dans le menu système
(plusieurs fois) ou tournez la molette jusqu‘à ce que la version du
logiciel apparaisse sur l‘écran LCD.
Appuyez sur la molette pour aicher la version logicielle de l‘appareil.
70
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les
jeter avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
sur les dispositions locales relatives à la collecte
des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type Ambient est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : use.berlin/10034900
71
ES
ÍNDICE
Datos técnicos 72
Indicaciones de seguridad 74
Vista general del aparato 76
Instalación y puesta en funcionamiento 78
Funcionamiento de la radio 79
Reproducción a través de BT 84
Conexión de aparatos de reproducción externos (modo AUX IN) 86
Conexión de auriculares 87
Menú del sistema 87
Indicaciones sobre la retirada del aparato 92
Declaración de conformidad 92
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este
producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de
uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de
seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto:
72
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034900 10034901
10038360 10038361
Alimentación del adaptador de
CA
Entrada: 100-240V~ 50/60Hz
Salida: 9V (1A)
Consumo (en funcionamiento) ca. 10 W
Consommation (en veille) ≤ 1 W
Salidas Conexión estéreo para auriculares
(3,5 mm)
Radio FM Banda de frecuencia: 87,5–108
MHz
Radio DAB Banda de frecuencia: 174,9-239,2
MHz
Memoria de emisoras 40 radio DAB+, 40 radio FM
Banda de frecuencia BT
Potencia de transmisión BT
2.4GHz
4 dBm
Temperatura de funcionamiento 15°C - 35°C
Dimensiones (mm) 228mm x 135mm x 137mm
Peso 1130g
73
ES
ADVERTENCIA:
¡ATENCIÓN! NO ABRA LA CARCASA PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y
LESIONES PERSONALES GRAVES. EL APARATO NO CONTIENE PIEZAS EN SU INTERIOR
QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. CONTACTE ÚNICAMENTE CON EL PERSONAL
CUALIFICADO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR UN INCENDIO O UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL AGUA, LLUVIA O HUMEDAD.
El triángulo con un rayo y la siguiente advertencia: TENSIÓN
PELIGROSA: El símbolo del rayo con la echa dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la existencia de una tensión eléctrica
peligrosa sin aislar dentro de la carcasa del aparato, que puede ser
de magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
El triángulo con un signo de exclamación y la siguiente advertencia:
ATENCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de que este manual de instrucciones contiene
indicaciones importantes de funcionamiento y del mantenimiento del
aparato.
ATENCIÓN! Riesgo de pérdida de audición
No escuche música a un volumen demasiado alto durante un largo
período de tiempo, ya que podría provocar daños auditivos.
74
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones generales
Relámpago - Si no va a utilizar el aparato durante un periodo largo
de tiempo o si hay una tormenta eléctrica, desenchufe el aparato y
desconecte la antena. De este modo, protegerá el aparato de los
daños que pueden ocasionar los relámpagos y la sobretensión.
Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, cables
alargadores o tomas de corriente integradas para evitar el riesgo de un
incendio o una descarga eléctrica.
Objetos extraños y entrada de líquido - No introduzca objetos de
ningún tipo en las ranuras del aparato, ya que podría tocar elementos
con voltajes peligrosos o piezas salientes que podrían causar un
incendio o una descarga eléctrica. No derrame líquido de ningún tipo
sobre el aparato.
Reparación y mantenimiento - No intente reparar el aparato usted
mismo, ya que si abre o retira las cubiertas, podría provocar una
tensión peligrosa u otro riesgo. Contacte con un servicio técnico para
su reparación.
Daños que requieren una reparación - Desconecte el enchufe de
la toma de corriente y póngase en contacto con un servicio técnico
cualicado si:
a) El cable de alimentación o el enchufe está dañado.
b) Se ha derramado líquido o se ha caído un objeto en el interior del
aparato.
c) El aparato ha estado expuesto a la lluvia o agua.
d) Se ha dejado caer el aparato o está dañado.
e) El rendimiento del aparato ha disminuido considerablemente.
Piezas de repuesto - Si necesita piezas de repuesto, asegúrese de
que el técnico que cambiará las piezas utiliza solamente las piezas
de recambio originales del fabricante o piezas con las mismas
características que las piezas originales. Las piezas no autorizadas
pueden provocar incendios, descargas eléctricas y otros riesgos.
Calor - No instale el aparato cerca de las fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos similares (incluidos
amplicadores).
75
ES
Indicaciones especiales
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo
y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el
aparato. Asegúrese de que los niños y bebés no jueguen con bolsas de
plástico u otro material de embalaje.
La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para desconectar el
aparato de la red eléctrica en caso de avería.
Si no utiliza el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
76
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Pantalla LCD
2 Botón de encendido/apagado
3 Botón SOURCE/BT
4 Botón INFO/MENU
5 Botón PRESET
6 TUNE- (Atrás en la navegación por el menú/Cambiar emisora/Cambiar
pista)
7 TUNE+ (Adelante en la navegación por el menú/Cambiar emisora/
Cambiar pista)
8 Perilla VOLUME/ ENTER/SCAN –molette et à appuyer
9 Altavoz
Parte frontal
77
ES
10 Antena telescópica
11 Puerto de reejo de graves
12 Entrada AUX
13 Entrada para auriculares
14 Entrada para el cable de alimentación
Parte posterior
78
ES
INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Retire cuidadosamente la unidad y compruebe que la entrega esté
completa.
1 manual de instrucciones
1 cable de alimentación
1 radio de internet
Instalación rápida
1. Conecte el conector del cable de alimentación al conector en la
parte posterior de la radio y el enchufe del otro extremo del cable de
alimentación a la toma de corriente (B).
2. Pulse el botón Standby para encender la radio .
79
ES
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Puede utilizar la radio para escuchar emisoras DAB+ y FM, así como guardar
hasta 40 emisoras de radio DAB+ y 40 emisoras de radio FM.
NOTA
La primera vez que use la radio, esta inicia en el modo de radio DAB+ y crea
automáticamente una lista de emisoras DAB+ que están disponibles. La
pantalla muestra el mensaje «Scanning...».
Funcionamiento de la radio DAB+ (DAB)
Escaneo automático con almacenamiento de emisoras (AMS)
La búsqueda automática de emisoras con almacenamiento de emisoras
explora toda la banda de frecuencias y almacena automáticamente las
estaciones de radio DAB+ encontradas creando una lista de emisoras.
La radio debe estar encendida. Pulse el botón Standby para encender
el aparato.
Pulse brevemente el botón SOURCE/BT (o varias veces de ser
necesario) hasta que en la pantalla aparezca el modo DAB+: «DAB».
Mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos el botón INFO/MENU.
La pantalla LCD muestra el mensaje «Full scan».
Pulse la perilla para empezar el escaneo automático de emisoras con
almacenamiento de emisoras. La pantalla LCD muestra el mensaje
«Scanning...» y el número de las emisoras encontradas. El progreso
de la búsqueda aparece en forma de barra de progreso. Las emisoras
DAB+ encontradas se clasican automáticamente en orden alfabético
en la lista de emisoras. Cuando el escaneo termina, la primera emisora
en la lista de emisoras se reproduce automáticamente.
NOTA
La búsqueda automática de emisoras con almacenamiento de emisoras
puede sobrescribir una lista de emisoras existente.
Selección de emisora
En el modo DAB+, pulse el botón TUNE+ o TUNE- para elegir una
emisora de la lista de emisoras. De forma alternativa, después de
pulsar el botón TUNE+ o TUNE- puede utilizar el botón VOLUME/
ENTER/SCAN (en adelante, «perilla») para elegir una emisora de la
lista de emisoras.
80
ES
Pulse la perilla para seleccionar la emisora deseada.
Selección manual de emisoras
La función de sintonización manual permite ajustar la intensidad de la señal
y, por tanto, la calidad de recepción de una emisora DAB+.
En el modo DAB+, mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos el
botón INFO/MENU para acceder al menú DAB.
Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE- o gire la perilla hasta que
en la pantalla LCD aparezca «Manual tune».
Pulse la perilla para conrmar la selección. La pantalla LCD muestra las
emisoras de radio DAB+ que se pueden reproducir con sus respectivos
números de multiplexación y frecuencias.
Pulse el botón TUNE+ o TUNE- para elegir una emisora.
Pulse la perilla para conrmar la selección. La pantalla LCD muestra
la intensidad de la señal de una emisora en forma de un gráco de
barras.
Mueva la antena telescópica o cambie la ubicación de la radio para
mejorar la intensidad de la señal de una emisora. Fíjese en las barras
para saber la intensidad de la señal. Para una intensidad de la señal
óptima, las barras deben ser lo más altas posibles.
Almacenar la emisora de radio favorita
En el modo DAB+, pulse el botón TUNE+ o TUNE- para elegir una
emisora de la lista de emisoras.
Pulse la perilla para conrmar la selección.
Mantenga pulsado el botón PRESET durante aprox. 2 segundos Si ya
ha guardado emisoras de radio, la pantalla LCD muestra la memoria
con la última emisora de radio seleccionada. Si aún no ha guardado
ninguna emisora de radio, la pantalla LCD muestra «Preset 1 (empty)».
Pulse brevemente el botón TUNE+ o TUNE- (o varas veces de ser
necesario) o gire la perilla para elegir la memoria deseada.
Puse la perilla para guardar una emisora en la memoria elegida. La
pantalla LCD muestra las emisoras almacenadas (1-40).
NOTA
Las emisoras de radio guardadas se sobrescriben si ha guardado otras
emisoras en la memoria de emisoras que está en uso.
81
ES
Acceder a las emisoras almacenadas
En el modo DAB+, pulse brevemente el botón PRESET para acceder
a la memoria de las emisoras DAB+ almacenadas. La pantalla LCD
muestra el mensaje «Preset Recall».
Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE-, o gire la perilla para
acceder a una de las memorias de las emisoras guardadas.
Pulse brevemente la perilla para reproducir la emisora seleccionada.
Mejorar el sonido
La función DRC asegura que los pasajes más silenciosos, cuando se
reproducen las emisoras de radio DAB+, se escuchan mejor si la radio se
utiliza en un ambiente ruidoso.
En el modo DAB+, mantenga pulsado el botón INFO/MENU durante
aprox. 2 segundos para acceder al menú DAB.
Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE- o gire la perilla hasta que
en la pantalla LCD aparezca «DRC».
Pulse la perilla para conrmar la selección.
Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE- o gire la perilla para
seleccionar «DRC high», «DRC low» o «DRC o».
Pulse la perilla para conrmar la selección.
Cambiar el orden de las emisoras
Puede ordenar las emisoras DAB+ en la lista de emisoras según su nombre
(orden alfanumérico) o según el grupo del programa («ensemble»).
En el modo DAB+, mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos el
botón INFO/MENU para acceder al menú DAB.
Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE- o gire la perilla hasta que
en la pantalla LCD aparezca el orden de las emisoras.
Pulse la perilla para conrmar la selección.
Pulse brevemente el botón TUNE+ o TUNE-, o gire la perilla para elegir
entre el orden alfanumérico o «ensemble».
Pulse la perilla para conrmar la selección.
82
ES
Información acerca de la emisora
En el modo DAB+, la pantalla LCD puede mostrar información adicional
sobre la emisora de radio. Pulse brevemente y varias veces el botón INFO/
MENU para visualizar la siguiente información:
Texto deslizante (texto de radio): título
Artista
Intensidad de la señal (barras)
Tipo de programa
Nombre del grupo
Números de multiplexación/Frecuencia
Error de señal
Tasa de bits (kbps)
Tiempo
Fecha
NOTA
La cantidad de información disponible de la emisora puede variar
dependiendo de la emisora seleccionada.
Funcionamiento de la radio FM
Búsqueda automática de emisoras con almacenamiento de emisoras
(AMS).
La búsqueda automática de emisoras con almacenamiento de emisoras
explora toda la banda de frecuencias y almacena automáticamente las
estaciones de radio FM encontradas creando una lista de emisoras.
La radio debe estar encendida. Pulse el botón Standby para encender
el aparato.
Pulse brevemente el botón SOURCE/BT (o varias veces de ser
necesario) hasta que en la pantalla aparezca el modo FM: «FM».
Pulsel a perilla durante unos 2 segundos para iniciar la búsqueda
automática de emisoras. El progreso de la búsqueda se muestra
como una barra de progreso y el número de estaciones encontradas
aparece en la pantalla LCD. Las emisoras de radio FM encontradas
se almacenan automáticamente en la lista de emisoras en orden
ascendente de frecuencia. Al nalizar la búsqueda, se reproduce
automáticamente la primera emisora de la lista de emisoras.
NOTA
La búsqueda automática de emisoras con almacenamiento de emisoras
puede sobrescribir una lista de emisoras existente.
83
ES
Selección de emisora
En el modo FM, pulse el botón TUNE+ o TUNE- para elegir una emisora
FM de la lista de emisoras.
Pulse la perilla para conrmar la selección.
Búsqueda manual de emisoras
Pulse brevemente la perilla para ir a la siguiente emisora con una
frecuencia más alta o más baja.
La frecuencia de la emisora se muestra en la pantalla LCD y el altavoz
se apaga durante el escaneo de emisoras.
Selección manual de emisoras
Mantenga pulsado el botón TUNE+ o TUNE- durante 2 segundos para
cambiar la frecuencia en intervalos de 0,05 MHz. La pantalla LCD muestra
la frecuencia actual.
Ajustes de búsqueda
Con la función de ajuste de búsqueda se puede establecer si durante la
búsqueda se deben encontrar todas las emisoras de radio FM que se
pueden recibir o solo las emisoras de radio con una señal de recepción
fuerte.
En el modo FM, mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos el botón
INFO/MENU. En la pantalla aparece la siguiente conguración de
escaneo.
Pulse la perilla para conrmar la selección.
Pulse el botón TUNE+ o TUNE-, o gire la perilla para elegir solo las
emisoras con una señal de recepción fuerte o todas las emisoras.
Pulse la perilla para conrmar la selección.
Almacenar la emisora de radio favorita
Mantenga pulsado el botón PRESET durante aprox. 2 segundos para
almacenar manualmente la emisora de radio actual. La pantalla
muestra la memoria con la última emisora de radio seleccionada (si ha
guardado emisoras de radio previamente). Si no ha guardado ninguna
emisora de radio, la pantalla LCD muestra «preset 1: (Empty)».
Pulse brevemente el botón TUNE+ o TUNE- (o varas veces de ser
necesario) o gire la perilla para elegir la memoria deseada.
Puse la perilla para guardar una emisora en la memoria elegida.
La pantalla LCD muestra ahora las emisoras almacenadas (1-40).
84
ES
NOTA
Las emisoras de radio guardadas se sobrescriben si ha guardado otras
emisoras en la memoria de emisoras que está en uso.
Acceder a las emisoras almacenadas
En el modo FM, pulse brevemente el botón PRESET para acceder a la
memoria de las emisoras FM almacenadas. La pantalla LCD muestra el
mensaje «Preset Recall».
Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE-, o gire la perilla para
acceder a una de las memorias de las emisoras guardadas.
Pulse brevemente la perilla para reproducir la emisora seleccionada.
Información de emisoras FM
En el modo FM, la pantalla LCD puede mostrar información adicional sobre
la emisora de radio.
Texto deslizante (texto de radio): tipo de programa
Recepción Estéreo/Mono
Tiempo
Fecha
Nota: La cantidad de información disponible de la emisora puede variar
dependiendo de la emisora seleccionada. El ajuste de la recepción estéreo/
mono es automático, depende de la emisora seleccionada y de su calidad
de recepción y no puede cambiarse manualmente.
REPRODUCCIÓN A TRAVÉS DE BT
Acoplamiento de aparatos
Antes de utilizar la radio para reproducir música a través de BT, debe
acoplarla a un dispositivo de audio externo compatible con BT.
Pulse brevemente el botón Standby para encender el aparato.
Pulse brevemente el botón SOURCE/BT (o varias veces de ser
necesario) para activar la función BT. Suena un pitido y la pantalla LCD
muestra el mensaje «BT Pairing» o «BT Connecting» (si las conexiones
ya se han guardado).
Congure el dispositivo de audio externo de manera que busque
aparatos con BT. Para una descripción detallada del procedimiento,
consulte el manual de su dispositivo de audio externo.
85
ES
Seleccione la radio de la lista de dispositivos BT encontrados en
el menú de conguración de su dispositivo de audio externo. El
dispositivo de audio externo ahora se conecta automáticamente a
la radio a través de BT. Cuando la conexión se establece con éxito,
aparece «BT Connected» en la pantalla LCD. menu des paramètres de
l‘appareil externe.
Ahora puede usar la radio para reproducir música de su reproductor externo
a través del altavoz de la radio.
Indicaciones:
En el modo BT, el dispositivo se apaga automáticamente después de 15
minutos si no se establece una conexión BT.
La próxima vez que encienda la radio, se conectará automáticamente
al último dispositivo de audio externo conectado. Si su dispositivo de
audio externo no se vuelve a conectar automáticamente a la radio,
deberá hacerlo manualmente.
Para una descripción detallada del procedimiento, consulte el manual
de su dispositivo de audio externo.
Desacoplar aparatos
Si desea conectar la radio a un dispositivo de audio externo, debe primero
desacoplarla del dispositivo de audio al que está actualmente conectada:
Mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos el botón SOURCE/BT.
La pantalla LCD muestra el mensaje «BT Pairing». De forma alternativa,
puede desacoplar a través del dispositivo de audio externo actualmente
conectado.
Botones de control en modo BT
Botón Función
VOLUME/ ENTER/SCAN
(perilla)
Pulsar brevemente para iniciar/
detener la reproducción.
TUNE+ Pulsar brevemente para ir a la
siguiente pista.
TUNE- Pulsar brevemente para ir al
inicio de la pista actual. Volver
a pulsar brevemente para ir a la
pista anterior.
SOURCE/BT Mantener pulsado durante
aprox. 2 para desacoplar la
radio.
86
ES
CONEXIÓN DE APARATOS DE REPRODUCCIÓN
EXTERNOS (MODO AUX IN)
En el modo AUX IN, puede conectar dispositivos de reproducción externos,
como un teléfono inteligente o un reproductor de MP3, para utilizarlos
como fuente de reproducción para la radio.
NOTA
Apague la radio y el dispositivo de reproducción externo antes de
conectarlos. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo
que desea conectar a la radio.
Conecte el dispositivo de reproducción externo al conector AUX IN de
la radio con el cable AUX suministrado.
Pulse brevemente el botón Standby para encender la radio.
Pulse brevemente el botón SOURCE/BT (o varias veces de ser
necesario) hasta que en la pantalla LCD aparezca «AUX IN».
Encienda el dispositivo de reproducción externo e inicie la
reproducción.
A continuación, ajuste el volumen deseado con la perilla de la radio.
Alternativamente, puede aumentar el volumen del reproductor
externo.
Para salir del modo AUX IN, apague la radio y el dispositivo de
reproducción externo.
Retire el cable AUX de la entrada AUX IN de la radio. Alternativamente,
puede pulsar el botón SOURCE/BT para cambiar directamente del
modo AUX IN al modo de radio o al modo BT.
87
ES
CONEXIÓN DE AURICULARES
Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para poner el
volumen al mínimo.
Conecte el conector de los auriculares a la salida para auriculares en la
parte posterior de la radio. El sonido se reproduce ahora solo a través
de los auriculares conectados.
A continuación, ajuste el volumen deseado con la perilla.
MENÚ DEL SISTEMA
Puede acceder al menú del sistema cuando la radio está en funcionamiento
y también en el modo Standby.
Si no realiza ningún ajuste en el menú del sistema durante 20
segundos, la radio abandonará el menú de ajustes.
Mantenga el botón INFO/MENU pulsado durante aprox. 2 segundos.
Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE- o gire la perilla hasta que
en la pantalla LCD aparezca «System».
Pulse la perilla para conrmar la selección.
88
ES
Menú del sistema
Gire la perilla para seleccionar
Pulse para perilla para conrmar la selección
NAP Congurar el tiempo 1-120 min
Sleep Sleep apagado
10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minutos
Despertador
Alarma 1
Ajuste de la
alarma 1
Activado (hora: minuto)
Duración (15, 30, 45, 60, 90,
120 minutos)
Fuente (buzzer, DAB, FM)
Una vez, los nes de
semana, entre semana)
Fecha, (DD-MM-AAAA)
Volumen
Alarma
activada
Alarma
desactivada
Alarme 2
Réglage de
l'alarme 2 Ver la alarma 1
Alarme
activée
Alarma
apagada
Bajos -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Altos -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Hora
Ajustar la fecha y la hora Ajustar la hora
Congurar la fecha (día-mes-
año)
Autom. Update Actualizar todos
Actualización con DAB
sin actualización
Ajustar el formato 12/24
h
Conguración 24 h
Conguración 12 h
Formato de la fecha DD-MM-AAAA
MM-DD-AAAA
89
ES
Menú del sistema
Iluminación
Temporizador [désactivée], 10, 20, 30, 45,
60, 90, 120, 180 Sek
Nivel de brillo
Alto
Medio
Bajo
Nivel de atenuación
Alto
Medio
Bajo
Idioma inglés, francés, alemán, checo, danés, neerlandés,
polaco, eslovaco
Ajustes de
fábrica
No
Versión SW Visualización de la versión del software
Indicaciones sobre el menú
Pour accéder à un élément de menu, voir le tableau du menu système.
Temporizador (función NAP)
Con la función NAP puede congurar una alarma temporizada que le
despierte después de 1-120 minutos con una señal de alarma. Tras salir
del menú del sistema, aparece «N» en la pantalla LCD y se muestran los
minutos o segundos restantes
Una vez transcurrido el tiempo, la alarma suena cada vez más fuerte. «NAP»
parpadea en la pantalla LCD y se muestra el tiempo de alarma congurado.
Desactivar el temporizador: cuando se active la alarma, pulse cualquier
botón para detener el temporizador.
Para apagar el temporizador antes de que termine la hora de la alarma,
vaya a la función NAP como se describe en la sección «Conguración del
temporizador». Elija «000» como tiempo de alarma y pulse la perilla para
conrmar la selección. El temporizador está ahora desactivado.
90
ES
Apagado automático (función Sleep)
Con la función Sleep, puede apagar la radio en un intervalo de 10-120
minutos.
Tras transcurrir el tiempo congurado, la radio se apaga
automáticamente.
Para desactivar la función Sleep, seleccione la conguración «OFF»
como se describe arriba y pulse la perilla para conrmar la selección.
Despertador
La radio tiene dos funciones de alarma, Alarma 1 y Alarma 2, ambas
programables para reproducir la última emisora de radio que escuchó o una
emisora determinada (DAB+ o FM) o para reproducir una alarma a una hora
especíca en días determinados.
Pulse la perilla para guardar las conguraciones realizadas. La pantalla LCD
muestra el mensaje «Despertador guardado». El despertador está activado
y guardado.
Los ajustes de la alarma solo se guardan si usted conrma los ajustes
en el punto de menú «Alarma activada» o «Alarma desactivada»
mediante la pulsación de la perilla
Una vez que la Alarma 1 y/o la Alarma 2 están activas, se muestra el
icono de alarma a la izquierda y/o a la derecha de la pantalla LCD
para cada alarma activa.
Apagar la alarma: Cuando la alarma se activa a la hora elegida, pulse
cualquier botón. La alarma se detiene y permanece apagada durante 24
horas o hasta la siguiente hora de alarma programada.
Pausar la alarma: Cuando la alarma suena a la hora elegida, pulse la
perilla una o más veces para pausar la alarma (sonará radio o zumbido de
la alarma) durante 5, 10, 15 o 30 minutos. La pantalla LCD ahora muestra
el mensaje «Snooze» y el tiempo restante hasta que la alarma se active de
nuevo.
Detener la alarma: Para detener la función repetición y la alarma antes de
tiempo, pulse el botón .
Hora/Fecha
Si una señal RDS (Radio Data System) está disponible, la fecha y la
hora se ajustan automáticamente a través de las emisoras de radio.
Si no hay una señal RDS disponible, puede ajustar la fecha y la hora
manualmente.
En el modo Standby, la pantalla LCD muestra la hora y la fecha.
91
ES
Conguración de la fecha y hora
Función actualización automática: Con la función de actualización
automática puede establecer si la fecha y la hora se conguren
automáticamente a través de la señal RDS (Radio Data System) de la
emisora de radio o manualmente.
Visualización 12h/24h
Cuando elije la visualización de 12 horas, desde las 12 del mediodía
hasta las 11:59 de la noche, en la pantalla aparece «PM» después de la
hora. Desde las 12 de la noche hasta las 11:59 del mediodía, la pantalla
LCD muestra «AM» después de la hora.
La conguración predeterminada para la hora es la de 24 horas.
Formato de fecha
Puede elegir entre el formato DD/MM/AAAA o MM/DD/AAAA.
Conguración del sonido
Las funciones de graves y agudos del menú del sistema le permiten
aumentar o disminuir los graves y los agudos en el rango de +14 dB a -14 dB
en pasos de 2 dB.
Retroiluminación
Tiempo de apagado: La función de tiempo de apagado le permite ajustar
el número de segundos tras los cuales la retroiluminación de la pantalla se
atenúa después de apagar la radio o después de pulsar un botón.
Conguración del nivel de brillo: La conguración del nivel de brillo
le permite ajustar el nivel de brillo de la retroiluminación de la pantalla
durante el funcionamiento.
Conguración de atenuación: La conguración de atenuación le permite
establecer el nivel de atenuación de la retroiluminación de la pantalla
después de apagar el aparato o después de pulsar un botón.
Idioma
En el menú del sistema puede elegir entre los idiomas inglés, francés,
alemán, checo, danés, neerlandés, polaco y eslovaco.
Conguración predeterminada
Cuando restablece la radio a los ajustes de fábrica mediante la función de
«Factory preset», se borran todos los ajustes guardados, como las emisoras
de radio almacenadas, la fecha, la hora y las horas de alarma.
Versión del software
En el menú del sistema, pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE- o
gire la perilla hasta que en la pantalla LCD aparezca «SW Version».
Pulse la perilla para ver la versión del software de la radio.
92
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico Ambient es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10034900
93
IT
INDICE
Dati tecnici 94
Avvertenze di sicurezza 96
Panoramica 98
Installazione e messa in esercizio 100
Funzionamento della radio 101
Riproduzione BT 106
Collegamento di dispositivi di riproduzione esterni (AUX IN mode) 108
Connessione degli auriculari 109
Menu di sistema 109
Avviso di smaltimento 114
Dichiarazione di conformità 114
Gentile cliente,
congratulazioni per l’acquisto di questo
dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente
e a rispettare le seguenti istruzioni, così da
prevenire eventuali danneggiamenti. Si declina
qualsiasi responsabilità per danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni e da un
uso improprio. Scansioni il codice QR per avere
accesso al più recente manuale per gli utenti oltre
che a ulteriori informazioni sul prodotto.
94
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10034900 10034901
10038360 10038361
Alimentazione elettrica Ingresso: 100-240V~ 50/60Hz
Uscita: 9V (1A)
Consumo (in funzionamento) ca. 10 W
Consumo (stand-by) ≤ 1 W
Uscite Collegamento cuie stereo (3,5
mm)
Radio FM Banda di frequenza: 87,5–108
MHz
Radio DAB Banda di frequenza: 174,9-239,2
MHz
Slot memoria stazioni 40 radio DAB+, 40 radio FM
Banda di frequenza BT 2.4GHz
Potenza di trasmissione BT 4 dBm
Temperatura in funzionamento 15°C - 35°C
Dimensioni (mm) 228mm x 135mm x 137mm
Peso 1130g
95
IT
AVVERTENZA:
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E GRAVI LESIONI
PERSONALI, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO. ALL’INTERNO DEL DISPOSITIVO
NON SONO PRESENTI COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE SPECIALIZZATO. ATTENZIONE: PER
LIMITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL PRODOTTO AD ACQUA,
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il triangolo con il fulmine indica: TENSIONE PERICOLOSA: il
simbolo del fulmine con punta frecciata all’interno del triangolo
equilatero ha lo scopo di avvertire l’utente della presenza di tensione
pericolosa non isolata all’interno del rivestimento del prodotto, la
quale potrebbe avere un’entità suiciente a costituire un rischio di
elettrocuzione per le persone.
Il triangolo con il punto esclamativo indica: ATTENZIONE: il punto
esclamativo all’interno del triangolo equilatero ha lo scopo di avvertire
l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e di
manutenzione nel manuale allegato al prodotto.
ATTENZIONE: pericolo di danno all’udito
Non impostare il volume a un livello troppo elevato, poiché ciò
potrebbe causare, a lungo termine, danni all’udito.
96
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Istruzioni generali
Fulmini - Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo o
durante un temporale, scollegare la spina dalla presa elettrica, oppure
separare il dispositivo dalla collegamento all’antenna. È così possibile
evitare danni al prodotto causati da fulmini e sovratensione.
Sovraccarico - Non sovraccaricare prese, prolunghe o prese integrate,
poiché ciò potrebbe causare un incendio o elettrocuzione.
Corpi estranei e versamento di liquidi - Non inserire mai oggetti
di qualsiasi tipo all’interno delle aperture del dispositivo, poiché
potrebbero toccare punti di tensione pericolosa o mandare
componenti in corto circuito, provocando un incendio o una scossa
elettrica. Non rovesciare liquidi di alcun tipo sul dispositivo.
Riparazione e manutenzione - Non tentare di riparare questo
prodotto in autonomia, poiché aprendo e rimuovendo il rivestimento
potrebbero generarsi tensioni pericolose o altri pericoli. Aidare tutti i
lavori di manutenzione a personale qualicato.
Danni che richiedono assistenza - Scollegare la spina dalla presa
elettrica e rivolgersi a un’azienda specializzata, se si verica una delle
seguenti situazioni:
a) Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
b) Se è stato rovesciato del liquido o sono caduti oggetti sul prodotto.
c) Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d) Se il prodotto è caduto o danneggiato.
e) Se il prodotto ha prestazioni considerevolmente ridotte.
Pezzi di ricambio - Se sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi
che l’azienda specializzata che eettua la sostituzione utilizzi
esclusivamente pezzi autorizzati dal produttore o con le stesse
proprietà dell’originale. Una sostituzione non autorizzata può causare
incendi, elettrocuzione o altri pericoli.
Calore - Non posizionare il dispositivo in prossimità di fonti di calore,
come termosifoni, batterie di riscaldamento, forni o altri prodotti
(compresi amplicatori).
97
IT
Note particolari
L’uso di questo dispositivo da parte di bambini di età superiore agli
8 anni e di persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
è consentito solo se tali persone siano state istruite da una persona
responsabile sulle funzioni e sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano
consapevoli dei rischi connessi.
È opportuna una supervisione dei bambini, per accertarsi che non
giochino con il dispositivo. Assicurarsi che bambini e neonati non
giochino con sacchetti in plastica o altro materiale da imballaggio.
Accertarsi che la spina/adattatore resti sempre di facile accesso,
in modo tale che in caso di emergenza, il dispositivo possa essere
rapidamente scollegato dalla corrente.
Se non si utilizza più il dispositivo, spegnerlo e scollegare la spina dalla
presa di corrente.
98
IT
PANORAMICA
1 Display LCD
2 Tasto stand-by (on/o)
3 Sorgente/BT
4 Pulsante INFO/MENU
5 Pulsante PRESET
6 TUNE- (navigazione indietro nel menu/cambio stazione/cambio traccia)
7 TUNE+ (navigazione avanti nel menu/cambio stazione/cambio traccia)
8 VOLUME/ ENTER/SCAN –Manopola con funzione di pulsante
9 Altoparlanti
Parte frontale
99
IT
10 Antenna telescopica
11 Porta bass reex
12 Collegamento AUX IN
13 Ingresso cuie
14 Collegamento alimentatore
Parte posteriore
100
IT
INSTALLAZIONE E MESSA IN ESERCIZIO
Estrarre il dispositivo con cautela e accertarsi che la dotazione sia completa.
1 manuale di istruzioni
1 adattatore di rete
1 radio internet
Avvio rapido
1. Collegare l’adattatore di rete all’attacco sulla parte posteriore del
dispositivo e la spina dell’altra parte dell’adattatore alla presa elettrica
(B).
2. Per l’accensione, premere il tasto di stand-by .
101
IT
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
È possibile utilizzare la radio per la ricezione di stazioni DAB+ e FM. È
possibile salvare no a 40 stazioni DAB+ e FM predenite.
NOTA
Al primo utilizzo del dispositivo, si avvia la modalità radio DAB+ e viene
creato automaticamente l’elenco delle stazioni DAB+ disponibili. Sullo
schermo compare il messaggio “Scanning”.
Funzionamento della radio DAB+ (DAB)
Ricerca automatica delle stazioni con memoria stazioni (AMS)
La ricerca automatica delle stazioni con memoria stazioni scansiona tutta la
banda di frequenze e salva le stazioni radio DAB+ automaticamente in un
elenco stazioni.
Il dispositivo deve essere acceso per l’utilizzo della radio. Per
accendere il dispositivo, premere il tasto .
Premere brevemente il tasto SOURCE/BT (eventualmente più volte),
nché sullo schermo compare la modalità radio DAB+ “DAB”.
Tenere premuto per ca. 2 secondi il tasto INFO/MENU. Sullo schermo
LCD compare il messaggio “Full scan”.
Premere la manopola per avviare la ricerca automatica delle stazioni
con memoria stazioni. Sul display LCD compare il messaggio
“Scanning...” e il numero di stazioni trovate. Il progresso della
ricerca viene rappresentato da un graco a barre. Le stazioni
radio DAB+ trovate vengono salvate automaticamente in ordine
alfabetico nell’elenco stazioni. Una volta terminata la ricerca, viene
automaticamente riprodotta la prima stazione dell’elenco.
NOTA
Una ricerca automatica delle stazioni con memoria stazioni può
sovrascrivere un elenco stazioni già esistente.
Selezione delle stazioni
In modalità radio DAB+, premere il tasto TUNE+ o il tasto TUNE- per
selezionare una stazione radio DAB+ dall’elenco stazioni. In alternativa,
dopo aver premuto il tasto TUNE+ o il tasto TUNE-, è possibile
utilizzare la manopola VOLUME/ ENTER/SCAN (solo “manopola”),
per selezionare una stazione dall’elenco stazioni
Premere la manopola per riprodurre la stazione selezionata.
102
IT
Ricerca manuale delle stazioni
Con la funzione di ricerca manuale, è possibile impostare la potenza del
segnale e la qualità di ricezione della propria radio DAB+.
In modalità radio DAB+, tenere premuto per ca. 2 secondi il tasto
INFO/MENU per aprire il menu delle impostazioni DAB.
Premere più volte il tasto TUNE+ o TUNE-, oppure ruotare la manopola
nché sul display LCD non compare “manual tune”.
Premere la manopola per confermare la selezione. Sul display LCD
vengono visualizzate le stazioni radio DAB+ con i relativi numeri
multiplex e frequenze.
Premere il tasto TUNE+ o TUNE- per selezionare una stazione.
Premere la manopola per confermare la selezione. Lo schermo LCD
mostra la potenza di segnale della stazione con un graco a barre.
Muovere l’antenna telescopica oppure modicare la posizione del
dispositivo per migliorare la potenza di segnale di una stazione.
Osservare le barre che indicano la potenza di segnale. Per una potenza
di segnale ottimale, le barre devono essere il più alte possibile.
Memorizzazione delle stazioni preferite
In modalità radio DAB+, premere il tasto TUNE+ o TUNE- per
selezionare una stazione radio DAB+ dall’elenco stazioni.
Premere la manopola per confermare la selezione.
Tenere premuto il tasto PRESET per ca. 2 secondi. Se sono già state
memorizzate delle stazioni radio, lo schermo LCD mostra il preset con
l’ultima stazione selezionata. Se non sono ancora state memorizzate
stazioni radio, lo schermo LCD mostra il preset 1 da memorizzare:
(vuoto).
Premere brevemente i tasti TUNE+ o TUNE- (eventualmente più volte),
oppure ruotare la manopola per selezionare il preset desiderato.
Premere la manopola per memorizzare la stazione nel preset
selezionato. Sullo schermo LCD compare il preset salvato (1-40).
NOTA
Le stazioni radio salvate vengono sovrascritte se sono state salvate altre
stazioni nella memoria della stazione in uso.
103
IT
Accedere alle stazioni memorizzate
In modalità radio DAB+, premere brevemente il tasto PRESET per
accedere alle stazioni radio DAB+ salvate nei preset. Sullo schermo
LCD compare il messaggio “Preset recall”.
Premere più volte i tasti TUNE+ o TUNE-, oppure ruotare la manopola
per selezionare uno dei preset con una stazione radio memorizzata.
Premere brevemente la manopola per riprodurre la stazione
selezionata.
Dynamic Range Control (DRC)
La funzione DRC permette di ascoltare in maniera migliore i passaggi
più bassi delle stazioni radio DAB+, quando la radio viene utilizzata in un
ambiente rumoroso.
In modalità radio DAB+, tenere premuto il tasto INFO/MENU per circa
2 secondi per accedere al menu delle impostazioni DAB.
Premere più volte il tasto TUNE+ o TUNE-, oppure ruotare la manopola
nché sul display LCD non compare “DRC”.
Premere la manopola per confermare la selezione.
Se necessario, premere i tasti TUNE+ o TUNE-, oppure ruotare la
manopola per selezionare “DRC high”, “”DRC low” o “DRC o”.
Premere la manopola per confermare la selezione.
Cambiare l’ordine delle stazioni
Potete ordinare le stazioni DAB+ nella lista delle stazioni per nome (ordine
alfanumerico) o per gruppo di programmi (“ensemble”).
In modalità DAB+, tenere premuto il tasto INFO/MENU per circa 2
secondi per accedere al menu DAB.
Premere più volte il tasto TUNE+ o TUNE- o ruotare la manopola nché
sul display LCD non appare l’ordine delle stazioni.
Premere la manopola per confermare la selezione.
Premere brevemente il tasto TUNE+ o TUNE- oppure ruotare la
manopola per scegliere tra l’ordine alfanumerico o “ensemble”.
Premere la manopola per confermare la selezione.
104
IT
Informazioni sulla stazione
In modalità DAB+, il display LCD può mostrare informazioni aggiuntive sulla
stazione radio. Premere brevemente e ripetutamente il tasto INFO/MENU
per visualizzare le seguenti informazioni:
Testo scorrevole (testo radio): titolo
Artista
Forza del segnale (barre)
Tipo di programma
Nome del gruppo
Numeri multiplex/frequenza
Errore di segnale
Bit rate (kbps)
Meteo
Data
NOTA
La quantità di informazioni disponibili sulle stazioni può variare a seconda
della stazione selezionata.
Funzionamento della radio FM
Ricerca automatica delle stazioni con memoria stazioni (AMS)
La ricerca automatica delle stazioni con memoria stazioni scansiona tutta
la banda di frequenze e salva automaticamente le stazioni radio FM in un
elenco stazioni.
Il dispositivo deve essere acceso per l’utilizzo della radio. Per
accendere il dispositivo, premere il tasto stand-by 
Premere brevemente il tasto SOURCE/BT (eventualmente più volte),
nché sullo schermo compare la modalità radio FM “FM”.
Premere la manopola per circa 2 secondi per avviare la ricerca
automatica della stazione. Il progresso della ricerca viene visualizzato
come una barra di avanzamento e il numero di stazioni trovate appare
sul display LCD. Le stazioni radio FM trovate sono automaticamente
memorizzate nella lista delle stazioni in ordine crescente di frequenza.
Quando la ricerca è terminata, viene automaticamente riprodotta la
prima stazione della lista delle stazioni.
NOTA
Una ricerca automatica delle stazioni con memoria stazioni può
sovrascrivere un elenco stazioni già esistente.
105
IT
Selezione delle stazioni
Nel modo FM, premere il tasto TUNE+ o TUNE- per scegliere una
stazione FM dall’elenco delle stazioni.
Premere la manopola per confermare la selezione.
Ricerca manuale delle stazioni
Premere brevemente la manopola per passare alla successiva stazione
ricevibile, con una frequenza maggiore o minore.
La frequenza della stazione viene visualizzata sul display LCD e,
durante la ricerca, l’altoparlante viene disattivato.
Selezione manuale della frequenza
Tenere premuto per 2 secondi il tasto TUNE+ o TUNE- per modicare la
frequenza in incrementi di 0,05 MHz. Sul display LCD compare la frequenza
corrente.
Impostazione di ricerca
Con la funzione impostazioni di ricerca è possibile determinare se, durante
la ricerca, debbano essere trovate tutte le stazioni radio FM ricevibili o solo
le stazioni con un forte segnale di ricezione.
In modalità radio FM, tenere premuto per ca. 2 secondi il tasto INFO/
MENU. Sulla schermata compare “Scan setting”.
Premere la manopola per confermare la selezione.
Premere i tasti TUNE+ o TUNE-, oppure ruotare la manopola per
selezionare tutte le stazioni o solo quelle con segnale forte.
Premere la manopola per confermare la selezione.
Memorizzare la stazione radio preferita
Per memorizzare manualmente la stazione radio corrente, tenere
premuto il tasto PRESET per ca. 2 secondi. Lo schermo mostra il preset
con l’ultima stazione radio selezionata (qualora fossero già state
salvate stazioni). Se non sono ancora state salvate stazioni, sul display
LCD viene visualizzato “preset 1: (empty)”.
Premere brevemente i tasti TUNE+ o TUNE- (eventualmente più volte),
oppure ruotare la manopola per selezionare il preset desiderato.
Premere la manopola per memorizzare la stazione nel preset
selezionato.
Ora il display LCD mostra il preset memorizzato (1-40).
NOTA
Le stazioni radio salvate vengono sovrascritte se si salvano altre stazioni in
preset già occupati.
106
IT
Accedere alle stazioni memorizzate
In modalità radio FM, premere brevemente il tasto PRESET per
accedere alle stazioni radio FM salvate nei preset. Sullo schermo LCD
compare il messaggio “Preset recall”.
Premere più volte i tasti TUNE+ o TUNE-, oppure ruotare la manopola
per selezionare i preset con una stazione radio memorizzata.
Premere brevemente la manopola per riprodurre la stazione
selezionata.
Informazioni sulla stazione
In modalità radio FM, è inoltre possibile visualizzare sul display LCD
informazioni aggiuntive relative alla stazione.
Testo a scorrimento (testo radio) - Tipo di programma
Stereo/Mono
Ora
Data
Nota: La quantità di informazioni disponibili sulle stazioni può variare a
seconda della stazione selezionata. L’impostazione della ricezione stereo/
mono è automatica, a seconda della stazione selezionata e della sua qualità
di ricezione, e non può essere modicata manualmente.
RIPRODUZIONE BT
Accoppiamento dei dispositivi
Prima di poter utilizzare la radio per la riproduzione musicale tramite BT, è
necessario associarla a un dispositivo esterno compatibile con il BT.
Premere brevemente il tasto di stand-by per accendere il dispositivo.
Premere brevemente il tasto SOURCE/BT (eventualmente più volte),
per attivare la funzione BT. Viene prodotto un segnale acustico e sul
display LCD compare il messaggio “BT Pairing” o “BT Connecting”
(qualora vi siano già associazioni salvate).
Impostare il dispositivo esterno in modo tale che cerchi altri dispositivi
BT. Una descrizione dettagliata della procedura è disponibile sul
libretto di istruzioni del dispositivo esterno.
Nel menu impostazioni del dispositivo esterno, selezionare “Ambient”
dall’elenco di dispositivi BT trovati. Ora il dispositivo esterno si
connette automaticamente alla radio tramite BT. Una volta che il
collegamento è stato creato, sul display LCD compare il messaggio “BT
Connected”.
107
IT
Ora è possibile utilizzare la radio per riprodurre musica da dispositivi
esterni, tramite l’altoparlante della radio.
Note:
In modalità BT, il dispositivo si spegne automaticamente dopo 15
minuti se non viene creato alcun collegamento BT.
Quando si accende la radio la volta successiva, questa si connette
automaticamente con l’ultimo dispositivo esterno collegato. Se il
dispositivo esterno non si ricollega automaticamente alla radio, è
necessario ricreare il collegamento manualmente.
Una descrizione dettagliata della procedura è disponibile nel libretto di
istruzioni del dispositivo esterno.
Scollegare i dispositivi
Se si desidera collegare la radio ad un dispositivo audio esterno, è
necessario prima disaccoppiarla dal dispositivo audio a cui è attualmente
collegata:
Tenere premuto il tasto SOURCE/BT per circa 2 secondi. Il display LCD
mostra il messaggio “BT Pairing”. In alternativa, è possibile disaccoppiare
tramite l’apparecchio audio esterno attualmente collegato.
Tasti di controllo in modalità BT
Tasto Funzione
VOLUME/ ENTER/SCAN
(perilla)
Premere brevemente
per avviare/arrestare la
riproduzione.
TUNE+ Premere brevemente per
passare al brano successivo.
TUNE- Premere brevemente per
passare all’inizio della traccia
in riproduzione. Premere
nuovamente per passare alla
traccia precedente.
SOURCE/BT Premere per ca. 2 secondi per
scollegare i dispositivi.
108
IT
COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI DI
RIPRODUZIONE ESTERNI (AUX IN MODE)
In modalità AUX IN, è possibile collegare dispositivi di riproduzione esterni,
come uno smartphone o un lettore MP3, per utilizzarli come sorgente di
riproduzione per la radio.
NOTA
Spegnere la radio e il dispositivo di riproduzione esterno prima di collegarli.
Fare riferimento anche al manuale di istruzioni dell’apparecchio che si
desidera collegare alla radio.
Collegare il dispositivo di riproduzione esterno al connettore AUX IN
della radio con il cavo AUX in dotazione.
Premere brevemente il pulsante Standby per accendere la radio
Premere brevemente il pulsante SOURCE/BT (o più volte se
necessario) no a quando il display LCD mostra “AUX IN”.
Accendere il dispositivo di riproduzione esterno e avviare la
riproduzione.
Quindi regolare il volume desiderato con la manopola della radio. In
alternativa, è possibile aumentare il volume del lettore esterno.
Per uscire dalla modalità AUX IN, spegnere la radio e il dispositivo di
riproduzione esterno.
Rimuovere il cavo AUX dall’ingresso AUX IN della radio. In alternativa,
si può premere il pulsante SOURCE/BT per passare direttamente dal
modo AUX IN al modo radio o al modo BT.
109
IT
CONNESSIONE DEGLI AURICULARI
Ruotare la manopola in senso antiorario per impostare il volume al
minimo.
Collegare il jack delle cuie all’uscita cuie sul retro della radio. Il
suono viene ora riprodotto solo attraverso le cuie collegate.
Quindi regolare il volume desiderato con la manopola.
MENU DI SISTEMA
È possibile accedere al menu di sistema quando la radio è in funzione e
anche in modalità standby.
Se non si eettua alcuna impostazione nel menu di sistema per 20
secondi, la radio esce dal menu delle impostazioni.
Tenere premuto il tasto INFO/MENU per circa 2 secondi.
Premere più volte il tasto TUNE+ o TUNE- o ruotare la manopola no a
quando sul display LCD appare “System”.
Premere la manopola per confermare la selezione.
110
IT
Menú del sistema
Ruotare la manopola per selezionare
Premere la manopola per confermare la selezione
NAP Congurare il tempo 1-120 min
Sleep Sleep spento
10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minuti
Sveglia
Sveglia 1
Imposta-
zione
sveglia 1
Attiva (ora: minuti)
Durata (15, 30, 45, 60, 90,
120 minuti)
Sorgente (segnale acustico,
DAB, FM)
(singola, weekend, giorni
lavorativi)
Data (GG-MM-AAA)
Volume
Sveglia
attiva
Sveglia
spenta
Sveglia 2
Imposta-
zione sveglia
2
Vedi sveglia 1
Sveglia
attiva
Sveglia
spenta
Bassi -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Alti -14, -12, -10, -8, -6, -4, -2, 0, +2, +4, +6, +8, +10, +12, +14 dB
Ora
Impostazione ora/data Impostazione ora
Impostazione data (giorno
Aggiornam. autom. Aggiorna tutti
Aggiornamento con DAB
Nessun aggiornamento
Impostazione 12/24 ore Congurazione 24 h
Congurazione 12 h
Formato data GG-MM-AAAA
MM-GG-AAAA
111
IT
Menú del sistema
Illuminazione
Spegnimento
temporizzato
[spento], 10, 20, 30, 45, 60,
90, 120, 180 sec.
Livello illuminazione
Alto
Medio
Basso
Livello attenuazione
Alto
Medio
Basso
Lingua inglese, francese, tedesco, ceco, danese, neerlandese,
polacco, slovacco
Impostazioni
di fabbrica
No
Versione SW Visualizzazione della versione del software
Note sul menu
Per accedere ad una voce di menu, vedere la tabella nel menu di sistema.
Timer (funzione NAP)
Con la funzione NAP è possibile regolare il timer, che emana un segnale
acustico dopo 1-120 minuti.
Una volta trascorso il tempo, il segnale acustico aumenta sempre più. “NAP”
lampeggia sul display LCD e viene visualizzato il tempo impostato.
Disattivazione del timer: una volta partito il segnale acustico, premere un
tasto qualsiasi per disattivare il timer.
Per disattivare il timer prima della ne del tempo impostato, accedere alla
funzione NAP come descritto nella sezione di impostazione del timer.
Impostare il tempo su 000, quindi premere la manopola per confermare la
selezione. Il timer è ora disattivato.
Spegnimento automatico (funzione Sleep)
Con la funzione sleep è possibile spegnere il dispositivo dopo 10 e no
a 120 minuti.
112
IT
Allo scadere del tempo impostato, il dispositivo si spegne
automaticamente.
Per disattivare la funzione sleep, selezionare l’impostazione “o” come
già descritto, quindi premere la manopola per confermare la selezione.
Sveglia
Il dispositivo dispone di due funzioni sveglia, Sveglia 1 e Sveglia 2, entrambe
programmabili in modo tale che l’ultima stazione radio ascoltata o un
determinato preset (DAB+ o FM) possa essere riprodotto, oppure, in
determinati giorni, possa essere riprodotto un segnale acustico a un orario
preciso.
Salvare le impostazioni premendo la manopola. Sullo schermo LCD
compare il messaggio “Sveglia memorizzata”. La sveglia è ora attiva e
memorizzata.
Le impostazioni della sveglia vengono memorizzate quando, premendo
la manopola, si confermano le impostazioni della voce del menu
“Alarm on” o “Alarm o”.
Non appena sono attive la Sveglia 1 e/o la Sveglia 2, sul display LCD
viene visualizzata un’icona della sveglia a destra o a sinistra, per
ciascuna sveglia attiva.
Spegnimento della sveglia: quando la sveglia suona all’ora impostata, è
possibile premere un tasto qualsiasi per spegnerla. La sveglia viene fermata
e rimane spenta per 24 ore o no al successivo orario programmato.
Pausa della sveglia (funzione snooze): quando la sveglia suona all’ora
impostata, premere la manopola una o più volte per interromperla (radio
o segnale acustico) per 5, 10, 15 o 30 minuti. Sullo schermo compare il
messaggio. “Snooze” e il tempo rimanente no alla successiva attivazione
della sveglia.
Spegnere la funzione snooze: Se si vuole interrompere la funzione
snooze e la sveglia anticipatamente, premere il pulsante di accensione e
spegnimento .
Ora/Data
Se è disponibile un segnale RDS (Radio Data System), la data e l’ora
vengono impostate automaticamente tramite stazione radio. Se non
è disponibile un segnale RDS, è possibile impostare manualmente la
data e l’ora.
In modalità stand-by, sul display compaiono ora e data.
113
IT
Impostazione di data e ora
Funzione auto update: con la funzione “auto update” è possibile
determinare se la data e l’ora vengano impostate automaticamente tramite
segnale RDS (Radio Data System) oppure manualmente.
Visualizzazione 12h/24h
Se è impostata la visualizzazione a 12 ore, sul display compare “PM”
accanto all’orario dalle ore 12 alle 11:59 di sera. Dalle 12 di sera no alle
11:59 del mattino, sul display LCD compare “AM” accanto all’orario.
L’impostazione standard per l’ora è la visualizzazione a 24 ore.
Formato della data
Selezionare tra i formati della data GG-MM-AAAA o MM-GG-AAAA.
Impostazioni del suono
Le funzioni bassi e alti nel menu di sistema permettono di aumentare o
diminuire la riproduzione di alti e bassi nell’intervallo da +14 dB a -14 dB, in
incrementi di 2 dB.
Retroilluminazione
Spegnimento temporizzato: Con la funzione di spegnimento
temporizzato è possibile impostare il numero di secondi dopo il quale la
retroilluminazione del display viene diminuita dopo lo spegnimento del
dispositivo o dopo aver premuto un tasto.
Livello accesa: con questa impostazione è possibile regolare il livello di
luminosità della retroilluminazione dello schermo durante il funzionamento.
Livello sousa: con questa impostazione è possibile impostare il livello di
abbassamento della retroilluminazione dello schermo dopo lo spegnimento
del dispositivo o dopo aver premuto un tasto.
Lingua
Nel menu di sistema è possibile scegliere tra le lingue inglese, francese,
tedesco, ceco, danese, neerlandese, polacco e slovacco.
Impostazioni di fabbrica
Se, con la funzione “Factory reset”, si vogliono ripristinare le impostazioni
di fabbrica del dispositivo, tutte le impostazioni salvate, come ad esempio
stazioni radio, data, ora e sveglia, vengono eliminate.
Versione del software
Nel menu di sistema, premere il tasto TUNE+ o TUNE- (eventualmente
più volte), oppure ruotare la manopola nché sul display LCD non
compare la versione del software.
Premere la manopola per visualizzare la versione del software del
dispositivo.
114
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio
paese si applicano le regolamentazioni inerenti
lo smaltimento di batterie, non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente
e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio Ambient è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10034900
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Auna 10034900 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario