Pfister F-529-ADRS Instruction Sheet

Categoría
Grifos
Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.psterfaucets.com
Para obtener información
mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o
visite www.psterfaucets.com
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
appel ou visite www.psterfaucets.com
• Installation Support Apoyo a instaladores Aide pour le montage
• Care and Warranty Information
• Información sobre cuidado y garantías
Rensignements sur l’entretien et la garantie
13256-04Copyright © 2020, Pfister® Inc. 37074-0300
April 20, 2020
Français :
Merci d’avoir acheté ce produit Pster. Tous les produits Pster sont
fabriqués avec soin et contrôs à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions dutilisation normales.
Il est facile de poser ce produit à laide dun outillage de base et de nos
illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit,
appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
Lire attentivement toutes les instructions avant de proder à la
pose. Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas
d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la
réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la
construction.
Español:
Gracias por haber comprado este producto Pster. Todos los productos
Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en
la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales.
Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras
instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre
este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).
ANTES DE PROCEDER
Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro
acerca de cómo instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los digos de
plomería y de construccn locales y estatales.
TOOLS RECOMMENDED HERRAMIENTAS RECOMENDADAS OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Pliers
Pinzas
Pinzas
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Safety Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de sûreté
Cloth
Paño
Chiffon
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils.
Plumber’s Putty
Masilla para plomería
Mastic de plombier
English:
Thank you for purchasing this Pster product. All Pster
products are carefully engineered, and factor y tested to provide
long trouble-free use under normal conditions. This product is
easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated
instructions. If you have any questions regarding this product,
call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
BEFORE PROCEEDING
Read all the instructions completely before proceeding. Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about
installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and
state plumbing and building codes.
529 Series
Serie 529
Série 529
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cosina
Mitigeur de Robinet Pour Cuisine
SAMPLE COPY
▪ 529-ADR ▪
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
EnglishEnglish EspañolEspañol FrançaisFrançais
**Letter Designates FinishLetter Designates Finish La Letra Indica el TerminadoLa Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La FiniLa Lettre Designe La Fini
SStainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
K
N
M
D
C
Contains ASME A112.18.3-Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
Order Separately
Ordene por separado
Ordre séparément
1-800-732-8238
951-121B
950-197*
941-085*
920-067*
931-002
951-075
950-052
950-004
931-0770
951-122
962-079
962-029
961-117*
950-199
950-198
970-056
971-108
971-138
962-075
920-068*
974-074
941-812*
940-056*
971-130
961-116*
950-196*
Q
L
4
S
T
U
V
W
P
E
L1
L2
5
6
L3
L4
3
Y
L5
J
H
L5
Z
R
1
2
G
F
2A 2B
1
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent néralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas
de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer
soigneusement la surface de ce dernier.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del
medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y
limpie completamente la supercie del fregadero.
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing
faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
SHUT OFF
CIERRE
COUPÉ
OPTION:
4 HOLE INSTALLATION
OPCIÓN:
INSTALACIÓN DE 4 AGUJEROS
OPTION :
INSTALLATION DE 4 TROUS
OPTION:
2 HOLE INSTALLATION
OPCIÓN:
INSTALACIÓN DE 2 AGUJEROS
OPTION :
INSTALLATION DE 2 TROUS
INSTALLATION TOOL
HERRAMIENTA PARA INSTALACIÓN
OUTIL D'INSTALLATION
Handle (W) can be installed and oriented to four
different positions, see step 15.
La manija (W) se puede instalar y orientar a cuatro
diversas posiciones, vaya al paso 15.
La poignée (W) peut être installée et orientée dans quatre
positions différentes, passez à létape 15.
This product comes with an installation tool
used for securing the faucet.
Este producto incluye una herramienta para
instalación que se usa para asegurar el grifo.
Ce produit est accompagné d’un outil de pose
permettant de xer le robinet.
3
B
A
F
GF
G
E
ZZ
C
D
OR
O
OU
5A
5B
5C
WEIGHT ATTACHMENT
CONEXIÓN DEL CONTRAPESO
FIXATION DE LA MASSE
WATER SUPPLY CONNECTIONS
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
PULL-OUT HOSE ATTACHMENT
CONEXIÓN DE LA MANGUERA
CONNEXION DU TUYAU
3
4
Water Supply Lines not included.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis.
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its
instructions for the correct method of installation of supply lines and ttings.
CAUTION: Incorrect application of supply lines and ttings may result in the
failure or leak of the supply lines and tting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el
fabricante y/o sus instrucciones para el todo correcto de instalación de
líneas de suministro y de guarniciones.
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones
puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant
et /ou ses instructions pour la méthode correcte dinstallation des canalisations
et des garnitures d’alimentation.
ATTENTION : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures
d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des
canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
Empuje el conectador rápido (K) hacia
arriba sobre el tubo de recibo (2).
Tire hacia abajo el conectador pido (K). Si
boquilla interior (K1) se separan ligeramente
pero no se desprenden del tubo de recibo (2), la
conexión está segura.
Pousser le connecteur rapide (K) à fond
vers le haut sur le tube récepteur (2).
Tirer vers le bas sur le connecteur rapide (K). Si
le récepteur intérieur (K1) se séparent légèrement
sans se désaccoupler le raccord du tube récepteur
(2), le raccordement est bloqué.
Push Quick Connector (K) upward
onto Receiving Tube (2).
Pull down on the Quick Connector (K). If Inner
Collet (K1) separates slightly but does not pull
off the Receiving Tube (2), connection is secure.
4
HOT
CALIENTE
CHAUD
TO CONNECT
PARA CONECTAR
POUR SE RELIER
TO SECURE
PARA ASEGURAR
POUR FIXER
COLD
FRÍA
FROID
¹” Max.
(26 mm)
H
H
2
K
K1
2
2
K
K
H
J K
M
1
1
1
M
M
N
N
8
9
10
6
7
SOAP DISPENSER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR DE JABÓN
POSE DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
FLUSHING & AERATOR CLEANING
ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AIREADO
RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
FAUCET FUNCTION
FUNCIÓN DEL GRIFO
FONCTION DE ROBINET
SOAP DISPENSER HEAD INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL CABEZA DEL DISPENSADOR
POSE DE LA TÊTE DU DISTRIBUTEUR
5
Check for leaks above and below
the sink.
Verique que no hay fugas arriba y abajo
del fregadero.
Vériez le dessus et le dessous du lavabo
pour voir s’il y a des fuites.
TURN ON
ABRA
OUVREZ
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
OPEN
ABIERTA
OUVERT
Q
P
H
H
L3
L3
L2
L1
L4
L5
L6
L6
P
11
13
12
MAINTENANCE & CARE
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ENTRETIEN ET SOINS
FAUCET FUNCTIONS
FUNCIONES DEL GRIFO
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
SOAP DISPENSER OPERATION
FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
PULL-OUT HOSE REMOVAL
RETIRO DE LA MANGUERA
DÉPLACEMENT DU TUYAU
SPOUT HEIGHT ADJUSTMENT
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CANALÓN
AJUSTEMENT DE TAILLE DE BEC
Pousser le connecteur rapide (K) vers le
haut tout en maintenant le manchon (K1)
en place, puis, tirer le connecteur rapide
(K) de raccord rapide vers le bas jusqu’à
ce que le tube (2) soit libéré.
Empuje el conectador rápido (K) hacia
arriba manteniendo la boquilla (K1) en
posición, entonces, empuje hacia abajo
el conectador rápido (K) hasta que el tubo
(2) se desprenda.
Push up on Quick Connector (K) holding
Collet (K1) in place, then, pull downward
on Quick Connector (K) until Tube (2)
is free.
6
5
R
H
2
K
K1
2
K
H
HIGH POSITION
POSICIÓN ALTA
POSITION ÉLEVÉE
HIGH POSITION
POSICIÓN ALTA
POSITION ÉLEVÉE
MIDDLE POSITION
POSICIÓN MEDIA
POSITION MOYENNE
MIDDLE POSITION
POSICIÓN MEDIA
POSITION MOYENNE
LOW POSITION
POSICIÓN BAJA
POSITION ÉLEVÉE
LOW POSITION
POSICIÓN BAJA
POSITION ÉLEVÉE
Spout (R) can be raised to three different positions. Spout (R) can be lowered to three
different positions by pressing button (5) and pulling down on Spout (R). Forrst time use,
there may be some oil residue on Spout (R).
El canalón (R) se puede levantar a tres diversas posiciones. El canalón (R) se puede bajar
a tres diversas posiciones presionando el botón (5) y tirando hacia abajo el canalón (R).
Para el uso por primera vez, puede haber algo de residuo de aceite en el canalón (R).
Le bec (R) peut être augmenté dans trois positions différentes. Le bec (R) peut être abaissé
dans trois positions différentes en appuyant sur le bouton (5) et abaissant le bec (R). Pour
l’usage de première fois, vous pourrez avoir des residues d’huile sur le bec (R).
14
15
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le
mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le
département du service après-vente de Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations
décoratives. L’utilisation de te à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de
solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose
qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas
acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles
garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
Soin de bec :
Vous pourrez avoir des residues d’huile sur le bec. Cette huile peut être enlevée utilisant
un tissu.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al depar tamento de servicio
al consumidor de Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la
presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave
y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o
ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un po suave y húmedo invalida
nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no
son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalacn bajo tales
circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Cuidado del canalón:
Puede haber algo de residuo de aceite en el canalón. Este aceite se puede limpiar usando
un paño.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use
of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public
areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
Spout Care:
There may be some oil residue on the Spout. This oil can be wiped off using a cloth.
CARTRIDGE REMOVAL
RETIRO DEL CARTUCHO
DÉPLACEMENT DE CARTOUCHE
SPOUT REMOVAL
RETIRO DEL SURTIDOR
DÉPLACEMENT DE BEC
Handle (W) can be installed and oriented to four
different positions, as shown.
La manija (W) se puede instalar y orientar a
cuatro diversas posiciones, tal como se muestra.
La poignée (W) peut être installée et orientée dans
quatre positions différentes, comme montré.
7
Turn off water supplies and relieve
pressure before working on your faucet!
¡Cierre los suministros de agua y alivie la
presión antes de trabajar en el grifo!
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser
avant de travailler sur le mitigeur!
T
U
V
Y
W
W
4
R
6
Pster®
Pister Lifetime Mechanical & Pinish Warranty Covers Pinish &
Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applica-
tions Limit the Duration of the Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the beneits
set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that for as long as the
original purchaser owns the home in which the Pister product
(the “Product) is originally installed, the Product will be free of
all defects in material and workmanship that would impair the
intended and proper use of the Product. If the Product is installed
in a commercial application, the above mechanical warranty shall
be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase
of the Product.
Pister warrants against deterioration of the Product’s inish
for as long as the original purchaser owns the home in which
the Product is originally installed. If the Product is installed in a
commercial application, the above inish warranty for Products
that do not contain the Pforever inish shall be limited to a period
of ten (10) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that
breaches the foregoing warranties, Pister, at its option, will
repair or replace the defective part of the Product. Repair or
replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister is to be notiied
describing the problem. In order to notify Pister and receive
assistance or service under this warranty, the original purchaser
may: (1) call 1800Pfaucet (18007328238) for a consumer
service representative who can assist you, or (2) write consumer
service department c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610, and include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number and approximate
date of purchase, or (3) email Pister’s customer service
department by going to www.Pisterfaucets.com, or (4) notify the
location or distributor from which the Product was purchased. In
any case, you may be required to return the Product to Pister for
inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR
LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN
CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify any product at
any time. Some states do not allow limitations or exclusions of
incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you speciic
legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from
improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse,
abuse, alterations, accidents or acts of God.
Pster®
Pister Garantía Menica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las
funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
Pister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que
se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera
de los beneicios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pister garantiza que por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente
el producto Pister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía
menica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir
de la fecha de compra del Producto.
Pister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en
que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de diez (10) años a partir de la
fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las garantías que preceden, Pister, a su opción, reparará o reemplazará la
pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pisterdeberá ser notiicado,
con una descripción del problema. Para notiicar a Pister y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1800Pfaucet (18007328238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al
consumidor, c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
e incluir una descripcn del problema, el número del modelo, su nombre,
dirección, número de tefono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un
e-mail al departamento de servicio al consumidor de Pister entrando en la
página web www.Pisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en
donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría persele
devolver el Producto a Pister para su inspección y es posible que se requiera
la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O
CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACN DE LA GARANTÍA PRESENTE
O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY
CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y
responsabilidad estricta).
Pister tiene el derecho de discontinuar o modiicar cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especíicos y es posible que usted tambn
tenga otros derechos que diieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren dos y perjuicios ocasionados como
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados,
mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pster®
Pister
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect
canique et de la inition, tant et aussi longtemps que vous
serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas
d’utilisation commerciale– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas
de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit
Pister
a été
installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt
de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant
en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
cidessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit
Pister
a été
installé, nous lui garantissons un article dont la inition ne
pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation
commerciale qui ne comportent pas la inition “Pforever”, la
garantie est restreinte à une période de dix (10) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de
la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou
remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un
recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les
clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire
part du probme. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le
1800 7328238 pour parler à un repsentant qui l’assistera; (2)
écrire au service à la clientèle :
Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème,
en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son
numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative;
(3) communiquer par courrier électronique avec le service à
la clientèle en utilisant le site
www.Pisterfaucets.com
, ou (4)
aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obli
de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut
être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister
NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES
OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y
COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT
EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Pister
se réserve le droit de discontinuer ou de modiier un
produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte
que la limitation exprie peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique,
et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils
habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un
entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement
eects, ou encore d’usages fautifs, d’abus, de modiications,
d’accidents ou de catastrophes naturelles.
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
8
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister F-529-ADRS Instruction Sheet

Categoría
Grifos
Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas