Beko BCNE400E40SN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
58 6918 0000/AC
1/3
Refrigerator
User manual
BCNE400E40SN
EN / IT / FR / ES
Frigorifero
Manuale utente
Manuel d’utilisation
frigérateur
Manual del usuari
Refrigerador
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
Dear Customer,
Please read this manual before using the product.
Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal
efficiency from this high quality product which has been manufactured with
state of the art technology. To do this, carefully read this manual and any other
documentation provided before using the product and keep it as a reference.
Heed all information and warnings in the user manual. This way, you will protect
yourself and your product against the dangers that may occur.
Keep the user manual. Include this guide with the unit if you hand it over to
someone else.
The following symbols are used in the user guide:
Hazard that may result in death or injury.
NOTICE A hazard that may cause material damage to the product or its
surroundings
Important information or useful tips on operation.
Read the user manual.
5 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
1 Safety Instructions 5
1.1 Purpose of usage .............................5
1.2 Safety of children, vulnerable
persons and pets ...........................................5
1.3 Electrical safety ............................... 6
1.4 Handling Safety .............................. 6
1.5 Installation Safety .......................... 6
1.6
Operational safety ................ 7
1.7 Maintenance and cleaning
safety ................................................................ 9
1.8HomeWhiz .......................................... 9
1.9 Lighting .............................................. 9
2 Environmental instructions 10
3 Your Refrigerator 11
4 Installation 12
4.1.Points to be paid attention to when
the relocation of the refrigerator ........12
4.2.Electrical connection ......................... 12
4.3.Disposing of the packaging ............ 13
4.4.Disposing of your old refrigerator 13
4.5.Placing and Installation .................... 13
5 Preparation 14
6 Operating the product 17
6.1.Blue light/HarvestFresh ...................18
6.2.Defrosting .............................................18
6.3.Placing the food ..................................19
6.4.Changing the illumination lamp ..19
7 Maintenance and cleaning 20
8 Troubleshooting 21
6 / 26 EN Refrigerator/User Manual
1 Safety Instructions
This section includes the safety
instructions necessary to prevent
the risk of personal injury or material
damage.
Our company shall not be held
responsible for damages that may
occur if these instructions are not
observed.
Installation and repair operations
shall always be performed by Authorized
Service.
Always use genuine spare parts and
accessories.
Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product
purchasing date.
Do not repair or replace any part of
the product unless specified expressly in
the user manual.
Do not perform any modifications
on the product.
1.1 Purpose of usage
This product is not intended for
commercial use and it shall not be
used out of its intended purpose.
This product is intended for operating
interiors, such as households or similar.
For example;
- In the staff kitchens of the stores,
offices and other working environments,
- In farm houses,
- In the units of hotels, motels or other
resting facilities that are used by the
customers,
- In hostels, or similar environments,
- In catering services and similar non-
retail applications.
This product shall not be used in open or
enclosed external environments such as
vessels, balconies or terraces. Exposing
the product to rain, snow, sunlight and
wind may cause risk of fire.
1.2 Safety of children,
vulnerable persons and pets
This product may be used by children
aged 8 years and older and persons
with underdeveloped physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a the product safe way
and the hazards involved.
Children between 3 and 8 years are
allowed to put and take out food to/
from the cooler product.
Electrical products are dangerous for
children and pets. Children and pets
must not play with, climb on, or enter
the product.
Cleaning and user maintenance
should not be performed by children
unless there is someone overseeing
them.
Keep the packaging materials away
from children. Risk of injury and
suffocation.
Before disposing of old products that
shall not be used any more:
1. Unplug the power cord from the mains
socket.
2. Cut the power cord and remove it from
the appliance together with the plug.
3. Do not remove the racks and drawers
from the product to prevent children
from getting inside the appliance.
4. Remove the doors.
5. Store the product so that it shall not be
tipped over.
6. Do not allow children to play with the
scrapped product.
7 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Safety instructions
Do not dispose of the product by
throwing it into fire. Risk of explosion.
If there is a lock available in the
product’s door, keep the key out of
children's reach.
1.3 Electrical safety
The product shall not be plugged
into the outlet during installation,
maintenance, cleaning, repair, and
transportation operations.
If the power the cord is damaged,
it shall be replaced by authorized
service only to avoid any risk that
may occur.
Do not tuck the power cord under the
product or to the rear of the product.
Do not put heavy items on the power
cord. The power cord should not be
bent, crushed, and come into contact
with any heat source.
Do not use an extension cord, multi-
plug or adaptor to operate your
product.
Portable multi sockets or portable
power supplies may overheat and
cause fire. Thus, do not have a multi-
plug behind or in the vicinity of the
product.
The plug shall be easily accessible.
If this is not possible, a mechanism
that meets the electrical legislation
and that disconnects all terminals
from the mains (fuse, switch, main
switch, etc.) shall be available on the
electrical installation.
Do not touch the plug with wet
hands.
When unplugging the appliance, don't
hold the power cord, but the plug.
1.4 Handling Safety
This product is heavy, do not handle it
by yourself.
Do not hold the product from its door
while handling the product.
Be careful not to damage the cooling
system and the pipes while handling
the product. Do not operate the
product if the pipes are damaged, and
contact an authorized service.
1.5 Installation Safety
Contact the Authorized Service
for the product's installation. To
prepare the product for installation,
see the information in the user
guide and make sure the electric
and water utilities are as required.
If the installation is not suitable, call
a qualified electrician and plumber
to have them make the necessary
arrangements. Otherwise, electric
shock, fire, issues with the product or
injuries may occur.
Check for any damage on the product
before installing it. Do not have the
product installed if it is damaged.
Place the product on a level and
hard surface and balance with the
adjustable legs. Otherwise, the
refrigerator may tip over and cause
injuries.
The product shall be installed in a
dry and ventilated environment.
Do not keep carpets, rugs or similar
floor covers under the product. This
may cause risk of fire as a result of
inadequate ventilation!
Do not block or cover ventilation
holes. Otherwise, power consumption
may be increased and damage to your
product may occur.
Do not connect the product to supply
systems such as solar power supplies.
8 / 26 EN Refrigerator/User Manual
Safety instructions
Otherwise, damage to your product
may occur as a result of the abrupt
voltage fluctuations!
The more refrigerant a refrigerator
contains, the bigger its installation
room shall be. In very small rooms,
a flammable gas-air mixture may
occur in case of a gas leak in the
cooling system. At least 1 m3 of
volume is required for each 8 grams
of refrigerant. The amount of the
refrigerant available in your product
is specified in the Type Label.
The installation place of the product
shall not be exposed to direct
sunlight and it shall not be in the
vicinity of a heat source such as
stoves, radiators, etc.
If you cannot prevent installation of the
product in the vicinity of a heat source,
you shall use a suitable insulation plate
and the minimum distance to the heat
source shall be as specified below.
- At least 30 cm away from heat so-
urces such as stoves, heating units and
heaters, etc.,
- And at least 5 cm away from electric
ovens.
Your product has the protection
class of I. Plug the product in a
grounded socket that conforms with
the Voltage, Current and Frequency
values specified in the type label. The
socket outlet shall be equipped with a
fuse with a rating of 10 A – 16 A. Our
company shall not be responsible for
the damages that shall be incurred
as a result of operating the product
without ensuring ground and
electrical connections made as per
local or national regulations.
The product's power cable must
be unplugged during installation.
Otherwise, risk of electric shock and
injury may occur!
Do not plug the product to loose, bro-
ken, dirty, greasy sockets or sockets
that has come out their seats or soc-
kets with a risk of water contact.
Place the power cord and hoses (if
available) of the product so that they
shall not cause a risk of tripping over.
Penetration of humidity to live parts
or to the power cord may cause short
circuit. Thus, do not use the product
in humid environments or in areas
where water may splash (e.g. garage,
laundry room, etc.) If the refrigerator
is wet by water, unplug it and contact
an authorized service.
Do not connect your refrigerator to
power saving devices. These systems
are harmful for the product.
1.6
Operational safety
Do not use chemical solvents on the
product. These materials contain an
explosion risk.
In case of a failure of the product,
unplug it and do not operate until it
is repaired by the authorized service.
There is a risk of electric shock!
Do not place a source of flame (e.g.
candles, cigarettes, etc.) on the pro-
duct or in the vicinity of it.
Do not get on the product. Risk of fal-
ling and injury!
Do not cause damage to the pipes of
the cooling system using sharp and
piercing tools. The refrigerant that
sprays out in case of puncturing the
gas pipes, pipe extensions or upper
surface coatings may cause irritation
of skin and injuries of the eyes.
Do not place and operate electric app-
liances inside the refrigerators/deep
freezer unless it is advised by the ma-
nufacturer.
9 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Safety instructions
Do not jam any parts of your hands or
your body to the moving parts inside
the product. Be careful to prevent
jamming of your fingers between the
refrigerator and its door. Be careful
while opening or closing the door if
there are children around.
Do not put ice cream, ice cubes or
frozen food to your mouth as soon as
you take them out of the freezer. Risk
of frostbite!
Do not touch the inner walls, metal
parts of the freezer or food kept
inside the refrigerator with wet
hands. Risk of frostbite!
Do not place soda cans or cans
and bottles that contain fluids
that may be frozen to the freezer
compartment. Cans or bottles may
explode. Risk of injury and material
damage!
Do not use or place materials
sensitive against temperature
such as flammable sprays,
flammable objects, dry ice or other
chemical agents in the vicinity of
the refrigerator. Risk of fire and
explosion!
Do not store explosive materials
such as aerosol cans with flammable
materials inside the product.
Do not place cans containing fluids
over the product. Splashing of water
on an electrical part may cause the
risk of an electric shock or a fire.
This product is not intended for
storage and cooling of medicines,
blood plasma, laboratory preparations
or similar materials and products that
are subject to the Medical Products
Directive.
If the product is used against its
intended purpose, it may cause
damage to or deterioration of the
products kept inside.
If your refrigerator is equipped with
blue light, do not look at this light
with optical devices. Do not stare
directly at UV LED light for a long
time. Ultraviolet rays may cause eye
strain.
Do not fill the product with more food
than its capacity. Injuries or damages
may occur if the contents of the
refrigerator falls when the door is
opened. Similar problems may occur
when an object is placed over the
product.
Ensure that you have removed any
ice or water that may have fallen to
the floor to prevent injuries.
Change the locations of the racks/
bottle racks on the door of your
refrigerator while the racks are
empty only. Danger of physical injury!
Do not place objects that may fall/
tipped over on the product. These
objects may fall while opening or
closing the door and cause injuries
and/or material damages.
Do not hit or exert excessive pressure
on glass surfaces. Broken glass
may cause injuries and/or material
damages.
The cooling system in your product
contains R600a refrigerant. The
refrigerant type used in the product
is specified in the the type label.
This gas is flammable. Therefore, be
careful not to damage the cooling
system and the pipes while operating
the product. In case of damage to the
pipes;
- do not touch the product or the
power cord,
10 / 26 EN Refrigerator/User Manual
Safety instructions
- Keep the product away from poten-
tial sources of fire that may cause the
product to catch fire.
- ventilation the area where the pro-
duct is placed. Do not use a fan.
- Contact authorized service.
If the product is damaged and you
observe gas leak, please stay away
from the gas. Gas may cause frostbite
if it contacts your skin.
1.7 Maintenance
and cleaning safety
Do not pull by the door handle if you
shall move the product for cleaning
purposes. Handle may cause injuries
if it is pulled too hard.
Do not clean the product by spraying
or pouring water on the product and
inside the product. Risk of electric
shock and fire.
Do not use sharp or abrasive tools
to clean the product. Do not use
materials such as household cleaning
agents, detergents, gas, gasoline,
alcohol, wax, etc.
Use cleaning and maintenance
agents that are not harmful for food
only inside the product.
Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning the
product and thawing the ice inside it.
Steam contacts the live areas in your
refrigerator and causes short circuit
or electric shock!
Take care to keep water away from
the electronic circuits or lighting of
the product.
Use a clean, dry cloth to wipe the dust
or foreign material on the tips of the
plugs. Do not use a wet or damp piece
of cloth to clean the plug. Otherwise,
risk of fire or electric shock may occur.
1.8HomeWhiz
(May not be applicable for all models)
Follow the safety warnings even if
you are away from the product while
operating the product via HomeWhiz
app. Also, pay attention to the
warnings in the app.
1.9 Lighting
(May not be applicable for all models)
Contact an authorized service when
you shall replace the LED / bulb using
for lighting.
11 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
2.1 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the Waste
Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this
product shall not be disposed
with other household wastes
at the end of its service life.
Used device must be returned
to offical collection point for recycling of
electrical and electronic devices. To find
these collection systems please contact
to your local authorities or retailer where
the product was puchased. Each
household performs important role in
recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance
helps prevent potential negative
consequences for the environment and
human health.
2 Environmental instructions
2.2 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful
and prohibited materials specified in the
Directive.
2.3 Package information
Packaging materials of the
product are manufactured from
recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose
of the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them
to the packaging material collection
points designated by the local authorities.
12 / 26 EN Refrigerator/User Manual
3 Your Refrigerator
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and
may not correspond exactly with your product. If the subject parts are
not included in the product you have purchased, then it is valid for other
models.
*May not be available in all models
1. To p d oo r s he l ve s
2. Egg section
3. Adjustable door shelves
4. Bottle shelf
5. Freezer drawers
6. Dairy compartment
7. Dairy compartment
8. Wine rack
9. Adjustable shelves
10. Fan
11. Controller display&Light
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
13 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
4 Installation
B The manufacturer will not be liable
for any event caused by disregarding
the information supplied in this user
manual.
4.1.Points to be paid
attention to when the
relocation of the refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of your
refrigerator, it should be emptied and
cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with
adhesive tape and secured against
impacts. Package should be bound with
a thick tape or sound ropes and the
transportation rules on the package
should be strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you start to
use your refrigerator:
1. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
2. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When the
fridge door is opened, fridge internal
lamp will turn on.
3. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise
to noise, even if the compressor is not
running and this is quite normal.
4. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to avoid
condensation.
4.2.Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a fuse
with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label located
at left inner side of your product should
be equal to your network voltage.
Extension cables and multi plugs must
not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk of
electric shock!
Read the “Safety Instructions” section
first!
14 / 26 EN Refrigerator/User Manual
Installation
4.3.Disposing of
the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the packing
materials out of the reach of children or
dispose of them by classifying them in
accordance with the waste instructions
stated by your local authorities. Do not
throw away with regular house waste,
throw away on packaging pick up spots
designated by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
4.4.Disposing of your
old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut off the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
4.5.Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed
is not wide enough for the refrigerator
to pass through, then carefully remove
the doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at least
5 cm distance with the ceiling and at
least 5 cm with the wall. Do not place
your product on the materials such as
rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. This product cannot be used in
rooms where the temperature drops
below 5°C.
6. Your product requires adequate
air circulation to function efficiently.
If the product will be placed in an
alcove, remember to leave at least 5
cm clearance between the product
and the ceiling, rear wall and the side
walls.If the product will be placed in
an alcove, remember to leave at least
5 cm clearance between the product
and the ceiling, rear wall and the side
walls. Check if the rear wall clearance
protection component is present at its
location (if provided with the product).
If the component is not available, or if it
is lost or fallen, position the product so
that at least 5 cm clearance shall be left
between the rear surface of the product
and the wall of the room. The clearance
at the rear is important for efficient
operation of the product.
WARNING:
Do not locate extension
sockets or charging
transformers/power supplies or
Lithium-Iron battery operated
products adjacent to the compressor
as they could overheat.
15 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
5 Preparation
Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not be
located under direct sunlight.
The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be -5°C. Operating your
refrigerator under cooler conditions is
not recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2
cm distance between them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
The door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without any
food in it.
Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment may
increase energy consumption of the
appliance. Thus any contact with the
sensor(s) must be avoided.
In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will be
reactivated when the door has opened
or pressed on any key.
Due to temperature change as a result
of opening/closing the product door
during operation, condensation on
the door/body shelves and the glass
containers is normal
Read the “Safety Instructions” section
first!
16 / 26 EN Refrigerator/User Manual
Reversing the doors
Proceed in numerical order
A
B
C
A
B
C
D
17 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Reversing the doors
Proceed in numerical order
NOTE :The specified energy consumption is based on a cabinet depth of 575mm.
The product will work properly at a cabinet depth of 560mm also however it
consumes slightly more energy.
min. 200 cm2
No
wooden
back wall
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
18 / 26 EN Refrigerator/User Manual
CFigures in this user manual are schematic and may not match the product
exactly. If the subject parts are not included in the product you have
purchased, then those parts are valid for other models.
6 Operating the product
2346
57
89
1*
Read the “Safety Instructions” section first!
1.Wireless Key
This Key is used to make a wireless
connection with your product via
HomeWhiz mobile app. ( )
When the Key is pressed for a long
period (3 seconds), the LED on the key
flashes slowly (with intervals of 0.5
seconds). The home network is initialized
on the product this way.
After achieving wireless connection
with the product, the LED on the key
illuminates continuously.
When the initial connection is
established, you may activate/deactivate
the connection with a short press on this
key. Until the connection is established,
the LED on the key
blinks quickly (with the interval of 0.2
seconds). When the connection is active,
the LED shall light up continuously.
If the connection cannot be
established for a long period, check your
connection settings and refer to the
“Troubleshooting” section provided in the
user manual.
HomeWhiz application shall be used for
wireless connection. Installation steps
are described on the application during
installation.
You may access the application by
reading the QR code available on the
HomeWhiz label on the product. The
App is offered through App Store for
IOS devices, and through Play Store for
Android devices.
Visit https://www.homewhiz.com/ for
detailed information.
2. Vacation Function Key:
Press the key for 3 seconds to activate
the vacation function. Vacation mode is
activated and the vacation symbol ( )
is illuminated. “- -” shall be displayed on
the Cooling Compartment temperature
indicator and the cooling compartment
does not actively perform cooling. You
shall not keep your food in the cooling
compartment when this function is
activated. The other compartments
continue to cool according to the set
temperatures. Press the key for 3 seconds
again to cancel this function.
19 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operating the product
3. Cooling Compartment Temperature
Setting Key:
Allows setting of temperature for
cooler compartment. Pressing this key
will enable the cooling compartment
temperature to be set at 8,7,6,5,4,3,2
and 1 Celcius.
4. Cooling Compartment Symbol:
The temperature values of the cooling
compartment is displayed on the screen
when this symbol is active.
5. Freezing Compartment Symbol:
The temperature values of the freezing
compartment is displayed on the screen
when this symbol is active.
6. Freezing Compartment
Temperature Setting Key:
Temperature setting is made for
cooler compartment. Pressing this key
will enable the freezer compartment
temperature to be set at -18,-19,-20,-21,
-22,-23,-24 Celsius.
7. Quick Freezing Key:
When the quick freeze key is pressed,
the quick freeze symbol ( ) shall
be illuminated and the quick freeze
function shall be activated. Freezing
compartment temperature is set to -27
Celcius. Function is cancelled when the
key is pressed again. The quick freezing
function shall be automatically cancelled
after 24 hours. To freeze a large amount
of fresh food, press the quick freeze key
before placing the food in the freezer
compartment.
8. Fault Condition Indicator:
This indicator ( ) shall be active
when your refrigerator cannot perform
adequate cooling or in case of any
sensor error. “E” shall be displayed on
the Freezing Compartment temperature
indicator and figures such as 1,2,3... shall
be displayed on the cooling compartment
temperature indicator. These figures
provide information to the authorized
service on the error that has occurred.
Exclamation mark may be displayed
when you load warm food to the freezing
compartment or keep the door open for
a long period of time. This is not a fault,
this warning shall be removed when the
food is cooled down or when any key is
pressed.
9.On/Off Function:
This function ( ) allows you to make
the Fridge turn off when pressed for 3
seconds. The fridge could be turned on
by pressing On/Off button for 3 seconds
again . When the function is active, all
indicators turn off.
20 / 26 EN Refrigerator/User Manual
Operating the product
6.2.Defrosting
A) Fridge Compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrosting water
runs to the drain tube via a collection
container at the back of the appliance (1).
(see diagram) During defrosting water
droplets may form at the back of the
fridge compartment where concealed
evaporator is located. Some droplets may
remain on the liner and refreeze when
defrosting is completed. Do not allow
items in the fridge to touch the back wall
as the water droplets will make them
wet. Do not use pointed or sharp edged
objects such as knives, forks to remove
the droplets which have frozen.
If at any time the defrost water does not
drain from the collection channel, check
to ensure that no food particles have
blocked the drain tube. The drain tube
can be cleared by pushing the special
plastic plunger provided down the drain
tube (2). If the frost layer reaches about
1/4”(7 mm), reduce the setting (i.e. from
4 to 1) to restart automatic defrosting.
6.1.Blue light/HarvestFresh
*May not be available in all models
For the blue light,
Fruits and vegetables stored in the
crispers that are illuminated with a blue
light continue their photosynthesis by
means of the wavelength effect of blue
light and thus preserve their vitamin
content.
ForHarvestFresh,
Fruits and vegetables stored in crispers
illuminated with the HarvestFresh
technology preserve their vitamins for
a longer time thanks to the blue, green,
red lights and dark cycles, which simula-
te a day cycle.
If you open the door of the refrige-
rator during the dark period of the
HarvestFresh technology, the refrige-
rator will automatically detect this and
enable the blue-green or red light to
illuminate the crisper for your conve-
nience. After you have closed the door
of the refrigerator, the dark period will
continue, representing the night time in
a day cycle.
21 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operating the product
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and
without mess, thanks to a special defrost
collection basin.
Defrost twice a year or when a frost
layer of around 7 (1/4”) mm has formed.
To start the defrosting procedure, switch
off the appliance at the socket outlet and
pull out the mains plug.
All food should be wrapped in several
layers of newspaper and stored in a cool
place (e.g. fridge or larder).
Containers of warm water may be
placed carefully in the freezer to speed
up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged
objects, such as knives or forks to remove
the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters
or other such electrical appliances for
defrosting.
Sponge out the defrost water
collected in the bottom of the freezer
compartment. After defrosting, dry the
interior thoroughly.
Insert the plug into the wall socket and
switch on the electricity supply.
6.4.Changing the
illumination lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call your
AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination.
The intended purpose of this lamp is to
assist the user to place foodstuffs in
the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions
such as temperatures below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
6.3.Placing the food
Egg tray Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Fridge
compartment
door shelves
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice
and beer)
Crisper Vegetables and
fruits
22 / 26 EN Refrigerator/User Manual
7 Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
BWe recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNever use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner,
detergent and wax polish for cleaning.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall of
the Fridge compartment. Do not clean
it; never apply oil or similar agents on it.
BOnly use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of the
product. Sponges and other types of
cleaning cloths may scratch the surface.
CUse lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
CUse a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
BMake sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
BIf your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food, clean
it and leave the door ajar.
CCheck door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
ATo remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
ADo not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and
then wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-
cooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm
water.
Read the “Safety Instructions” section
first!
23 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
8 Troubleshooting
Please review this list before calling the
service. It will save your time and money.
This list includes frequent complaints
that are not arising from defective work-
manship or material usage. Some of the
features described here may not exist in
your product.
The refrigerator does not operate.
The plug is not inserted into the socket
correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
The fuse of the socket which your refrig-
erator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the
fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Door has been opened frequently.
>>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
Ambient is very humid. >>>Do not in-
stall your refrigerator into highly humid
places.
Food containing liquid is stored in open
containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
Door of the refrigerator is left ajar.
>>>Close the door of the refrigerator.
Thermostat is set to a very cold level.
>>>Set the thermostat to a suitable
level.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will
blow out during sudden power failures
or plug-out plug-ins as the refrigerant
pressure in the cooling system of the
refrigerator has not been balanced yet.
The refrigerator will start running ap-
proximately after 6 minutes. Please call
the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. >>>This is
normal for a full-automatically defrost-
ing refrigerator. Defrosting cycle occurs
periodically.
The refrigerator is not plugged into the
socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
Te m p e ra t u re s et t i n g s a r e n o t m ad e c o r-
rectly. >>>Select the suitable tempera-
ture value.
There is a power outage. >>>Refrigera-
tor returns to normal operation when the
power restores.
The operation noise increases when the
refrigerator is running.
The operating performance of the refrig-
erator may change due to the changes
in the ambient temperature. It is normal
and not a fault.
The refrigerator is running frequently or
for a long time.
24 / 26 EN Refrigerator/User Manual
Troubleshooting
New product may be wider than the pre-
vious one. Larger refrigerators operate
for a longer period of time.
The room temperature may be high.
>>>It is normal that the product oper-
ates for longer periods in hot ambient.
The refrigerator might be plugged in
recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in
or loaded with food recently, it will take
longer for it to attain the set tempera-
ture. This is normal.
Large amounts of hot food might be put
in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
Doors might be opened frequently or
left ajar for a long time. >>>The warm
air that has entered into the refrigerator
causes the refrigerator to run for longer
periods. Do not open the doors fre-
quently.
Freezer or fridge compartment door
might be left ajar. >>>Check if the doors
are closed completely.
The refrigerator is adjusted to a very low
temperature. >>>Adjust the refrigera-
tor temperature to a warmer degree and
wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be
soiled, worn out, broken or not properly
seated. >>>Clean or replace the seal.
Damaged/broken seal causes the refrig-
erator to run for a longer period of time
in order to maintain the current tempera-
ture.
Freezer temperature is very low while the
fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to
a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and
check.
Fridge temperature is very low while the
freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to
a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and
check.
Food kept in the fridge compartment
drawers is frozen.
The fridge temperature is adjusted to a
very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is
very low.
The fridge temperature is adjusted to a
very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the
temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and
wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
Doors are opened frequently or left ajar
for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
Door is ajar. >>>Close the door com-
pletely.
The refrigerator is plugged in or loaded
with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or
loaded with food recently, it will take lon-
ger for it to attain the set temperature.
Large amounts of hot food might be put
in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
Vibrations or noise.
The floor is not level or stable. >>> If the
refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make
sure that the floor is strong enough to
carry the refrigerator, and level.
The items put onto the refrigerator may
cause noise. >>>Remove the items on
top of the refrigerator.
25 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshooting
There are noises coming from the refrig-
erator like liquid flowing, spraying, etc.
Liquid and gas flows occur in accordance
with the operating principles of your re-
frigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
Fans are used in order to cool the refrig-
erator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrig-
erator.
Hot and humid weather increases icing
and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors are opened frequently or left ajar
for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close them if they are
open.
Door is ajar. >>>Close the door com-
pletely.
Humidity occurs on the outside of the re-
frigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this
is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will
disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
No regular cleaning is performed.
>>>Clean the inside of the refrigerator
regularly with a sponge, lukewarm water
or carbonate dissolved in water.
Some containers or package materials
may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging
material.
Food is put into the refrigerator in un-
covered containers. >>>Keep the food
in closed containers. Microorganisms
spreading out from uncovered containers
can cause unpleasant odours.
Remove the foods that have expired
best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
Food packages are preventing the door
from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
The refrigerator is not completely even
on the floor. >>>Adjust the feet to bal-
ance the refrigerator.
The floor is not level or strong. >>>Make
sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food is touching the ceiling of the
drawer. >>>Rearrange food in the
drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
High temperatures may be observed
between the two doors, on the side
panels and at the rear grill while the
product is operating. This is normal and
does not require service maintenance!
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any safety
issue or unsafe use arising, provided that
they are carried out within the limits and in
accordance with the following instructions (see
the “Self-Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized in the
“Self-Repair” section below, repairs shall be
addressed to registered professional repairers
in order to avoid safety issues. A registered
professional repairer is a professional
repairer that has been granted access to the
instructions and spare parts list of this product
by the manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers) that
you can reach through the phone number
given in the user manual/warranty card
or through your authorized dealer may
provide service under the guarantee
terms. Therefore, please be advised that
repairs by professional repairers (who
are not authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with
regard to the following spare parts: door
handles,door hinges, trays, baskets and door
gaskets (an updated list is also available in
support.beko.com as of 1st March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned self-
repair shall be done following the instructions
in the user manual for self-repair or which are
available in support.beko.com. For your safety,
unplug the product before attempting any self-
repair.
Repair and repair attempts by end-users for parts
not included in such list and/or not following the
instructions in the user manuals for self-repair or
which are available in support.beko.com, might
give raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that end-
users refrain from the attempt to carry out repairs
falling outside the mentioned list of spare parts,
contacting in such cases authorized professional
repairers or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users may
cause safety issues and damage the product
and subsequently cause fire, flood, electrocution
and serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to, the
following repairs must be addressed to
authorized professional repairers or registered
professional repairers: compressor, cooling
circuit, main board,inverter board, display board,
etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable in
any case where end-users do not comply with
the above.
The spare part availability of the refrigerator that
you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will be
available to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the
refrigerator that you purchased is 24 months.
This product is equipped with a lighting source
of the “G” energy class.
The lighting source in this product shall only be
replaced by professional repairers.
Packaging sorting information
Please scan the QR code which places
on the outer packaging of the product
to find all the information relating to
the packaging and how to manage the
packaging waste.
INFORMAZIONI
C
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati dei
prodotti possono essere consultate sul seguente sito web,
cercando l'identificativo del modello (*) presente sull'etichetta
energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
Gentile Cliente,
cortesemente leggi il presente manuale prima di iniziare ad usare il prodotto.
Ti ringraziamo per aver scelto questo prodotto. Vorremmo che il prodotto, che è
stato realizzato con la tecnologia più avanzata, ti possa offrire l’efficienza ottimale.
Per questo, prima di utilizzare il prodotto leggi attentamente questo manuale e
qualsiasi altra documentazione fornita e conservali per riferimenti futuri.
Presta particolare attenzione alle informazioni e alle avvertenze contenute nel
manuale utente. In questo modo proteggerai te stesso e il tuo prodotto da possibili
pericoli.
Conserva il manuale utente. Se dovessi consegnare il prodotto a qualcun altro, non
dimenticare di includere questa guida.
Nella guida utente sono utilizzati i seguenti simboli:
pericolo che potrebbe causare morte o lesioni.
AVVISO Un pericolo che potrebbe causare danni materiali al prodotto o all'ambiente
circostante
Informazioni importanti o suggerimenti utili relativamente al funzionamento.
Leggi il manuale utente.
2 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
1 Istruzioni di sicurezza 3
1.1 Uso preposto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Sicurezza per bambini, persone
diversamente abili e animali domestici . . . . 3
1.3 Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Sicurezza nel trasporto . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Sicurezza nell’installazione. . . . . . . . . . . 4
1.6 Sicurezza nelle operazioni . . . . . . . . . . . 6
1.7 Sicurezza nella manutenzione e pulizia. . 7
1.8 HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9 Illuminazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Istruzioni ambiente 9
3 Frigorifero 10
4 Installazione 11
4.1Punti a cui prestare attenzione quando si sposta
il frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Prima di avviare il frigorifero . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Smaltimento del materiale di imballaggio. . . 11
4.5 Smaltimento del vecchio frigorifero . . . . . . . 12
4.6 Posizionamento e installazione . . . . . . . . . . 12
5 Preparazione 13
Inversione degli sportelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inversione degli sportelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Funzionamento del
prodotto 16
6.1. Luce blu/HarvestFresh. . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2.Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3.Cambiare la lampadina di illuminazione . . . 20
6.4 Posizionamento alimenti . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Pulizia e manutenzione 21
7.1 Evitare i cattivi odori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2 Protezione delle superfici in plastica . . . . . . 21
8 Risoluzione dei problemi 22
3/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Questa sezione contiene istruzioni di
sicurezza che aiutano a proteggersi
da rischi di lesioni personali o danni
alle cose.
La nostra azienda non è responsabile
per danni che possono verificarsi
se queste istruzioni non vengono
seguite.
Le procedure di installazione e
riparazione devono sempre essere
eseguite dal produttore, da l servizio
assistenza autorizzato o da una persona
qualificata e specificata dall'importatore.
Utilizzare solo parti e accessori
originali.
Non riparare o sostituire alcuna parte
del prodotto, se non espressamente
specificato nel manuale d'uso.
Non apportare modifiche tecniche
al prodotto.
1.1 Uso preposto
Questo prodotto non è adatto all'uso
commerciale e non deve essere
utilizzato al di fuori dell'uso preposto.
Il prodotto è progettato per l'uso in case
e ambienti interni.
Ad esempio:
- Cucine per il personale in negozi, uffici
e altri ambienti di lavoro,
- Fattorie,
- Aree utilizzate dai clienti in hotel, motel
e altri tipi di alloggio,
- Alberghi di tipo bed & breakfast,
pensioni,
- Catering e applicazioni simili che non
prevedano la vendita al dettaglio.
Questo prodotto non deve essere
utilizzato all'aperto con o senza tenda
sopra di esso, come su barche, balconi
1 Istruzioni di sicurezza
o terrazze. Non esporre il prodotto a
pioggia, neve, sole o vento.
Rischio di incendio!
1.2 Sicurezza per bambi-
ni, persone diversamente
abili e animali domestici
Questo prodotto può essere utilizzato
da bambini a partire dagli 8 anni e
da persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza e conoscenze, a
condizione che siano sorvegliati o
addestrati sull'uso sicuro del prodotto
e conoscano i rischi che il suo utilizzo
comporta.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli
8 anni possono inserire e togliere i
prodotti da refrigerare.
I prodotti elettrici sono pericolosi
per i bambini e gli animali domestici.
I bambini e gli animali domestici non
devono giocare con, arrampicarsi su o
entrare nel prodotto.
La pulizia e la manutenzione da
parte dell'utente non devono essere
effettuate da bambini, a meno che
non siano sorvegliati da qualcuno.
Tenere i materiali di imballaggio
lontano dalla portata dei bambini.
Rischio di lesioni e di soffocamento!
Prima di smaltire un prodotto vecchio
o obsoleto:
1. Scollegare il prodotto afferrando
la spina.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e
rimuoverlo dall'apparecchio insieme alla
spina
3. Non rimuovere i ripiani o i cassetti,
in modo che sia più difficile per i bambini
entrare nel prodotto.
4. Rimuovere gli sportelli.
5. Tenere il prodotto in modo che
non si ribalti.
4 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni di sicurezza
6. Non permettere ai bambini di
giocare con il vecchio prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel
fuoco per smaltirlo. Rischio di
esplosione!
Se sulla porta del prodotto è
presente una serratura, la chiave
deve essere tenuta fuori dalla
portata dei bambini.
1.3 Sicurezza elettrica
Il prodotto deve essere
scollegato durante le procedure
di installazione, manutenzione,
pulizia, riparazione e spostamento.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere
sostituito da una persona
qualificata e specificata dal
produttore, dal servizio assistenza
autorizzato o da un importatore, al
fine di evitare potenziali pericoli.
Non schiacciare il cavo di
alimentazione sotto o dietro il
prodotto. Non appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione non deve
essere piegato eccessivamente,
non deve essere schiacciato e non
deve venire a contatto con una
qualsiasi fonte di calore.
Non utilizzare prolunghe, multiple
o adattatori per far funzionare il
prodotto.
Le multiple o le fonti di
alimentazione portatili possono
surriscaldarsi e causare incendi.
Pertanto, non tenere le multiple
dietro o vicino al prodotto.
La spina deve essere facilmente
accessibile. Nel caso non sia
possibile, l'impianto elettrico a
cui è collegato il prodotto deve
contenere un dispositivo (come
un fusibile, un interruttore, un
salvavita, ecc.) che sia conforme
alle norme elettriche e che
scolleghi tutti i poli dalla rete.
Non toccare la spina di
alimentazione con le mani
bagnate.
Togliere la spina dalla presa,
afferrando la spina e non il cavo.
1.4 Sicurezza
nel trasporto
Il prodotto è pesante, non
spostarlo da soli.
Non tenerne lo sportello, quando si
sposta il prodotto.
Fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento o le
tubazioni durante il trasporto. Se le
tubazioni sono danneggiate, non
accendere il prodotto e contattare
il servizio di assistenza autorizzato.
1.5 Sicurezza
nell’installazione
Contattare il servizio di assistenza
autorizzato per l'installazione del
prodotto. Per rendere il prodotto
pronto per l'utilizzo, consultare
le informazioni contenute nel
manuale d'uso, per assicurarsi
che gli impianti elettrici e idrici
siano adatti. In caso contrario,
chiamare un elettricista e un
idraulico qualificati, per ottenere le
necessarie disposizioni. Se non ci
si rivolge a un aiuto professionale,
vi è il rischio di scosse elettriche,
incendi, problemi con il prodotto o
lesioni!
Prima dell'installazione, controllare
se il prodotto presenta difetti. Se il
prodotto è danneggiato, non farlo
installare.
Posizionare il prodotto su una
superficie pulita, piana e solida e
bilanciarlo con piedini regolabili. In
caso contrario, il prodotto potrebbe
ribaltarsi e causare lesioni.
5/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni di sicurezza
Il luogo di installazione deve
essere asciutto e ben ventilato.
Non collocare tappeti, moquette
o rivestimenti simili sotto al
prodotto. Una ventilazione
insufficiente è rischio di incendio!
Non coprire o bloccare le aperture
adibite alla ventilazione. In caso
contrario, il consumo di energia
elettrica aumenta e il prodotto
potrebbe danneggiarsi.
Il prodotto non deve essere
collegato a sistemi di
alimentazione come alimentatori
solari. In caso contrario, il prodotto
potrebbe danneggiarsi a causa
di improvvisi cambiamenti di
tensione!
Più refrigerante contiene un
frigorifero, più grande deve essere
il luogo di installazione. Se il luogo
scelto per l’installazione è troppo
piccolo, il refrigerante infiammabile
e la miscela di aria si accumulano
in caso di perdite di refrigerante
nel sistema di raffreddamento.
Lo spazio necessario per ogni 8
gr di refrigerante è di almeno 1
m3. La quantità di refrigerante nel
prodotto è indicata sulla targhetta
di identificazione.
Il prodotto non deve essere
installato in luoghi esposti alla
luce diretta del sole e deve essere
tenuto lontano da fonti di calore
come piani cottura, radiatori, ecc.
Se si deve installare il prodotto in
prossimità di una fonte di calore, è
necessario utilizzare un'adeguata
piastra di isolamento e mantenere le
seguenti distanze minime dalla fonte
di calore:
- Almeno 30 cm di distanza da fonti
di calore come piani di cottura, forni,
radiatori o stufe,
- Minimo 5 cm di distanza dai forni
elettrici.
La classe di protezione del
prodotto è di tipo I. Inserire
il prodotto in una presa con
messa a terra che sia conforme
ai valori di tensione, corrente e
frequenza indicati sulla targhetta
del prodotto. La presa deve
essere dotata di un interruttore
automatico da 10 A - 16 A.
La nostra azienda non sarà
responsabile per eventuali danni
che si verificheranno qualora il
prodotto venga utilizzato senza
messa a terra e collegamento
elettrico in conformità con le
normative locali e nazionali.
Il prodotto non deve essere
collegato alla rete elettrica durante
l'installazione. In caso contrario,
sussiste il rischio di scosse
elettriche e di lesioni!
Non inserire il prodotto in prese
che siano allentate, smontate,
rotte, sporche, grasse o che
presentino il rischio di entrare in
contatto con l'acqua.
Posizionare il cavo di alimentazione
e i tubi flessibili (se presenti) del
prodotto in modo che non causino
il rischio di inciamparvi dentro.
L'esposizione all'umidità delle
parti sotto tensione o del cavo
di alimentazione può causare
un corto circuito. Pertanto, non
installare il prodotto in luoghi come
garage o lavanderie, dove l'umidità
è elevata o l'acqua può schizzare.
Se il frigorifero si bagna d’acqua,
scollegarlo e chiamare il servizio di
assistenza autorizzato.
Non collegare mai il frigorifero a
dispositivi di risparmio energetico.
6 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni di sicurezza
Tali sistemi sono dannosi per il
prodotto.
1.6 Sicurezza nel-
le operazioni
Non utilizzare mai solventi chimici
sul prodotto. Rischio di esplosione!
In caso di malfunzionamento
del prodotto, scollegarlo e non
utilizzarlo, fino a quando non viene
riparato dal servizio di assistenza
autorizzato. Rischio di scosse
elettriche!
Non collocare fonti di fiamma
(candele accese, sigarette, ecc.) sul
prodotto o nelle sue vicinanze.
Non salire sul prodotto. Rischio di
caduta e di ferite!
Non danneggiare i tubi del sistema
di raffreddamento con oggetti
appuntiti o affilati. Il refrigerante
che potrebbe fuoriuscire quando i
tubi del refrigerante, le prolunghe
dei tubi o i rivestimenti superficiali
vengono perforati provoca
irritazioni cutanee e lesioni agli
occhi.
A meno che non sia raccomandato
dal produttore, non collocare
o utilizzare dispositivi elettrici
all'interno del frigorifero/
congelatore.
Fare attenzione a non incastrare
le mani o qualsiasi altra parte del
corpo nelle parti mobili all'interno
del frigorifero. Fare attenzione
a non schiacciare le dita tra lo
sportello e il frigorifero. Fare
attenzione nell’aprire e chiudere lo
sportello, in particolare in presenza
di bambini.
Non mangiare mai gelati, cubetti
di ghiaccio o cibi surgelati subito
dopo averli tolti dal frigorifero.
Rischio di congelamento!
Se si hanno le mani bagnate, non
toccare le pareti interne o le parti
metalliche del freezer o gli alimenti
in esso conservati. Rischio di
congelamento!
Non collocare nel congelatore
barattoli o bottiglie che
contengono bevande gassate o
liquidi che possano congelarsi.
Lattine e bottiglie possono
scoppiare. Rischio di lesioni e danni
materiali!
Non collocare o utilizzare
spray infiammabili, materiali
infiammabili, ghiaccio secco,
sostanze chimiche o materiali
simili sensibili al calore vicino al
frigorifero. Rischio di incendio e di
esplosione!
Non conservare nel prodotto
materiali esplosivi che contengono
materiali infiammabili, come le
bombolette spray.
Non collocare sul prodotto
contenitori pieni di liquido. Gli
spruzzi d'acqua su una parte
elettrica possono causare scosse
elettriche o generare un incendio.
Questo prodotto non è destinato
alla conservazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparati di
laboratorio o sostanze mediche
simili e prodotti soggetti alla
direttiva sui prodotti medici.
L'uso del prodotto diversamente
da quanto preposto può causare il
deterioramento o la scadenza dei
prodotti conservati al suo interno.
Se il frigorifero è dotato di luce blu,
non guardare la luce con strumenti
ottici. Non fissare direttamente la
lampada UV LED per lungo tempo.
La luce ultravioletta può causare
affaticamento agli occhi.
7/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni di sicurezza
Non sovraccaricare il prodotto. Gli
oggetti nel frigorifero possono
cadere quando si apre lo sportello,
causando lesioni o danni.
Problemi simili possono verificarsi
se un qualsiasi oggetto viene
posizionato sul prodotto.
Per evitare lesioni, assicurarsi
di aver pulito tutto il ghiaccio e
l'acqua che potrebbero essere
caduti o schizzati sul pavimento.
Modificate la posizione dei ripiani/
portabottiglie sullo sportello del
frigorifero solo da vuoti. Rischio di
lesioni!
Non collocare oggetti che possono
cadere/ribaltarsi sul prodotto. Tali
oggetti possono cadere quando lo
sportello è aperto e causare lesioni
e/o danni materiali.
Non colpire o esercitare una forza
eccessiva sulle superfici in vetro. Il
vetro rotto può causare lesioni e/o
danni materiali.
Il sistema di raffreddamento del
prodotto contiene refrigerante
R600a: Il tipo di refrigerante
utilizzato nel prodotto è indicato
sulla targhetta di identificazione.
Questo refrigerante è
infiammabile. Pertanto, fare
attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento o
le tubazioni mentre il prodotto
è in uso. Se le tubazioni sono
danneggiate:
- Non toccare il prodotto o il cavo di
alimentazione,
- Tenere lontano da potenziali
fonti infiammabili, che possono far
incendiare il prodotto.
- Ventilare l'area in cui si trova il
prodotto. Non utilizzare ventilatori.
- Contattare il servizio di assistenza
autorizzato.
Se il prodotto è danneggiato e si nota
una perdita di refrigerante, stare
lontani dal refrigerante. Il refrigerante
può causare congelamento in caso di
contatto con la pelle.
Per prodotti con erogatore
d'acqua/macchina per
ghiaccio
Utilizzare solo acqua potabile.
Non riempire il serbatoio
dell'acqua con liquidi, come
succhi di frutta, latte, bevande
gassate o bevande alcoliche,
poiché non adatti all'uso
nell'erogatore d'acqua.
Rischio per la salute e la
sicurezza!
Non permettere ai bambini di
giocare con l'erogatore d'acqua
o con la macchina del ghiaccio
(Icematic), per evitare incidenti
o lesioni.
Non inserire le dita o altri
oggetti nel foro dell'erogatore
d'acqua, nel canale dell'acqua o
nel contenitore della macchina
per il ghiaccio. Rischio di lesioni
o danni materiali!
1.7 Sicurezza nella
manutenzione e pulizia
Non tirare la maniglia dello
sportello se è necessario spostare
il prodotto per la pulizia. La
8 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni di sicurezza
maniglia può rompersi e causare
lesioni, se si esercita una forza
eccessiva su di essa.
Non spruzzare o versare acqua
sopra o all'interno del prodotto
durante la pulizia. Rischio di
incendio e di scosse elettriche!
Non utilizzare utensili affilati o
abrasivi per la pulizia del prodotto.
Non utilizzare prodotti per la
pulizia della casa, detersivi, gas,
benzina, diluente, alcool, vernici,
ecc.
Utilizzare all'interno
dell’elettrodomestico solo prodotti
per la pulizia e la manutenzione
che non siano nocivi per gli
alimenti.
Non utilizzare mai detergenti
a vapore per pulire o sbrinare il
prodotto. Il vapore entra a contatto
con le parti sotto tensione del
frigorifero, causando cortocircuiti o
scosse elettriche!
Assicurarsi che non entri acqua nei
circuiti elettronici o negli elementi
preposti all’illuminazione del
prodotto.
Utilizzare un panno pulito e
asciutto per pulire i materiali
estranei o la polvere sui perni
della spina. Non utilizzare un
panno umido o bagnato per pulire
la spina. Rischio di incendio e di
scosse elettriche!
1.8 HomeWhiz
Se si utilizza il prodotto tramite
l'app HomeWhiz, è necessario
osservare le avvertenze di
sicurezza anche quando si è
lontani dal prodotto. È inoltre
necessario seguire le avvertenze
nell'app.
1.9 Illuminazione
Contattare il servizio di assistenza
autorizzato ove sia necessario
sostituire il LED/la lampadina
utilizzata per l'illuminazione.
9/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
2.1 Conformità alla direttiva WEEE
e allo smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme
alla Direttiva UE WEEE (2012/19/
EU). Questo apparecchio riporta il
simbolo di classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo simbolo indica che
questo prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine della sua
vita utile. Il dispositivo usato
deve essere portato a un punto di
raccolta ufficiale per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici. Per
individuare questi punti di raccolta,
contattare le proprie autorità locali
oppure il rivenditore presso cui è stato
acquistato il prodotto. Ciascuna famiglia
ha un ruolo importante nel recupero e
riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo
smaltimento appropriato degli
apparecchi usati aiuta a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute umana.
2 Istruzioni ambiente
2.2 Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla
Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non
contiene materiali pericolosi o proibiti
specificati nella Direttiva.
2.3 Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è
fatto di materiali riciclabili in
conformità con la normativa
nazionale. Non smaltire i
materiali di imballaggio con i rifiuti
domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di
raccolta per materiali di imballaggio
previsti dalle autorità locali.
10 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
3 Frigorifero
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e
potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto
non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri modelli.
1. Ripiano della porta dello
scomparto raffreddatore
2. Scomparto uova
3. Scomparto della controporta
4. Ripiano per bottiglie
5. Scomparto congelatore a lungo
termine
6. Crisper
7. Scomparto igienizzazione
8. Ripiano in vetro dello scomparto
raffreddatore
9. Ripiano in vetro dello scomparto
raffreddatore
10. Ventola
11. Display del controller e luce
* Potrebbe non essere disponibile in tutti i modelli
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
11/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Leggere anzitutto la sezione “Istruzioni di sicurezza”!
4 Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non accetta
alcuna responsabilità per questo.
4.1Punti a cui prestare
attenzione quando si
sposta il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere
scollegato. Prima del trasporto, il
frigorifero deve essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo,
ripiani, accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del frigorifero
devono essere fissati con nastro adesivo
e assicurati contro i colpi. L'imballaggio
deve essere eseguito con un nastro
doppio o cavi sicuri e bisogna osservare
rigorosamente le norme per il trasporto
presenti sulla confezione.
3. Conservare i materiali originali
di imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
4.2 Prima di avviare
il frigorifero
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Pulire la parte interna del
frigorifero come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
2. Collegare la spina del frigorifero
alla presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
3. Quando il compressore comincia a
funzionare, si sente un rumore. I liquidi
e i gas sigillati nel sistema refrigerante
possono produrre dei rumori, anche se il
compressore non è in funzione; questo è
abbastanza normale.
4. I bordi anteriori del frigorifero
possono essere tiepidi. Questo è
normale. Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
4.3 Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
Il collegamento deve essere conforme
ai regolamenti nazionali.
La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari alla
tensione di rete.
Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito da
un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere
usato finché non viene riparato! C’è
rischio di shock elettrico!
4.4 Smaltimento del
materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere
i materiali di imballaggio fuori dalla
12 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni
sui rifiuti comunicate dalle autorità
locali. Non smaltire assieme ai normali
rifiuti domestici, smaltire nei punti di
raccolta appositi indicati dalle autorità
locali.
L’imballaggio del frigorifero è
prodotto con materiali riciclabili.
4.5 Smaltimento del
vecchio frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta
rifiuti della propria città per quanto
riguarda lo smaltimento del
frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili
per proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
4.6 Posizionamento
e installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e
per farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in
un luogo che ne permetta il facile
utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano
da fonti di calore, luoghi umidi e luce
diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve
esserci ventilazione appropriata per
poter avere operatività efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato in
un recesso della parete, è necessario
porlo ad almeno 5 cm di distanza dal
soffitto e a 5 cm dalla parete. Non
posizionare l'apparecchio su materiali
come tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico
solo su superfici uniformi e piane per
evitare dondolii.
5. Il prodotto necessita di
adeguata ventilazione per un
funzionamento efficiente. Se in
prodotto viene collocato in una
alcova, lasciare almeno 5 cm di spazio
tra il prodotto, il soffitto, i muri laterali
e il muro retrostante.
6. Se in prodotto viene collocato
in una alcova, lasciare almeno 5 cm
di spazio tra il prodotto, il soffitto,
i muri laterali e il muro retrostante.
Controllare se il componente di
protezione della parete posteriore è
presente e nel suo alloggio (se fornito
con il prodotto). Se il componente non
è disponibile, o se è stato smarrito o
è caduto, posizionare il prodotto in
modo tale da lasciare almeno 5 cm di
spazio libero tra il retro del prodotto
e le pareti del locale. Lo spazio libero
nella parte posteriore è importante
per il funzionamento efficiente del
prodotto.
AVVERTENZA:
Non posizionare prolunghe o
trasformatori/alimentatori di carica o
prodotti a batteria al Litio-Ferro vicino
al compressore in quanto potrebbero
surriscaldarsi.
13/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Leggere anzitutto la sezione “Istruzioni di sicurezza”!
5 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
La temperatura ambiente della
stanza in cui viene installato il
frigorifero deve essere almeno
-5°C . Usare il frigorifero in ambienti
con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
Assicurarsi che l’interno del
frigorifero sia ben pulito.
In caso di installazione di due
frigoriferi l’uno accanto all’altro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare
le seguenti istruzioni per le prime sei
ore.
La porta non si deve aprire
frequentemente.
Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di là del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezione “Soluzioni consigliate
per i problemi”.
Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
In alcuni modelli, il pannello si spegne
automaticamente 5 minuti dopo
che la porta è stata chiusa. si riattiva
automaticamente quando la porta
viene aperta o premendo qualsiasi
pulsante.
A causa del cambiamento di
temperatura dovuto all’apertura/
alla chiusura dello sportello
dell’apparecchio durante il
funzionamento, la formazione di
condensa su sportello/ripiani e sui
contenitori di vetro è normale.
14 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
A
B
C
A
B
C
D
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
15/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
min. 200 cm2
No
wooden
back wall
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
Il consumo di energia indicato si basa su una profondità dell'armadio di 575 mm. Il
prodotto funzionerà correttamente anche con una profondità dell'armadio di almeno
560 mm, ma il consumo di energia è lievemente superiore.
16 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
6 Funzionamento del prodotto
C
*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti a questo prodotto
Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione
riguarda altri modelli.
Potrebbe non essere disponibile in tutti i modelli
Leggere anzitutto la sezione “Istruzioni di sicurezza”!
2346
57
89
1*
1.Tasto wireless
Questo tasto viene utilizzato per effettuare
una connessione wireless con il proprio
prodotto tramite l'applicazione mobile
HomeWhiz.
Quando si preme il tasto per un lungo
periodo (3 secondi), sul display/schermo il
simbolo di connessione wireless lampeggia
lentamente (con intervalli di 0,5 secondi).
A questo punto sul prodotto viene
visualizzata la rete domestica.
Dopo aver raggiunto la connessione
wireless con il prodotto, il simbolo di
connessione wireless ( ) si illumina
continuamente (fisso).
Una volta stabilita la connessione iniziale, è
possibile attivare/disattivare la connessione
con una breve pressione di questo tasto.
Il simbolo della connessione wireless
lampeggerà brevemente (a intervalli di
0,2 sec.) fino a quando non viene stabilita
la connessione. Quando la connessione è
attiva, il simbolo della connessione wireless
resterà accesa in maniera continua (fisso).
Se la connessione non può essere stabilita
per un lungo periodo di tempo, controllare
le impostazioni per la connessione e
consultare la sezione "Risoluzione dei
problemi" del manuale utente.
Per la connessione wireless dovrà essere
utilizzata l’applicazione HomeWhiz. Le
varie fasi di installazione sono descritte
sull'applicazione durante l'installazione.
È possibile accedere all'applicazione
leggendo il codice QR disponibile
sull'etichetta HomeWhiz del prodotto.
L'applicazione è offerta attraverso App
Store per i dispositivi IOS e attraverso Play
Store per i dispositivi Android.
Visitare il sito https://www.homewhiz.com/
per informazioni dettagliate.
2. Tasto funzione vacanza:
Per attivare la funzione vacanza premere
il tasto per 3 secondi. La modalità
vacanza si attiva e il simbolo vacanza
si illumina ( ). Sull'indicatore della
17/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
temperatura dello scomparto di
raffreddamento (raffreddatore) sarà
visualizzato “- -” e quindi non eseguirà
attivamente il raffreddamento.
Quando questa funzione è attivata,
nello scomparto di raffreddamento
non dovranno conservarsi alimenti.
Gli altri scomparti continueranno a
raffreddare in base alla temperatura
impostata. Per annullare questa
funzione, premere il tasto di nuovo
per 3 secondi.
3. Tasto di impostazione della
temperatura dello scomparto di
raffreddamento (raffreddatore):
Per lo scomparto raffreddatore è
disponibile l’impostazione della
temperatura. La pressione di questo
tasto abiliterà l’impostazione della
temperatura dello scomparto
raffreddatore a 8,7,6,5,4,3 , 2 e 1
grado Celsius.
4. Simbolo dello scomparto di
raffreddamento (raffreddatore):
I valori di temperatura dello scompar-
to di raffreddamento (raffreddatore)
è visualizzato sullo schermo quando
questo simbolo è attivo.
5. Simbolo dello scomparto di
congelamento:
I valori di temperatura dello
scomparto di congelamento sono
visualizzati sullo schermo quando
questo simbolo è attivo.
6. Tasto di impostazione della
temperatura dello scomparto di
congelamento:
Per lo scomparto raffreddatore è
disponibile l’impostazione della
temperatura. La pressione di questo
tasto abiliterà l’impostazione della
temperatura dello scomparto
congelatore a -18,-19,-20,-21, -22,
-23,-24 gradi Celsius.
7. Tasto di congelamento rapido:
Quando si preme il tasto di
congelamento rapido, il simbolo
del congelamento rapido ( ) si
illumina e si attiva la funzione di
congelamento rapido. La temperatura
dello scomparto congelamento è
impostata a -27 gradi Celsius. La
funzione viene annullata quando il
tasto viene premuto una seconda
volta. La funzione di congelamento
rapido sarà automaticamente
annullata dopo 24 ore. Per congelare
grandi quantitativi di alimenti freschi,
premere il tasto di congelamento
rapido prima di collocare gli
alimenti all'interno dello scomparto
congelatore.
8. Indicatore di condizione di
guasto:
Questo indicatore ( ) sarà attivo
quando il frigorifero non è in grado
di eseguire un raffreddamento
adeguato o in caso di errore del
sensore. La lettera "E" dovrà essere
visualizzata sull'indicatore della
temperatura dello scomparto di
congelamento e cifre come 1,2,3...
dovranno essere visualizzate
sull'indicatore della temperatura
dello scomparto di raffreddamento.
Queste cifre forniscono informazioni
al servizio autorizzato sull'errore
verificatosi. Quando si carica
cibo caldo nello scomparto di
18 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
6.1. Luce blu/HarvestFresh
*Non disponibile con tutti i mo-
delli
Per la luce blu,
Frutta e verdura conservate nei
cassetti illuminati con luce blu
continuano la loro fotosintesi grazie
all'effetto della lunghezza d'onda
della luce blu e conservano così il loro
contenuto di vitamine.
Per HarvestFresh,
Frutta e verdura conservate in
cassetti illuminati con la tecnologia
HarvestFresh conservano le loro
vitamine più a lungo grazie alle luci
blu, verdi, rosse e ai cicli di buio che
simulano il ciclo della giornata.
Aprendo la porta del frigorifero
durante il periodo di buio della
tecnologia HarvestFresh, il frigorifero
fa una rilevazione automatica e
permette alla luce blu-verde o rossa
di illuminare il cassetto per la propria
comodità. Dopo aver chiuso lo
sportello del frigorifero, il periodo di
buio continuerà, come fosse il periodo
notturno in un ciclo diurno.
congelamento o si tiene aperta la
porta per un lungo periodo di tempo
potrebbe visualizzarsi un punto
esclamativo. Non si tratta di un
guasto, questa avvertenza dovrà
essere rimossa quando il cibo viene
raffreddato o quando viene premuto
un tasto qualsiasi.
9. Funzione On/Off:
Questa funzione ( ) permette di
spegnere il Frigorifero quando viene
premuta per 3 secondi. Il frigorifero
può essere acceso premendo
nuovamente per 3 secondi il pulsante
On/Off. Quando la funzione è attiva,
tutte le spie si spengono.
19/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
6.2.Sbrinamento
A) Scomparto frigorifero
Lo scomparto frigorifero si scongela
automaticamente. L'acqua di
sbrinamento scorre nel tubo di scarico
attraverso un contenitore di raccolta
sulla parte posteriore del dispositivo (1).
(vedi figura) Durante lo sbrinamento
possono formarsi delle goccioline
d'acqua sul retro del vano frigorifero,
dove si trova l'evaporatore a scomparsa.
Alcune goccioline possono rimanere sul
rivestimento e ricongelarsi al termine
dello sbrinamento. Non lasciare che
gli oggetti nel frigorifero tocchino la
parete posteriore perché le goccioline
d'acqua li bagnano. Non utilizzare
oggetti appuntiti o affilati come coltelli,
forchette per rimuovere le goccioline che
si sono congelate.
Se in qualsiasi momento l'acqua di
sbrinamento non defluisce dal canale
di raccolta, controllare che non vi siano
particelle di cibo che hanno ostruito il
tubo di scarico. Il tubo di scarico può
essere tolto spingendo l'apposito
stantuffo di plastica fornito in dotazione
lungo il tubo di scarico (2). Se lo strato
di ghiaccio raggiunge circa 1/4"(7 mm),
ridurre la regolazione (cioè da 4 a 1) per
riavviare lo sbrinamento automatico.
B) Scomparto congelatore
Lo scongelamento è molto semplice e
non crea sporcizia, grazie a una speciale
vasca di raccolta dello scongelamento.
Sbrinare due volte all'anno o quando si
è formato uno strato di brina di circa 7
(1/4") mm. Per avviare la procedura di
sbrinamento, spegnere l'apparecchio
dalla presa di corrente ed estrarre la
spina dalla presa di corrente.
Tutti gli alimenti devono essere avvolti
in diversi strati di giornale e conservati in
un luogo fresco (ad esempio frigorifero o
dispensa).
Per accelerare lo scongelamento, nel
congelatore si possono mettere con
cautela contenitori di acqua calda per
accelerare lo sbrinamento.
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati,
come coltelli o forchette per rimuovere
la brina.
Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri apparecchi
elettrici di questo tipo per lo
scongelamento.
Con una spugna, togliere l'acqua di
scongelamento raccolta sul fondo
dello scomparto congelatore.
Dopo lo scongelamento, asciugare
accuratamente l'interno.
Inserire la spina nella presa di corrente e
accendere l'alimentazione elettrica.
Tubo di scarico
Raccolta
dell'acqua di
sbrinamento
20 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
6.3.Cambiare la lampadina
di illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati
per illuminare il frigorifero, rivolgersi
al Servizio Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione
domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento
degli alimenti all'interno del frigorifero
/ congelatore in modo sicuro e
comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
6.4 Posizionamento
alimenti
Ripiani dello
scomparto
freezer
Diversi alimenti
congelati come
carne, pesce,
gelato, verdura
ecc.
Scomparto per le
uova Uova
Ripiani
scomparto frigo
Alimenti in
padelle, piatti
coperte e
contenitori
chiusi
Ripiani dello
sportello dello
scomparto frigo
Alimenti piccoli
e imballati o
bevande (come
latte, succhi di
frutta e birra)
Scomparto frutta
e verdura Verdura e frutta
Scomparto zona
fresca
Prodotti di
gastronomia
(formaggio,
burro, salumi,
ecc.)
21/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
7. Pulizia e manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli regolari
sarà possibile prolungare la durata di
vita.
BAVVERTENZA: Scollegare il
frigorifero dalla corrente prima
di eseguire la pulizia.
Non usare strumenti appuntiti e
abrasivi, sapone, materiali per pulire la
casa, detergenti, gas, gasolio, vernice
e sostanze simili per gli interventi di
pulizia.
Per i prodotti non-No Frost, si verifica
la formazione di gocce di acqua e
ghiaccio fino allo spessore di un
dito sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Non pulire; non
applicare mai olio né agenti simili.
Utilizzare solo panni umidi in
microfibra per pulire la superficie
esterna del prodotto. Spugne e altri
tipi di panni per la pulizia possono
graffiare la superficie.
Pulire la parte metallica sotto il
cassetto in metallo e il piano solo con
un panno asciutto o semi umido.
Sciogliere un cucchiaino di
bicarbonato in acqua. Ammorbidire
un panno in acqua, quindi strizzarlo.
Pulire il dispositivo con questo panno,
quindi asciugare completamente.
Fare attenzione a tenere lontana
l’acqua dalla copertura delle lampade
dalle altre componenti elettriche.
Pulire la porta con un panno bagnato.
Togliere tutti gli elementi all’interno
per staccare la porta ed i ripiani del
telaio. Sollevare i ripiani della porta
verso l’alto per poterli rimuovere.
Pulire e asciugare i ripiani, poi fissare
nuovamente in posizione facendo
scorrere da sopra.
Non usare cloro cronica o prodotti
detergenti sulla superficie esterna
del dispositivo e sulle componenti
rivestite in cromo del prodotto. Il cloro
provoca ruggine su queste superfici
metalliche.
7.1 Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato senza
materiali che emettono cattivi odori.
Cosservare tuttavia gli alimenti in sezioni
non adeguate e pulire le superfici
interne in modo non consono potrebbe
provocare cattivi odori.
A tal fine consigliamo di pulire l’interno
con acqua gassata ogni 15 giorni.
Tenere gli alimenti in contenitori
sigillati. I microrganismi potrebbero
fuoriuscire dagli alimenti non sigillati
causando così cattivi odori.
Non conservare alimenti scaduti e
marci all’interno del frigorifero.
Non usare strumenti affilati e
abrasivi o sapone, agenti detergenti
domestici, detergenti, gasolio,
benzene, cera, ecc., altrimenti le
indicazioni sulle parti in plastica
si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per le
operazioni di pulizia e asciugatura.
7.2 Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica
potrebbe danneggiare la superficie, e
deve essere pulito immediatamente
servendosi di acqua tiepida.
Leggere anzitutto la sezione
“Istruzioni di sicurezza”!
22 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
8. Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di
contattare l'assistenza clienti. Questa
operazione vi consentirà di risparmiare
soldi. Questo elenco contiene i problemi
più frequenti che non a livello di
manodopera o materiali. Alcune funzioni
qui indicate potrebbero non essere
valide per il vostro prodotto.
Il frigorifero non funziona.
La presa di corrente non è
stata inserita correttamente.
>>> Spingerla fino a inserirla
completamente nella presa.
Il fusibile collegato alla presa che
alimenta il prodotto, oppure il fusibile
principale, è bruciato. >>> Controllare
i fusibili.
Condensa sulla parete laterale
dello scomparto frigorifero (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL e FLEXI
ZONE).
La porta viene aperta troppo
spesso >>> Fare attenzione a non
aprire eccessivamente la porta del
dispositivo.
L’ambiente è troppo umido. >>> Non
installare il prodotto in ambienti umidi.
Gli alimenti che contengono liquidi
vengono conservati in contenitori non
sigillati. >>> Tenere gli alimenti in
contenitori sigillati.
La porta viene lasciata aperta. >>>
Non tenere aperte a lungo le porte del
frigorifero.
Il termostato è impostato su una
temperatura troppo bassa. >>>
Impostare il termostato su una
temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
In caso di improvviso black out, o
nel caso in cui la spina venga tolta e
poi reinserita, la pressione del gas
nel sistema di raffreddamento del
dispositivo non è equilibrata, il che
fa scattare la protezione termica
del compressore. Il dispositivo si
riavvierà dopo circa 6 minuti. Qualora
il prodotto non si riavvia dopo questo
periodo, contattare l’assistenza.
La modalità di scongelamento
è attiva. >>>> Si tratta di una
condizione normale per un frigorifero
con funzione di sbrinamento
completamente automatica. Lo
sbrinamento avviene a intervalli
periodici.
Il prodotto non è collegato. >>>
Verificare che il cavo di alimentazione
sia collegato.
L’impostazione di temperatura
non è corretta. >>> Selezionare
l’impostazione di temperatura
adeguata.
Assenza di corrente. >>> Il prodotto
continuerà a funzionare normalmente
quando viene ripristinata la corrente
elettrica.
Il rumore di funzionamento del
frigorifero aumenta col passare del
tempo.
Le prestazioni operative del prodotto
possono variare a seconda delle
variazioni di temperatura ambiente.
Questa non è un’anomalia di
funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo
spesso o troppo lungo.
23/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Risoluzione dei problemi
Il nuovo prodotto potrebbe essere più
grande di quello precedente. I prodotti più
grandi funzioneranno più a lungo.
La temperatura ambiente potrebbe
essere alta. >>> Il prodotto funzionerà
normalmente per lunghi periodi di tempo
con temperature superiori.
Il prodotto potrebbe essere stato di
recente collegato alla corrente, oppure
al suo interno potrebbero essere stati
recentemente aggiunti vari alimenti.
>>> Allo prodotto servirà più tempo per
raggiungere la temperatura impostata, se
collegato di recente, oppure nel caso in cui
vengano collocati nuovi elementi al suo
interno, Non si tratta di un’anomalia.
Forse di recente sono state introdotte
nel frigorifero grandi quantità di alimenti
caldi. >>> Non mettere alimenti caldi
direttamente dentro al frigorifero.
Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte a lungo.
>>> L’aria calda che si muove all’interno
provocherà un funzionamento più lungo.
Non aprire le porte con troppa frequenza.
Le porte del congelatore o del frigorifero
potrebbero essere socchiuse. >>>
Controllare che le porte siano totalmente
chiuse.
Il prodotto potrebbe essere impostato
su una temperatura troppo bassa, >>>
Impostare la temperatura su un livello più
alto e attendere che il prodotto raggiunga
la temperatura desiderata.
La rondella della porta del frigorifero del
congelatore potrebbe essere sporca,
usurata, rotta o non correttamente
configurata, >>> Pulire e sostituire la
rondella. Le rondelle consumate e usurate
faranno funzionare il prodotto più a lungo
per conservare la temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è
molto bassa, ma la temperatura del
frigorifero è corretta.
La temperatura dello scomparto
congelatore è impostata su un
livello molto basso, >>> Impostare
la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo.
La temperatura del frigorifero è
molto bassa, ma la temperatura del
congelatore è corretta.
La temperatura dello scomparto
frigorifero è impostata su un livello
molto basso, >>> Impostare la
temperatura dello scomparto
frigorifero su un livello più alto, quindi
eseguire un controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti
dello scomparto frigorifero sono
congelati.
La temperatura dello scomparto
frigorifero è impostata su un livello
molto basso, >>> Impostare la
temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo.
La temperatura nel vano frigorifero
e congelatore è troppo alta.
24 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Risoluzione dei problemi
La temperatura dello scomparto
frigorifero è impostata su un livello
molto alto, >>> L’impostazione
della temperatura dello scomparto
frigorifero influenza la temperatura
dello scomparto del congelatore.
Modificare la temperatura dello
scomparto congelatore o frigorifero
e attendere che tutti gli scomparti
interessati raggiungano il livello di
temperatura impostata.
Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte a
lungo. >>> Non aprire le porte con
troppa frequenza.
La porta potrebbe essere socchiusa.
>>> Chiudere completamente la
porta.
Il prodotto potrebbe essere stato
di recente collegato alla corrente,
oppure al suo interno potrebbero
essere stati recentemente aggiunti
vari alimenti. >>> Al prodotto
servirà più tempo per raggiungere la
temperatura impostata, se collegato
di recente, oppure nel caso in cui
vengano collocati nuovi elementi al
suo interno.
Di recente sono state introdotte nel
frigorifero grandi quantità di alimenti
caldi. >>> Non mettere alimenti caldi
direttamente dentro al frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è in piano o
resistente. >>> Se il prodotto
vibra, quando viene spostato
lentamente, regolare i supporti per
equilibrare il prodotto. Verificare
inoltre che la superficie di appoggio
sia sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
Gli eventuali oggetti collocati sul
prodotto potrebbero essere fonte di
rumore. >>> Togliere gli eventuali
elementi collocati sul prodotto.
Il prodotto emette rumori, come
ad esempio liquido che scorre,
spruzzo, eccetera
I principi operativi del prodotto
prevedono la presenza di flussi di
liquidi e flussi di gas. >>> Questa non
è un’anomalia di funzionamento.
C'è un rumore, simile a un soffio,
che proviene dal prodotto.
Il prodotto si serve di una ventola per
il processo di raffreddamento. Questa
non è un’anomalia di funzionamento.
Si è formata condensa sulle pareti
interne del dispositivo.
Le condizioni meteo calde o umide
aumentano la formazione di ghiaccio
e di condensa. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte
a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza; se la porta è
aperta, chiuderla.
La porta potrebbe essere socchiusa.
>>> Chiudere completamente la
porta.
Si è formata condensa sulla
superficie esterna del dispositivo o
fra le porte.
Le condizioni ambientali potrebbero
essere umide, e ciò è normale. >>> La
condensa si dissipa quando l’umidità
viene ridotta.
25/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Risoluzione dei problemi
L'interno emette cattivi odori.
Il prodotto non viene pulito
regolarmente. >>> Pulire la superficie
interna a intervalli regolari servendosi
di spugna, acqua tiepida, e acqua
gassata.
Alcuni contenitori e imballaggi
potrebbero emettere cattivi odori.
>>> Servirsi di imballaggi che non
emettano cattivi odori.
Gli alimenti sono stati collocati
all’interno di contenitori non sigillati.
>>> Tenere gli alimenti in contenitori
sigillati. I microrganismi potrebbero
fuoriuscire dagli alimenti non sigillati
causando così cattivi odori.
Rimuovere gli eventuali alimenti
scaduti o rovinati dal dispositivo.
La porta non si chiude
correttamente.
Le confezioni di cibo potrebbero
bloccare la porta. >>> Trovare una
nuova posizione per gli alimenti che
bloccano le porte.
Il prodotto non è in posizione
verticale, appoggiato per terra. >>>
Regolare i supporti per l’equilibrio del
prodotto.
Il pavimento non è in piano o
resistente. >>> Verificare che
la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
Il cassetto verdura si è inceppato.
Gli alimenti potrebbero entrare in
contatto con la sezione superiore
cassetto. >>> Ri-organizzare gli
alimenti nel cassetto.
Se La Superficie Del Prodotto È
Bollente.
Quando il prodotto è in funzione,
possono essere osservate alte
temperature tra i due sportelli, sui
pannelli laterali e sul grill posteriore.
. Ciò è normale e non richiede
manutenzione!
AAVVERTENZA: Qualora il
problema persista dopo aver
seguito le istruzioni contenute
in questa selezione, contattare
il proprio fornitore oppure un
Servizio Autorizzato. Evitare in ogni
caso di riparare il prodotto.
DISCLAIMER / AVVERTENZE
Alcuni guasti (semplici) possono essere
adeguatamente gestiti dall'utente finale
senza che sorgano problemi di sicurezza o
utilizzi non sicuri, a condizione che vengano
eseguiti entro i limiti e in conformità con
le seguenti istruzioni (vedere la sezione
"Riparazione fai da te").
Pertanto, salvo diversa autorizzazione nella
sezione di seguito "Riparazione fai da te",
le riparazioni devono essere indirizzate
a manutentori professionisti registrati al
fine di evitare problemi di sicurezza. Un
manutentore professionista registrato è
un manutentore professionista a cui è
stato concesso l'accesso alle istruzioni e
all'elenco dei pezzi di ricambio di questo
prodotto dal produttore secondo le modalità
descritte negli atti legislativi ai sensi della
Direttiva 2009/125/CE.
Tuttavia, solo l'agente dell'assistenza
(ovvero i manutentori professionisti
autorizzati) che è possibile contattare
tramite il numero di telefono indicato nel
manuale dell'utente / scheda di garanzia
o tramite il rivenditore autorizzato che
può fornire assistenza in base ai termini
di garanzia. Pertanto, si prega di notare
che le riparazioni da parte di manutentori
professionisti (non autorizzati da Beko)
invaliderà la garanzia.
Riparazione fai da te
La riparazione fai da te può essere eseguita
dall'utente finale per quanto riguarda i
seguenti pezzi di ricambio: maniglie delle
porte, cerniere delle porte, vassoi, cestelli e
guarnizioni delle porte (un elenco aggiornato
è
disponibile anche su support.beko.com dal
1° marzo 2021)
Inoltre, per garantire la sicurezza del
prodotto e per prevenire il rischio di lesioni
gravi, la suddetta riparazione fai da te deve
essere eseguita seguendo le istruzioni nel
manuale utente per la riparazione fai da te o
disponibili in support.beko.com Per la propria
sicurezza, scollegare il prodotto prima di
tentare qualsiasi riparazione fai da te.
Tentativi di riparazione e riparazione da parte
degli utenti finali per parti non incluse in tale
elenco e/o che non seguono le istruzioni nei
manuali utente per la riparazione fai da te
o che sono disponibili in support.beko.com,
potrebbe dar luogo a problemi di sicurezza
non imputabili a Bekoe invaliderà la garanzia
del prodotto.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli
utenti finali di astenersi dal tentativo di
eseguire riparazioni che non rientrano
nell'elenco dei pezzi di ricambio menzionato,
contattando in tali casi manutentori
professionisti autorizzati o manutentori
professionisti registrati. Altrimenti, tali
tentativi da parte degli utenti finali possono
causare problemi di sicurezza e danneggiare
il prodotto e conseguentemente causare
incendi, inondazioni, elettrocuzione e gravi
lesioni personali.
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo,
le seguenti riparazioni devono essere
indirizzate ai manutentori
professionisti autorizzati o manutentori
professionisti registrati: compressore, circuito
frigorifero, scheda
principale, scheda inverter, scheda display
ecc.
Il produttore/venditore non può essere
ritenuto responsabile in ogni caso in cui gli
utenti finali non rispettano quanto sopra.
La disponibilità dei pezzi di ricambio
frigorifero che hai acquistato è di 10 anni.
Durante questo periodo saranno disponibili
ricambi originali per il corretto funzionamento
frigorifero.
La durata minima della garanzia del
frigorifero acquistato è di 24 mesi.
Questo prodotto è dotato di una sorgente
di illuminazione con classe energetica
“G”.
La sorgente di illuminazione nel
prodotto dovrà essere sostituita solo da
professionisti nel campo della riparazione.
Informazioni sulla classificazione
dell’imballaggi
Scansiona il Qrcode che si trova
sull’imballo del prodotto per trovare
tutte le informazioni relative all’imballo
e come gestirne il suo corretto
smaltimento.
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
Cher client,
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Nous aimerions que vous obteniez
une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une
technologie de pointe. À cette fin, lisez attentivement ce manuel et toute autre
documentation fournie avant d'utiliser le produit et conservez-les comme référence.
Tenez compte de toutes les informations et de tous les avertissements figurant
dans le manuel d'utilisation. De cette façon, vous vous protégerez, vous et votre
produit, contre les dangers qui peuvent survenir.
Conservez le manuel d'utilisation.En cas de revente de l’appareil, veuillez
également joindre la documentation fournie.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
Il s'agit d'un danger qui peut entraîner la mort ou des blessures.
AVERTISSEMENT Un danger qui peut causer des dommages matériels au
produit ou à son environnement
Informations importantes ou conseils utiles sur le fonctionnement.
Lisez le manuel d'utilisation.
2 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité 3
1.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . .3
1.3 Sécurité électrique. . . . . . . . . . . . . . .4
1.4 Sécurité des transports. . . . . . . . . .4
1.5 Sécurité d'installation . . . . . . . . . . . .4
1.6 Sécurité opérationnelle. . . . . . . . . .6
1.7curité de maintenance et de
nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.8 HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.9 Éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 D’environnement sécurité 9
2.1 Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets : . . . . . . . . 9
2.2 Conformité avec la directive LdSD : . 9
2.3 Information sur l’emballage . . . . . . . . .9
3 Votre réfrigérateur 10
4 Installation 11
4.1.Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2.Avant de mettre votre réfrigérateur
en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3.Branchement électrique . . . . . . . . . . . 11
4.4.Mise au rebut de l’emballage . . . . . . .12
4.5.Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.6.Disposition et Installation . . . . . . . . . .12
5 Préparation 13
6 Fonctionnement du
produit 16
6.1.Lumière bleue/HarvestFresh. . . . . . .18
6.2.Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.3.Disposition des denrées. . . . . . . . . . . .19
6.4.Remplacement de l’ampoule . . . . . 20
7 Entretien et nettoyage 21
7.1.Prévention des mauvaises odeurs .21
7.2.Protection des surfaces en
plastique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8 Dépannage 22
3 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
Cette section contient des consignes
de sécurité qui vous aideront à
vous protéger contre les risques de
dommages corporels ou matériels.
Notre société n'est pas responsable
des dommages qui peuvent survenir
lorsque ces instructions ne sont pas
suivies.
Les opérations d'installation et de
réparation sont toujours effectuées par
le fabricant, un agent de service agréé
ou une personne qualifiée désignée par
l'importateur.
N'utilisez que des pièces et
accessoires d'origine.
Les pièces de rechange d’origine
seront disponibles jusqu’à 10 ans après
la date d’achat de l’appareil.
Ne pas réparer ou remplacer une
partie du produit, sauf si cela est
expressément spécifié dans le manuel
d'utilisation.
N'apportez aucune modification
technique au produit.
1.1 Utilisation prévue
Le présent produit ne peut être utilisé
à des fins commerciales et ne doit pas
être utilisé hors de son usage prévu.
Ce produit est destiné à être utilisé dans
les maisons et les lieux intérieurs.
Par exemple :
- Cuisines du personnel dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- Exploitations agricoles,
- Zones utilisées par les clients dans
les hôtels, motels et autres types
d'hébergement,
- Hôtels de type Bed & Breakfast,,
pensionnats,
- Applications telles que la restauration
et la vente au détail.
1 Consignes de sécurité
Évitez d’utiliser ce produit en extérieur,
sur un bateaux, un balcon ou une
terrasse. Ne pas exposer le produit à la
pluie, à la neige, au soleil ou au vent. Le
risque d'incendie est bien présent !
1.2 Sécurité des enfants,
des personnes vulnérables et
des animaux domestiques
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(es) ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encou-
rus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager de doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les produits électriques sont
dangereux pour les enfants et les
animaux domestiques. Les enfants
et les animaux ne doivent pas jouer
avec, grimper ou entrer dans le
produit.
Le nettoyage et l'entretien des
utilisateurs sont interdits aux
enfants, sauf s'ils sont surveillés par
quelqu'un.
Gardez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants. Le risque
de blessure et d'étouffement est bien
présent !
Avant de se débarrasser du produit
ancien ou obsolète :
1.
Débranchez le produit en le saisissant par
la prise.
2.
Coupez le ble d'alimentation et retirez-
le de l'appareil.
Consignes de sécurité
4 /42FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
3.
Ne retirez pas les étagères ou les
tiroirs afin qu'il soit plus difficile pour les
enfants d'entrer dans le produit.
4.
Enlever les portes.
5.
Gardez le produit de manière à ce qu'il
ne bascule pas.
6.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'ancien produit.
Ne jetez jamais le produit au
feu, cela pourrait entraîner une
explosion !
S'il y a un verrou sur la porte du
produit, la clé doit être gardée hors
de la portée des enfants.
1.3 Sécurité électrique
Le produit doit être débranché
pendant les procédures
d'installation, d'entretien, de
nettoyage, de réparation et de
déplacement.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par une personne qualifiée
désignée par le fabricant,
l'agent de service autorisé ou
l'importateur afin d'éviter tout
danger potentiel.
Ne comprimez pas le câble
d'alimentation sous ou derrière
le produit. Ne placez pas d'objets
lourds sur le câble d'alimentation.
Le câble d'alimentation ne doit
pas être trop plié, pincé ou entrer
en contact avec une source de
chaleur.
N'utilisez pas de rallonges, de
multiprises ou d'adaptateurs pour
faire fonctionner le produit.
Les multiprises ou les sources
d'alimentation portables peuvent
surchauffer et provoquer un
incendie. Par conséquent, ne
gardez aucune prise multiple
derrière ou près du produit.
La prise doit être facilement
accessible. En cas d'impossibilité,
l'installation électrique à laquelle
le produit est connecté doit
comporter un dispositif (tel
qu'un fusible, un interrupteur,
un disjoncteur, etc.) conforme à
la réglementation électrique et
qui déconnecte tous les pôles du
réseau.
Il ne faut pas toucher la prise de
courant avec les mains mouillées.
Ne Pas retirer la prise de courant
en tirant sur le câble d'alimentation
1.4 Sécurité des
transports
Le produit est lourd ; ne le déplacez
pas seul.
Ne tenez pas sa porte lorsque vous
déplacez le produit.
Assurez-vous de ne pas
endommager le système de
refroidissement ou la tuyauterie
pendant le transport. Si la
tuyauterie est endommagée,
n'utilisez pas le produit et appelez
l'agent de service agréé.
1.5 Sécurité
d'installation
Adressez-vous à l'agent de service
agréé pour l'installation du produit.
Pour que le produit soit prêt à
l'emploi, vérifiez les informations
contenues dans le manuel de
l'utilisateur pour vous assurer
que les installations d'électricité
et d'eau sont adaptées. En cas
contraire, appelez un électricien et
un plombier qualifiés pour prendre
les dispositions nécessaires. Dans
le cas contraire, il y a risque de
choc électrique, d'incendie, de
problèmes avec le produit ou de
blessures !
Consignes de sécurité
5 /42FR
Avant de procéder à l'installation,
vérifiez si le produit présente
des défauts. Si le produit est
endommagé, ne le faites pas
installer.
Déposez le produit sur une surface
propre, plane et solide et équilibrez-
le à l'aide de pieds réglables. Dans
le cas contraire, le produit peut
se renverser et provoquer des
blessures.
Il faut que le lieu d'installation soit
sec et bien ventilé. Il ne faut pas
placer de tapis, de moquettes ou
de couvertures similaires sous le
produit. Le manque de ventilation
fait courir un risque d'incendie !
Il ne faut pas couvrir ou bloquer
les ouvertures de ventilation. Dans
le cas contraire, la consommation
d'énergie augmente et votre produit
risque d'être endommagé.
Il ne faut pas que le produit
soit connecté à des systèmes
d'alimentation tels que les
alimentations solaires. Dans le cas
contraire, votre produit risque d'être
endommagé par des changements
de tension soudains !
Plus un réfrigérateur contient de
réfrigérant, plus l'emplacement
d'installation doit être grand. Si le
lieu d'installation est trop petit, un
mélange inflammable de réfrigérant
et d'air s'accumulera en cas de fuite
de réfrigérant dans le système de
refroidissement.L'espace requis
pour 8 gr de réfrigérant est de 1 m3
minimum La quantité de réfrigérant
dans votre produit est indiquée sur
l'étiquette de type.
Il ne faut pas installer le produit
dans des endroits exposés à la
lumière directe du soleil et il faut le
tenir éloigné des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les radiateurs, etc.
S'il est inévitable d'installer le produit
à proximité d'une source de chaleur,
une plaque isolante appropriée
doit être utilisée entre les deux et
les distances minimales suivantes
doivent être respectées par rapport à
la source de chaleur :
- Distance minimale de 30 cm des
sources de chaleur telles que les
plaques de cuisson, les fours, les
appareils de chauffage ou les poêles,
- Minimum 5 cm des fours électriques.
La classe de protection de votre
produit est de type I. Branchez
le produit dans une prise de
terre conforme aux valeurs
de tension, de courant et de
fréquence indiquées sur la plaque
signalétique du produit. La prise
doit être équipée d'un disjoncteur
de 10 A - 16 A. Notre société n'est
pas responsable des dommages
qui pourraient survenir lorsque
le produit est utilisé sans mise
à la terre et sans connexion
électrique conformément aux
réglementations locales et
nationales.
Le produit ne doit pas être branché
pendant l'installation. Dans le
cas contraire, il y a risque de choc
électrique et de blessure !
Il ne faut pas brancher le
produit dans des prises qui sont
desserrées, disloquées, cassées,
sales, graisseuses ou qui risquent
d'entrer en contact avec de l'eau.
Faites passer le câble
d'alimentation et les tuyaux (le cas
échéant) du produit de manière
à ce qu'ils ne risquent pas de
trébucher.
Consignes de sécurité
6 /42FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
L'exposition des pièces sous
tension ou du câble d'alimentation
à l'humidité peut provoquer un
court-circuit. Par conséquent,
n'installez pas le produit dans des
endroits tels que les garages ou
les buanderies où l'humidité est
élevée ou l'eau peut éclabousser.
Si le réfrigérateur est mouillé par
de l'eau, débranchez-le et appelez
l'agent de service agréé.
Ne connectez jamais votre
réfrigérateur à des appareils à
économie d'énergie. Ces systèmes
sont nocifs pour votre produit.
1.6 Sécurité
opérationnelle
Il ne faut jamais utiliser de solvants
chimiques sur le produit. Cela
pourrait entraîner une explosion !
Au cas où le produit fonctionnerait
mal, débranchez-le et ne le faites
pas fonctionner tant qu'il n'a pas
été réparé par le service après-
vente agréé. Il y a un risque de
choc électrique !
Il ne faut pas placer de sources
de flamme (bougies allumées,
cigarettes, etc.) sur ou à proximité
du produit.
Ne montez pas sur le produit. Le
risque de tomber et de se blesser
est bien présent !
Il ne faut pas endommager
les tuyaux du système de
refroidissement avec des objets
pointus ou pénétrants. Le fluide
frigorigène qui peut sortir lorsque
les tuyaux, les extensions de
tuyaux ou les revêtements de
surface sont percés provoque des
irritations de la peau et des lésions
oculaires.
Il ne faut pas placer ou utiliser
d'appareils électriques à l'intérieur
du réfrigérateur/congélateur
profond, sauf si le fabricant le
recommande.
Veillez à ne pas vous coincer les
mains ou toute autre partie de
votre corps dans les pièces mobiles
à l'intérieur du réfrigérateur. Faites
attention à ne pas serrer vos doigts
entre la porte et le réfrigérateur.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez
et fermez la porte, surtout s'il y a
des enfants autour.
Ne mangez jamais de crème glacée,
de glaçons ou d'aliments surgelés
juste après les avoir sortis du
réfrigérateur. Le risque d'engelures
est bien présent !
Il faut éviter de toucher les
parois intérieures ou les parties
métalliques du congélateur ou les
aliments qui y sont stockés lorsque
vous avez les mains mouillées. Le
risque d'engelures est bien présent !
Il ne faut pas placer dans le
compartiment congélateur des
boîtes ou des bouteilles contenant
des boissons gazeuses ou des
liquides congelables. Les boîtes
et les bouteilles peuvent éclater.
Le risque de blessures et de
dommages matériels est bien
présent !
Il ne faut pas placer ou utiliser de
sprays inflammables, de matériaux
inflammables, de glace sèche,
de substances chimiques ou
de matériaux thermosensibles
similaires à proximité du
réfrigérateur. Le risque d'incendie et
d'explosion est bien présent !
Il ne faut pas stocker dans votre
produit des matières explosives
qui contiennent des matières
inflammables, comme les bombes
aérosols.
Consignes de sécurité
7 /42FR
Il ne faut pas placer des récipients
remplis de liquide sur le produit.
Les éclaboussures d'eau sur
une partie électrique peuvent
provoquer un choc électrique ou
un risque d'incendie.
Ce produit n'est pas destiné à
conserver des médicaments, du
plasma sanguin, des préparations
de laboratoire ou des substances
et produits médicaux similaires
soumis à la directive sur les
produits médicaux.
Le fait d'utiliser le produit contre
sa destination peut entraîner la
détérioration ou l'altération des
produits stockés à l'intérieur de
celui-ci.
Il faut éviter de regarder cette
lumière avec des outils optiques
car votre réfrigérateur est équipé
d'une lumière bleue. Il ne faut pas
fixer directement la lampe LED
UV pendant une longue période.
La lumière ultraviolette peut
provoquer une fatigue oculaire.
Il ne faut pas surcharger le produit.
Des objets dans le réfrigérateur
peuvent tomber lorsque la porte
est ouverte, provoquant des
blessures ou des dommages. Des
problèmes similaires peuvent
survenir si un objet est placé sur le
produit.
Afin d'éviter les blessures, assurez-
vous d'avoir nettoyé toute la glace
et l'eau qui ont pu tomber ou
éclabousser le sol.
Changez la position des
Balconnets /porte-bouteilles sur
la porte de votre réfrigérateur
uniquement lorsqu'ils sont vides.
Le risque de blessure est bien
présent !
Il ne faut pas placer d'objets qui
peuvent tomber ou basculer sur
le produit. Ces objets peuvent
tomber lors de l'ouverture de la
porte et provoquer des blessures
et / ou des dommages matériels.
Il ne faut pas frapper ou exercer
une force excessive sur les
surfaces vitrées. Le verre brisé
peut provoquer des blessures et /
ou des dommages matériels.
Le système de refroidissement
de votre produit contient du
réfrigérant R600a : Le type de
réfrigérant utilisé dans le produit
est indiqué sur l'étiquette type. Ce
réfrigérant est inflammable. Par
conséquent, faites attention à ne
pas endommager le système de
refroidissement ou la tuyauterie
pendant l'utilisation du produit. Si
la tuyauterie est endommagée :
- Il ne faut pas toucher le produit ni le
câble d'alimentation,
- Tenez le produit à l’écart des
sources dangeureusesqui pourraient
provoquer un incendie du produit
- Aérez la zone où se trouve le produit.
Il ne faut pas utiliser de ventilateurs.
- Appelez l'agent de service autorisé.
Si le produit est endommagé
et que vous voyez une fuite de
réfrigérant, veuillez vous éloigner
du réfrigérant. Le réfrigérant peut
provoquer des gelures en cas de
contact avec la peau.
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
8 /42FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Pour les produits avec
distributeur d'eau / machine à
glaçons
N'utilisez que de l'eau potable. Il
ne faut pas remplir le réservoir
d'eau avec des liquides - tels
que des jus de fruits, du lait,
des boissons gazeuses ou des
boissons alcoolisées - qui ne
conviennent pas à l'utilisation
dans le distributeur d'eau.
Le risque pour la santé et la
sécurité est bien présent !
Il ne faut pas laisser les enfants
jouer avec le distributeur d'eau
ou la machine à glace (Icematic)
afin d'éviter les accidents ou les
blessures.
Il ne faut pas insérer les doigts
ou d'autres objets dans le
trou du distributeur d'eau, le
canal d'eau ou le récipient de
la machine à glace. Le risque
de blessure ou de dommage
matériel est bien présent !
1.7 Sécurité de
maintenance et de
nettoyage
Il ne faut pas tirer sur la poignée
de la porte si vous devez déplacer
le produit pour le nettoyer. En cas
de force excessive exercée sur la
poignée, celle-ci peut se briser et
causer des blessures.
Il ne faut pas vaporiser ou verser
de l'eau sur ou à l'intérieur du
produit pour le nettoyer. Le risque
d'incendie et de choc électrique est
bien présent !
Il ne faut pas utiliser d'outils
tranchants ou abrasifs pour
nettoyer le produit. Il ne faut pas
utiliser de produits d'entretien
ménager, de détergent, de gaz,
d'essence, de diluant, d'alcool, de
vernis, etc.
Utilisez uniquement des produits
de nettoyage et d'entretien à
l'intérieur du produit qui ne sont
pas nocifs pour les aliments.
Il ne faut jamais utiliser de la
vapeur ou des nettoyeurs à vapeur
pour nettoyer ou décongeler le
produit. La vapeur entre en contact
avec les pièces sous tension de
votre réfrigérateur, provoquant un
court-circuit ou un choc électrique
!
Assurez-vous qu'aucune eau
ne pénètre dans les circuits
électroniques ou les éléments
d'éclairage du produit.
Utilisez un chiffon propre et
sec pour essuyer les matières
étrangères ou la poussière sur
les broches de la fiche. Il ne faut
pas utiliser un chiffon humide ou
mouillé pour nettoyer la prise.
Le risque d'incendie et de choc
électrique est bien présent !
1.8 HomeWhiz
Quand vous faites fonctionner
votre produit par l'application
HomeWhiz, il vous faut respecter
les avertissements de sécurité
même lorsque vous vous éloignez
du produit. Vous devez également
suivre les avertissements de
l'application.
1.9 Éclairage
Appelez le service autorisé lorsqu'il
est nécessaire de remplacer la LED
/ ampoule utilisée pour l'éclairage.
9 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
2.1 Conformité avec la
directive DEEE et mise
au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union
européenne). Ce produit porte un symbole
de classification pour la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que ce
produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers à la fin de
sa vie utile. Les appareils usagés
doivent être retournés au point
de collecte officiel destiné au recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Pour trouver ces systèmes de collecte,
veuillez contacter les autorités locales ou
le détaillant auprès duquel vous avez
acheté le produit. Chaque ménage joue un
rôle important dans la récupération et le
recyclage des appareils ménagers usagés.
L’élimination appropriée des appareils
usagés aide à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
2 D'environnement sécurité
2.2 Conformité avec
la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est
conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne
comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
2.3 Information sur
l’emballage
L’emballage du produit est
composé de matériaux
recyclables, conformément à
notre réglementation nationale.
Ne jetez pas les éléments d’emballage
avec les déchets domestiques et autres
déchets. Déposez-les dans un des points
de collecte d’éléments d’emballage que
vous indiquera l’autorité locale dont vous
dépendez.
10 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 Votre réfrigérateur
C*En option : Les images présentées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et elles peuvent ne
pas correspondre exactement à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
1.
Balconnet de porte du compartiment
réfri
2.
Porteuf
3.
Balconnet de porte
4.
Balconnet porte bouteilles
5.
Compartiment de conlation
6.
Bac à légumes
7.
Bac à légumes ou compartiment
fraîcheur
8.
Clayettes porte-bouteilles
9.
Etagère en verre du compartiment
réfri
10.
Ventilateur
11.
Affichage et éclairage du con-
trôleur
Peut ne pas être applicable pour tous les modèles
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
11/42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
A Lisez d'abord la section « Consignes
de sécurité » !
B
AVE RTI SS E ME N T :
Dans l’hypothèse ou
l’information contenue dans
ce manuel n’a pas été prise
en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera
aucunement responsable en
cas de problèmes.
4.1.Éléments à prendre
en considération lors
du déplacement de
votre réfrigérateur
1.
Votre réfrigérateur doit être débranché.
Avant le transport de votre réfrigérateur,
vous devez le vider et le nettoyer.Avant
d'emballer votre réfrigérateur, vous devez
fixer ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les protéger
contre les chocs.
2.
L'emballage doit être solidement attaché
avec du ruban adhésif épais ou avec un
cordage solide. Laglementation en
matière de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement respectée.
3.
L’emballage et les matériaux de
protection demballage doivent être
conservés pour les éventuels transports ou
déplacements à venir.
4.2.Avant de mettre votre
frigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1.
Nettoyez l’inrieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
2.
Insérez la prise du frigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe interne
du réfrigérateur s'éclaire.
3.
Lorsque le compresseur commence à
fonctionner, il émettra un son. Le liquide et
les gaz ingrés au système du frigérateur
peuvent également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non. Ceci
est tout à fait normal.
4.
Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
4.3.Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
électrique protégée par un fusible ayant
une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes en
vigueur.
La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre réseau électrique.
Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation
endommagé doit être
remplacé par un électricien
qualifié.
4 Installation
12 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
B
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être
mis en service avant d’être
réparé ! Cette précaution
permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
4.4.Mise au rebut
de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
4.5.Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
4.6.Disposition et
Installation
B
AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la
pièce où sera installé le
réfrigérateur n’est pas
assez large pour laisser
passer le réfrigérateur,
appelez le service après-
vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera
entrer latéralement dans la
pièce.
1.
Installez le réfrigérateur dans
un emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2.
Maintenez le réfrigérateur éloigné de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du soleil.
3.
Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir un
espace d’au moins 5 cm avec le plafond
et d’au moins 5 cm avec le mur. Ne placez
pas l'appareil sur des revêtements tels
qu’un tapis ou de la moquette.
4.
Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin d’éviter les à-coups.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser de prises
à rallonge ni de transformateurs
alimentations de charge, ni de produits
fonctionnant avec des piles lithium-ion
à proximité du compresseur,
car ceux-ci pourraient surchauffer.
Installation
13 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
A Lisez d'abord la section « Consignes
de sécurité » !
5 Préparation
Pour un appareil amovible, 'cet
appareil de refrigération n'est pas
conçu pour être utilisé comme un
appareil à encastrer.
Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources de
chaleur telles que les plaques de
cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
La température ambiante de la pièce
où vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins -5°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
Si deux réfrigérateurs sont installés
te à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la première
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énergétique minimale et
de meilleures conditions de
conservation.
Le contact entre le capteur de
température et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énergétique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étagères ou les récipients
en verre.
14 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
A
B
C
A
B
C
D
versibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
15 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
5 Préparation
min. 200 cm2
No
wooden
back wall
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
La consommation d'énergie indiquée repose sur une profondeur d'armoire de 575
mm. L'armoire fonctionnera correctement à une profondeur d'armoire de 560 mm
minimum. Cependant, il consommera aussi un peu plus d'énergie.
versibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
16 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation
6 Fonctionnement du produit
C*Facultatif : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information
s'applique à d'autres modèles.
Peut ne pas être applicable pour tous les modèles
A Lisez d'abord la section « Consignes de sécurité » !
1.Clé sans fil
Cette clé est utilisée pour établir une
connexion sans fil avec votre produit via
l’application mobile HomeWhiz.
Lorsque la touche est enfoncée pendant
une longue période (3 secondes), le
symbole de connexion sans fil sur l’écran
clignote lentement (avec des intervalles de
0,5 seconde). Le réseau domestique est
initialisé sur le produit de cette façon.
Après avoir établi une connexion sans fil
avec le produit, le symbole de connexion
sans fil ( ) s’allume en continu.
Lorsque la connexion initiale est établie,
vous pouvez activer/désactiver la
connexion en appuyant brièvement sur
cette touche. Le symbole de connexion
sans fil doit clignoter rapidement (à
intervalles de 0,2 seconde) jusqu’à ce
que la connexion soit établie. Lorsque la
connexion est active, le symbole du réseau
sans fil s’allume en permanence.
En cas d’impossibilité d’établir la connexion
pendant une longue période, vérifiez vos
paramètres de connexion et reportez-vous
2346
57
89
1*
à la section «Dépannage» fournie dans le
manuel de l’utilisateur.
L’application HomeWhiz doit être utilisée
pour la connexion sans fil. Les étapes
d’installation sont décrites sur la demande
lors de l’installation.
Vous pouvez accéder à la demande en
lisant le code QR disponible sur l’étiquette
HomeWhiz apposée sur le produit.
L’application est proposée par l’App Store
pour les appareils IOS, et par le Play Store
pour les appareils Android.
Visitez le site https://www.homewhiz.com/
pour des informations détaillées.
2. Touche de la fonction vacances
Appuyez sur la touche pendant 3
secondes pour activer la fonction
vacances. Le mode vacances est activé
et le symbole des vacances ( ) est illu-
miné. « - - » doit être affiché sur l'indica-
teur de température du compartiment
de refroidissement et le compartiment
de refroidissement n'effectue pas de
refroidissement actif. Vous ne devez pas
17 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
6 Fonctionnement du produit
conserver vos aliments dans le compar-
timent réfrigéré lorsque cette fonction
est activée. Les autres compartiments
continuent à se refroidir en fonction des
températures fixées. Il suffit d'appuyer
à nouveau sur la touche pendant 3
secondes pour annuler cette fonction.
3. Touche de réglage de la
température du compartiment
frigérateur
Permet de régler la température du
compartiment réfrigéré. En appuyant sur
cette touche, la température du com-
partiment de refroidissement peut être
réglée à 8,7,6,5,4,3,2 et 1 Celcius.
4. Symbole du compartiment
frigérateur :
Les valeurs de température du compar-
timent réfrigérateur s’affichent à l’écran
lorsque ce symbole est activé.
5. Symbole du compartiment
congélateur :
Les valeurs de température du compar-
timent congélateur s’affichent à l’écran
lorsque ce symbole est activé.
6. Touche de réglage de la
température du compartiment
congélateur
Le réglage de la température est
effectué pour le compartiment réfrigéré.
Appuyez sur cette touche pour régler
la température du compartiment
congélateur à -18, -19, -20, -21, -22,
-23,-24 degrés Celsius.
7. Touche de congélation rapide
Dès que vous appuyez sur la touche
de congélation rapide, le symbole de
congélation rapide ( ) s'allume et la
fonction de congélation rapide est acti-
vée. La température du compartiment
de congélation est réglée à -27 Celcius.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour annuler cette fonction. La fonction
de congélation rapide est automatique-
ment annulée après 24 heures. Pour
congeler une grande partie d'aliments
frais, appuyez sur la touche de congéla-
tion rapide, avant de mettre les aliments
dans le compartiment congélateur.
8. Indicateur de panne :
Cet indicateur ( ) doit être activé
lorsque votre réfrigérateur ne peut pas
assurer un refroidissement adéquat ou
en cas d'erreur de capteur. « E » doit être
affiché sur l'indicateur de température
du compartiment congélation et des
chiffres tels que 1,2,3... doivent être affi-
chés sur l'indicateur de température du
compartiment réfrigération. Ces chiffres
fournissent des informations au service
autorisé sur l'erreur qui s'est produite.
Un point d'exclamation peut être affi-
ché lorsque vous chargez des aliments
chauds dans le compartiment de congé-
lation ou que vous gardez la porte
ouverte pendant une longue période. Il
ne s'agit pas d'un défaut, cet avertisse-
ment est supprimé lorsque la nourriture
est refroidie ou lorsque l'on appuie sur
une touche quelconque.
9. Fonction Marche/Arrêt
Cette fonction ( ) vous permet d’arrê-
terle réfrigérateur en appuyant dessus
pendant 3 secondes. Le réfrigérateur
peut être mis en marche en appuyant
à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt
pendant 3 secondes. Lorsque la fonction
est activée, tous les indicateurs lumi-
neux s’éteignent.
18 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Fonctionnement du produit
6.2.Dégivrage
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se
dégivre automatiquement. L’eau de
dégivrage s’écoule dans le tuyau de
drainage via un récipient de collecte
situé à l’arrière de l’appareil (1). (Voir
le schéma). Lors du dégivrage, des
gouttelettes d’eau peuvent se former à
l’arrière du compartiment réfrigérateur,
là où se trouve l’évaporateur scellé. Il
peut rester quelques gouttelettes sur
le revêtement, et elles peuvent geler à
nouveau une fois le dégivrage terminé.
Ne laissez rien entrer en contact avec la
paroi arrière, car les gouttelettes d’eau
peuvent mouiller tout ce qui entre en
contact avec cette paroi. Évitez d'utiliser
des objets pointus ou à bords tranchants
tels que les couteaux ou les fourchettes
pour retirer les gouttelettes gelées.
Chaque fois que l’eau de dégivrage ne
s’écoule pas à partir du circuit de col-
lecte, procédez à une vérification pour
vous assurer que le tuyau n’est bloqué
par aucune particule alimentaire. Vous
pouvez nettoyer le tuyau de drainage en
poussant la ventouse en plastique spé-
ciale qui se trouve en bas du tuyau de
drainage (2). Si la couche de givre atteint
1/4 po (7 mm), réduisez le réglage (re-
montez le réglage de 4 à 1) pour relancer
le dégivrage automatique.
Tuyau de drainage
Collecte
de l’eau de
dégivrage
6.1.Lumière bleue/
HarvestFresh
*Peut ne pas être disponible sur
tous les modèles
À propos de la lumière bleue,
Les fruits et légumes stockés dans les
bacs à légumes éclairés par une lumière
bleue continuent leur photosynthèse
grâce à l’effet de longueur d’onde de la
lumière bleue et préservent ainsi leur
teneur en vitamine.
À propos de HarvestFresh,
Les fruits et légumes conservés dans
les bacs à légumes éclairés par la
technologie HarvestFresh conservent
leurs vitamines plus longtemps grâce
aux lumières bleues, vertes, rouges et
aux cycles d’obscurité, qui simulent un
cycle de jour.
Si vous ouvrez la porte du réfrigérateur
lorsque la technologie HarvestFresh
a activé la période d’obscurité,
le réfrigérateur le détectera
automatiquement et activera la lumière
bleue, verte ou rouge afin d’éclairer le
bac à légumes à votre convenance. Une
fois que vous avez fermé la porte du
réfrigérateur, la période d’obscurité se
poursuit, représentant ainsi la nuit dans
un cycle de jour.
19 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
6 Fonctionnement du produit
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage est rapide et simple grâce à
un bassin de collecte d’eau de dégivrage.
Procédez au dégivrage deux fois par an
ou lorsque la couche de givre atteint
environ 7 mm (1/4 po). Pour démarrer la
procédure de dégivrage, mettez l’appa-
reil hors tension en le débranchant de la
prise : tirez la fiche de la prise.
Tous les aliments doivent être envelop-
pés dans plusieurs couches de papier
journal et conservés dans un endroit
frais (par exemple le réfrigérateur ou le
garde-manger).
Vous pouvez placer avec précaution des
récipients d’eau tiède dans le congéla-
teur pour accélérer le dégivrage.
Évitez d'utiliser des objets pointus ou à
bords tranchants tels que les couteaux
ou les fourchettes pour retirer le givre.
N'utilisez en aucun cas de sèche-che-
veux ni d'autres appareils tels que les
chauffages électriques pour le dégi-
vrage.
Nettoyez à l’aide d'une éponge l’eau de
dégivrage recueillie au fond du compar-
timent congélateur. Après le dégivrage,
séchez soigneusement l'intérieur.
Insérez la fiche dans la prise murale et
allumez l'électricité.
6.3.Disposition des denrées
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment
de
réfrigération
Nourriture dans
des casseroles,
assiettes couvertes
et récipients fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment
de
réfrigération
Produits ou boissons
de petite taille et
sous emballage
(comme du lait, des
jus de fruits ou de la
bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
20 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Fonctionnement du produit
6.4.Remplacement
de l’ampoule
Pour remplacer la lampe LED du
réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
Les ampoules de cet appareil
d’électroménager ne sont pas adaptées
à une utilisation d’éclairage.L’utilisation
recherchée de cette lampe et de
permettre à l’utilisateur de placer
confortablement et en sécurité les
aliments dans le réfrigérateur / coffre.
Les voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des
températures inférieures à -20 °C.
21/42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
A Lisez d'abord la section « Consignes
de sécurité » !
7 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
BAVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de
nettoyer le réfrigérateur.
N’utilisez jamais d’outils pointus
et abrasifs, de savon, de produits
nettoyage domestiques, d’essence,
de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le
nettoyage du produit.
Faites dissoudre une cuillérée à
café de carbonate dans de l’eau.
Trempez un morceau de tissu dans
cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon
sec.
Veillez à ne pas mouiller le logement
de la lampe ainsi que d’autres
composants électriques.
Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon
humide. Retirez tous les aliments
de l’intérieur afin de démonter la
porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les en les
faisant glisser à partir du haut.
N’utilisez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produits de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pièces chromées de l’appareil. Le
chlore entraîne la corrosion de ce
type de surfaces métalliques.
Évitez d’utiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique
pourraient s’effacer et les pièces
elles-mêmes pourraient présenter
des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
7.1.Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne
contient aucun matériau odorant.
Cependant; la conservation des aliments
dans des sections inappropriées et
le mauvais nettoyage de l’intérieur
peuvent donner lieu aux mauvaises
odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à
l’aide de carbonate dissout dans l’eau
tous les 15 jours.
Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Des micro-
organismes peuvent proliférer des
récipients non fermés et émettre de
mauvaises odeurs.
Ne conservez pas d’aliments périmés
ou avariés dans le réfrigérateur.
7.2.Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces
en plastique, il faut immédiatement les
nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
22 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
8 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de
contacter le service après-vente. Cela
vous permet de gagner du temps et de
l’argent. Cette liste contient les problèmes
fréquemment rencontrés qui ne sont pas
le résultat d'un défaut de fabrication ou
d'une mauvaise utilisation des matériaux.
Il se peut que votre appareil ne présente
pas certaines des caractéristiques
décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas.
Il peut ne pas être branché comme
il se doit. >>>Branchez l’appareil
correctement.
Le fusible de la prise à laquelle votre
réfrigérateur est branché ou le
fusible principal a peut-être sauté.
>>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi
intérieure du compartiment
frigérateur. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL et FLEXI ZONE).
La porte peut avoir été ouverte/
fermée fréquemment. Évitez d’ouvrir/
de fermer la porte du réfrigérateur
fréquemment.
L'environnement peut être trop
humide. >>>N'installez pas le
réfrigérateur à des endroits très
humides.
Les aliments contenant du liquide
peuvent avoir été placés au
réfrigérateur dans des récipients sans
couvercle. >>>Assurez-vous que
des aliments contenant du liquide
rangés dans des récipients non fermés
ne soient pas placés pas dans le
réfrigérateur.
La porte du réfrigérateur peut avoir
été laissée entrouverte. >>>Ne gardez
pas longtemps les portes de votre
réfrigérateur ouvertes.
Le thermostat peut avoir été réglé
à un niveau très froid. >>>Réglez le
thermostat à un niveau approprié.
Le compresseur ne fonctionne
pas.
Le dispositif de protection thermique
du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou
de débranchement intempestif, en
effet la pression du liquide réfrigérant
du système de refroidissement ne
sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommence à fonctionner
normalement après 6 minutes environ.
Si le réfrigérateur ne démarre pas à la
fin de cette période, veuillez appeler le
prestataire de services agréé.
Le congélateur est en mode
dégivrage. >>>Ceci est normal pour
un réfrigérateur qui effectue le
dégivrage entièrement automatique.
Le cycle de dégivrage est effectué
périodiquement.
Le réfrigérateur ne doit pas être
branché. >>>Assurez-vous que la
fiche est bien insérée dans la prise.
Les réglages de température peuvent
être incorrects. >>>Sélectionnez la
valeur de température correcte.
Panne de courant possible.
>>>Le réfrigérateur commence à
fonctionner normalement une fois que
l'alimentation est rétablie.
Le niveau sonore augmente
lorsque le réfrigérateur est en
marche.
Les performances de
fonctionnement du réfrigérateur
peuvent varier en fonction des
variations de température ambiante.
Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de
longue périodes.
23 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
Votre nouveau réfrigérateur est
peut-être plus grand que l’ancien.
Les grands réfrigérateurs durent plus
longtemps.
La température de la pièce est
probablement élevée. >>>Il est
normal que l'appareil fonctionne plus
longtemps dans des environnements
chauds.
Il se peut que le réfrigérateur ait
été branché ou chargé d’aliments.
>>>Il faut plus de temps à l’appareil
pour atteindre la température réglée
lorsqu'il vient d'être branché ou
chargé. Ce phénomène est normal.
De grandes quantités d'aliments
chauds ont peut-être été mises au
réfrigérateur récemment. >>>Ne
placez pas les aliments chauds dans le
réfrigérateur.
Les portes peuvent avoir é
ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes depuis longtemps.
>>>L'air chaud qui pénètre dans le
réfrigérateur le fait fonctionner plus
longtemps. N’ouvrez pas les portes
fréquemment.
Les portes des compartiments
congélateur et réfrigérateur ont é
laissées entrouvertes. >>>Assurez-
vous que les portes sont bien
fermées.
L'appareil peut être réglé à une
température très basse. >>> Réglez
la température du réfrigérateur à
un degré plus chaud et patientez
que l’appareil atteigne ce niveau de
température.
Le joint de porte du réfrigérateur
ou du compartiment congélateur
peut être sale, usé, brisé ou mal fixé.
>>> Nettoyez ou remplacez le joint.
Tout joint endommagé/brisé fait
fonctionner le réfrigérateur pendant
une période de temps plus longue
afin de conserver la température
actuelle.
La température du compartiment
réfrigérateur peut être réglée à une
température très élevée. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant
a un effet sur la température du
congélateur. Modifiez la température
du réfrigérateur ou du compartiment
congélateur jusqu'à ce que la
température du réfrigérateur ou du
compartiment congélateur atteigne
un niveau adéquat.
Les portes peuvent avoir été
ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes depuis longtemps.
>>>N'ouvrez pas les portes
fréquemment.
La porte a peut-être été laissée
entrouverte. >>>Fermez
complètement la porte.
Le réfrigérateur était peut-être
tout simplement branché ou char
d’aliment. >>>Ce phénomène
est normal. Il faut plus de temps
à l’appareil pour atteindre la
température réglée lorsqu'il vient
d'être branché ou chargé.
De grandes quantités d'aliments
chauds ont peut-être été mises au
réfrigérateur récemment. >>>Ne
placez pas les aliments chauds dans le
réfrigérateur.
Vibrations ou bruits.
Le plancher peut ne pas être stable
ou de niveau. >>>Si le réfrigérateur
vibre légèrement, ajustez
l'alimentation pour l'équilibrer.
Assurez-vous que le sol est de
niveau et capable de supporter le
poids du réfrigérateur.
Les objets placés sur le réfrigérateur
peuvent causer du bruit. >>>Retirez
tout objet placé sur le réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule ou
à la pulvérisation d’un liquide.
Les écoulements de liquide et de
gaz surviennent conformément aux
principes de fonctionnement du
réfrigérateur. >>>Ce phénomène
est normal et n'est pas considéré
comme un défaut.
24 /42FR Réfrirateur / Manuel d’utilisation Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
La température du réfrigérateur
est adéquate, mais la
température du congélateur est
très basse.
La température du compartiment
congélateur peut être réglée à
une valeur très basse.>>> Réglez
la température du compartiment
congélateur à une valeur supérieure
et vérifiez.
La température du congélateur
est adéquate, mais la
température du réfrigérateur est
très basse.
Le réfrigérateur est réglé à une
température très basse. >>> Réglez
la température du réfrigérateur à un
degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans
les tiroirs du compartiment de
frigération sont congelées.
La température du compartiment
réfrigérateur peut être réglée à
une valeur très élevée.>>> Réglez
la température du compartiment
réfrigérateur à une valeur inférieure
et vérifiez.
La température dans le
frigérateur ou le congélateur
est très élevée.
Le réfrigérateur émet un
sifflement.
Votre appareil est doté de
ventilateurs qui servent à le refroidir.
Cela est normal et n’est pas un
défaut.
L'humidité s'accumule sur
les parois intérieures du
frigérateur.
Un temps chaud et humide
augmente la formation de givre et
de condensation. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Les portes peuvent avoir été
ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes depuis longtemps.
>>>N'ouvrez pas les portes
fréquemment. Fermez les portes, si
elles sont ouvertes.
La porte a peut-être été laissée
entrouverte. >>>Fermez
complètement la porte.
L'humidité est présente sur
la surface extérieure du
frigérateur ou entre les portes.
L'air peut être humide. C'est tout
à fait normal par temps humide.
>>>La condensation disparaît une
fois que le taux d'humidité diminue.
L’espace présent entre deux portes
du réfrigérateur peut présenter de
l’humidité si vous utilisez rarement
votre appareil. Ce phénomène est
normal. Cette humidité disparaît
en cas d'utilisation fréquente du
réfrigérateur.
25 /42FR
Réfrirateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
L'intérieur du réfrigérateur
dégage une mauvaise odeur.
L’appareil n’a peut-être pas été
nettoyé régulièrement. Nettoyez
l’intérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de l’eau tiède ou de l’eau
gazeuse.
Certains récipients ou matériaux
d'emballage peuvent provoquer
des odeurs. >>>Utilisez un autre
récipient ou du matériel d'emballage
d'une autre marque.
Les aliments peuvent avoir été mis
au réfrigérateur dans des récipients
sans couvercle. >>>Conservez les
aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les
récipients sans couvercle peuvent
provoquer des odeurs désagréables.
Sortez les aliments périmés ou
abîmés du réfrigérateur.
Il est impossible de fermer la
porte.
Des récipients peuvent empêcher la
porte de se fermer. >>> Repérez les
emballages qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur peut être instable
sur le sol. >>>Ajustez les pieds
du réfrigérateur au besoin pour le
garder en équilibre.
Le plancher peut ne pas être de
niveau ou solide. >>>Assurez-
vous que le plancher est de niveau
et qu'il peut supporter le poids du
réfrigérateur..
Les bacs à légumes sont coincés.
Les aliments peuvent toucher la
paroi supérieure du bac à légumes.
>>>Réorganisez les aliments dans
le bac à légumes.
Si la surface de l'appareil est
chaude
Vous pouvez observer une élévation de la
température entre les deux portes, sur les
panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière
pendant le fonctionnement de l’appareil. Ce
phénomène est normal et ne nécessite aucune
opération d’entretien !
Le ventilateur continue de
fonctionner lorsque la porte est
ouverte.
Le ventilateur peut continuer de fonctionner
lorsque la porte du congélateur est ouverte.
AAVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez
pas à résoudre le problème même
après avoir suivi les instructions
données dans cette section, contactez
votre revendeur ou le prestataire de
services agréé. N'essayez jamais de
réparer un appareil défectueux.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines
défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans qu'il y
ait de problème de sécurité ou d'utilisation
dangereuse, à condition qu'elles soient
effectuées dans les limites et conformément
aux instructions suivantes (voir la section
« Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans
la section « Auto-réparation » ci-dessous,
les réparations doivent être adressées à
des réparateurs professionnels agréés
afin d'éviter les problèmes de sécurité.
Un réparateur professionnel agréé est un
réparateur professionnel à qui le fabricant
a donné accès aux instructions et à la liste
des pièces détachées de ce produit selon les
méthodes décrites dans les actes législatifs en
application de la directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le
manuel d'utilisation/carte de garantie,
seul l'agent de service (c'est-à-dire les
réparateurs professionnels agréés)
que vous pouvez joindre au numéro
de téléphone indiqué dans le manuel
d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur agréé
peut fournir un service dans le cadre des
conditions de garantie. Par conséquent,
veuillez noter que les réparations
effectuées Beko)par des réparateurs
professionnels (qui ne sont pas autorisés
par ) annuleront la garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer les
pièces de rechange ci-après : poignées de
porte,
charnières de porte, plateaux, paniers et joints
de porte (une liste mise à jour est également
disponible à l'adresse support.beko.com au
1er mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du
produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée doit
être effectuée en suivant les instructions du
manuel d'utilisation pour l'autoréparation ou
qui sont disponibles danssupport.beko.com
Pour votre sécurité, débranchez le produit
avant de tenter toute autoréparation.
Les réparations et tentatives de réparation
par les utilisateurs finaux pour les pièces ne
figurant pas dans cette liste et/ou ne suivant
pas les instructions des manuels d'utilisation
pour l'autoréparation ou qui sont disponibles
dans support.beko.com, pourrait donner lieu
à des problèmes de sécurité non imputables
à Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux
utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant
pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce cas à
des réparateurs professionnels autorisés ou
à des réparateurs professionnels agréés.
Au contraire, de telles tentatives de la part
des utilisateurs finaux peuvent causer des
problèmes de sécurité et endommager
le produit et, par la suite, provoquer un
incendie, une inondation, une électrocution
et des blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations
suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées
:les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés :
compresseur, circuit de refroidissement,
carte mère,carte de convertisseur, carte
d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu
responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à ce
qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange du
réfrigérateur que vous avez acheté est de 10
ans.
P endant cette période, des pièces de
rechange originales seront disponibles
pour faire fonctionner correctement le
réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du
réfrigérateur que vous avez acheté est de
24 mois.
Cet appareil est doté d’une source
d’éclairage de classe énergétique «G».
Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement de
la source d’éclairage de cet appareil.
Estimado cliente:
Por favor, lea este manual antes de usar el producto.
Gracias por elegir este producto. Nos gustaría que usted alcanzara la eficiencia óptima
de este producto de alta calidad que fue fabricado utilizando la tecnología más avan-
zada. A tal fin, antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual y cualquier
otra documentación que se le facilite y consérvela como referencia.
Preste atención a toda la información así como a las advertencias contenidas en el ma-
nual de usuario. Esto le permitirá protegerse a sí mismo y a su producto contra los peli-
gros que puedan surgir.
Guarde el manual de usuario. En caso de entregar el producto a otra persona, incluya
esta guía con la unidad.
Los siguientes símbolos se utilizan en la guía del usuario:
Peligro que puede provocar la muerte o lesiones.
AVISO Un peligro que puede provocar daños materiales al producto o a
su alrededor
Información importante o sugerencias prácticas de funcionamiento.
Lea el manual de usuario.
INFORMACIÓN
C
La información del modelo, tal como está almacenada en la
base de datos de productos, puede ser consultada en la
página web siguiente introduciendo el identificador del
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
1 Instrucciones de seguridad 3
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Seguridad para niños, personas
vulnerables y mascotas. . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Seguridad en el transporte . . . . . . . . . 4
1.5 Seguridad en la instalación. . . . . . . . . 4
1.6 Seguridad durante el funcionamiento . 5
1.7 Seguridad en la limpieza y el
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 HomeWhiz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Condiciones medio ambientales 8
2.1 En cumplimiento de la Directiva WEEE, y la
eliminación del aparato: . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Cumplimiento de la Directiva RoHS . . . . . . 8
2.3 Información sobre el paquete. . . . . . . . . . . 8
3 Su frigorífico 9
4 Instalación 10
4.1Lugar adecuado para la instalación . . . . . . 10
4.2 Ajuste de los pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Preparación 12
Inversión de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inversión de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Uso del aparato 15
6.1 Blue light/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Colocación de los alimentos. . . . . . . . . . . 18
6.4 Cambio de la bombilla de iluminación . . . 19
7 Mantenimiento y limpieza 20
7.1Protección de las superficies de plástico . . 20
8 Solución de problemas 21
3 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
1- Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instrucciones
de seguridad que ayudarán a
protegerse contra los riesgos de
lesiones personales o daños a la
propiedad.
Nuestra empresa no se hará
responsable de ningún daño que
pudiera derivarse del incumplimiento
de estas instrucciones.
Los procedimientos de instalación y
reparación los deberá realizar siempre
el fabricante, el servicio técnico
autorizado o la persona autorizada que
indique el importador.
Utilizar únicamente piezas y accee-
sorios originales.
No reparar ni sustituir ninguna piee-
za del aparato, salvo que así lo indique
expresamente el manual de usuario.
No realizar ninguna modificación
técnica en el aparato.
1.1 Uso previsto
Este aparato no es apto para su
uso comercial, por lo que no debe
utilizarse para fines distintos de los
previstos.
Este aparato está diseñado para
utilizarse en viviendas y espacios
interiores.
Por ejemplo:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
- Granjas,
- Áreas utilizadas por los clientes
en hoteles, moteles y otros tipos de
alojamiento,
- Hoteles tipo Bed&Breakfast,
pensiones,
- Aplicaciones de hostelería y
actividades no comerciales similares.
Este aparato no se debe utilizar al
aire libre, ya sea con o sin carpa o toldo
encima, como en barcos, balcones o
terrazas. No exponer el aparato a la
lluvia, la nieve, el sol o el viento.
Hay peligro de incendio.
1.2 Seguridad
para niños, personas
vulnerables y mascotas
Los niños de 8 años o más y las
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas
o que carecen de experiencia y
conocimientos, podrán utilizar este
aparato siempre que se les vigile o
se les enseñe a utilizarlo de manera
segura, así como los riesgos que
conlleva.
Los niños de entre 3 y 8 años
podrán introducir y sacar productos
refrigerados.
Los artículos eléctricos son peligrosos
para los niños y las mascotas. Los
niños y las mascotas no deberán
jugar, subirse a, ni meterse dentro del
aparato.
Los niños no deberán realizar la
limpieza ni el mantenimiento, salvo
que estén vigilados por alguien.
Mantener el embalaje lejos del
alcance de los niños. Hay riesgo de
lesiones o de ahogamiento.
Antes de deshacerse de cualquier
aparato viejo u obsoleto:
1.
Desenchufarlo de la toma de corriente,
cogiendo el cable por la clavija del enchufe.
2.
Cortar el cable de corriente y quitarlo del
aparato junto con su clavija de enchufe
3.
No quitar los estantes ni los cajones,
así será más difícil que los niños entren
dentro.
4.
Quitar las puertas.
5.
Guardarlo de forma que no vuelque.
6.
No permitir que los niños jueguen con el
aparato viejo.
4 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
Instrucciones de seguridad
En ningún caso se deberá arrojar al
fuego para su desecho. Hay riesgo de
explosión.
En caso de que el aparato tenga
cerradura, deberá mantenerse la llave
fuera del alcance de los niños.
1.3 Seguridad eléctrica
Durante la instalación, el
mantenimiento, la limpieza, la
reparación y la mudanza, el aparato
deberá estar desenchufado.
En caso de que el cable de corriente
esté dañado, éste lo deberá
sustituir una persona autorizada
expresamente por el fabricante,
el servicio técnico autorizado o el
importador, a fin de evitar posibles
peligros.
No apretar el cable de corriente ni
por debajo ni por detrás del aparato.
No colocar objetos pesados sobre
el cable de corriente. El cable no
debe estar excesivamente doblado,
pellizcado ni entrar en contacto con
ninguna fuente de calor.
No utilizar alargadores, enchufes
múltiples ni adaptadores para hacer
funcionar el aparato.
Los mismos podrían sobrecalentarse
y provocar un incendio. Por tanto, no
guardar ningún dispositivo de este
tipo ni detrás ni cerca del aparato.
El enchufe debe estar fácilmente
accesible. Si esto no es posible, la
instalación eléctrica a la que se
conecta el producto debe contener
un dispositivo (como un fusible, un
interruptor, un disyuntor, etc.) que se
ajuste a la normativa eléctrica y que
desconecte todos los polos de la red.
No tocar el cable con las manos
mojadas.
Retire el enchufe de la toma de
corriente agarrándolo por la clavija y
no por el cable.
1.4 Seguridad
en el transporte
El artículo es pesado, no lo mueva
solo.
Al moverlo, hay que evitar sujetarlo
por la puerta.
Durante el transporte, cuidado con
no dañar el sistema de refrigeración
ni las tuberías. Durante el transporte,
cuidado con no dañar el sistema
de refrigeración ni las tuberías. Si
éstas presentasen cualquier tipo de
daño, no utilizar el aparato y llamar al
servicio técnico autorizado.
1.5 Seguridad
en la instalación
Llamar al servicio técnico autorizado
para la instalación del aparato. Para
que el aparato esté listo para su uso,
comprobar la información del manual
de instrucciones para asegurarse de
que las instalaciones de electricidad
y agua son las adecuadas. En caso
contrario, llamar a un electricista y a
un fontanero especializados a fin de
que realicen los arreglos necesarios.
De otro modo, existe el riesgo de
descargas eléctricas, incendios,
problemas con el aparato o lesiones.
Comprobar que el aparato no
tenga ningún defecto antes de su
instalación. En caso de que así sea, no
debe instalarse.
Colocar el aparato sobre una
superficie limpia, plana y sólida y
equilibrarlo con las patas ajustables.
De lo contrario, el aparato podría
volcarse y causar lesiones.
El lugar de instalación debe ser seco
y bien ventilado. No colocar debajo
del aparato ninguna alfombra, tapete
ni cubierta similar. Una ventilación
deficiente supone riesgo de incendio.
No tapar ni bloquear las rejillas
de ventilación. De lo contrario, el
consumo eléctrico aumenta y el
aparato podría averiarse.
5 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
Instrucciones de seguridad
No se debe conectar el aparato a
sistemas de suministro eléctrico
como el de la energía solar. De lo
contrario, se podría averiar a causa de
los cambios repentinos de voltaje.
Cuanto mayor sea el volumen de
refrigerante de un frigorífico, mayor
debe ser el lugar de instalación. Si el
lugar de instalación es demasiado
pequeño, el refrigerante inflamable
y la mezcla de aire se acumularán en
caso de fuga de refrigerante en el
sistema de refrigeración. El espacio
mínimo necesario para cada 8 gr de
refrigerante es de 1 m3. En la etiqueta
de tipo se indica la cantidad de
refrigerante del aparato.
No se debe instalar el aparato en
lugares expuestos a la luz solar
directa, debiendo mantenerlo
alejado de fuentes de calor como
quemadores, radiadores, etc.
Si es inevitable instalar el producto cerca
de una fuente de calor, se debe utilizar
una placa aislante adecuada entre ellas
y se deben mantener las siguientes
distancias mínimas a la fuente de calor:
- A un mínimo de 30 cm de distancia
de fuentes de calor como hornos,
calentadores o estufas,
- A un mínimo de 5 cm de distancia de los
hornos eléctricos.
La clase de protección del aparato
es el Tipo I. Enchúfelo en un zócalo
con toma a tierra que se ajuste a
los valores de voltaje, corriente y
frecuencia indicados en la etiqueta
de tipo del aparato. El enchufe debe
estar equipado con un disyuntor
de 10 A - 16 A. Nuestra empresa no
será responsable de los daños que
se produzcan cuando el producto se
utilice sin toma a tierra y sin conexión
eléctrica, de acuerdo con la normativa
local y nacional.
El aparato no debe estar enchufado
durante la instalación. De otra forma,
existe el riesgo de una descarga
eléctrica y lesiones.
No enchufar el aparato en tomas que
estén sueltas, descolocadas, rotas,
sucias o grasientas, o que supongan
un riesgo de entrar en contacto con
el agua.
Canalizar el cable de corriente y
las mangueras del aparato (si las
hubiera), de forma que no supongan
un riesgo de tropiezo.
La exposición de las partes con
corriente o del cable de corriente
a la humedad puede causar un
cortocircuito. Por lo tanto, no instalar
el aparato en lugares como garajes
o lavanderías donde la humedad
sea alta o el agua pueda salpicar.
Si el frigorífico se moja con agua,
desenchúfelo y llame al servicio
técnico autorizado.
No conectar nunca el frigorífico a
ningún dispositivo de ahorro de
energía. Estos podrían ser dañinos
para el mismo.
1.6 Seguridad durante
el funcionamiento
No utilizar nunca disolventes
químicos en el aparato. Hay riesgo de
explosión.
Si el aparato no funciona bien,
desenchúfelo y no lo utilice hasta que
sea reparado por el servicio técnico
autorizado. Existe un riesgo de
descarga eléctrica.
No poner sobre el aparato, ni cerca
del mismo, ninguna fuente de llama,
como velas encendidas o cigarrillos,
entre otras cosas.
No subir encima del aparato. Existe el
riesgo de caerse y lesionarse.
No dañar las tuberías de refrigeración
con objetos afilados ni punzantes.
El refrigerante que puede salir
cuando se perforan las tuberías,
las extensiones de éstas o los
revestimientos de la superficie, causa
6 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
Instrucciones de seguridad
irritaciones en la piel y lesiones en los
ojos.
No colocar ni utilizar dispositivos
eléctricos en el interior de la nevera
ni del congelador, salvo que lo
recomiende el fabricante.
Procurar no atrapar las manos ni
ninguna otra parte del cuerpo en
las partes móviles del interior del
frigorífico. Cuidado con no estrujarse
los dedos entre la puerta y el
frigorífico. Cuidado al abrir y cerrar
la puerta, sobre todo si hay niños
alrededor.
No comer nunca helado, cubitos
de hielo o comida congelada justo
después de sacarlos de la nevera.
Existe el riesgo de quemaduras por
congelación.
Si las manos están mojadas, no
tocar las paredes interiores ni las
piezas metálicas del congelador ni
los alimentos almacenados en él.
Existe el riesgo de quemaduras por
congelación.
No meter en el congelador latas ni
botellas que contengan bebidas
gaseosas o líquidos congelables.
Podrían explotar. Hay riesgo de
lesiones o de daños materiales.
No colocar cerca del frigorífico
ni utilizar aerosoles inflamables,
materiales inflamables, hielo seco,
sustancias químicas o materiales
similares sensibles al calor. Hay riesgo
de explosión o de incendios.
No guardar en el aparato ningún
material explosivo que contenga
materiales inflamables, como latas de
aerosol.
No colocar recipientes llenos de
líquido sobre el aparato. Salpicar agua
en una pieza eléctrica puede causar
una descarga eléctrica o el riesgo de
incendio.
Este aparato no está diseñado para
almacenar medicamentos, plasma
sanguíneo, preparados de laboratorio
ni otras sustancias y productos
médicos similares sujetos a la
Directiva sobre productos médicos.
Un uso del aparato diferente al
previsto puede hacer que los
productos almacenados en su interior
se deterioren o se echen a perder.
Si el frigorífico está equipado con
luz azul, no la mire con instrumentos
ópticos. No mirar directamente a la
luz LED UV durante mucho tiempo. La
misma podría causar fatiga ocular.
Evitar sobrecargar el frigorífico. El
contenido del frigorífico puede caer
al abrir la puerta, causando lesiones
o daños. Pueden surgir problemas
similares si se coloca algún objeto
sobre el producto.
Para evitar lesiones, asegurarse de
haber limpiado todo el hielo y el agua
que pueda haber caído o salpicado en
el suelo.
Cambiar la posición de los estantes
y portabotellas en la puerta del
frigorífico sólo cuando estén vacíos.
Existe el riesgo de lesiones.
No colocar objetos que puedan caerse
o volcarse sobre el aparato. Éstos
podrían caerse al abrir la puerta y
causar lesiones y/o daños materiales.
No golpear ni ejercer una fuerza
excesiva sobre las superficies de
vidrio. Los cristales rotos pueden
causar lesiones y/o daños materiales.
El sistema de refrigeración del
aparato contiene refrigerante R600a:
En la etiqueta de tipo se indica el
tipo de refrigerante del aparato. El
refrigerante es inflamable. Por tanto,
cuidado con no dañar el sistema de
refrigeración ni las tuberías con el
aparato funcionando. Si las tuberías
están dañadas:
7 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
Instrucciones de seguridad
- No tocar el aparato ni el cable de
corriente,
- Mantener alejadas las posibles fuentes
de fuego que puedan hacer que el
aparato se incendie.
- Ventilar la zona donde se encuentre el
aparato. No usar ventiladores.
- Llamar al servicio técnico autorizado.
Si el aparato está estropeado y ve
una fuga de refrigerante, por favor,
aléjese del refrigerante. Podría causar
quemaduras por contacto con la piel.
1.7 Seguridad en la
limpieza y el mantenimiento
No tirar del mango de la puerta
si necesita mover el aparato para
limpiarlo. Este se podría romper y
causar lesiones al ejercer fuerza
excesiva sobre el mismo.
No rociar ni verter agua sobre ni
dentro del aparato para su limpieza.
Existe el riesgo de incendios y de
electrocución.
No utilizar herramientas afiladas ni
abrasivas para limpiar el aparato. No
utilizar ningún limpiador, detergente,
gasolina, diluyente, alcohol, barniz,
ni ningún otro producto de limpieza
similar.
Utilizar únicamente productos de
limpieza y mantenimiento en el
interior del producto que no sean
perjudiciales para los alimentos.
No utilizar nunca vapor ni limpiadores
a vapor para limpiar o descongelar
el aparato. El vapor entra en
contacto con las partes en tensión
del frigorífico, provocando un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
Asegurarse de que no entre agua
en los circuitos electrónicos ni en los
elementos de iluminación del aparato.
Utilizar un paño limpio y seco para
limpiar los materiales extraños o
el polvo de las clavijas del enchufe.
No utilizar ningún paño húmedo
ni mojado para limpiar el enchufe.
Existe el riesgo de incendios y de
electrocución.
1.8 HomeWhiz
Al utilizar el aparato a través de la
aplicación HomeWhiz, se deben
respetar las advertencias de
seguridad, incluso cuando se esté
lejos del aparato. También deberá
respetar las advertencias en la
aplicación.
1.9 Iluminación
Cuando sea necesario cambiar el
LED/la bombilla utilizada para la
iluminación, llamar al servicio técnico
autorizado.
8 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
2 Condiciones medio ambientales
2.1 En cumplimiento de
la Directiva WEEE, y la
eliminación del aparato:
Este aparato cumple con la Directiva
WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU).
Este producto lleva un símbolo de la
clasificación de los equipos eléctricos y
electrónicos WEEE (RAEE).
Este símbolo indica que este
producto no se desechará con
otros residuos domésticos al
final de su vida útil. El aparato
usado debe ser entregado en el
punto de recogida oficial para el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para encontrar estos puntos de limpios,
por favor, póngase en contacto con las
autoridades locales o con la tienda en la
que compró el producto. Cada hogar
desempeña un papel importante en la
recuperación y el reciclaje de los
aparatos viejos. La eliminación apropiada
de los aparatos usados ayuda a prevenir
posibles consecuencias negativas en el
medio ambiente y la salud humana.
2.2 Cumplimiento de
la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple
con la Directiva de UE RoHS (2011/65/
UE). No contiene materiales nocivos ni
prohibidos especificados en la Directiva.
2.3 Información
sobre el paquete
Los materiales de embalaje del
aparato son fabricados a partir
de materiales reciclables, de
acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio
Ambiente. No se deshaga de los
materiales de embalaje junto con los
desechos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a los puntos de recolección de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
9 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
3 Su frigorífico
C
*Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es
posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no
contiene las partes pertinentes, entonces la información pertenece a otros
modelos.
Puede no estar disponible en todos los modelos
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10
1.
Estante de la puerta
2.
Hueveras
3.
Estante de la puerta
4.
Estante para botellas
5.
Compartimento congelador
6.
Cajones de frutas y verduras
7.
Compartimento de enfriamiento
8.
Bodega para vinos
9.
Estante de vidrio
10.
Ventilador
11.
Panel de control
10 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
4.1Lugar adecuado
para la instalación
Contacte con un Servicio Técnico
autorizado para la instalación del
aparato. Para tener el aparato a punto
para la instalación, vea la información en
la guía de usuario y asegúrese de que
las herramientas eléctricas y de agua
sean las adecuadas. Si no lo son, llame a
un electricista y a un fontanero para que
hagan las modificaciones necesarias.
B
ADVERTENCIA: El fabricante no
se responsabiliza de ningún
daño causado por el trabajo
llevado a cabo por personas no
autorizadas.
B
ADVERTENCIA: El aparato debe
estar desenchufado durante la
instalación. ¡No hacerlo podría
causar la muerte o lesiones
graves!
A
ADVERTENCIA: Si la extensión
de la puerta es demasiado
estrecha para permitir el paso
del aparato, retire la puerta y
gire el aparato de lado; si esto
no funciona, contacte con el
servicio técnico autorizado.
Coloque el aparato sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
Instale el aparato a una distancia
no inferior de 30 cm de radiadores,
estufas y fuentes de calor similares
y una distancia no inferior a 5 cm de
cualquier horno eléctrico.
No exponga el aparato directamente
a la luz solar en ambientes húmedos.
El producto requiere una circulación
de aire adecuada para funcionar de
manera eficiente.
4 Instalación
Si va a colocar el aparato en un
hueco de la pared, no olvide dejar
una distancia mínima de 5 cm con
respecto al techo y las paredes.
No instale el aparato en ambientes
con una temperatura por debajo de
-5°C.
Por favor, deje al menos 5 cm de
separación para la circulación de
aire entre la parte trasera de su
producto y la pared, para así evitar la
condensación en el panel trasero del
producto.
Su producto requiere una circulación
de aire adecuada para funcionar
eficientemente. Si el producto va a ser
colocado en un hueco, recuerde dejar
al menos 5 cm de espacio entre el
producto y el techo, la pared trasera y
las paredes laterales.
Si el producto va a ser colocado en
un hueco, recuerde dejar al menos
5 cm de espacio entre el producto
y el techo, la pared trasera y las
paredes laterales. Compruebe si el
componente de protección de la parte
trasera se encuentra colocado en su
lugar (en caso de ser suministrado
con el producto). Si el componente
no está disponible, o si se pierde
o se cae, coloque el producto de
manera que quede un espacio libre,
de al menos 5 cm, entre la superficie
trasera del producto y la pared de
la habitación. El espacio libre en la
parte trasera es importante para
el funcionamiento eficiente del
producto.
11 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
Instalación
4.2 Ajuste de los pies
Si el aparato no queda equilibrado tras
su instalación, ajuste las pies frontales
girándolos de la derecha a la izquierda.
4.3 Conexión eléctrica
A
ADVERTENCIA: No utilice
cables de extensión ni
ladrones para realizar la
conexión eléctrica.
B
ADVERTENCIA: Deje en
manos de un servicio
técnico autorizado la
sustitución de un cable de
alimentación dañado.
C
En caso de que vaya a
instalar dos frigoríficos uno
al lado del otro, debe dejar
una separación no inferior a
4 cm entre ellos.
Nuestra empresa no se hará
responsable de daños provocados
por el uso del aparato sin una toma
de tierra conforme a las normativas
nacionales.
Tras la instalación, el enchufe del
cable de alimentación debe quedar al
alcance de la mano.
No use cables de extensión ni
múltiples tomacorrientes sin cable
entre el aparato y la toma de pared.
C
Advertencia de superficie
caliente
Las paredes laterales de su
producto están equipadas
con tubos de refrigerante
para mejorar el sistema de
refrigeración. El refrigerante
con altas temperaturas
puede fluir a través de estas
áreas, lo que resulta en
superficies calientes en las
paredes laterales. Esto es
normal y no necesita ningún
mantenimiento. Por favor,
tenga cuidado al tocar estas
áreas.
ADVERTENCIA:
No ponga alargadores, transformadores,
fuentes de alimentación, ni baterías de
hierro-litio junto al compresor ya que
podrían sobrecalentarse.
12 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
5 Preparación
Para uso no empotrado: "este aparato
de refrigeración no está destinado a
ser utilizado como electrodoméstico
empotrado".
El frigorífico debe instalarse
dejando una separación no inferior
a 30 cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior a
5 cm con respecto a hornos eléctricos,
evitando asimismo su exposición
directa a la luz solar.
La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a -5 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2
cm entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el interior.
No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solución de
problemas".
Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
Para un consumo eléctrico
reducido y mejores condiciones de
almacenamiento, las cestas y cajones
incluidos con el congelador deberán
estar siempre en uso.
Si los alimentos entran en contacto
con el sensor de temperatura del
congelador, el consumo eléctrico
puede incrementarse. Por tanto, es
aconsejable evitar cualquier tipo de
contacto con el sensor.
En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos después
de cerrar la puerta. Se reactivará
cuando se abra la puerta o se pulse
cualquier botón.
Debido al cambio de temperatura
como resultado de la apertura/
clausura de la puerta del producto
durante el funcionamiento, la
condensación en los estantes de la
puerta/cuerpo y los contenedores de
cristal es normal.
Puesto que el aire caliente y húmedo
no penetra directamente en su
producto cuando las puertas no están
abiertas, su producto se optimiza
en condiciones suficientes para
proteger sus alimentos. Las funciones
y componentes como el compresor,
ventilador, calentador, descongelador,
iluminación, pantalla, etc. funcionarán
de acuerdo con las necesidades de
consumo mínimo de energía en estas
circunstancias.
13 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
A
B
C
A
B
C
D
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico
14 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
Inversión de las puertas
Proceda en orden numérico
NOTA: El consumo eléctrico indicado se basa en una profundidad de armario de 575
mm. El aparato también funciona correctamente con una profundidad de armario de
560 mm; ahora bien, consumirá algo más de electricidad.
min. 200 cm2
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
Sin pared
trasera
de
madera
15 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
6 Uso del aparato
2346
57
89
1*
1.Botón de Conexión Inalámbrica
Esta tecla se utiliza para establecer una
conexión inalámbrica con su producto a
través de la aplicación móvil HomeWhiz.
Al pulsar la tecla durante un tiempo
prolongado (3 segundos), en la pantalla
parpadea lentamente el símbolo de
conexión inalámbrica (con intervalos de 0,5
segundos). La red del hogar se inicializa en
el producto de esta manera.
Una vez conseguida la conexión
inalámbrica con el producto, el símbolo
de conexión inalámbrica ( ) se ilumina
continuamente.
Una vez que se establezca la conexión
inicial, podrá activar/desactivar la conexión
pulsando este botón brevemente.
El símbolo de conexión inalámbrica
parpadeará rápidamente (a intervalos de
0,2 segundos) hasta que se establezca la
conexión. Una vez que la conexión esté
activa, el símbolo de red inalámbrica se
iluminará de forma continua.
CLas imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir
exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no
se incluyen en el producto, entonces esas piezas son válidas para otros
modelos.
En caso de que la conexión no se pueda
establecer durante un período prolongado,
compruebe la configuración de la conexión
y consulte la sección "Solución de
problemas" del manual del usuario.
Para la conexión inalámbrica se utilizará
la aplicación HomeWhiz. Los pasos de
instalación se describen en la aplicación
durante la instalación.
Es posible que acceda a la aplicación
leyendo el código QR disponible en la
etiqueta de HomeWhiz del producto. La
aplicación se ofrece a través de App Store
para dispositivos IOS, y a través de Play
Store para dispositivos Android.
Para información detallada visite https://
www.homewhiz.com/".
2. Botón de función de vacaciones:
Pulse la tecla durante 3 segundos para
activar la función de vacaciones. El modo
de vacaciones se activa y se ilumina el
símbolo de vacaciones
( ). El indicador de temperatura del
Compartimento frigorífico muestra
"- -" y el compartimento frigorífico no
realiza la refrigeración activa. Cuando
esta función esté activada, no podrá
guardar la comida en el compartimento
16 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
Uso del aparato
de refrigeración. Los demás
compartimentos siguen enfriándose
según las temperaturas que se hayan
fijado. Pulse otra vez la tecla durante 3
segundos para cancelar esta función.
3. Botón de ajuste de temperatura
del frigorífico:
Permite ajustar la temperatura del
compartimento frigorífico. Pulsar esta
tecla permitirá que la temperatura del
compartimiento frigorífico se establezca
a 8,7,6,5,4,3,2,1 Celsius.
4. Símbolo del compartimento
frigorífico:
Los valores de temperatura del com-
partimento frigorífico se muestran en
la pantalla cuando este símbolo está
activo.
5. Símbolo del compartimento
congelador:
Los valores de temperatura del
compartimento congelador se muestran
en la pantalla cuando este símbolo está
activo.
6. Botón de ajuste de temperatura
del congelador:
El ajuste de la temperatura se hace
para el compartimento frigorífico.
Al pulsar esta tecla se podrá ajustar
la temperatura del compartimento
congelador a -18,-19,-20,-21, -22,
-23, y -24ºC.
7. Botón de Congelación Rápida:
Al pulsar el botón de congelación rápida,
se iluminará el símbolo de congelación
rápida ( ) y se activará la función
correspondiente. La temperatura
del compartimento congelador está
ajustada a -27 Celsius. Al volver a
pulsar el botón, la función se cancela.
La función de congelación rápida se
cancelará automáticamente después de
24 hora. Para congelar una gran cantidad
de alimentos frescos, pulse tecla de
congelación rápida antes de colocar los
alimentos en el congelador.
8. Indicador de estado de avería:
Cuando su refrigerador no pueda
realizar una refrigeración adecuada o
en caso de un error en el sensor, este
indicador ( ) se activará. Se mostrará
"E" en el indicador de temperatura del
Compartimento de Congelación y cifras
como 1,2,3... se mostrarán en el indicador
de temperatura del compartimento de
refrigeración. Estas cifras le informan
al servicio autorizado sobre el error
producido. Es posible que se muestre
un signo de exclamación al cargar
alimentos calientes en el compartimento
de congelación o al mantener la puerta
abierta durante un largo período
de tiempo. Este no es un fallo, esta
advertencia desaparecerá cuando los
alimentos se enfríen o cuando la tecla se
pulsa.
9. Función de encendido/apagado:
Esta función ( ) le permite hacer
que el frigorífico se apague al pulsarlo
durante 3 segundos. El frigorífico se
puede encender pulsando de nuevo el
botón de encendido/apagado durante 3
segundos. Cuando la función está activa,
todos los indicadores se apagan.
17 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
Uso del aparato
6.1 Blue light/HarvestFresh
*Puede no estar disponible en todos
los modelos
Para Blue light,
Las frutas y verduras almacenadas en
los cajones que se iluminan con una luz
azul continúan su fotosíntesis gracias
al efecto de longitud de onda de la luz
azul y así preservarán su contenido
vitamínico.
Para HarvestFresh,
Las frutas y verduras almacenadas en
los cajones iluminados con la tecnología
HarvestFresh conservan sus vitaminas
durante más tiempo gracias a los ciclos
de luces azules, verdes, rojas y oscuras,
que simulan un ciclo diurno.
Si abre la puerta del refrigerador
mientras que el ciclo de luz oscura
de HarvestFresh está funcionando,
el refrigerador lo detectará
automáticamente y permitirá que la luz
azul, verde o roja ilumine el cajón para
su mayor comodidad. Después de cerrar
la puerta del refrigerador, el ciclo oscuro
se reanudará, para así completar el ciclo
diurno natural.
6.2 Descongelación
A) Compartimento frigorífico
El frigorífico se descongela
automáticamente. El agua de
descongelación va hacia el tubo de
desagüe a través de un recipiente de
recogida situado en la parte trasera
del aparato (1). (ver diagrama) Durante
la descongelación pueden formarse
gotas de agua en la parte posterior
del frigorífico, donde se encuentra
el evaporador oculto. Algunas gotas
pueden permanecer en el revestimiento
y volver a congelarse cuando se
complete la descongelación. No permita
que el contenido del frigorífico toque
la pared trasera, ya que las gotas de
agua lo mojarán. No utilice objetos
puntiagudos o con bordes afilados, como
cuchillos o tenedores, para retirar las
gotas que se han congelado.
Si en algún momento el agua de
descongelación no sale por el canal
de recogida, compruebe que ninguna
partícula de comida haya bloqueado el
tubo de desagüe. El tubo de desagüe
se puede vaciar empujando el émbolo
de plástico especial suministrado por
el tubo de desagüe (2). Si la capa de
escarcha alcanza unos 7 mm (1/4"),
reduzca el ajuste (por ejemplo, de 4
a 1) para reiniciar la descongelación
automática.
18 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
Uso del aparato
B) Compartimento congelador
La descongelación es muy sencilla y sin
ensuciar, gracias a una cubeta especial
de recogida.
Descongele dos veces al año o cuando
se haya formado una capa de escarcha
de unos 7 mm (1/4"). Para empezar a
descongelar, apague el aparato en la
toma eléctrica y desenchufe el cable de
corriente.
Todos los alimentos deben envolverse
en varias capas de papel de periódico
y guardarse en un lugar fresco (por
ejemplo, la nevera o la despensa).
Para acelerar la descongelación, se
pueden colocar cuidadosamente
recipientes con agua caliente en el
congelador.
No utilice objetos puntiagudos o con
bordes afilados, como cuchillos o
tenedores, para retirar la escarcha.
No utilice nunca secadores de pelo,
calefactores eléctricos ni otros
aparatos eléctricos de este tipo para la
descongelación.
Limpie con una esponja el agua de
descongelación acumulada en el fondo
del congelador. Secar bien el interior
después de la descongelación.
Enchufe el cable en la toma de corriente
y conecte el suministro eléctrico.
Tubo de
desagüe
Recogida
de agua de
descongelación
6.3 Colocación de
los alimentos
Huevera Huevo
Estantes del
compartimento
frigorífico
Comida en sartenes,
platos cubiertos y
recipientes cerrados
Estante de
puerta del
compartimento
frigorífico
Alimentos o
bebidas pequeños
y envasados (como
leche, zumo de
frutas y cerveza)
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
19 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
Uso del aparato
6.4 Cambio de la bombilla
de iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este electrodoméstico
no sirven para la iluminación en el hogar.
Su propósito es el de ayudar al usuario
a colocar los alimentos en el frigorífico o
congelador de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
20 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
7 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina,
benceno o sustancias similares para la
limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos con
sistema de enfriamiento cíclico o
estático, se pueden producir gotas de
agua y una capa de hielo en la pared
trasera del compartimento del frigorífico.
No lo limpie, nunca aplique aceite o
agentes similares en el mismo.
C Utilice solo paños de microfibra
ligeramente humedecidos para limpiar
la superficie exterior del producto.
Las esponjas u otro tipo de paños de
limpieza pueden rayar la superficie.
C Limpie el armario del frigorífico
con agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice
un paño humedecido en un vaso
grande de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre
agua en el alojamiento de la lámpara ni
en otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico
durante un periodo prolongado,
desenchúfelo, retire todos los alimentos,
límpielo y deje la puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de
la puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza o
agua que contengan cloro para limpiar
las superficies exteriores y los cromados
del producto, ya que el cloro corroe
dichas superficies metálicas.
C No utilice herramientas afiladas y
abrasivas ni jabón, productos de limpieza
domésticos, detergentes, gasolina,
benceno, cera, etc., de lo contrario los
sellos en las piezas de plástico se caerán
y deformarán. Use agua tibia y un paño
suave para limpiar y secar.
7.1Protección de las
superficies de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes no
cerrados ya que dañarán las superficies
de plástico de su frigorífico. En caso de
derrame de aceite sobre las superficies
de plástico, limpie y enjuague con agua
caliente la parte afectada de inmediato.
21 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
8 Solución de problemas
Por favor, revise esta lista antes de llamar al servicio
técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista
contiene los problemas más frecuentes que no son
resultado de una mano de obra o material defectuoso.
Es posible que su aparato no tenga algunas de las
características que se describen aquí.
El frigorífico no está funcionando.
Puede que no esté bien
conectado. >>>Enchufa el aparato
correctamente.
El fusible del enchufe al que está
conectado el frigorífico o el fusible
principal puede haberse fundido.
>>>Compruebe el fusible.
Condensación en la pared lateral
del frigorífico (MULTI ZONE, COOL
CONTROL y FLEXI ZONE).
La puerta puede haberse abierto/
cerrado con frecuencia. >>>No abrir/
cerrar la puerta del frigorífico con
frecuencia.
El ambiente puede ser demasiado
húmedo. >>>No instale el frigorífico en
lugares con un nivel de humedad muy
alto.
Los alimentos que contienen líquido
pueden haber sido colocados en el
frigorífico en recipientes sin tapa.
>>>No coloque alimentos que
contengan líquidos en el frigorífico en
recipientes no sellados.
La puerta del frigorífico puede haberse
dejado entreabierta. >>>No mantenga
las puertas del frigorífico abiertas
durante mucho tiempo.
El termostato puede haber sido ajustado
a un nivel muy frío. >>>Ajuste el
termostato a un nivel apropiado.
El compresor no funciona.
El calor protector del compresor
se apagará durante los fallos
repentinos de alimentación o
de enchufe, ya que la presión
del refrigerante en el sistema
de refrigeración del frigorífico
no se ha equilibrado todavía. El
frigorífico comenzará a funcionar
aproximadamente después de
6 minutos. Por favor, llame al
Proveedor de Servicios Autorizados
si el frigorífico no arranca al final de
este período.
El congelador está en ciclo de
descongelación. >>>Esto es normal
para un frigorífico que realiza un
descongelamiento automático
completo. El ciclo de descongelación
se realiza periódicamente.
Es posible que el frigorífico no esté
enchufado. >>>Asegúrate de que
el enchufe encaje en la toma de
corriente.
Los ajustes de temperatura pueden
ser incorrectos. >>>Selecciona el
valor de temperatura correcto.
Posible fallo de alimentación. >>>El
frigorífico comenzará a funcionar
normalmente cuando se restablezca
la energía.
El ruido de funcionamiento
aumenta cuando el frigorífico está
en funcionamiento.
El rendimiento del funcionamiento
del frigorífico puede variar
en función de los cambios de
temperatura ambiente. Esto es
normal y no se trata de ninguna
avería.
El frigorífico está funcionando con
frecuencia o durante mucho tiempo.
22 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
Solución de problemas
Su nuevo aparato puede ser más grande
que el anterior. Los frigoríficos más
grandes funcionan durante un período de
tiempo más largo.
La temperatura ambiente puede ser alta.
>>> Es normal que el aparato funcione
por períodos más largos en ambientes
calientes.
Es posible que el frigorífico se haya
enchufado o cargado con alimentos.
>>>El aparato tarda más en alcanzar
la temperatura establecida cuando
acaba de ser enchufado o cargado con
alimentos. Esto es normal.
Es posible que recientemente se hayan
puesto grandes cantidades de comida
caliente en el frigorífico. >>>No coloque
comida caliente en el frigorífico.
Es posible que las puertas se hayan
abierto con frecuencia o se hayan dejado
entreabiertas durante mucho tiempo.
>>>El aire caliente que entra en el
frigorífico hace que funcione durante un
período más largo de tiempo. No abra las
puertas con demasiada frecuencia.
La puerta del congelador o del frigorífico
puede haberse dejado entreabierta.
>>> Compruebe si las puertas están
completamente cerradas.
El aparato puede ser ajustado a una
temperatura muy baja. >>> Ajustar la
temperatura del frigorífico a un valor
más alto y esperar hasta que el aparato
alcance esta temperatura.
La junta de la puerta del frigorífico
o del congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o mal asentada. >>>
Limpia o reemplaza el sello. Un sello
dañado/roto hace que el frigorífico
funcione durante más tiempo para
mantener la temperatura actual.
La temperatura del frigorífico es
adecuada pero la temperatura del
congelador es muy baja.
La temperatura del compartimento
del congelador puede estar ajustada
a un valor muy bajo. >>> Ponga la
temperatura del compartimento
del congelador a un valor más alto y
compruébelo.
La temperatura del congelador es
adecuada pero la temperatura del
frigorífico es muy baja.
La temperatura del frigorífico se
ajusta a un valor muy bajo. >>>
Ajuste la temperatura del frigorífico
a un valor más alto y compruebe.
Los alimentos que se guardan en los
cajones del frigorífico se congelan.
La temperatura del frigorífico puede
tener un valor muy alto. >>> Ajuste
la temperatura del frigorífico a un
valor más bajo y compruebe.
La temperatura en el frigorífico o el
congelador es muy alta.
23 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
Solución de problemas
La temperatura del frigorífico puede
tener un valor muy alto. >>> El ajuste
de la temperatura del frigorífico
tiene un efecto en la temperatura del
congelador. Cambia la temperatura del
frigorífico o el congelador hasta que
la temperatura del compartimento el
frigorífico o el congelador alcance un
nivel adecuado.
Es posible que las puertas se hayan
abierto con frecuencia o se hayan
dejado entreabiertas durante mucho
tiempo. >>>No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
La puerta puede haberse dejado
entreabierta. >>>Cierre la puerta
completamente.
El frigorífico puede haber sido
simplemente enchufado o cargado
con alimentos. >>>Esto es normal
El aparato tarda más en alcanzar la
temperatura establecida cuando acaba
de ser enchufado o cargado con comida.
Es posible que recientemente se hayan
puesto grandes cantidades de comida
caliente en el frigorífico. >>>No
coloque comida caliente en el frigorífico.
Vibración o ruido.
El suelo puede no ser estable o estar
nivelado. >>>Si el frigorífico tiembla
cuando lo mueva ligeramente,
ajuste las patas para equilibrarlo.
Asegúrese de que el suelo esté
nivelado y sea capaz de soportar el
frigorífico.
Los objetos colocados en el
frigorífico pueden causar ruido.
>>>Retire los objetos del frigorífico.
Hay ruidos que provienen del
frigorífico como el derrame de
líquido o la pulverización.
Los flujos de líquidos y gases
se producen de acuerdo con los
principios de funcionamiento del
frigorífico. >>>Esto es normal y no
es una falla.
Se escucha un silbido en el
frigorífico.
Hay ventiladores que se utilizan
para enfriar el frigorífico. Esto es
normal y no se trata de ninguna
avería.
La humedad se acumula en las
paredes internas del frigorífico.
El clima caluroso y húmedo
aumenta la formación de hielo y la
condensación. Esto es normal y no
se trata de ninguna avería.
Es posible que las puertas se hayan
abierto con frecuencia o se hayan
dejado entreabiertas durante
mucho tiempo. >>>No abra las
puertas con demasiada frecuencia.
Cierre las puertas en caso de que
estén abiertas.
La puerta puede haberse dejado
entreabierta. >>>Cierre la puerta
completamente.
La humedad se produce en la
superficie exterior del frigorífico o
entre las puertas.
El aire podría estar húmedo. Esto
es bastante normal en climas
húmedos. >>>La condensación
desaparecerá cuando el nivel de
humedad disminuya.
Puede haber condensación externa
en la sección entre dos puertas
del frigorífico si se usa el aparato
raramente. Esto es normal. La
condensación desaparecerá con el
uso frecuente.
Hay un mal olor dentro del
frigorífico.
24 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
Solución de problemas
Es posible que no se haya realizado
una limpieza regular. Limpie el interior
del frigorífico con una esponja, agua
tibia o agua con gas.
Algunos recipientes o materiales
de embalaje pueden causar el olor.
>>>Usa otro recipiente, o materiales
de embalaje de otra marca.
Los alimentos pueden haber sido
colocados en el frigorífico en
recipientes sin tapa. >>>Almacene
los alimentos en recipientes cerrados.
Los microorganismos emitidos por
los vasos sin cubierta pueden causar
olores desagradables.
Saque los alimentos caducados o
estropeados del frigorífico.
La puerta no puede cerrarse.
Los paquetes de alimentos pueden
impedir que la puerta se cierre. >>>
Reubique los paquetes que obstruyen
la puerta.
El frigorífico puede ser inestable en
el suelo. >>>Ajuste las patas del
frigorífico según sea necesario para
mantener el frigorífico en equilibrio.
El suelo puede no estar nivelado o
sólido. >>>Asegúrese de que el suelo
esté nivelado y tenga capacidad para
soportar el frigorífico.
Los cajones de verduras están
atascados.
Los alimentos pueden estar
tocando la pared superior del cajón.
>>>Reorganizar los alimentos en el
cajón.
Si la superficie del aparato está
caliente.
Se pueden observar altas temperaturas entre
las dos puertas, en los paneles laterales y en
la parrilla trasera mientras el aparato está en
funcionamiento. Esto es normal y no requiere
mantenimiento!
El ventilador sigue funcionando
cuando la puerta está abierta.
El ventilador puede seguir funcionando cuando la
puerta del congelador está abierta.
AADVERTENCIA: Si no puede
eliminar el problema aunque siga
las instrucciones de esta sección,
consulte a su distribuidor o al
proveedor de servicios autorizado. No
intente nunca reparar un aparato que
funcione mal.
25 /32ES
Frigorífico / Guía del usuario
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES /
ADVERTENCIA
Es posible que algunas fallas (simples)
sean tratadas de manera adecuada por
el usuario final sin que se plantee ningún
problema de seguridad o uso no seguro,
siempre y cuando se lleven a cabo dentro
de los límites y de conformidad con
las siguientes instrucciones (véase la
sección "Autorreparación").
En consecuencia, siempre y cuando no
se autorice lo contrario en la sección "
Autorreparación" que se encuentra a
continuación, las reparaciones deben ser
dirigidas a los reparadores profesionales
registrados para evitar problemas de
seguridad. Se considera un reparador
profesional registrado el que ha tenido
acceso a las instrucciones y a la lista de
piezas de repuesto de este producto
por parte del fabricante de acuerdo
con los métodos descritos en los actos
legislativos en virtud de la Directiva
2009/125/CE.
No obstante, según las condiciones
de la garantía, sólo el agente de
servicio ( por ejemplo, los reparadores
profesionales autorizados) al que
puede llamar utilizando el número
de teléfono que figura en el manual
de usuario/tarjeta de garantía o
bien a través de su distribuidor
autorizado puede prestar servicio.
Por consiguiente, por favor, tenga
en cuenta que las reparaciones
realizadas por reparadores
profesionales ( no autorizados por
Beko) anularán la garantía.
Autorreparación
El usuario final puede realizar la
reparación por su cuenta con respecto
a las siguientes piezas de repuesto:
manijas de puertas,bisagras de puertas,
bandejas, cestas y juntas de puertas
(una lista actualizada también estará
disponible en support.beko.com a partir
del 1 de Marzo de 2021).
Por otra parte, con el fin de garantizar
la seguridad del producto y prevenir
el riesgo de lesiones graves, la
autorreparación citada se llevará a cabo
siguiendo las instrucciones del manual
de usuario para la autorreparación o las
que están disponibles en support.beko.
com Para su seguridad, desenchufe el
producto antes de intentar cualquier
autorreparación.
La reparación y los intentos de reparación
por parte de los usuarios finales de
piezas no incluidas en dicha lista y/o
no seguir las instrucciones contenidas
en los manuales de usuario para la
autorreparación o que están disponibles
en support.beko.com, podrían causar
problemas de seguridad no atribuibles a
Beko, y anularían la garantía del producto.
Por ello, es muy recomendable que los
usuarios finales se abstengan de intentar
realizar las reparaciones que estén
fuera de la lista de piezas de repuesto
mencionada, comunicándose en tales
casos con los reparadores profesionales
autorizados o con los reparadores
profesionales registrados. Al contrario,
dichos intentos por parte de los usuarios
finales pueden provocar problemas
de seguridad y dañar el producto y,
en consecuencia, provocar incendios,
inundaciones, electrocución y lesiones
personales graves.
Con carácter ejemplar, pero no limitado
a ello, las siguientes reparaciones
deben dirigirse a los autorizados
reparadores profesionales o reparadores
profesionales registrados: compresor,
circuito de refrigeración, placa
principal,tablero del inversor, tablero de
la pantalla, etc.
En caso de que los usuarios finales no
cumplan con lo anterior, el fabricante/
vendedor no podrá ser considerado
responsable.
26 /32 ES Frigorífico / Guía del usuario
La disponibilidad de piezas de repuesto
del refrigerador que ha adquirido es de
10 años.
Durante este período, las piezas de
repuesto originales estarán disponibles
para el funcionamiento apropiado del
refrigerador.
La duración mínima de la garantía del
refrigerador que ha comprado es de 24
meses.
Este producto está equipado con
una fuente de iluminación de la clase
energética “G”.
La fuente de iluminación de este producto
sólo debe ser sustituida por reparadores
profesionales.
58 6918 0000/AB
2/3
PL / PT / DE / HU
Instrukcja użytkowania
Chłodziarka
Manual do Utilizador
Frigorífico
BCNE400E40SN
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Hűtőszekrény
Használati útmuta
Drogi kliencie,
Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Dziękujemy za wybranie produktu. Chcielibyśmy, abyś mógł wykorzystać optymalną
wydajność tego wysokiej jakości produkt, który został wykonany przy użyciu najnowo-
cześniejszej technologii. Aby to zrobić, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i wszelkie
inne dokumenty dostarczone z produktem, przed jego użyciem i zachowaj je.
Przestrzegaj wszystkich informacji i ostrzeżeń zawartych w instrukcji obsługi. W ten spo-
sób zabezpieczysz siebie i swój produkt przed zagrożeniami, które mogą wystąpić.
Zachowaj instrukcję obsługi. W przypadku sprzedaży produktu należy dołączyć do niego
instrukcję obsługi.
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
Zagrożenie, które może spowodować śmierć lub obrażenia.
UWAGA Zagrożenie, które może spowodować uszkodzenie produktu
lub jego otoczenia
Ważne informacje lub przydatne wskazówki dotyczące obsługi.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
INFORMACJE
C
Informacje o modelu zapisane w bazie danych produktów
można uzyskać, wchodząc na następującą stronę
internetową i wyszukując identyfikator modelu (*) znajdujący
się na etykiecie efektywności energetycznej.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
1 Instrukcje bezpieczeństwa 3
1.1 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 - Bezpieczeństwo dzieci, osób
wymagających szczególnego traktowania i
zwierząt domowych. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 - Bezpieczeństwo elektryczne . . . . . . . 4
1.4 - Bezpieczeństwo transportu. . . . . . . . 4
1.5 - Bezpieczeństwo podczas instalacji . . 4
1.6- Bezpieczeństwo podczas użytkowania 5
1.7- Bezpieczeństwo podczas konserwacji i
czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8- HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9- Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Instrukcja środowiskowa 8
2.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu: . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . 8
2.3 Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . 8
3 Twoja lodówka 9
4 Instalacja 10
4.1 Odpowiednie miejsce na instalację. . . . . . 10
4.2 Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Połączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Przygotowanie 12
Przekładanie drzwi na drugą stronę . . . . . . . . 13
Przekładanie drzwi na drugą stronę . . . . . . . . 14
6 Obsługa produktu 15
6.1 Niebieskie światło/Harvest Fresh . . . . . . . 17
6.2 Rozmrażanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Rozmieszczanie żywności . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Wymiana lampki oświetlenia . . . . . . . . . . 18
7 Konserwacja i czyszczenie 19
7.1 Zabezpieczenia powierzchni plastykowych 19
8 Rozwiązywanie problemów 20
3 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Ta część zawiera instrukcje
bezpieczeństwa, które pomogą
zabezpieczyć się przed ryzykiem
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Nasza firma nie ponosi
odpowiedzialności za szkody,
które mogą powstać w przypadku
nieprzestrzegania instrukcji.
Procedury instalacji i naprawy
muszą być zawsze wykonywane
przez producenta, autoryzowanego
przedstawiciela serwisu lub
wykwalifikowaną osobę wskazaną przez
importera.
Używaj tylko oryginalnych części i
akcesoriów.
Oryginalne części zamienne będą
dostępne przez 10 lat od daty zakupu
produktu.
Nie naprawiaj ani nie wymieniaj
żadnej części produktu, chyba że jest to
wyraźnie określone w instrukcji obsługi.
Nie wprowadzaj żadnych zmian
technicznych w produkcie.
1.1 Zastosowanie
Ten produkt nie nadaje się do użytku
komercyjnego i należy go używać
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ten produkt jest przeznaczony
do stosowania w domach i
pomieszczeniach.
Na przykład:
- Kuchnie dla personelu w sklepach,
biurach i innych środowiskach pracy,
- Gospodarstwach agroturystycznych,
- Obszarach wykorzystywanych przez
klientów w hotelach, motelach i innych
rodzajach zakwaterowania,
- Hotelach typu bed&breakfast,
pensjonatach,
- Cateringach i podobnych
zastosowaniach niekomercyjnych.
Ten produkt nie powinien być używany
na zewnątrz z lub bez namiotu nad nim,
takiego jak łódki, balkony lub tarasy.
Nie wystawiaj produktu na działanie
deszczu, śniegu, słońca lub wiatru.
Istnieje ryzyko pożaru!
1.2 - Bezpieczeństwo
dzieci, osób wymagających
szczególnego traktowania
i zwierząt domowych
Ten produkt może być używany
przez dzieci w wieku 8 lat i starsze
oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadających doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania
produktu i związanego z nim ryzyka.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą
wkładać i wyciągać produkty
chłodnicze.
Produkty elektryczne są
niebezpieczne dla dzieci i zwierząt
domowych. Dzieci i zwierzęta nie
mogą bawić się, wchodzić na produkt
ani do niego.
Dzieci nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji urządzenia,
chyba że są one nadzorowane przez
kogoś.
Trzymaj materiały opakowaniowe
poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko
obrażeń i uduszenia!
Przed wyrzuceniem starego lub
przestarzałego produktu:
1.
Odłącz produkt, chwytając za wtyczkę.
2.
Przetnij kabel zasilający i wyjmij go z
urządzenia wraz z wtyczką
3.
Nie wyjmuj półek ani szuflad, aby
dzieciom trudniej było wejść do produktu.
4.
Zdejmij drzwi.
1 Instrukcje bezpieczeństwa
4 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa
5.
Produkt należy przechowywać w taki
sposób, aby się nie przewrócił.
6.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się starym
produktem.
Nigdy nie wrzucaj produktu do ognia
w celu utylizacji. Istnieje ryzyko
wybuchu!
Jeśli na drzwiach produktu
znajduje się zamek, klucz należy
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
1.3 - Bezpieczeństwo
elektryczne
Produkt musi być odłączony
od zasilania podczas instalacji,
konserwacji, czyszczenia, naprawy i
przenoszenia.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony,
musi go wymienić wykwalifikowana
osoba wskazana przez producenta,
autoryzowanego przedstawiciela
serwisu lub importera, aby uniknąć
potencjalnych zagrożeń.
Nie ściskaj kabla zasilającego pod
ani za produktem. Nie kładź ciężkich
przedmiotów na kablu zasilającym.
Kabel zasilający nie może być
nadmiernie zgięty, ściśnięty ani
zetknięty z żadnym źródłem ciepła.
Do obsługi produktu nie należy
używać przedłużaczy, gniazd
wielozadaniowych ani adapterów.
Przenośne gniazdka elektryczne lub
przenośne źródła zasilania mogą
się przegrzać i spowodować pożar.
Dlatego nie należy trzymać wielu
gniazdek za lub w pobliżu produktu.
Wtyczka musi być łatwo dostępna.
Jeśli nie jest to możliwe, instalacja
elektryczna, do której podłączony jest
produkt, musi zawierać urządzenie
(takie jak bezpiecznik, wyłącznik,
wyłącznik itp.), które jest zgodne z
przepisami elektrycznymi i odłącza
wszystkie bieguny od sieci.
Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, chwytając
za wtyczkę, a nie za kabel.
1.4 - Bezpieczeństwo
transportu
Produkt jest ciężki; nie przenoś go
sam.
Podczas przenoszenia produktu nie
trzymaj za drzwiczki.
Uważaj, aby nie uszkodzić układu
chłodzenia lub przewodów rurowych
podczas transportu. Jeśli przewody
rurowe są uszkodzone, nie należy
obsługiwać produktu i wezwać
autoryzowanego przedstawiciela
serwisu.
1.5 - Bezpieczeństwo
podczas instalacji
Skontaktuj się z autoryzowanym
agentem serwisowym w celu
instalacji produktu. Aby przygotować
produkt do użycia, sprawdź
informacje w instrukcji obsługi, aby
upewnić się, że instalacje elektryczne
i wodne są odpowiednie. Jeśli nie są,
skontaktuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem i hydraulikiem, aby
dokonać niezbędnych ustaleń.
W przeciwnym razie istnieje
ryzyko porażenia prądem, pożaru,
problemów z produktem lub obrażeń!
Przed instalacją sprawdź, czy produkt
nie ma żadnych wad. Jeśli produkt jest
uszkodzony, nie należy go instalować.
Umieść produkt na czystej, płaskiej
i solidnej powierzchni i wyważ go
za pomocą regulowanych nóżek. W
przeciwnym razie produkt może się
przewrócić i spowodować obrażenia.
Miejsce instalacji musi być suche i
dobrze wentylowane. Nie umieszczaj
dywanów, chodników lub podobnych
pod produktem. Niewystarczająca
wentylacja powoduje ryzyko pożaru!
Nie zakrywaj ani nie blokuj otworów
wentylacyjnych. W przeciwnym razie
zużycie energii wzrośnie, a produkt
może ulec uszkodzeniu.
5 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa
Produktu nie wolno podłączać do
systemów zasilania, takich jak źródła
energii słonecznej. W przeciwnym
razie produkt może ulec uszkodzeniu
na skutek nagłych zmian napięcia!
Im więcej czynnika chłodniczego
zawiera lodówka, tym większe musi
być miejsce instalacji. Jeśli miejsce
instalacji jest zbyt małe, w przypadku
wycieku czynnika chłodniczego w
układzie chłodzenia gromadzi się
łatwopalny czynnik chłodniczy i
mieszanka powietrza. Wymagana
przestrzeń na każde 8 g czynnika
chłodniczego wynosi minimum 1
m3. Ilość czynnika chłodniczego w
produkcie jest podana na etykiecie
typu.
Produktu nie wolno instalować
w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych i należy go trzymać z
dala od źródeł ciepła, takich jak płyty
grzejne, grzejniki itp.
Jeśli nie da się zainstalować produktu w
pobliżu źródła ciepła, należy zastosować
odpowiednią płytę izolacyjną pomiędzy
nimi i zachować następujące minimalne
odległości do źródła ciepła:
- Co najmniej 30 cm od źródeł ciepła,
takich jak płyty grzejne, piekarniki,
urządzenia grzewcze lub piece,
- Minimum 5 cm od piekarników
elektrycznych.
Klasa ochrony Twojego produktu
to Typ I. Podłącz produkt do
uziemionego gniazda, które
odpowiada wartościom napięcia,
prądu i częstotliwości podanym na
etykiecie typu produktu. Gniazdko
musi być wyposażone w wyłącznik
automatyczny 10 A - 16 A. Nasza
firma nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody powstałe podczas
użytkowania produktu bez uziemienia
i podłączenia elektrycznego zgodnie z
lokalnymi i krajowymi przepisami.
Produkt nie może być podłączony
podczas instalacji. W przeciwnym
razie istnieje ryzyko porażenia
prądem i obrażeń!
Nie podłączaj produktu do gniazd,
które są luźne, zwichnięte, złamane,
brudne, tłuste lub narażone na
kontakt z wodą.
Poprowadź kabel zasilający i węże
(jeśli występują) produktu w taki
sposób, aby nie powodowały ryzyka
potknięcia się.
Wystawienie części pod napięciem lub
kabla zasilającego na działanie wilgoci
może spowodować zwarcie. Dlatego
nie należy instalować produktu
w miejscach takich jak garaże lub
pralnie, w których wilgotność jest
wysoka lub woda może pryskać. Jeśli
lodówka zostanie zamoczona wodą,
odłącz ją od zasilania i skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
Nigdy nie podłączaj lodówki do
urządzeń oszczędzających energię.
Takie systemy są szkodliwe dla
twojego produktu.
1.6- Bezpieczeństwo
podczas użytkowania
Nigdy nie używaj rozpuszczalników
chemicznych na produkcie. Istnieje
ryzyko wybuchu!
Jeśli produkt działa wadliwie, odłącz
go od zasilania i nie uruchamiaj go,
dopóki nie zostanie naprawiony przez
autoryzowanego przedstawiciela
serwisu. Istnieje ryzyko porażenia
prądem!
Nie umieszczaj źródeł ognia
(zapalonych świec, papierosów itp.)
na produkcie lub w jego pobliżu.
Nie wchodzić na produkt. Istnieje
ryzyko upadku i odniesienia obrażeń!
Nie uszkadzaj rur układu chłodzenia
ostrymi lub penetrującymi
przedmiotami. Czynnik chłodniczy,
który może wydostać się po przebiciu
rur czynnika chłodniczego, przedłużeń
6 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa
rur lub powłok powierzchniowych,
powoduje podrażnienia skóry i
obrażenia oczu.
O ile nie jest to zalecane przez
producenta, nie należy umieszczać
ani używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz lodówki/zamrażarki.
Uważaj, aby nie przytrzasnąć dłoni ani
żadnej innej części ciała ruchomym
częściom lodówki. Uważaj, aby nie
przycisnąć palców między drzwiami
a lodówką. Zachowaj ostrożność
podczas otwierania i zamykania
drzwi, szczególnie jeśli w pobliżu
znajdują się dzieci.
Nigdy nie jedz lodów, kostek lodu
ani mrożonek zaraz po wyjęciu ich z
lodówki. Istnieje ryzyko odmrożenia!
Kiedy masz mokre ręce, nie
dotykaj wewnętrznych ścianek,
metalowych części zamrażarki ani
przechowywanych w niej potraw.
Istnieje ryzyko odmrożenia!
Nie umieszczaj puszek lub butelek
zawierających napoje gazowane
lub płyny do zamrażania w komorze
zamrażarki. Puszki i butelki mogą
pęknąć. Istnieje ryzyko obrażeń i
szkód materialnych!
Nie umieszczaj ani nie używaj
łatwopalnych aerozoli, łatwopalnych
materiałów, suchego lodu, substancji
chemicznych lub podobnych
wrażliwych na ciepło materiałów
w pobliżu lodówki. Istnieje ryzyko
pożaru i wybuchu!
Nie przechowuj w swoim urządzeniu
materiałów wybuchowych
zawierających materiały łatwopalne,
takie jak puszki aerozolowe.
Nie umieszczaj pojemników
wypełnionych płynem na produkcie.
Rozpryskiwanie wody na część
elektryczną może spowodować
porażenie prądem lub ryzyko pożaru.
Ten produkt nie jest przeznaczony
do przechowywania leków, osocza
krwi, preparaw laboratoryjnych lub
podobnych substancji medycznych i
produktów podlegających dyrektywie
w sprawie produktów medycznych.
Używanie produktu niezgodnie z jego
przeznaczeniem może spowodować
uszkodzenie lub zepsucie
przechowywanych w nim produktów.
Jeśli Twoja lodówka jest
wyposażona w niebieskie światło,
nie patrz na to światło za pomocą
narzędzi optycznych. Nie patrz
się bezpośrednio w lampę UV
LED. Światło ultrafioletowe może
powodować zmęczenie oczu.
Nie przeciążaj produktu. Przedmioty
w lodówce mogą spaść po otwarciu
drzwi, powodując obrażenia lub
uszkodzenia. Podobne problemy
mogą pojawić się, jeśli jakikolwiek
przedmiot zostanie umieszczony na
produkcie.
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się,
że wyczyściłeś cały lód i wodę, które
mogły spaść lub rozpryskiwać się na
podłodze.
Zmień położenie półek / uchwytów
na butelki w drzwiach lodówki tylko
wtedy, gdy są puste. Istnieje ryzyko
obrażeń!
Nie kładź na produkcie przedmiotów,
które mogą spaść / przewrócić
się. Przedmioty takie mogą spaść,
gdy drzwi są otwarte, powodując
obrażenia i / lub szkody materialne.
Nie uderzaj ani nie wywieraj
nadmiernej siły na szklane
powierzchnie. Rozbite szkło może
spowodować obrażenia i / lub szkody
materialne.
Układ chłodzenia twojego produktu
zawiera czynnik chłodniczy R600a:
Rodzaj czynnika chłodniczego
zastosowanego w produkcie jest
wskazany na etykiecie typu. Ten
czynnik chłodniczy jest łatwopalny.
7 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa
Dlatego należy uważać, aby nie
uszkodzić układu chłodzenia lub
przewodów rurowych podczas
korzystania z produktu. Jeśli przewody
rurowe są uszkodzone:
- Nie dotykaj produktu ani kabla
zasilającego,
- Trzymaj się z dala od potencjalnych
źródeł ognia, które mogą spowodować
zapalenie się produktu.
- Przewietrz miejsce, w którym znajduje
się produkt. Nie używaj wentylatorów.
- Zadzwoń do autoryzowanego
przedstawiciela serwisu.
Jeśli produkt jest uszkodzony
i zobaczysz wyciek czynnika
chłodniczego, trzymaj się od niego
z dala. Czynnik chłodniczy może
powodować odmrożenia w przypadku
kontaktu ze skórą.
1.7- Bezpieczeństwo
podczas konserwacji
i czyszczenia
Nie ciągnij za uchwyt drzwi, jeśli
chcesz przenieść produkt w celu
wyczyszczenia. Uchwyt może pęknąć
i spowodować obrażenia, jeśli
wywierzesz na niego nadmierną siłę.
Nie należy rozpylać ani wylewać
wody na produkt ani do środka w celu
czyszczenia. Istnieje ryzyko pożaru i
porażenia prądem!
Do czyszczenia produktu nie używaj
ostrych ani szorstkich narzędzi.
Nie używaj domowych środków
czyszczących, detergentów, gazu,
benzyny, rozcieńczalników, alkoholu,
lakierów itp.
Używaj tylko środków czyszczących i
konserwujących wewnątrz produktu,
które nie są szkodliwe dla żywności.
Nigdy nie używaj pary lub środków
wspomagających parę do czyszczenia
lub rozmrażania produktu. Para ma
kontakt z częściami pod napięciem
w lodówce, powodując zwarcie lub
porażenie prądem!
Upewnij się, że woda nie przedostaje
się do obwodów elektronicznych
ani elementów oświetleniowych
produktu.
Za pomocą czystej i suchej szmatki
wytrzyj ciała obce lub kurz z kołw
wtyczki. Nie używaj mokrej lub
wilgotnej szmatki do czyszczenia
wtyczki. Istnieje ryzyko pożaru i
porażenia prądem!
1.8- HomeWhiz
Podczas obsługi produktu za
pośrednictwem aplikacji HomeWhiz
należy przestrzegać ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa,
nawet gdy jesteś z dala od produktu.
Musisz także przestrzegać ostrzeżeń
zawartych w aplikacji.
1.9- Oświetlenie
Skontaktuj się z autoryzowanym
serwisem, gdy konieczna jest
wymiana diody LED/żarówki
używanej do oświetlenia.
8 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
2 Instrukcja środowiskowa
2.1 Zgodność z dyrektywą
WEEE i utylizacja
odpadowego produktu:
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą
EU WEEE (2012/19/EU). Produkt nosi
symbol klasyfikacyjny dla zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
Oznaczenie to wskazuje, że
produkt ten nie powinien być
utylizowany z innymi odpadkami
domowymi po zakończeniu
eksploatacji. Zużyte urządzenie
należy zwrócić do oficjalnego punktu
skupu i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Aby
znaleźć te punkty skupu, skontaktuj się z
lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u
którego zakupiono urządzenie. Każde
gospodarstwo domowe odgrywa ważną
rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starego
urządzenia. Właściwa utylizacja
zużytego urządzenia pomaga
zapobiegać potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska i zdrowia
ludzi.
2.2 Zgodność z
dyrektywą RoHS
Produkt jest zgodny z Dyrektywą EU
WEEE (2011/65/UE). Nie zawiera on
szkodliwych ani zakazanych materiałów
wymienionych w dyrektywie.
2.3 Informacje o opakowaniu
Materiały opakowaniowe są
wyprodukowane z materiałów
nadających się do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami
środowiskowymi. Materiałów
opakowaniowych nie należy wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami domowymi
itp. Należy je dostarczyć do punktów
odbioru materiałów opakowaniowych
wyznaczonych przez władze lokalne.
9 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
2 Instrukcja środowiskowa 3 Twoja lodówka
C
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
Funkcja nie jest dostępna w niektórych modelach
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10
1.
łka w drzwiach
2.
Uchwyt Na Jajka
3.
łka w drzwiach
4.
łka Na Butelki
5.
Komora Zamrażalnika
6.
Pojemniki Na Świeże Warzywa
7.
Pojemnik na produkty mleczne (chłod-
nia)
8.
Komora Z Winem
9.
Nastawiane Półki
10.
Wentylator
11.
Panel Wskaźników Regulacji
Elektronicznej
10 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
4 Instalacja
4.1 Odpowiednie
miejsce na instalację
W sprawie instalacji produktu skontaktuj
się z autoryzowanym serwisem. Aby
przygotować produkt do instalacji,
zapoznaj się z informacjami w instrukcji
użytkownika i sprawdź, czy zasilanie
elektryczne i dopływ wody są zgodne z
wymaganiami. Jeśli nie, skontaktuj się
elektrykiem i hydraulikiem, aby dokonać
stosownych zmian.
B
OSTRZEŻENIE: Producent
nie bierze żadnej
odpowiedzialności za szkody
spowodowane pracami
wykonywanymi przez osoby
nieupoważnione.
B
OSTRZEŻENIE: Podczas instalacji
kabel zasilający produktu
musi być odłączony od sieci.
W przeciwnym razie może
to skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami!
A
OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi są zbyt
wąskie, aby przenieść przez nie
produkt, zdejmij jego drzwiczki
i obróć go na bok; jeśli to nie
pomoże, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
Aby uniknąć wibracji, chłodziarkę
należy ustawić na równej
powierzchni.
Zainstaluj produkty co najmniej
30 cm od podgrzewacza, piecyka
i podobnych źródeł ciepła, oraz
co najmniej 5 cm od kuchenek
elektrycznych.
Nie narażaj produktu na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych
ani nie trzymaj go w wilgotnym
otoczeniu.
Produkt wymaga odpowiedniej
cyrkulacji powietrza, aby działać
wydajnie.
eśli chłodziarka ma stać we wnęce w
ścianie, należy zwrócić uwagę, aby
pozostawić co najmniej 5 cm odstępu
od sufitu i ścian.
Nie instaluj chłodziarki w miejscu,
gdzie temperatura spada poniżej
-5°C.
Produkt wymaga odpowiedniej
cyrkulacji powietrza, aby mógł działać
skutecznie. Jeśli produkt zostanie
umieszczony we wnęce, pamiętaj
o pozostawieniu co najmniej 5 cm
odstępu między produktem a sufitem,
ścianą tylną i ścianami bocznymi.
Jeśli produkt zostanie umieszczony
we wnęce, pamiętaj o pozostawieniu
co najmniej 5 cm odstępu między
produktem a sufitem, ścianą tylną
i ścianami bocznymi. Sprawdź, czy
element zabezpieczający tylną ścianę
znajduje się na swoim miejscu (jeśli
został dostarczany z produktem). Jeśli
element nie jest dostępny lub został
zgubiony, lub upadł, ustaw produkt
w taki sposób, aby pozostawić
przynajmniej 5 cm odstępu między
przestrzenią za produktem a
ścianami. Odstęp z tyłu jest ważny dla
efektywnego działania produktu.
Najpierw należy przeczytać rozdział
„Instrukcje bezpieczeństwa”
11 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Instalacja
4.2 Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie jest ustawiony równo,
wyreguluj przednie regulowane nóżki,
obracając je w prawo lub w lewo.
4.3 Połączenie elektryczne
A
OSTRZEŻENIE: Do
podłączania zasilania nie
używaj przedłużacza ani
wtyczki wielokrotnej.
B
OSTRZEŻENIE: Wymianę
uszkodzonego przewodu
zasilającego należy
zlecić autoryzowanemu
serwisowi.
C
W przypadku umieszczenia
dwóch chłodziarek obok
siebie należy zostawić
między nimi odstęp
przynajmniej 4 cm.
Nasza firma nie bierze
odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody powstałe na skutek używania
bez uziemienia i korzystania
z połączenia elektrycznego
niezgodnego z przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
Nie używaj wtyczki wielokrotnej bez
przedłużacza ani z nim do połączenia
gniazdka w ścianie z chłodziarką.
C
Ostrzeżenie o gorącej
powierzchni
W bocznych ściankach
produktu poprowadzone są
przewody z chłodziwem dla
poprawy systemu chłodzenia.
Czynnik chłodniczy w
wysokich temperaturach
może przepływać przez te
obszary, co może bardzo
rozgrzać powierzchnie
ścianek bocznych. Jest to
normalne i nie wymaga
żadnego serwisowania.
Proszę zachować ostrożność
podczas dotykania tych
obszarów.
OSTRZEŻENIE:
Nie umieszczaj przedłużaczy,
transformatorów/zasilaczy ani
produktów na akumulatory litowo-
żelazne w pobliżu sprężarki, ponieważ
mogą się przegrzać.
12 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
5 Przygotowanie
Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje
się chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej -5 C. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej
żywności we wnętrzu.
Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
Aby zapewnić niskie zużycie energii
i lepsze warunki przechowywania,
należy zawsze korzystać z
dostarczonych koszy/szuflad,
znajdujących się w komorze
chłodzącej.
Jeśli jedzenie dotykać będzie czujnika
temperatury znajdującego się w
zamrażarce, może zwiększyć to
zużycie energii. Należy w związku z
tym unikać jakiegokolwiek kontaktu z
tym czujnikiem (tymi czujnikami).
Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachować do przyszłego
transportu lub przeprowadzek.
W niektórych modelach, panel
instrumentów wyłącza się
automatycznie w 5 minut po
zamknięciu drzwi. Panel włączy
się ponownie po otwarciu drzwi i
naciśnięciu dowolnego przycisku.
Zmiana temperatury w wyniku
otwierania/zamykania drzwiczek
powoduje skraplanie się wody na
drzwiczkach i półkach urządzenia
oraz szklanych pojemnikach, co jest
normalnym zjawiskiem.
Najpierw należy przeczytać rozdział
„Instrukcje bezpieczeństwa”
13 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
A
B
C
A
B
C
D
Przekładanie drzwi na drugą stronę
Postępować w kolejności numerycznej
14 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Przekładanie drzwi na drugą stronę
Postępować w kolejności numerycznej
UWAGA:Podane zużycie energii odnosi się do głębokości szafy 575 mm. Urządzenie
będzie działać poprawnie przy głębokości szafy 560 mm również jednak zużywa
nieco więcej energii.
min. 200 cm2
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
Brak
drewnianej
tylnej
ściany
15 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
6 Obsługa produktu
2346
57
89
1*
1.Przycisk sieci bezprzewodowej
Przycisk ten służy do nawiązywania
połączenia bezprzewodowego urządzenia
za pośrednictwem aplikacji mobilnej
HomeWhiz.
Naciśnięcie przycisku przez dłuższy czas
(3 sekundy) sprawia, że symbol połączenia
bezprzewodowego na wyświetlaczu/
ekranie miga powoli (co 0,5 sekundy).
Produkt łączy się z siecią domową.
Po nawiązaniu połączenia symbol ( )
świeci się cały czas.
Po nawiązaniu połączenia możesz je
włączyć/wyłączyć naciśnięciem przycisku.
Ikona wireless będzie szybko migać (co 0,2
sekundy), aż do nawiązania połączenia.
Gdy połączenie jest aktywne, symbol sieci
bezprzewodowej powinien świecić się cały
czas.
Jeśli nie można nawiązać połączenia przez
długi czas, sprawdź ustawienia połączenia
i zapoznaj się z częścią „Rozwiązywanie
problemów” w instrukcji obsługi.
Do połączenia bezprzewodowego należy
używać aplikacji HomeWhiz. Kroki instalacji
są opisane w aplikacji.
Dostęp do aplikacji można uzyskać,
odczytując kod QR dostępny na etykiecie
CRysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować
dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli zakupione urządzenie nie ma
opisywanych części, części te są dostępne w innych modelach.
HomeWhiz na produkcie. Aplikacja jest
dostępna w App Store dla urządzeń IOS
oraz Play Store dla urządzeń z systemem
Android.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
odwiedź https://www.homewhiz.com/.
2. Przycisk funkcji Wakacji:
Naciśnij przycisk przez 3 sekundy, aby
włączyć tryb wakacji. Tryb wakacyjny jest
aktywny i świeci się symbol
( ) Na wskaźniku temperatury komory
chłodzącej powinien pojawić się
symbol „- -”, a komora chłodząca nie ma
włączonego aktywnego chłodzenia.
Gdy ta funkcja jest aktywna, nie wolno
przechowywać żywności w komorze
chłodzenia. Pozostałe komory zamrażarki
będą nadal chłodzić zgodnie z ustawioną
temperaturą. Naciśnij przycisk przez 3
sekundy, aby wyłączyć tę funkcję.
3. Przycisk regulacji temperatury
komory chłodziarki:
Ustawienie temperatury chłodziarki.
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia
ustawienie temperatury w chłodziarce
na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 i 1°C.
Najpierw należy przeczytać rozdział „Instrukcje bezpieczeństwa”
16 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
4. Symbol komory chłodzenia:
Wartości temperatury w komorze chło-
dzenia są wyświetlane na ekranie, gdy
symbol jest aktywny.
5. Symbol komory zamrażania:
Wartości temperatury w komorze
zamrażania są wyświetlane na ekranie,
gdy symbol jest aktywny.
6. Przycisk regulacji temperatury
komory chłodziarki:
Ustawiana jest temperatura dla
chłodziarki. Naciśnięcie tego przycisku
umożliwia ustawienie temperatury w
komorze zamrażarki na -18, -19, -20, -21,
-22, -23, -24°C.
7. Przycisk funkcji szybkiego
zamrażania:
Po naciśnięciu klawisza szybkiego
zamrażania, symbol szybkiego
zamrażania ( ) zaświeci się i funkcja
szybkiego zamrażania zostanie
aktywowana. Temperatura komory
zamrażania jest ustawiona na -27°C.
Funkcja jest anulowana po ponownym
naciśnięciu przycisku. Funkcja szybkiego
zamrażania zostanie automatycznie
anulowana po 24 godzinach. Aby
zamrozić dużą ilość świeżej żywności,
naciśnij przycisk szybkiego zamrażania
przed umieszczeniem żywności w
komorze zamrażania.
8. Wskaźnik stanu błędu:
Ten wskaźnik ( ) będzie aktywny,
gdy chłodziarka nie może zapewnić
odpowiedniego chłodzenia lub w
przypadku jakiegokolwiek błędu
czujnika. Na wskaźniku temperatury
komory zamrażania wyświetla się
„E”, a na wskaźniku temperatury
komory chłodniczej wyświetlane są
liczby 1, 2, 3…. Liczby te dostarczają
autoryzowanemu serwisowi informacji
na temat zaistniałego błędu. Wykrzyknik
może zostać wyświetlony po włożeniu
żywności do komory zamrażarki lub
pozostawieniu otwartych drzwi przez
dłuższy czas. To nie jest usterka,
ostrzeżenie zniknie po ostygnięciu
potrawy lub po naciśnięciu dowolnego
przycisku.
9. Funkcja włączania/wyłączania:
Ta funkcja ( ) umożliwia wyłączenie
chłodziarki po naciśnięciu przycisku
przez 3 sekundy. Aby włączyć ponownie
należy nacisnąć przez 3 sekundy przycisk
włączania/wyłączania. Gdy funkcja jest
aktywna, wszystkie wskaźniki wyłączają
się.
17 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
6.1 Niebieskie światło/
Harvest Fresh
* Funkcja nie jest dostępna w niektó-
rych modelach
W przypadku niebieskiego światła,
owoce i warzywa przechowywane w
pojemnikach oświetlonych niebieskim
światłem dalej wytwarzają fotosyntezę.
Dzieje się tak dzięki efektowi długości
fali niebieskiego światła, a tym samym
zachowują one witaminy.
W przypadku Harvest Fresh,
owoce i warzywa przechowywane w
pojemnikach oświetlonych technologią
Harvest Fresh dłużej zachowują
witaminy. Dzieje się tak dzięki cyklom
niebieskiego, zielonego, czerwonego
światła oraz ciemności, które symulują
cykl dzienny.
Jeśli otworzysz drzwi lodówki podczas
ciemnego cyklu technologii Harvest
Fresh, lodówka automatycznie to
wykryje i umożliwi niebiesko-zielone
lub czerwone światło, aby podświetlić
pojemnik na warzywa. Po zamknięciu
drzwi lodówki cykl ciemności będzie
kontynuowany, symulując noc w cyklu
dziennym.
6.2 Rozmrażanie
A) Komora chłodzenia
Chłodziarka rozmraża się automatycznie.
Woda z rozmrażania przepływa do rurki
spustowej przez pojemnik zbiorczy z tyłu
urządzenia (1). (patrz rysunek) Podczas
rozmrażania na tylnej ścianie komory
chłodziarki, gdzie znajduje się ukryty
parownik, mogą tworzyć się krople
wody. Niektóre krople mogą pozostać
na ściance i ponownie zamarznąć po
zakończeniu rozmrażania. Produkty
znajdujące się w chłodziarce nie powinny
dotykać tylnej ściany, ponieważ krople
wody zmoczą je. Nie używaj spiczastych
lub ostrych przedmiotów, takich jak noże,
widelce, do usuwania zamarzniętych
kropel.
Jeśli w jakimkolwiek momencie
woda z rozmrażania nie spłynie z
kanału zbiorczego, sprawdź, czy
kawałki jedzenia nie zablokowały
rurki spustowej. Rurkę spustową
można wyczyścić, wciskając specjalny
popychacz z tworzywa sztucznego w dół
rurki spustowej (2). Jeśli warstwa szronu
osiągnie około 1/4”(7 mm), zmniejsz
ustawienie (tj. z 4 do 1), aby wznowić
automatyczne rozmrażanie.
18 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
6.3 Rozmieszczanie żywności
Pojemnik na jaja
Jajko
łki komory
lodówki
Żywność w miskach,
przykrytych talerzach
i zamkniętych
pojemnikach
łki w drzwiach
komory
chłodziarki
Małe i pakowane
jedzenie lub napoje
(takie jak mleko, soki
owocowe i piwo)
Pojemnik na
świeże owoce i
warzywa
Warzywa i owoce
6.4 Wymiana lampki
oświetlenia
Aby wymienię lampkę używaną do
oświetlenia chłodziarki, prosimy wezwać
autoryzowany serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w tym
urządzeniu nie są przeznaczone do
oświetlania pomieszczeń. Lampa ta ma
pomagać użytkownikowi wygodnie i
bezpiecznie umieszczać pożywienie w
lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
wytrzymywać ekstremalne warunki
fizyczne, jak np. temperatury poniżej
-20°C.
B) Komora zamrażania
Dzięki specjalnemu zbiornikowi wody
rozmrażanie jest bardzo proste i łatwe.
Urządzenie należy rozmrażać dwa razy
w roku lub gdy utworzy się warstwa
szronu o grubości około 7 (1/4”) mm. Aby
rozpocząć procedurę rozmrażania wyłącz
zasilanie elektryczne, wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
Cała żywność powinna być zawinięta
w kilka warstw papieru i złożona w
chłodnym miejscu (chłodni lub spiżarni).
Aby przyśpieszyć rozmrażanie można do
zamrażarki ostrożnie wstawić naczynia z
ciepłą wodą.
Do usuwania szronu nie używaj ostro
zakończonych przedmiotów takich jak
noże lub widelce.
Do rozmrażania nie używaj suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych, ani
żadnych urządzeń elektrycznych.
Użyj gąbki do usunięcia rozmrożonej
wody zbierającej się na dnie komory
zamrażarki. Po zakończeniu rozmrażania
dokładnie osusz wnętrze.
Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz
zasilanie elektryczne.
19 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
7 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie
wolno używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno
stosować żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków czystości,
detergenw, ani wosku do polerowania.
B W przypadku produktów, które
nie mają funkcji No Frost, na tylnej
ścianie wewnątrz komory chłodzenia
mogą pojawiać się krople wody i szron.
Nie należy ich usuwać; nie stosować
tłuszczy ani podobnych środków.
B Należy używać wyłącznie
wilgotnej ściereczki z mikrofibry w celu
wyczyszczenia zewnętrznej części
produktu. Gąbki lub inne materiały
do czyszczenia mogą powodować
zadrapania na powierzchni.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić
ściereczką zamoczoną i wyżętą w
roztworze jednej łyżeczki do herbaty
sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki
i innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być
nieużywana przez dłuższy okres czasu,
należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić
z żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste i nie
osadzają się na nich cząstki żywności.
A Aby wyjąćłki z drzwiczek,
opróżnić je z zawartości, a potem po
prostu nacisnąć od podstawy ku górze.
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych części
produktu nie należy używać ani środków
czyszczących,ani wody z zawartością
chloru. Chlor powoduje korozję takich
powierzchni metalowych.
A Nie korzystaj z ostrych i
ścierających narzędzi lub mydła,
domowych środków czyszczących,
detergenw, benzyny, benzenu,
wosku, itp., gdyż może to spowodować
odklejenie się znaczków i części
plastikowych oraz może doprowadzić do
deformacji. Do czyszczenia używaj ciepłej
wody i miękkiej ściereczki, następnie
wytrzyj do sucha.
7.1 Zabezpieczenia
powierzchni plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki
oleju ani potraw smażonych na oleju w
nieszczelnych pojemnikach, ponieważ
może to uszkodzić jej plastikowe
powierzchnie. W razie rozlania sie lub
rozsmarowania oleju na plastikowej
powierzchni, od razu oczyścić i opłukać
ciepłą wodą jej zabrudzoną część.
20 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
8 Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem
należy sprawdzić tę listę. Umożliwi
to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy.
Ta lista zawiera często spotykane
problemy niezwiązane z wadami jakości
wykonania lub materiałów. Pewne
wymienione tutaj funkcje mogą nie
dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
>>> Dociśnij go do końca w gniazdku.
Bezpiecznik podłączony do gniazda
zasilającego produkt lub bezpiecznik główny
jest przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej
ściance komory chłodziarki
(WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE,
KONTROLA I STREFA ELASTYCZNA).
Drzwi są za często otwierane >>> Należy
pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za
często.
Środowisko jest za wilgotne. >>>
Produktu nie należy instalować w wilgotnych
środowiskach.
Żywność zawierająca płyny jest
przechowywana w nieszczelnych
opakowaniach. >>> Żywność zawierająca
płyny należy przechowywać w zamkniętych
opakowaniach.
Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie
wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu
przez długi czas.
Termostat jest ustawiony na za niską
temperaturę. >>> Ustaw termostat na
odpowiednią temperaturę.
Sprężarka nie działa.
W przypadku nagłej awarii zasilania lub
wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda
i podłączenia go z powrotem ciśnienie
gazu w układzie chłodzenia produktu jest
niezrównoważone, co wyzwala zabezpieczenie
termiczne sprężarki. Produkt ponownie się
uruchomi po około 6 minutach. Jeśli produkt
nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się
z serwisem.
Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest
normalne w przypadku produktu z całkowicie
zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie
odbywa się okresowo.
Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij
się, że kabel zasilania jest podłączony.
Nastawa temperatury jest niepoprawna.
>>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.
Brak zasilania. >>> Po przywróceniu
zasilania produkt będzie kontynuował normalną
pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się
podczas używania.
Wydajność robocza produktu może się
zmieniać w zależności od zmian temperatury
otoczenia. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Lodówka włącza się za często lub na
zbyt długo.
21 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
Nowy produkt może być większy niż
poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.
Temperatura w pomieszczeniu może być
wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał
przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze
w pomieszczeniu.
Produkt mógł zostać niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. >>> Produkt będzie potrzebował
więcej czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury, jeśli został niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. To jest normalne.
Do produktu włożono ostatnio dużą ilość
gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno
wkładać gorącej żywności.
Drzwi były często otwierane lub były
otwarte przez dłuższy czas. >>> Ciepłe
powietrze przedostające się do środka
spowoduje wydłużenie pracy produktu. Nie
należy za często otwierać drzwi.
Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą
być uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są
całkowicie zamknięte.
Produkt może mieć ustawioną za niską
temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i
poczekaj aż produkt ją osiągnie.
Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki
może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub
niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień
uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi
spowoduje wydłużenie działania produktu w
celu utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo
niska, ale temperatura chłodziarki
jest odpowiednia.
Temperatura komory zamrażarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory zamrażarki i sprawdź
ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo
niska, ale temperatura zamrażarki
jest odpowiednia.
Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory chłodziarki i sprawdź
ponownie.
Żywność przechowywana w
szufladach komory chłodziarki jest
zamarznięta.
Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory zamrażarki i sprawdź
ponownie.
Temperatura chłodziarki lub
zamrażarki jest za wysoka.
Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa
temperatury komory chłodziarki wpływa
na temperaturę komory zamrażarki. Zmień
temperaturę komory chłodziarki lub zamrażarki
i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie
ustawiony poziom temperatury.
Drzwi były często otwierane lub były
otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy za
często otwierać drzwi.
Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie
zamknij drzwi.
Produkt mógł zostać niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. >>> To jest normalne. Produkt
będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie
ustawionej temperatury, jeśli został niedawno
podłączony lub do środka została włożona nowa
porcja żywności.
Do produktu włożono ostatnio dużą ilość
gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno
wkładać gorącej żywności.
Wstrząsy lub hałas.
22 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe.
>>> Jeśli produkt się kołysze podczas
powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki
w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się
też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i
uniesie produkt.
Wszelkie przedmioty umieszczone na
produkcie mogą powodować hałas. >>>
Zdejmij wszelkie przedmioty umieszczone na
produkcie.
Produkt wytwarza dźwięki
przepływającego płynu,
rozpryskiwania itd.
Zasada działania produktu obejmuje
przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja
normalna, a nie awaria.
Z produktu słychać odgłos
dmuchającego wiatru.
Produkt używa wentylatora w procesie
chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Na wewnętrznych ściankach
produktu występuje kondensacja.
Gorąca lub zimna pogoda zwiększy
zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja
normalna, a nie awaria.
Drzwi były często otwierane lub były
otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy
otwierać drzwi za często, a jeśli są otwarte
należy je zamknąć.
Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie
zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej
lub między drzwiami produktu
występuje kondensacja.
Pogoda może być wilgotna i to zjawisko
jest normalne w takich warunkach. >>> Po
zmniejszeniu wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
Produkt nie jest regularnie czyszczony.
>>> Czyść wnętrze regularnie za pomocą
gąbki, ciepłej wody i wody z węglanem.
Niektóre pojemniki i opakowania mogą
wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>>
Należy używać pojemników i opakowań z
materiałów niewydzielających zapachów.
Żywność została umieszczona w
nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność
należy przechowywać w zamkniętych
opakowaniach. Drobnoustroje mogą się
rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i
powodować nieprzyjemne zapachy.
Z produktu należy usunąć wszelką
przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
Opakowania żywności mogą blokować
drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące
drzwi.
Produkt nie stoi całkowicie pionowo na
ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć
produkt.
Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe.
>>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i
wystarczająco wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
Żywność może się stykać z górną częścią
szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeślı powıerzchnıa produktu jest
gorąca.
Podczas pracy produktu obszar między
drzwiczkami, panele boczne i tylny ruszt
mogą osiągać wysoką temperaturę. Jest to
normalne zjawisko i nie oznacza konieczności
dokonywania naprawy!
AOSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie
zniknie po wykonaniu instrukcji
podanych w tym rozdziale,
skontaktuj się ze sprzedawcą
lub autoryzowanym serwisem.
Nie próbuj naprawiać produktu.
23 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z
siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji
wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające
warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość
otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci
rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
 o oe jk  oee oke  eeo joreo  we wek oeror e korkowej.
o  e or  ere rwe w rk o re ow
   ekrkw eekr
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
24 /32PL Chłodziarka/Instrukcja obsługi
ZASTRZEŻENIE/OSTRZEŻENIE
Niektóre (proste) awarie mogą być
naprawione przez użytkownika
końcowego bez obawy przed
niebezpieczeństwem lub wynikającym
z tego niebezpiecznego użytkowania,
pod warunkiem, że naprawy zostaną
wykonane w określonych granicach i
zgodnie z następującymi instrukcjami
(patrz rozdział „Samodzielna
naprawa”).
Dlatego, o ile nie określono inaczej
w rozdziale "Samodzielna naprawa",
naprawy powinny być zlecane do
profesjonalnych warsztatów w celu
uniknięcia problemów związanych z
bezpieczeństwem. Zarejestrowany
profesjonalny podmiot zajmujący
się naprawami to profesjonalny
warsztat, któremu producent przyznał
dostęp do instrukcji i wykazu części
zamiennych produktu zgodnie z
metodami opisanymi w aktach
ustawodawczych zgodnie z dyrektywą
2009/125/WE.
Jednak tylko przedstawiciel
serwisu (tj. autoryzowane
profesjonalne warsztaty), z
którym można skontaktować
się pod numerem telefonu
podanym w instrukcji obsługi/
karcie gwarancyjnej lub za
pośrednictwem autoryzowanego
sprzedawcy, może świadczyć
usługi na warunkach gwarancji.
W związku z tym należy pamiętać,
że naprawy wykonywane
przez profesjonalne warsztaty
(nieautoryzowane przez Beko)
powodują utratę gwarancji.
Samodzielna naprawa
Użytkownik końcowy może
samodzielnie naprawić następujące
części zamienne: klamki, zawiasy
drzwi,tace, kosze i uszczelki drzwi
(zaktualizowana lista jest również
dostępna na support.beko.com od 1
marca 2021).
Ponadto, aby zapewnić
bezpieczeństwo produktu i zapobiec
ryzyku poważnych obrażeń,
samodzielną naprawę należy
wykonać zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi w
rozdziale "Samodzielna naprawa"
lub dostępnymi w support.beko.
com Dla własnego bezpieczeństwa,
przed samodzielną naprawą, odłącz
urządzenie od zasilania.
Naprawy i próby naprawy
dokonywane przez użytkowników
końcowych w przypadku części
niewymienionych na liście i/lub
nieprzestrzeganie wskazówek
zawartych w rozdziale „Samodzielna
naprawa” lub dostępnych w support.
beko.com, mogą stanowić zagrożenie,
którego nie można przypisać do Beko,
oraz spowodują utratę gwarancji.
W związku z tym zdecydowanie
zaleca się, aby użytkownicy końcowi
powstrzymali się od podejmowania
prób wykonywania napraw spoza
wymienionego wykazu części
zamiennych, kontaktując się w takich
przypadkach z autoryzowanymi
warsztatami lub profesjonalnymi
warsztatami. Samodzielne próby
naprawy mogą stważać zagrożenie
i uszkodzić urządzenie, a następnie
25 / 32PL
Chłodziarka/Instrukcja obsługi
spowodować pożar, powódź, porażenie
prądem i poważne obrażenia ciała.
Na przykład, ale nie tylko, następujące
naprawy muszą zostać zlecone w
autoryzowanych warsztatach lub lub
zarejestrowanych profesjonalnych
warsztatach: sprężarka, obwód
chłodzenia, płyta główna,płyta
falownika, tablica wyświetlacza itp.
Producent/sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku gdy
użytkownik nie stosuje się do zaleceń.
Dostępność części zamiennych do
zakupionej lodówkę wynosi 10 lat.
Przez ten czas dostępne będą
oryginalne części zamienne do
prawidłowej eksploatacji lodówkę.
Minimalny okres gwarancji na zakupioną
lodówkę wynosi 24 miesiące.
Ten produkt jest wyposażony w źródło
światła o klasie energetycznej "G".
Źródło światła w tym produkcie może
być wymieniane wyłącznie przez
profesjonalnych serwisanw.
Caro Cliente,
Deve ler este manual antes de utilizar o produto.
Agradecemos ter escolhido este produto. Gostaria de obter uma eficiência ótima deste
produto de alta qualidade que foi fabricado com a tecnologia mais moderna. Para o fazer,
deve ler cuidadosamente este manual e qualquer outra documentação fornecida antes
de utilizar o produto e manter a mesma como uma referência.
Deve prestar atenção a toda a informação e todas as advertências no manual do utili-
zador. Desta forma, irá proteger-se a si mesmo e ao seu produto contra os perigos que
podem ocorrer.
Guardar o manual do utilizador. Deve incluir este manual com a unidade caso o produto
seja cedido a outra pessoa.
São usados os seguintes símbolos no guia do utilizador:
Risco que pode resultar em morte ou lesões.
OBSERVAÇÃO Um risco que pode causar danos materiais ao produto ou
ao seu redor
Informações importantes ou dicas úteis sobre o funcionamento.
Ler o manual do utilizador.
INFORMAÇÃO
C
A informação do modelo conforme memorizada na base de
dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte
sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de Segurança 3
1.1 Utilização a que se destina . . . . . . . . . 3
1.2 Segurança de crianças, pessoas
vulneráveis e animais de estimação. . . . . 3
1.3 Segurança Elétrica . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Segurança ao transportar . . . . . . . . . . 4
1.5 Segurança ao instalar . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Segurança Operacional . . . . . . . . . . . . 5
1.7- Segurança na manutenção e limpeza . 7
1.8- HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9- Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Instruções ambientais 8
2.1 Em conformidade com a Diretiva REEE e
Eliminação de Resíduos: . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Em conformidade com a Diretiva RoHS: . . . 8
2.3 Informação da embalagem . . . . . . . . . . . . 8
3 O seu frigorífico 9
4 Instalação 10
4.1 Pontos a serem considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico . . . . . . . . . . 10
4.2 Ligação eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . 10
4.4 Eliminação do seu frigorífico velho . . . . . . 11
4.5 Colocação e instalação . . . . . . . . . . . . . . 11
Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Preparação 14
6 Funcionamento do 15
6.1 Blue light/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Colocar os alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Substituir a lâmpada de iluminação . . . . . 18
7 Manutenção e limpeza 19
7.1 Prevenir maus cheiros. . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Proteger superfícies de plástico . . . . . . . 19
8 Resolução de problemas 20
3 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Esta seção contém instruções de
segurança que ajudarão contra
riscos de ferimentos pessoais ou
danos materiais.
A nossa empresa declina qualquer
responsabiliza por danos que
possam surgir quando essas
instruções não são seguidas.
procedimentos de instalação e
reparo devem ser sempre realizados pelo
fabricante, agente de serviço autorizado
ou uma pessoa qualificada especificada
pelo importador.
somente usa peças e acessórios
originais.
não faça reparação ou substituição
de qualquer parte do produto, a menos
que seja especificada expressamente no
manual do utilizador.
não faça nenhuma modificação
técnica no produto.
1.1 Utilização a
que se destina
Este produto não é adequado
para uso comercial e não deve ser
utilizado fora da utilização a que se
destina.
Este produto foi projetado para o uso
doméstico e lugares fechados.
Por exemplo:
- Cozinhas de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de
trabalho,
- Casas de fazenda,
- Áreas utilizadas por clientes em hotéis,
motéis e outros tipos de acomodação,
- Hotéis do tipo alojamento e pequeno
almoço, hospedarias,
- Restauração e aplicações similares de
não-retalho.
Este produto não deve ser utilizado ao ar
livre com ou sem uma tenda acima dele,
como barcos, varandas ou terraços. Não
exponha o produto à chuva, neve, sol ou
vento.
Existe o risco de incêndio!
1.2 Segurança de crianças,
pessoas vulneráveis e
animais de estimação
Este produto pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas
ou que não possuam experiência
e conhecimento, desde que
supervisionadas ou treinadas sobre o
uso seguro do produto e os riscos que
isso ocasiona.
Crianças de 3 a 8 anos podem carregar e
descarregar produtos frigoríficos.
Os produtos elétricos são perigosos
para crianças e animais de estimação.
Crianças e animais de estimação não
devem brincar, subir ou entrar no
produto.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por crianças,
a menos que sejam supervisionadas por
alguém.
Mantenha os materiais de embalagem
afastados das crianças. Existe o risco de
ferimentos e asfixia!
Antes de eliminar o produto antigo ou
obsoleto:
1.
Desligue o produto da tomada,
agarrando-o pela ficha.
2.
Corte o cabo de alimentação e remova-o
do aparelho junto com a ficha.
3.
Não remova as prateleiras ou gavetas
para que seja mais difícil a entrada de
crianças no produto.
4.
Retire as portas.
5.
Mantenha o produto de forma a não
1 Instruções de Segurança
4 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança
derrubá-lo.
6.
Não permita que crianças brinquem com
o produto antigo.
Nunca jogue o produto no fogo para
eliminação. Existe o risco de explosão!
Se houver uma trava na porta do
produto, a chave deve ser mantida
fora do alcance das crianças.
1.3 Segurança Elétrica
O produto deve ser desconectado
durante os procedimentos de
instalação, manutenção, limpeza,
reparo e movimentação.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, ele deverá ser substituído
por uma pessoa qualificada
especificada pelo fabricante, agente
de serviço autorizado ou importador,
a fim de evitar possíveis perigos.
Não aperte o cabo de alimentação
embaixo ou atrás do produto. Não
coloque objetos pesados sobre o
cabo de alimentação. O cabo de
alimentação não deve ser dobrado
excessivamente, comprimido ou
entrar em contato com qualquer fonte
de calor.
Não use cabos de extensão, soquetes
múltiplos ou adaptadores para operar
o produto.
Soquetes múltiplos portáteis ou
fontes de energia portáteis podem
superaquecer e causar incêndio.
Portanto, não mantenha nenhum
soquete múltiplo atrás ou próximo ao
produto.
A ficha deve ser facilmente acessível.
Se isso não for possível, a instalação
elétrica à qual o produto está
conectado deve conter um dispositivo
(como fusível, interruptor, disjuntor
etc.) que esteja em conformidade
com os regulamentos elétricos e
desconecte todos os pólos da rede.
Não toque no cabo de alimentação
com as mãos molhadas.
Remova a ficha da tomada segurando
a ficha e não o cabo.
1.4 Segurança
ao transportar
O produto é pesado, não mova-o
sozinho.
Não segure à porta ao mover o
produto.
Preste atenção para não danificar
o sistema de arrefecimento ou a
tubagem durante o transporte. Se
a tubagem estiver danificada, não
opere o produto e ligue para o agente
de serviço autorizado.
1.5 Segurança ao instalar
Ligue para o agente de serviço
autorizado para instalar o produto.
Para preparar o produto para
utilização, verifique as informações
no manual do utilizador para garantir
que as instalações de eletricidade
e água sejam adequadas. Caso
contrário, chame um eletricista e
canalizador qualificado para que
sejam tomadas as providências
necessárias. Caso contrário, existe
o risco de choque elétrico, incêndio,
problemas com o produto ou
ferimentos!
Antes da instalação, verifique se o
produto possui algum defeito. Se
o produto estiver danificado, não
instale-o.
Coloque o produto numa superfície
limpa, plana e sólida e equilibre-o
com os pés ajustáveis. Caso contrário,
o produto poderá tombar e causar
ferimentos.
O local da instalação deve estar seco e
bem ventilado. Não coloque tapetes,
carpetes ou coberturas similares sob
o produto. Ventilação insuficiente
causa risco de incêndio!
Não cubra ou bloqueie as aberturas
de ventilação. Caso contrário, o
consumo de energia aumenta e seu
produto pode ser danificado.
5 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança
O produto não deve estar conectado
a sistemas de fornecimento, como
fontes de energia solar. Caso
contrário, seu produto poderá ser
danificado devido a mudanças
repentinas de tensão!
Quanto mais refrigerante um
frigorífico contiver, maior será o local
da instalação. Se o local da instalação
for muito pequeno, o refrigerante
inflamável e a mistura de ar se
acumularão nos casos de vazamento
de refrigerante no sistema de
arrefecimento. O espaço necessário
para cada 8 gramas de refrigerante
é de 1 m3 no mínimo. A quantidade
de refrigerante no seu produto está
indicada na etiqueta de tipo.
O produto não deve ser instalado em
locais expostos à luz solar direta e
deve ser mantido longe de fontes de
calor, como placas, radiadores, etc.
Se for inevitável instalar o produto
próximo a uma fonte de calor, uma
placa de isolamento adequada deve ser
usada no meio e as seguintes distâncias
mínimas devem ser mantidas em relação
à fonte de calor:
- no mínimo 30 cm de distância de
fontes de calor, como placas, fornos,
aquecedores ou fogões;
- No mínimo 5 cm de distância dos fornos
elétricos.
A classe de proteção do seu produto
é do Tipo I. Conecte o produto a um
soquete conectado à terra que esteja
em conformidade com os valores
de tensão, corrente e frequência
indicados na etiqueta de tipo do
produto. O soquete deve ser equipado
com um disjuntor de 10 A a 16 A.
Nossa empresa declina qualquer
responsabilidade por quaisquer danos
que surjam quando o produto for
utilizado sem ligação à terra e ligação
elétrica de acordo com as normas
locais e nacionais.
O produto não deve ser conectado
durante a instalação. De outro modo,
há o risco de choque elétrico e
ferimentos!
Não conecte o produto em soquetes
soltos, deslocados, quebrados, sujos,
gordurosos ou com risco de entrar em
contato com a água.
Encaminhar o cabo de alimentação
e as mangueiras (se houver) do
produto de forma a não causar risco
de tropeçar.
Expor as peças sob tensão ou o cabo
de alimentação à humidade pode
causar curto-circuito. Portanto, não
instale o produto em locais como
garagens ou lavandarias onde a
humidade é alta ou a água pode
salpicar. Se o frigorífico ficar molhado
com água, desligue e ligue para o
agente de serviço autorizado.
Nunca conecte o seu frigorífico a
dispositivos de economia de energia.
Tais sistemas são prejudiciais ao seu
produto.
1.6 Segurança Operacional
Nunca use solventes químicos no
produto. Existe o risco de explosão!
Se o produto falhar, desligue-o e não
opere até que seja reparado pelo
agente de serviço autorizado. Existe o
risco de choque elétrico!
Não colocar fontes de chama (velas
acesas, cigarros, etc.) sobre ou perto
do produto.
Não suba no produto. Há o risco de
cair e se machucar!
Não danifique a tubagem do sistema
de arrefecimento com objetos afiados
ou penetrantes. O refrigerante que
pode sair quando a tubagem de
refrigeração, extensões de tubagem
ou revestimentos de superfície são
perfurados pode causar irritações na
pele e lesões nos olhos.
A menos que seja recomendado pelo
fabricante, não coloque ou utilize
6 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança
dispositivos elétricos dentro do
frigorífico/congelador.
Tenha cuidado para não prender as
mãos ou qualquer outra parte do
corpo nas partes móveis dentro do
frigorífico. Preste atenção para não
apertar os dedos entre a porta e o
frigorífico. Tenha cuidado ao abrir
e fechar a porta, especialmente se
houver crianças por perto.
Nunca coma sorvete, cubos de gelo
ou alimentos congelados logo após
removê-los do frigorífico. Existe o
risco de queimadura pelo frio!
Quando suas mãos estiverem
molhadas, não toque nas paredes
internas ou partes metálicas do
congelador ou nos alimentos
armazenados nela. Existe o risco de
queimadura pelo frio!
Não coloque latas ou garrafas que
contenham bebidas carbonatadas
ou líquidos congeláveis no
compartimento do freezer. Latas
e garrafas podem estourar. Existe
o risco de ferimentos ou danos
materiais!
Não coloque nem use sprays
inflamáveis, materiais inflamáveis,
gelo seco, substâncias químicas ou
materiais sensíveis ao calor similares
perto do frigorífico. Existe risco de
incêndio e explosão!
Não armazene materiais explosivos
que contenham materiais inflamáveis,
como latas de aerossol, em seu
produto.
Não coloque recipientes cheios de
líquido sobre o produto. Salpicos de
água numa parte elétrica podem
causar choque elétrico ou risco de
incêndio.
Este produto não se destina ao
armazenamento de medicamentos,
plasma sanguíneo, preparações de
laboratório ou substâncias e produtos
médicos similares sujeitos à Diretiva
de Produtos Médicos.
A utilização do produto contra seu
propósito pretendido pode deteriorar
ou estragar os produtos armazenados
dentro do mesmo.
Se o seu frigorífico estiver equipado
com luz azul, não olhe para esta luz
com ferramentas ópticas. Não olhe
directamente para a lâmpada UV
LED durante um longo período de
tempo. A luz ultravioleta pode causar
astenopia.
Não sobrecarregue o produto. Os
objetos no frigorífico podem cair
quando a porta é aberta, ocasionando
ferimentos ou danos. Problemas
semelhantes podem surgir se algum
objeto for colocado no produto.
Para evitar ferimentos, certifique-
se de limpar todo o gelo e água que
possam ter caído ou espirrado no
chão.
Mude a posição das prateleiras/
suporte de garrafas na porta do sei
frigorífico apenas quando estiverem
vazias. Existe o risco de ferimentos!
Não coloque objetos que possam cair
/ tombar sobre o produto. Tais objetos
podem cair quando a porta estiver
aberta e causar ferimentos e/ou
danos materiais.
Não bata ou exerça força excessiva
em superfícies de vidro. Vidro
quebrado pode causar lesões e/ou
danos materiais.
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a refrigerante:
O tipo de refrigerante utilizado no
produto é indicado no rótulo do
tipo. Este refrigerante é inflamável.
Portanto, preste atenção para não
danificar o sistema de arrefecimento
ou a tubagem enquanto o produto
estiver em uso. Se a tubagem for
danificada:
- Não toque no produto ou no cabo de
alimentação,
7 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança
- Mantenha longe de fontes potenciais
de fogo que possam causar incêndio no
produto.
- Ventile a área onde o produto está
localizado. Não use ventiladores.
- Ligue para o agente de serviço
autorizado.
Se o produto estiver danificado e vir
vazamento de refrigerante, fique
longe do refrigerante. Refrigerante
pode causar queimaduras de gelo em
caso de contato com a pele.
1.7- Segurança na
manutenção e limpeza
Não puxe da maçaneta da porta se
precisar mover o produto para fins
de limpeza. O puxador pode quebrar
e causar lesões se você exercer força
excessiva sobre o mesmo.
Não borrife ou despeje água dentro
ou no produto para fins de limpeza.
Existe o risco de incêndio e choque
elétrico!
Não use ferramentas afiadas ou
abrasivas ao limpar o produto. Não
use produtos de limpeza doméstica,
detergente, gás, gasolina, diluente,
álcool, verniz etc.
Use apenas produtos de limpeza e
manutenção dentro do produto que
não sejam prejudiciais aos alimentos.
Nunca utilize vapor ou produtos
de limpeza a vapor para limpar ou
descongelar o produto. O vapor entra
em contato com as partes sob tensão
do frigorífico, causando curto-circuito
ou choque elétrico!
Verifique se não entra água nos
circuitos electrónicos ou nos
elementos de iluminação do produto.
Utilize um trapo limpo e seco para
limpar matérias estranhas ou poeira
nos pinos da ficha. Não use um pano
molhado ou húmido para limpar a
ficha. Existe o risco de incêndio e
choque elétrico!
1.8- HomeWhiz
Ao operar seu produto por meio do
aplicativo HomeWhiz, você deve
observar os avisos de segurança
mesmo quando estiver longe do
produto. Você também deve seguir as
advertências no aplicativo.
1.9- Iluminação
Ligue para o serviço autorizado
quando for necessário substituir
o LED / lâmpada utilizada para
iluminação.
8 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
2 Instruções ambientais
2.1 Em conformidade
com a Diretiva REEE e
Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade
com a Diretiva EU WEEE (2012/19/
EU). Este produto possui um símbolo
de classificação para resíduos de
equipamento elétrico e eletrónico
(WEEE).
Este símbolo indica que este
produto não deve ser eliminado
com outros resíduos domésticos
no fim da vida útil. O dispositivo
usado deve ser entregue num
ponto de recolha oficial para reciclagem
de dispositivos elétricos e eletrónicos.
Para encontrar estes sistemas de recolha
deve contactar as autoridades locais ou
o revendedor onde o produto foi
adquirido. Cada família desempenha um
papel importante na recuperação e
reciclagem de equipamentos usados. A
eliminação adequada de aparelhos
usados ajuda a evitar possíveis
consequências negativas para o meio
ambiente e a saúde humana.
2.2 Em conformidade
com a Diretiva RoHS:
O produto que comprou cumpre com a
Diretiva RoHS UE (2011/65/UE). Não
contém materiais nocivos e proibidos
especificados na Diretiva.
2.3 Informação da
embalagem
Os materiais de embalagem do
produto são fabricados com
materiais recicláveis de acordo
com os nossos Regulamentos
Ambientais Nacionais. Não eliminar os
materiais de embalagem, em conjunto
com os resíduos domésticos ou outros.
Colocá-los nos pontos de recolha de
material de embalagem designados
pelas autoridades locais.
9 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
3 O seu frigorífico
C*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exatamente
com o seu produto. Se o seu produto não incluir peças relevantes, a informação diz respeito a outros
modelos.
Pode não estar disponível em todos os modelos
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10
1.
Prateleira da porta
2.
Suportes para ovos
3.
Prateleira da porta
4.
Prateleira para garrafas
5.
Compartimento do congelador
6.
Gavetas para frutos e legumes
7.
Compartimento de refrigeração
8.
Garrafeira
9.
Tampa da gaveta para frutos e le-
gumes
10.
Ventoinha
11.
Painel de controlo
10 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Ler primeiro a secção “Instruções de
segurança”!
4 Instalação
B Por favor, lembre-se de que o
fabricante não pode ser responsabilizado
se não forem observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
4.1 Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1.
O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2.
As prateleiras, acessórios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigorífico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes de
voltar a empacotá-lo.
3.
A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode
obter mais informações nos organismos
relativos ao ambiente ou junto das
autoridades locais.
1.
Limpe o interior do frigorífico conforme
recomendado na secção “Manutenção e
limpeza”.
2.
Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. A
luz interior acender-se-á quando a porta
do frigorífico for aberta.
3.
Ouvirá um ruído quando o compressor
começar a trabalhar. O líquido e os gases
no interior do sistema de refrigeração
também podem fazer algum ruído, mesmo
que o compressor não esteja a funcionar, o
que é perfeitamente normal.
4.
As arestas da frente do frigorífico podem
ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas
são projectadas para ficarem quentes, a
fim de evitar a condensação.
5.
Deve deixar uma distância de pelo
menos 5 cm para circulação do ar entre a
parte traseira do seu produto e a parede
para evitar a formação de condensação no
painel traseiro do produto.
4.2 Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
A ligação deve estar em concordância
com os regulamentos nacionais.
A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acessível após a
instalação.
A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação
danificado deve ser substituído por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
4.3 Eliminação da
embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico normal.
11 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
4.4 Eliminação do seu
frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico,
corte a ficha eléctrica e, se houver
trincos nas portas, deixe-os inutilizados,
a fim de proteger as crianças contra
qualquer perigo.
4.5 Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado para
que possam remover as portas do seu
frigorífico e passá-lo de forma inclinada
através da porta.
1.
Instale o seu frigorífico num local que
permita fácil acesso.
2.
Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz solar
directa.
3.
Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico,
para que obtenha um funcionamento
eficiente. Se o frigorífico for colocado
numa reentrância da parede, deve haver
uma distância mínima de 5cm do tecto e,
pelo menos, 5 cm da parede. Se o piso for
coberto por alcatifa, o seu produto deve ter
uma elevação de 2,5 cm do chão.
4.
Coloque o seu frigorífico num pavimento
uniforme para evitar solavancos.
5.
Este produto exige circulação de ar
adequada para funcionar eficientemente.
Se o produto for colocado num nicho,
devem ser deixados pelo menos 5 cm de
espaço entre o produto e o teto, as paredes
traseiras e laterais.
6.
Se o produto for colocado num nicho,
devem ser deixados pelo menos 5 cm
de espaço entre o produto e o teto, as
paredes traseiras e laterais. Verificar se
o componente de proteção de espaço
da parede traseira está presente na sua
localização (se fornecido com o produto).
Se o componente não estiver disponível,
ou se se perder ou cair, posicionar o
produto de forma a deixar pelo menos 5
cm de espaço entre o produto e as paredes
da divisão. O espaço na parte traseira é
importante para o funcionamento eficiente
do produto.
ADVERTÊNCIA:
Não colocar junto do compressor
extensões elétricas ou transformador
para carregamento fontes de
alimentação ou produtos com baterias
de ião-lítio porque os mesmos podem
sobreaquecer.
12 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
A
B
C
A
B
C
D
Inverter as portas
Seguir a ordem numérica
13 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Inverter as portas
Seguir a ordem numérica
NOTA : O consumo de energia especificado é baseado numa profundidade de
compartimento de 575mm. O produto irá também funcionar corretamente
num compartimento com uma profundidade de 560 mm, no entanto consome
ligeiramente mais energia.
min. 200 cm2
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
Sem
paredes
traseiras
em
madeira
14 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
5 Preparação
O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior
a - 5 ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais
baixas não é recomendado em
atenção à sua eficiência.
Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
Deve começar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
Não retire a ficha da tomada do
seu frigorífico. Se houver uma
falha de energia inesperada, por
favor, consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os
problemas”.
A embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações
futuras.
Os cestos/gavetas que são fornecidos
com o compartimento para os frescos
têm de ser sempre utilizados para
um menor consumo de energia
e para melhores condições de
armazenamento.
Ler primeiro a secção “Instruções de
segurança”!
O contacto dos alimentos com
o sensor de temperatura no
compartimento do congelador
pode aumentar o consumo de
energia do aparelho. Assim deve
ser evitado qualquer contacto com
o(s) sensor(es).
Nalguns modelos, o painel
de instrumentos desliga-se
automaticamenhte 5 minutos
depois da porta ter sido fechada.
Será reactivado quando a porta
for aberta ou quando for premida
qualquer tecla.
Devido a mudanças de
temperatura, em consequência
da abertura/fecho da porta do
produto durante o funcionamento,
é normal que se produza
condensação na porta/prateleiras
e recipientes de vidro da estrutura.
Já que o ar quente e húmido não
irá penetrar diretamente o seu
produto enquanto as portas não
estiverem abertas, o seu produto
irá otimizar-se por si próprio para
possuir condições suficientes
para proteger os seus alimentos.
As funções e os componentes
como o compressor, a ventoinha,
o aquecedor, o descongelador, a
iluminação, o visor, entre outros,
funcionarão de acordo com as
necessidades para o consumo
mínimo de energia nestas
circunstâncias.
15 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Ler primeiro a secção “Instruções de
segurança”!
C*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exatamente
com o seu produto. Se o seu produto não incluir peças relevantes, a informação diz respeito a outros
modelos.
*Pode não estar disponível em todos os modelos
6 Funcionamento do
2346
57
89
1*
1. Tecla sem fios
Esta tecla é usada para fazer uma ligação
sem fios com o seu produto através da
aplicação móvel HomeWhiz.
Quando a tecla for premida durante um
longo período (3 segundos), o símbolo
de ligação sem fios no visor/ecrã pisca
lentamente (com intervalos de 0,5
segundos). A rede doméstica é inicializada
no produto desta forma.
Depois de obter uma ligação sem fios com o
produto, o símbolo de ligação sem fios ( )
acende continuamente.
Quando a ligação inicial for estabelecida,
pode ativar/desativar a ligação com
um toque curto nesta tecla. O ícone da
ligação sem fios piscará rapidamente (em
intervalos de 0,2 segundos) até a ligação
ser estabelecida. Quando a ligação estiver
ativa, o símbolo da rede sem fios deverá
acender-se continuamente.
Se a ligação não puder ser estabelecida
durante um longo período, verificar as suas
definições de ligação e consultar a secção
“Resolução de problemas”, previsto no
manual do utilizador.
A aplicação HomeWizz deverá ser usada
para a ligação sem fios. Os passos da
instalação são descritos na aplicação
durante a instalação.
Pode aceder à aplicação lendo o código
QR disponível na etiqueta HomeWhiz no
produto. A aplicação é oferecida através da
App Store para dispositivos IOS e da Play
Store para dispositivos Android.
Visitar https://www.homewhiz.com/ para
informação detalhada.
2. Tecla da função férias:
Premir a tecla durante 3 segundos para
ativar a função férias. Modo de férias é
ativado e o símbolo férias
( ) é aceso. Será exibido “- -”
no indicador de temperatura do
compartimento refrigerador e o
compartimento refrigerador não executa
ativamente o arrefecimento. Não deve
manter os alimentos no compartimento
refrigerador quando esta função for
ativada. Os outros compartimentos
16 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Usar o produto
continuam a arrefecer de acordo com a
temperatura definida. Premir de novo a
tecla durante 3 segundos para cancelar
esta função.
3. Tecla de definição de temperatura
do compartimento refrigerador:
Permite definição de temperatura para
o compartimento refrigerador. Premindo
esta tecla ativará a temperatura do
compartimento refrigerador para ser
definida a 8,7,6,5,4,3,2 e 1º Celsius.
4. Símbolo do compartimento de
refrigeração:
Os valores de temperatura do
compartimento de refrigeração é exibido
no ecrã quando este símbolo está ativo.
5. Símbolo do compartimento de
congelação:
Os valores de temperatura do
compartimento do congelador é exibido
no ecrã quando este símbolo está ativo.
6. Tecla de definição de temperatura
do compartimento congelador:
A definição de temperatura é feita para
o compartimento refrigerador. Premir
esta tecla irá ativar a temperatura do
compartimento do congelador para ser
definido em -18,-19,-20,-21, -22, -23,-
24 Celsius.
7. Tecla congelamento rápido
Quando a tecla de congelação rápida
é premida, o símbolo de congelação
rápida ( ) deve ser aceso e a função
de congelação rápida é ativada. A
temperatura do compartimento
congelador está definida para -27º
Celsius A função é cancelada quando a
tecal é novamente premida. A função
de congelamento rápido será cancelada
automaticamente após 24 horas. Para
congelar uma grande quantidade
de alimentos frescos, premir a tecla
congelamento rápido antes de colocar os
alimentos no compartimento congelador.
8. Indicador de avaria:
Este indicador ( ) deve estar ativo
quando o seu frigorífico não puder
realizar a refrigeração adequada no
caso de algum erro no sensor. Deve ser
exibido “E” no indicador de temperatura
do Compartimento congelador e
devem ser exibidos valores como
1,2,3... no indicador de temperatura
do compartimento refrigerador. Estes
números fornecem informações à
assistência autorizada sobre o erro
ocorrido. Pode ser exibido um ponto de
exclamação quando colocar alimentos
quentes no compartimento congelador
ou mantiver a porta aberta durante um
longo período de tempo. Isso não é uma
avaria, este aviso deve ser removido
quando o alimento for arrefecido ou
quando qualquer tecla for premida.
9. Função Ligar/Desligar:
Esta função ( ) permite-lhe desligar
o Frigorifico quando premir 3 segundos.
O frigorífico pode ser ligada premindo o
botão Ligar/Desligar de novo durante 3
segundos. Quando a função está ativa,
todos os indicadores estão desligados.
17 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Usar o produto
6.1 Blue light/HarvestFresh
*Pode não estar disponível em todos
os modelos
Para a Blue Light,
as frutas e vegetais armazenados
nos compartimentos que são
iluminados com a luz azul continuam
sua fotossíntese por meio do efeito
do comprimento de onda da luz azul
e, assim, preservam seu conteúdo
vitamínico.
Para a HarvestFresh,
as frutas e legumes armazenados em
compartimentos iluminados com a
tecnologia HarvestFresh preservam
suas vitaminas por mais tempo, graças
aos ciclos de luz azul, verde, vermelha e
escuro, que simulam um ciclo diurno.
Se abrir a porta do frigorífico durante
o período escuro da tecnologia
HarvestFresh, o frigorífico irá
automaticamente detectar e ativar a luz
azul, verde ou vermelha para iluminar o
compartimento para a sua conveniência.
Depois de fechar a porta do frigorífico,
o período escuro continuará,
representando a noite num ciclo diurno.
6.2 Descongelar
A) Compartimento do frigorífico
O compartimento do frigorífico
descongela automaticamente. A água
da descongelação vai para o tubo de
escoamento através de um recipiente
de recolha na parte de trás do aparelho
(1). (veja o diagrama) Durante o
descongelamento, podem formar-se
gotículas de água na parte de trás do
compartimento do frigorífico onde se
encontra o evaporador oculto. Podem
permanecer no revestimento algumas
gotas de água que pode congelar
novamente quando o descongelação for
concluída. Não deixar que os itens no
frigorífico toquem na parede traseira,
pois as gotas de água irão deixar os
mesmos molhados. Não usar objetos
pontiagudos ou afiados, como facas
e garfos, para remover as gotas que
congelaram.
Se em algum momento a água da
descongelação não escoar do canal de
recolha, verificar se nenhuma partícula
de alimento bloqueou o tubo de
drenagem. O tubo de drenagem pode ser
limpo empurrando o êmbolo de plástico
especial fornecido para baixo do tubo
de drenagem (2). Se a camada de gelo
atingir cerca de 1/4 “(7 mm), reduzir a
configuração (ou seja, de 4 para 1) para
reiniciar a descongelação automática.
Tubo de escoamento
Recolha da
água de
descongelação
18 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Usar o produto
6.3 Colocar os alimentos
Prateleira para
ovos Ovo
Prateleiras do
compartimento
do frigorífico
Alimentos em
recipientes,
pratos cobertos e
recipientes fechados
Prateleiras
da porta do
compartimento
do frigorífico
Alimentos ou bebidas
embalados de
pequena dimensão
(como leite, sumo de
fruta e cerveja)
Gaveta para
vegetais Vegetais e fruta
6.4 Substituir a lâmpada
de iluminação
Para substituir a lâmpada utilizada para
a iluminação do seu frigorífico, por favor
chame o seu Serviço de Assistência
Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho
não é ou não são adequada(s) para a
iluminação do espaço. A finalidade desta
lâmpada é auxiliar o utilizador a colocar
produtos alimentares no frigorífico/
congelador, de uma forma confortável e
segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm
de suportar condições físicas extremas,
tais como temperaturas abaixo de -20ºC.
B) Compartimento do congelador
A descongelação é muito simples e
sem qualquer problema, graças a um
reservatório especial de recolha da água
da descongelação.
Descongelar duas vezes por ano ou
quando se formar uma camada de gelo
de cerca de 7 (1/4”) mm. Para iniciar a
descongelação, desligar o aparelho da
tomada e remover a ficha..
Todos os alimentos devem ser
embrulhados em várias camadas de
papel de jornal e armazenados num
local fresco (por exemplo, frigorífico ou
despensa).
Podem ser colocados cuidadosamente
no congelador recipientes de água
morna para acelerar a descongelação.
Não usar objetos pontiagudos ou
afiados, como facas e garfos, para
remover o gelo.
Nunca usar secadores de cabelo,
aquecedores ou outros aparelhos
elétricos para a descongelação.
Limpar a água da descongelação
recolhida no fundo do compartimento do
congelador. Após a descongelação deve
secar bem o interior do aparelho.
Inserir a ficha na tomada de parede e
ligar a alimentação elétrica.
19 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
7 Manutenção e limpeza
Limpar o produto regularmente
prolongará a sua vida útil.
BRECOMENDAÇÕES: Desligar a
alimentação antes de limpar
o frigorífico.
Não usar ferramentas afiadas e
abrasivas, sabão, materiais de
limpeza doméstica, detergentes,
gás, gasolina, vernizes e
substâncias similares para limpar.
Para produtos não No Frost,
gotas de água e uma congelação
com a largura de um dedo podem
ocorrer na parede posterior do
compartimento do frigorífico.
Não limpe; nunca aplique óleo ou
agentes similares.
Utilize apenas panos macios
de microfibra ligeiramente
humedecidos para limpar a
superfície do produto. Esponjas e
outros tipos de panos de limpeza
poderão riscar a superfície.
Dissolver uma colher de chá de
carbonato na água. Molhar um
pedaço de pano na água e torcer.
Limpar o dispositivo com este pano
e secar completamente.
Cuidado em manter a água longe
da protecção da lâmpada e outras
partes eléctricas.
Limpar a porta usando um pano
húmido. Retirar todos os itens do
interior para tirar as prateleiras da
porta e do interior do frigorífico.
Levantar as prateleiras da porta
para retirar. Limpar e secar as
prateleiras, depois volta a colocar
no lugar fazendo deslizar de cima
pra baixo.
Ler primeiro a secção “Instruções de
segurança”! o usar água clorada ou produtos
de limpeza na superfície exterior
e peças cromadas do produto.
O cloro i enferrujar essas
superfícies metálicas.
Não usar ferramentas aguçadas
e abrasivas ou sabão, agentes de
limpeza doméstica, detergentes,
gasolina, benzina, cera, etc., podem
danificar os carimbos nas partes
plásticas, que podem desaparecer
ou ficarem deformadas. Usar água
quente e um pano macio para
limpar e secar com um pano seco.
7.1 Prevenir maus cheiros
O produto é fabricado livre de quaisquer
materiais odorantes. No entanto, manter
os alimentos em seções inadequadas
e limpeza inadequada das superfícies
interiores pode causar mau cheiro.
Para evitar isto, limpar o interior com
água de carbonato a cada 15 dias.
Manter os alimentos em
recipientes fechados. Os
microrganismos podem
disseminar-se dos alimentos não
fechados e causar mau cheiro.
Não manter alimentos fora de
prazo e estragados no frigorífico.
7.2 Proteger superfícies
de plástico
Óleo derramado em superfícies de
plástico pode danificar a superfície e
deve ser limpo imediatamente com água
morna.
20 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
8 Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência.
Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta
lista inclui queixas frequentes que não estão
relacionadas com o fabrico ou materiais
defeituosos. Certas características mencionadas
neste documento podem não ser aplicáveis ao seu
produto.
O frigorífico não está a funcionar.
A ficha de alimentação não está
totalmente ajustada. >>> Li-la
para a ajustar completamente à
tomada.
O fusível ligado à tomada de
ligação do produto ou o fusível
principal está queimado. >>>
Verificar os fusíveis.
Condensação na parede lateral do
compartimento refrigerador (ZONA MÚLTIPLA,
ZONA DE FRESCOS, CONTROLO e FLEXIVEL).
A porta é aberta com muita
frequência >>> Ter cuidado para
não abrir a porta do produto tão
frequentemente.
O ambiente está demasiado
húmido. >>> Não instalar o
produto em ambientes húmidos.
Alimentos contendo líquidos
estão colocados em recipientes
não fechados. >>> Manter os
alimentos contendo líquidos em
recipientes fechados.
A porta do produto foi deixada
aberta. >>>o manter a porta
do produto aberta por períodos
longos.
O termostato está definido para
temperatura demasiado baixa.
>>> Definir o termostato para
temperatura adequada.
O compressor não está a funcionar.
Em caso de falta de energia
repentina ou retirar a ficha
de alimentação e colocar de
novo, a pressão do gás no
sistema de refrigeração do
produto não é equilibrada, o
que desencadeia a salvaguarda
térmica do compressor. O
produto voltará a ligar-se depois
de aproximadamente 6 minutos.
Se o produto não se voltar a ligar
depois deste período, contactar a
assistência.
Descongelação está activa. >>>
Isto é normal para um produto
de descongelação totalmente
automática. A descongelação é
executada periodicamente.
O produto não está ligado.
>>> Assegurar que o cabo de
alimentação está ligado.
A definição de temperatura é
incorrecta. >>> Seleccionar
a definição de temperatura
adequada.
Não há energia. >>> O
produto continuará a funcionar
normalmente assim que a
energia seja restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta
durante a utilização.
O desempenho de
funcionamento do produto pode
variar dependendo das variações
de temperatura do ambiente.
Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
O frigorífico funciona muito frequentemente ou
por muito tempo.
21 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
O novo produto pode ser maior do
que o anterior. Produtos maiores
funcionam por períodos mais longos.
A temperatura da sala pode ser
elevada. >>> O produto funcionará
normalmente por períodos mais
longos com temperaturas de sala
mais elevadas.
O produto foi ligado recentemente
ou foi colocado no interior um novo
alimento. >>> O produto levará
mais tempo a atingir a temperatura
definida quando recentemente
ligado ou quando é colocado um
novo alimento no interior. Isto é
normal.
Grandes quantidades de alimentos
quentes podem ter sido colocadas
recentemente no produto. >>>
Não colocar alimentos quentes no
produto.
As portas foram abertas
frequentemente ou deixadas
abertas por períodos longos. >>> O
ar quente que se move no interior
fará o produto funcionar mais tempo.
Não abrir as portas com demasiada
frequência.
A porta do congelador ou
refrigerador pode estar entreaberta.
>>> Verificar se as portas estão
completamente fechadas.
O produto pode estar definido para
temperatura demasiado baixa.
>>> Definir a temperatura para
um grau mais elevado e aguardar
que o produto atinja a temperatura
ajustada.
A junta da porta do congelador
ou refrigerador pode estar suja,
desgastada, partida ouo ajustada
adequadamente. >>> Limpar ou
substituir a junta. A junta da porta
danificada / cortada fará o produto
funcionar por períodos mais longos
para preservar a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa,
mas a temperatura do refrigerador é adequada.
A temperatura do compartimento
de congelação está definida para
um grau muito baixo. >>> Definir
a temperatura do compartimento
de congelação para um grau mais
elevado e verificar de novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa,
mas a temperatura do congelador é adequada.
A temperatura do compartimento
de refrigeração está definida para
um grau muito baixo. >>> Definir
a temperatura do compartimento
de refrigeração para um grau mai
elevado e verificar de novo.
Os alimentos guardados em gavetas do
compartimento de refrigeração estão
congelados.
A temperatura do compartimento
de refrigeração está definida para
um grau muito baixo. >>> Definir
a temperatura do compartimento
de congelação para um grau mais
elevado e verificar de novo.
A temperatura no refrigerador ou congelador é
demasiado elevada.
22 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
A temperatura do compartimento
de refrigeração está definida
para um grau muito elevado. >>>
A definição de temperatura do
compartimento de refrigeração
influencia a temperatura do
compartimento de congelação.
Altere a temperatura do
compartimento de refrigeração
ou congelação e aguarde aque
os referidos compartimentos
atinjam o nível de temperatura
ajustado.
As portas foram abertas
frequentemente ou deixadas
abertas por períodos longos.
>>> Não abrir as portas com
demasiada frequência.
A porta pode estar entreaberta.
>>> Fechar completamente a
porta.
O produto foi ligado
recentemente ou foi colocado
no interior um novo alimento.
>>> Isto é normal. O produto
levará mais tempo a atingir a
temperatura definida quando
recentemente ligado ou um novo
alimento é colocado no interior.
Grandes quantidades de
alimentos quentes podem ter
sido colocadas recentemente
no produto. >>> Não colocar
alimentos quentes no produto.
Vibração ou ruído.
O chão não está nivelado ou não
é resistente. >>> Se o produto
vibra quando movido lentamente,
ajustar os pés para equilibrar
o produto. Assegurar também
que o chão é suficientemente
resistente para suportar o
produto.
Alguns itens colocados no
produto podem causar ruídos.
>>> Retirar alguns itens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir,
pulverização, etc.
Os princípios de funcionamento
do produto incluem fluídos
líquidos e gasosos. >>>
Isto é normal e não um mau
funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do
produto.
O produto usa uma ventoinha
no processo de refrigeração.
Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
Há condensação nas paredes internas do
produto.
Meio ambiente quente ou húmido
aumentará a formação de gelo e
condensação. Isto é normal eo
é um mau funcionamento.
As portas foram abertas
frequentemente ou deixadas
abertas por períodos longos.o
abrir as portas com demasiada
frequência; se aberta, fechar a
porta.
A porta pode estar entreaberta.
>>> Fechar completamente a
porta.
23 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Há condensação no exterior do produto ou entre
as portas.
O meio ambiente pode estar
húmido, isto é perfeitamente
normal com tempo húmido. >>>
A condensação dissipa quando a
humidade diminuir.
O interior cheira mal.
O produto não é limpo
regularmente. >>> Limpar o
interior regularmente usando
uma esponja, água quente e água
com carbonato.
Alguns recipientes e materiais
de embalagem podem provocar
odores. >>> Usar recipientes e
materiais de embalagem isentos
de odor.
Os alimentos foram colocados
em recipientes não vedados.
>>> Manter os alimentos
em recipientes fechados.
Os microrganismos podem
disseminar-se dos alimentos não
fechados e causar mau cheiro.
Retirar quaisquer alimentos
fora de prazo e estragados do
frigorífico.
A porta não está a fechar.
Embalagens de alimentos podem
bloquear a porta. >>> Recolocar
quaisquer itens que bloqueiem as
portas.
O produto não está colocado em
posição vertical no chão. >>>
Ajustar os pés para equilibrar o
produto.
O chão não está nivelado ou não
é resistente. >>> Assegurar
que o chão é nivelado e
suficientemente resistente para
suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
Os alimentos podem estar em
contacto com a secção superior
da gaveta. >>> Reorganizar os
alimentos na gaveta.
Se a superfície do produto estiver quente.
Podem notar-se temperaturas
elevadas entre as duas portas,
nos paiis laterais e na grelha
traseira quando o produto está
a funcionar. Esta situação é
normal e não exige serviço de
manutenção!
ARECOMENDAÇÕES: Se os
problemas persistirem depois de
seguir as instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou uma
Assistência Autorizada. Não tentar
reparar o produto.
24 /29 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /
ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem
ser tratadas de forma adequada
pelo utilizador final sem que surja
qualquer problema de segurança
ou de utilização não segura, desde
que as mesmas sejam solucionadas
dentro dos limites e de acordo com
as seguintes instruções (consultar a
secção “Reparação Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente
autorizado na secção “Reparação
Autónoma” abaixo, as reparações
devem ser realizadas por profissionais
reparadores registados de modo a
evitar problemas de segurança. Um
reparador profissional registado é
um reparador profissional a quem
o fabricante concedeu acesso às
instruções e à lista de peças de
substituição deste produto de acordo
com os métodos descritos na lei nos
termos da Diretiva 2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de
reparação (ou seja, os reparadores
profissionais autorizados) com
quem pode entrar em contacto
através do número de telefone
fornecido no manual do utilizador/
cartão da garantia ou através
do seu revendedor autorizado
que pode fornecer serviços de
acordo com os termos de garantia.
Portanto, deve estar ciente de
que as reparações feitas por
reparadores profissionais (não
autorizados por Beko) anulam a
garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita
pelo utilizador final em relação à
seguintes peças de substituição: porta,
manípulos,dobradiças das portas,
tabuleiros, cestos e vedantes da porta (é
disponibilizada uma lista atualizada em
support.beko.com).
a partir de 1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança do
produto e evitar o risco de ferimentos
graves, a reparação autónoma referida
deve ser feita seguindo as instruções
do manual do utilizador para reparação
autónoma ou as que estão disponíveis
em support.beko.com Para sua
segurança, deve desligar o produto
antes de tentar fazer qualquer reparação
autónoma.
As tentativas de reparação feitas pelos
utilizadores finais de peças não incluídas
na referida lista e/ou não seguindo as
instruções nos manuais do utilizador
relativamente à mesma ou que se
encontram disponíveis em support.
beko.com, podem levantar questões
de segurança não atribuíveis a Beko, e
anularão a garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável
que os utilizadores finais evitem
tentar realizar reparações que não se
enquadrem na lista mencionada de
peças de substituição, e nesse caso
deverão contactar com reparadores
profissionais autorizados ou reparadores
profissionais registados. Por outro
lado, as referidas tentativas por parte
dos utilizadores finais podem provocar
problemas de segurança e danificar o
produto e, subsequentemente, provocar
incêndio, inundação, eletrocussão e
ferimentos graves.
25 / 29 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Por exemplo, mas não limitado a,
as seguintes reparações devem ser
realizadas por
Reparadores profissionais autorizados
ou registados: compressor, circuito de
refrigeração, placa de circuitos, placa do
inversor, placa do visor, etc.
O fabricante/vendedor não pode ser
responsabilizado em circunstâncias em
que os utilizadores finais não cumpram
com o acima referido.
A disponibilidade de peças de
substituição da frigorífico que comprou é
de 10 anos.
Durante este período, as peças
de substituição originais estarão
disponíveis para operar corretamente a
frigorífico.
A duração mínima da garantia do
frigorífico que adquiriu é de 24 meses.
Este produto está equipado com uma
fonte de iluminação da classe energética
"G"
A fonte de iluminação neste produto
deve somente ser substituída por
reparadores profissionais.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in
modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich
durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie
das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch dieses
Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung
des Produkts.
Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft benötigen werden, sollte es
leicht zugänglich aufbewahrt werden.
Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar ist.
Differenzen zwischen den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
CWichtige Informationen
oder hilfreiche Tipps.
ARisiken für Gesundheit und
Produkt.
BStromschlagrisiko.
Verpackung des
Produktes, produziert
aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend
der nationalen
Umweltschutzgesetze.
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Sicherheitsanweisungen 3
2 Umweltbedingungen 10
3 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 11
4 Installation 12
4.1 Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ........................................................12
4.2 Vor dem Einschalten .........................12
4.3 Elektrischer Anschluss ..................... 12
4.4 Verpackungsmaterialien
entsorgen ......................................................13
4.5 Altgeräte entsorgen ..........................13
4.6 Aufstellung und Installation ..........13
5 Vorläufige Vorbereitung 15
5.1 Was man zum Energie sparen tun
kann ................................................................. 15
5.2
Erste Verwendung ...............................15
6 Betrieb des Produkts 19
6.2.Abtauen .................................................22
6.3 Einlegen von Lebensmitteln ..........23
6.4 Beleuchtung auswechseln ............23
7 Pflege und Reinigung 24
8 Problemlösung 25
3 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Sicherheitsanweisungen
Dieser Abschnitt enthält
Sicherheitshinweise, die zum Schutz
vor Personen- oder Sachschäden
beitragen.
Unser Unternehmen haftet nicht
für Schäden, die entstehen können,
wenn diese Anweisungen nicht
befolgt werden.
Ein Installations- und
Reparaturverfahren muss immer
vom Hersteller, autorisierten
Servicemitarbeiter oder einer vom
Importeur angegebenen qualifizierten
Person durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur Originalteile und
Zubehör.
Reparieren oder ersetzen Sie keine
Teile des Produkts, es sei denn, dies ist
ausdrücklich in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Produkt vor.
1.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet
und darf nicht außerhalb seines
Verwendungszwecks verwendet
werden.
Dieses Produkt ist für den Einsatz in
Häusern und Innenräumen konzipiert.
Zum Beispiel:
- Personalküchen in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- Bauernhäuser,
- Bereiche, die von Kunden in
Hotels, Motels und anderen Arten von
Unterkünften genutzt werden,
- Bed & Breakfast Hotels, Pensionen,
- Catering und ähnliche Anwendungen
außerhalb des Einzelhandels.
Dieses Produkt darf nicht im Freien
mit oder ohne Zelt wie Booten,
Balkonen oder Terrassen verwendet
werden. Setzen Sie das Produkt we-
der Regen noch Schnee, Sonne oder
Wind aus.
Es besteht Brandgefahr!
1.2 - Sicherheit für
Kinder, schutzbe-
dürftige Personen
und Haustiere
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung
und Wissen verwendet werden,
sofern sie in Bezug auf die sichere
Verwendung des Produkts und
die damit verbundenen Risiken
beaufsichtigt oder geschult werden
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Elektrische Produkte sind
gefährlich für Kinder und
Haustiere. Kinder und Haustiere
dürfen nicht mit dem Produkt
spielen, klettern oder es betreten.
Reinigung und Benutzerwartung
sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei
denn, sie werden von jemandem
beaufsichtigt.
Halten Sie
Verpackungsmaterialien
von Kindern fern. Es
besteht Verletzungs- und
Erstickungsgefahr!
4 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Vor der Entsorgung des alten oder
veralteten Produkts:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und
ziehen Sie es zusammen mit dem
Stecker aus dem Gerät
3. Entfernen Sie nicht die Regale oder
Schubladen, damit Kinder das Produkt
nur schwer betreten können.
4. Entfernen Sie die Türen.
5. Bewahren Sie das Produkt so auf, dass
es nicht umkippt.
6. Lassen Sie Kinder nicht mit dem alten
Produkt spielen.
Werfen Sie das Gerät niemals zur
Entsorgung ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
Wenn sich an der Tür des Produkts
ein Schloss befindet, sollte der
Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
1.3 - Elektrische
Sicherheit
Das Produkt muss während der
Installation, Wartung, Reinigung,
Reparatur und des Transports vom
Stromnetz getrennt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einer vom Hersteller,
autorisierten Servicemitarbeiter
oder Importeur angegebenen
qualifizierten Person ersetzt werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Drücken Sie das Netzkabel nicht
unter oder hinter das Produkt. Stellen
Sie keine schwere Gegenstände
auf das Netzkabel. Das Netzkabel
darf nicht übermäßig gebogen,
eingeklemmt oder mit einer
Wärmequelle in Kontakt gebracht
werden.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel,
Mehrfachbuchsen oder Adapter,
um das Produkt zu betreiben.
Tragbare Mehrfachsteckdosen
oder tragbare Stromquellen
können überhitzen und
einen Brand verursachen.
Bewahren Sie daher keine
Mehrfachsteckdosen hinter oder
in der Nähe des Produkts auf.
Der Stecker muss leicht
zugänglich sein. Ist dies nicht
möglich, muss die elektrische
Installation, an die das Produkt
angeschlossen ist, ein Gerät (z. B.
eine Sicherung, einen Schalter,
einen Leistungsschalter usw.)
enthalten, das den elektrischen
Vorschriften entspricht und alle
Pole vom Netz trennt.
Berühren Sie den Netzstecker
nicht mit nassen Händen.
Entfernen Sie den Stecker aus
der Steckdose, indem Sie den
Stecker und nicht das Kabel
greifen.
1.4 - Sicherheit
beim Transport
Produkt ist schwer; Bewegen Sie
es nicht alleine.
Halten Sie die Tür nicht fest,
wenn Sie das Produkt bewegen.
Achten Sie darauf, das
Kühlsystem oder die
Rohrleitungen während des
Transports nicht zu beschädigen.
Wenn die Rohrleitungen
beschädigt sind, betreiben Sie
das Produkt nicht und wenden
Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
5 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.5 - Sicherheit bei
der Installation
Wenden Sie sich zur Installation
des Produkts an den autorisierten
Kundendienst. Um das Produkt
einsatzbereit zu machen,
überprüfen Sie die Informationen
in der Bedienungsanleitung,
um sicherzustellen, dass die
Strom- und Wasserinstallationen
geeignet sind. Wenn dies nicht
der Fall ist, wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker
und Installateur, um die
erforderlichen Vorkehrungen zu
treffen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Stromschlags, eines
Brandes, von Problemen mit dem
Produkt oder von Verletzungen!
Überprüfen Sie vor der Installation,
ob das Produkt Mängel aufweist.
Wenn das Produkt beschädigt ist,
lassen Sie es nicht installieren.
Stellen Sie das Produkt auf
eine saubere, flache und feste
Oberfläche und balancieren Sie
es mit verstellbaren Füßen aus.
Andernfalls kann das Produkt
umkippen und Verletzungen
verursachen.
Der Installationsort muss trocken
und gut belüftet sein. Legen Sie
keine Teppiche oder ähnliche
Bezüge unter das Produkt.
Unzureichende Belüftung
verursacht Brandgefahr!
Belüftungsöffnungen nicht
abdecken oder blockieren.
Andernfalls steigt der
Stromverbrauch und Ihr Produkt
kann beschädigt werden.
Das Produkt darf nicht an
Versorgungssysteme wie
Solarstromversorgungen
angeschlossen werden. Andernfalls
kann Ihr Produkt durch plötzliche
Spannungsänderungen beschädigt
werden!
Je mehr Kältemittel ein
Kühlschrank enthält, desto
größer muss der Installationsort
sein. Wenn der Installationsort
zu klein ist, sammeln sich
bei Kältemittelleckagen im
Kühlsystem brennbares
Kältemittel und Luftgemisch
an. Der erforderliche Platz für
jeweils 8 g Kältemittel beträgt
mindestens 1 m3. Die Menge an
Kältemittel in Ihrem Produkt ist auf
dem Typenschild angegeben.
Das Produkt darf nicht an Orten
installiert werden, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind, und
darf nicht von Wärmequellen wie
Kochfeldern, Heizkörpern usw.
ferngehalten werden.
Wenn es unvermeidlich ist,
das Produkt in der Nähe einer
Wärmequelle zu installieren,
muss dazwischen eine geeignete
Isolierplatte eingesetzt
werden und die folgenden
Mindestabstände zur Wärmequelle
müssen eingehalten werden:
- Mindestens 30 cm von
Wärmequellen wie Kochfeldern,
Öfen, Heizgeräten oder Heizöfen
entfernt;
- Mindestens 5 cm von Elektroöfen
entfernt.
Die Schutzklasse Ihres Produkts ist
Typ I. Stecken Sie das Produkt in
eine geerdete Steckdose, die den
auf dem Typenschild des Produkts
6 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
angegebenen Spannungs-, Strom-
und Frequenzwerten entspricht.
Die Steckdose muss mit einem
10 A - 16 A Leistungsschalter
ausgestattet sein. Unser
Unternehmen haftet nicht für
Schäden, die entstehen, wenn
das Produkt ohne Erdung und
elektrischen Anschluss gemäß
den örtlichen und nationalen
Vorschriften verwendet wird.
Das Produkt darf während der
Installation nicht eingesteckt
werden. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Stromschlags und
von Verletzungen!
Stecken Sie das Produkt nicht in
Steckdosen, die lose, verrutscht,
zerbrochen, verschmutzt, fettig
sind oder es besteht die Gefahr
des Kontakts mit Wasser.
Verlegen Sie das Netzkabel und
die Schläuche (falls vorhanden)
des Produkts so, dass keine
Stolpergefahr besteht.
Wenn die stromführenden Teile
oder das Netzkabel Feuchtigkeit
ausgesetzt werden, kann dies
zu einem Kurzschluss führen.
Installieren Sie das Produkt daher
nicht an Orten wie Garagen oder
Waschküchen, an denen die
Luftfeuchtigkeit hoch ist oder
Wasser spritzen kann. Wenn der
Kühlschrank nass wird, ziehen Sie
den Netzstecker und rufen Sie den
autorisierten Kundendienst an.
Schließen Sie Ihren Kühlschrank
niemals an Energiespargeräte an.
Solche Systeme sind schädlich für
Ihr Produkt.
1.6 - Sicherheit bei
der Benutzung
Verwenden Sie niemals chemische
Lösungsmittel für das Produkt. Es
besteht Explosionsgefahr!
Wenn das Produkt fehlerhaft
funktioniert, ziehen Sie den
Netzstecker und benutzen Sie es
erst, wenn es vom autorisierten
Kundendienst repariert wurde.
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
Stellen Sie keine Flammenquellen
(brennende Kerzen, Zigaretten
usw.) auf oder in der Nähe des
Produkts auf.
Nicht auf das Gerät klettern.
Es besteht Sturz- und
Verletzungsgefahr!
Beschädigen Sie die Rohre
des Kühlsystems nicht mit
scharfen oder eindringenden
Gegenständen. Das Kältemittel,
das beim Durchstechen
der Kältemittelleitungen,
Rohrverlängerungen oder
Oberflächenbeschichtungen
austreten kann, verursacht
Hautreizungen und
Augenverletzungen.
Stellen Sie elektrische Geräte
nicht in den Kühlschrank /
Tiefkühlschrank, es sei denn, dies
wird vom Hersteller empfohlen.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre
Hände oder andere Körperteile
nicht in den beweglichen Teilen
des Kühlschranks einklemmen.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre
Finger nicht zwischen Tür und
Kühlschrank drücken. Seien
Sie vorsichtig beim Öffnen und
7 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Schließen der Tür, insbesondere
wenn Kinder in der Nähe sind.
Essen Sie niemals Eis, Eiswürfel
oder Tiefkühlkost direkt nach
dem Herausnehmen aus
dem Kühlschrank. Es besteht
Erfrierungsgefahr!
Wenn Ihre Hände nass
sind, berühren Sie nicht die
Innenwände oder Metallteile des
Gefrierschranks oder die darin
gelagerten Lebensmittel. Es
besteht Erfrierungsgefahr!
Stellen Sie keine Dosen oder
Flaschen mit kohlensäurehaltigen
Getränken oder gefrierbaren
Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
Dosen und Flaschen können
platzen. Es besteht die Gefahr von
Verletzungen und Sachschäden!
Stellen oder verwenden Sie keine
brennbaren Sprays, brennbaren
Materialien, Trockeneis,
chemische Substanzen oder
ähnliche wärmeempfindliche
Materialien in der Nähe des
Kühlschranks. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine explosiven
Materialien, die brennbaren
Materialien, wie Aerosoldosen
enthalten, in Ihrem Produkt.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter auf das
Produkt. Das Spritzen von Wasser
auf ein elektrisches Teil kann
einen elektrischen Schlag oder die
Brandgefahr verursachen.
Dieses Produkt ist nicht zur
Aufbewahrung von Arzneimitteln,
Blutplasma, Laborpräparaten
oder ähnlichen medizinischen
Substanzen und Produkten
bestimmt, die der Richtlinie über
Medizinprodukte unterliegen.
Die Verwendung des Produkts gegen
den beabsichtigten Zweck kann dazu
führen, dass sich die darin gelagerten
Produkte verschlechtern oder
verderben.
Wenn Ihr Kühlschrank mit blauem
Licht ausgestattet ist, betrachten
Sie dieses Licht nicht mit
optischen Geräten. Starren Sie die
UV-LED-Lampe nicht lange direkt
an. Ultraviolettes Licht kann die
Augen belasten.
Das Gerät nicht überlasten.
Gegenstände im Kühlschrank
können beim Öffnen der Tür
herunterfallen und Verletzungen
oder Schäden verursachen.
Ähnliche Probleme können
auftreten, wenn ein Gegenstand
auf das Produkt gelegt wird.
Stellen Sie zur Vermeidung von
Verletzungen sicher, dass Sie das
gesamte Eis und Wasser gereinigt
haben, das möglicherweise auf
den Boden gefallen oder gespritzt
ist.
Ändern Sie die Position der
Regale / Flaschenhalter an der
Tür Ihres Kühlschranks nur,
wenn sie leer sind. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Produkt, die herunterfallen
oder umkippen können. Solche
Gegenstände können beim
Öffnen der Tür herunterfallen
und Verletzungen und / oder
Sachschäden verursachen.
Schlagen Sie nicht auf
Glasoberflächen und üben Sie
keine übermäßige Kraft auf
diese aus. Glasscherben können
zu Verletzungen und / oder
8 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Materialschäden führen.
Das Kühlsystem Ihres Produkts enthält
Kältemittel R600a: Die Art des im
Produkt verwendeten Kältemittels
ist auf dem Typenschild angegeben.
Dieses Kältemittel ist brennbar. Achten
Sie daher darauf, das Kühlsystem
oder die Rohrleitungen während des
Betriebs nicht zu beschädigen. Wenn
die Rohrleitung beschädigt ist:
- Berühren Sie nicht das Produkt oder
das Netzkabel.
- Halten Sie potenzielle Brandquellen
fern, die zur Entzündung führen können.
- Lüften Sie den Bereich, in dem sich
das Produkt befindet. Keine Lüfter ver-
wenden.
- Rufen Sie den autorisierten
Kundendienst an.
Wenn das Produkt beschädigt ist und
Kältemittel austritt, halten Sie sich
bitte vom Kältemittel fern. Kältemittel
kann bei Hautkontakt Erfrierungen
verursachen.
Für Produkte mit Wasserspender /
Eismaschine
Verwenden Sie nur Trinkwasser.
Füllen Sie den Wassertank nicht mit
Flüssigkeiten wie Fruchtsaft, Milch,
kohlensäurehaltigen Getränken oder
alkoholischen Getränken, die nicht für
die Verwendung im Wasserspender
geeignet sind.
Es besteht das Risiko für Gesundheit
und Sicherheit!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Wasserspender oder der Eismaschine
(Icematic) spielen, um Unfälle oder
Verletzungen zu vermeiden.
Führen Sie Ihre Finger oder andere
Gegenstände nicht in das Loch des
Wasserspenders, den Wasserkanal
oder den Behälter der Eismaschine
ein. Es besteht die Gefahr von
Verletzungen und Sachschäden!
1.7- Sicherheit bei der
Wartung und Pflege
Ziehen Sie nicht am Türgriff,
wenn Sie das Produkt zu
Reinigungszwecken bewegen
müssen. Der Griff kann brechen und
Verletzungen verursachen, wenn Sie
übermäßige Kraft auf ihn ausüben.
Sprühen oder gießen Sie zu
Reinigungszwecken kein Wasser
auf oder in das Produkt. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie zum Reinigen
des Produkts keine scharfen oder
abrasiven Werkzeuge. Verwenden
Sie keine Haushaltsreiniger,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin,
Verdünner, Alkohol, Firnis usw.
Verwenden Sie im Produkt nur
Reinigungs- und Wartungsprodukte,
die für Lebensmittel nicht schädlich
sind.
Verwenden Sie niemals Dampf oder
dampfunterstützte Reinigungsmittel,
um das Produkt zu reinigen oder
abzutauen. Dampf kommt mit
den stromführenden Teilen in
Ihrem Kühlschrank in Kontakt
und verursacht Kurzschluss oder
Stromschlag!
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in
die elektronischen Schaltkreise oder
Beleuchtungselemente des Produkts
gelangt.
Wischen Sie die Fremdkörper oder
den Staub auf den Stiften des
Steckers mit einem sauberen und
trockenen Tuch ab. Verwenden
9 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Sie zum Reinigen des Steckers
kein nasses oder feuchtes
Tuch. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr!
1.8- HomeWhiz
Wenn Sie Ihr Produkt über die
HomeWhiz-App bedienen, müssen
Sie die Sicherheitswarnungen
beachten, auch wenn Sie nicht am
Produkt sind. Sie müssen auch die
Warnungen in der App befolgen.
1.9- Beleuchtung
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn die für die
Beleuchtung verwendete LED /
Lampe ausgetauscht werden muss.
10 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
2 Umweltbedingungen
2.1 Einhaltung der
WEEE-Richtlinie
und Entsorgung
des Altgeräts:
Diese Gerät entspricht der WEEE-
Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät
trägt das Klassifizierungssymbol für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Dieses Symbol gibt an, dass
dieses Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Das
gebrauchte Gerät muss zur
Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Geräten an die offizielle
Sammelstelle zurückgegeben werden.
Um diese Sammelsysteme zu finden,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Behörden oder Händler, bei denen das
Produkt gekauft wurde. Jedes Haushalt
spielt eine wichtige Rolle bei der
Rückgewinnung und dem Recycling von
Altgeräten. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung gebrauchter Geräte trägt
dazu bei, mögliche negative Folgen für
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
2.2 Einhaltung der
RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht
der RoHS-Richtlinie der EU (2011/65/
EU). Es enthält keinerlei Materialien, die
gemäß der Richtlinie als schädlich oder
verboten gelten.
2.3 Information zur
Verpackung
Das Verpackungsmaterial für
dieses Erzeugnis wurde aus
Recyclingstoffen gemäß
unseren nationalen
Umweltschutzvorschriften hergestellt.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
nicht mit dem Hausmüll oder anderen
Abfällen. Bringen Sie es zu einer von den
örtlichen Behörden eingerichteten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
11 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
3 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
1. Obere Türregale
2. Eierabteilung
3. Vers tell ba re Tü rabl ag en
4. Flaschenregal
5. Gefrierschubladen
6. Milchfach
7. Milchfach
8. Weinregal
9. Vers tell ba re Re ga le
10. Fan
11. Controller-Display & Licht
12 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
4 Installation
B
HINWEIS:
Der Hersteller haftet
nicht, falls die Angaben
in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
4.1 Wenn Sie den
Kühlschrank versetzen
möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör,
Gesefach etc.) vor dem Verpacken
mit Klebeband, sctzen Sie solche
Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die
Verpackung mit kräftigem Klebeband
oder stabilen Schren, beachten
Sie die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
4.2 Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren
Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen für den nötigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas von
Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
r den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand und damit
r die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu hören. Die Fssigkeiten
und Gase im Kühlsystem nnen auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
4.3 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vors ch ri ften e rfol ge n.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Die auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Gerätes
angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
13 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
Zum Anschluss rfen keine
Verngerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B
HINWEIS:
Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
B
HINWEIS: Das Gerät darf vor
Abschluss der Reparaturen
nicht mehr betrieben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
4.4 Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
4.5 Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren ndler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
4.6 Aufstellung und
Installation
A
HINWEIS: : Falls die Türbreite
nicht breit genug ist, um das
Gerät durchzuführen, heben
Sie die Tür des Geräts aus und
versuchen Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies auch
nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der he von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
ssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Beftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, ssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Te p p i ch b ö d en a u f.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
5. Ihr Produkt benötigt eine ausreichende
Luftzirkulation, um effizient zu
funktionieren. Wenn das Produkt in
eine Nische gestellt wird, denken
14 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
Sie daran, mindestens 5 cm Abstand
zwischen dem Produkt und der Decke,
der ckwand und den Seitenwänden
zu lassen.
6. Wenn das Produkt in eine Nische
gestellt wird, denken Sie daran,
mindestens 5 cm Abstand zwischen
dem Produkt und der Decke, der
Rückwand und den Seitenwänden zu
lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand-
Abstandsschutzkomponente an
ihrem Standort vorhanden ist (falls
mit dem Produkt geliefert). Wenn die
Komponente nicht verfügbar ist oder
verloren geht oder heruntergefallen ist,
positionieren Sie das Produkt so, dass
zwischen der Rückseite des Produkts
und der Wand des Raums mindestens
5 cm Abstand verbleiben. Der Freiraum
an der Rückseite ist wichtig r den
effizienten Betrieb des Produkts.
WARNUNG:
Platzieren Sie keine Steckdosenleisten
oder Ladetransformatoren/Netzteile
außerhalb
Lithium-Eisen-batteriebetriebene
Produkte neben dem Kompressor, da
diese überhitzen könnten.
15 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
5 Vorläufige Vorbereitung
5.1 Was man zum Energie
sparen tun kann
A
Der Anschluss des
Produkts an elektronische
Energiesparsysteme ist
schädlich, da er das Produkt
beschädigen kann.
Lassen Sie die Kühlschranktür nicht
über längere Zeit hinweg offen.
Stellen Sie keine heen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
Überllen Sie den Kühlschrank
nicht. Ein Blockieren der inneren
Luftzirkulation verringert die
hlleistung.
Um die maximale Menge an
Lebensmitteln in das Kühlfach Ihres
Kühlschranks zu laden, sollten die
oberen Schubladen herausgenommen
und die Lebensmittel auf die Draht-/
Glasden gelegt werden. Die
Angaben zum Nettovolumen und
zum Energieverbrauch, die auf dem
Energieetikett Ihres Kühlschranks
angegeben sind, wurden getestet,
indem die oberen Schubladen in der
Kühlabteilung und der Eiskübel, der
leicht von Hand herausgenommen
werden kann, herausgenommen
wurden.
5.2
Erste Verwendung
Bevor Sie den Kühlschrank das erste
Mal verwenden, achten Sie darauf,
alle Vorbereitungen gemäß dieser
Bedienungsanleitung, insbesondere wie
in den Abschnitten „Wichtige Hinweise
zur Sicherheit und zum Umweltschutz“
und „Aufstellung“ beschrieben,
durchzuführen.
Lassen Sie das leere Get mindesten 6
lang laufen und öffnen Sie dabei nicht
Tür, sofern es nicht absolut notwendig
sein sollte.
Die Temperaturänderung, die durch
das Öffnen und Schließen der Tür
während der Verwendung des Produkts
verursacht wird, kann normalerweise
zu Frostablagerungen, Vereisung
und Kondenswasserbildung auf
Lebensmitteln führen, die auf Tür-/
Korpusregalen und Glasbehältern in das
Produkt gestellt werden.
CWenn der Kompressor sich
einschaltet, ist ein Geräusch
zu hören. Dieses Geräusch
ist vollkommen normal und
aufgrund der komprimierten
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlkreislauf gelegentlich
auch bei inaktiven Kompressor
zu vernehmen.
CEs ist normal, dass die
vorderen Ränder des
Kühlschranks warm sind. Diese
sind so gestaltet, dass sie
erwärmen, um Kondensation
zu vermeiden.
16 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
CBei einigen Modellen schaltet
sich die Anzeigetafel 5 Minuten
nach dem Schließen der Tür
automatisch aus. Sie wird
wieder aktiviert, wenn die Tür
offen ist oder eine beliebige
Taste gedrückt wird.
17 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Reversing the doors
Proceed in numerical order
A
B
C
A
B
C
D
18 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Umkehren der Türen
In numerischer Reihenfolge vorgehen
HINWEIS:Der angegebene Energieverbrauch basiert auf einer Schranktiefe von 575
mm. Das Produkt funktioniert auch bei einer Gehäusetiefe von 560 mm einwandfrei,
verbraucht jedoch etwas mehr Energie.
≤ 17
Keine
Holzrückwand
min. 200 cm2
l
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
19 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
6 Betrieb des Produkts
2346
57
89
1*
1.Kabellose Taste
Diese Taste wird verwendet um
über die mobile HomeWhiz-App eine
drahtlose Verbindung mit Ihrem Produkt
herzustellen. ( )
Wenn die Taste längere Zeit (3
Sekunden) gedrückt wird, blinkt die LED-
Taste auf dem Display/Bildschirm langsam
(in Intervallen von 0,5 Sekunden). Das
Heimnetzwerk wird auf diese Weise auf
dem Produkt initialisiert.
Nachdem die drahtlose Verbindung mit
dem Produkt hergestellt wurde, leuchtet
die LED auf der Taste kontinuierlich.
Wenn die erste Verbindung hergestellt
ist, können Sie die Verbindung durch
kurzes Drücken dieser Taste aktivieren/
deaktivieren. Bis die Verbindung
hergestellt ist, blinkt die LED auf der Taste
schnell (im Intervall von 0,2 Sekunden).
Bei aktiver Verbindung muss die LED
dauerhaft leuchten.
Wenn die Verbindung über einen
längeren Zeitraum nicht hergestellt
werden kann, überprüfen Sie Ihre
Verbindungseinstellungen und lesen
Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“ im
Benutzerhandbuch.
Die HomeWhiz-Anwendung soll für
die drahtlose Verbindung verwendet
werden. Installationsschritte werden in
der Anwendung während der Installation
beschrieben.
Sie können auf die Anwendung zugreifen,
indem Sie den QR-Code lesen, der auf dem
HomeWhiz-Etikett des Produkts verfügbar
ist. Die Anwendung wird über den App
Store für iOS-Geräte und über den Play
Store für Android-Geräte angeboten.
Besuchen Sie https://www.homewhiz.
com/ für detaillierte Informationen.
2. Taste für Urlaubsfunktion
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang,
um die Urlaubsfunktion zu aktivieren.
Der Urlaubsmodus ist aktiviert und
das Urlaubssymbol ( ) leuchtet. Auf
der Temperaturanzeige des Kühlfachs
muss „- -“ angezeigt werden, und der
Kühlfachs führt keine aktive Kühlung
durch. Sie dürfen Ihre Lebensmittel nicht
im Kühlfach aufbewahren, wenn diese
Funktion aktiviert ist. Die anderen Fächer
kühlen entsprechend den eingestellten
Temperaturen weiter ab. Drücken Sie die
Taste erneut 3 Sekunden lang, um diese
Funktion abzubrechen.
20 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
3. Temperatureinstellungstaste für
das Gefrierfach
Ermöglicht die Einstellung der
Temperatur für das Kühlfach. Durch das
Drücken dieser Taste wird die Einstellung
der Gefrierfachtemperatur auf 8, 7, 6, 5, 4,
3, 2 und 1 Grad Celsius möglich.
4. Kühlfachsymbol
Wenn dieses Symbol aktiv ist, werden die
Temperaturwerte des Kühlfachs auf dem
Bildschirm angezeigt.
5. Gefrierfachsymbol
Wenn dieses Symbol aktiv ist, werden
die Temperaturwerte des Gefrierfachs auf
dem Bildschirm angezeigt.
6. Einstellschlüssel für die
Temperatur im Gefrierfach
Die Temperatureinstellung erfolgt
für das Kühlfach. Durch das Drücken
dieser Taste wird die Einstellung der
Gefrierfachtemperatur auf -18, -19, -20,
-21, -22, -23, -24 Grad Celsius möglich.
7. Schnellgefriertaste:
Wenn die Schnellgefriertaste gedrückt
wird, leuchtet das Schnellgefriersymbol
( ) und die Schnellgefrierfunktion
wird aktiviert. Die Temperatur des
Gefrierfachs ist auf -27 Grad Celsius
eingestellt. Bei erneutem Drücken der
Taste wird die Funktion abgebrochen.
Die Schnellgefrierfunktion wird nach
24 Stunden automatisch abgebrochen.
Um eine große Menge an frischen
Lebensmitteln einzufrieren, drücken Sie
die Schnellgefriertaste, bevor Sie die
Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
8. Fehlerzustandsanzeige:
Diese Anzeige ( ) muss aktiv sein,
wenn Ihr Kühlschrank keine ausreichende
Kühlung durchführen kann oder
wenn ein Sensorfehler vorliegt. „E“
muss auf der Temperaturanzeige des
Gefrierfachs und Zahlen wie 1,2,3… auf
der Temperaturanzeige des Kühlfachs
angezeigt werden. Diese Zahlen geben
dem autorisierten Dienst Auskunft
über den aufgetretenen Fehler. Das
Ausrufezeichen kann angezeigt werden,
wenn Sie warme Lebensmittel in das
Gefrierfach laden oder die Tür längere
Zeit offen halten. Dies ist kein Fehler.
Diese Warnung wird erlischen, wenn die
Lebensmittel abgekühlt sind oder wenn
eine Taste gedrückt wird.
9. „Ein-/Aus“-Taste
Mit dieser Funktion ( ) können Sie
den Kühlschrank ausschalten, wenn Sie
ihn 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Der Kühlschrank kann durch erneutes
Drücken der Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden
eingeschaltet werden. Wenn die Funktion
aktiv ist, erlöschen alle Anzeigen.
21 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
6.1. Blaues Licht/
HarvestFresh
*Möglicherweise nicht in allen
Modellen verfügbar
Für das blaue Licht,
Obst und Gemüse, die im
Gemüsefach gelagert werden, das
mit blaues Licht beleuchtet wird,
setzen ihre Photosynthese durch
den Wellenlängeneffekt des blauen
Lichts fort und bewahren so ihren
Vitamingehalt.
Für HarvestFresh,
Obst und Gemüse, im Gemüsefach
gelagert werden, das mit der
HarvestFresh-Technologie beleuchtet
wird, bewahren ihren Vitamingehalt
länger dank der blauen, grünen, roten
Lichter und dunklen Zyklen, die einen
Tageszyklus simulieren.
Wenn Sie die Kühlschranktür
während der Dunkelumlaufzeit der
HarvestFresh-Technologie öffnen,
erkennt der Kühlschrank dies
automatisch und ermöglicht es dem
blaugrünen oder roten Licht, das
Gemüsefach für Ihre Bequemlichkeit
zu beleuchten. Nachdem Sie
die Kühlschranktür geschlossen
haben, wird die Dunkelumlaufzeit
fortgesetzt, was die Nachtzeit in
einem Tageszyklus darstellt.
22 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
6.2.Abtauen
A) Kühlschrankfach
Der Kühlraum taut automatisch ab.
Das Abtauwasser läuft über einen
Auffangbehälter an der Geräterückseite
zum Ablaufrohr (1). (siehe Abbildung)
Während des Abtauens können sich
Wassertropfen an der Rückseite des
Kühlraums bilden, wo sich der verdeckte
Verdampfer befindet. Einige Tröpfchen
können auf dem Liner verbleiben und
nach Abschluss des Auftauens wieder
einfrieren. Lassen Sie keine Gegenstände
im Kühlschrank die Rückwand berühren,
da die Wassertropfen sie nass machen.
Verwenden Sie keine spitzen oder
scharfkantigen Gegenstände wie Messer,
Gabeln, um die gefrorenen Tröpfchen zu
entfernen.
Falls das Tauwasser zu irgendeinem
Zeitpunkt nicht aus dem Sammelkanal
abläuft, überprüfen Sie, ob das
Abflussrohr von Speiseresten
verstopft ist. Der Ablaufschlauch kann
durch Drücken des mitgelieferten
Spezialkunststoffkolbens in den
Ablaufschlauch (2) gereinigt werden.
Wenn die Frostschicht etwa 7 mm
erreicht, reduzieren Sie die Einstellung
(d.h. von 4 auf 1), um die automatische
Auftauen neu zu starten.
B) Gefrierfach
Das Auftauen ist dank eines speziellen
Auftau-Auffangbeckens sehr einfach
und ohne Schmutz.
Zweimal im Jahr oder wenn sich eine
Frostschicht von ca. 7 (1/4”) mm gebildet
hat, auftauen. Um den Auftauvorgang
zu starten, schalten Sie das Gerät an
der Steckdose aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Alle Lebensmittel sollten in mehrere
Lagen Zeitungspapier eingewickelt und
an einem kühlen Ort (z.B. Kühlschrank
oder Speisekammer) aufbewahrt
werden.
Behälter mit warmem Wasser können
vorsichtig in den Gefrierschrank
gestellt werden, um das Auftauen zu
beschleunigen.
Verwenden Sie keine spitzen oder
scharfkantigen Gegenstände wie Messer
oder Gabeln, um den Frost zu entfernen.
Verwenden Sie niemals Haartrockner,
elektrische Heizgeräte oder ähnliche
elektrische Geräte zum Auftauen.
Das Tauwasser, das sich im Boden des
Gefrierfachs gesammelt hat, ausspülen.
Trocknen Sie den Innenraum nach dem
Auftauen gründlich ab.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
und schalten Sie die Stromversorgung
ein.
Auftauwassersammlung
23 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
6.4 Beleuchtung
auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe
ist es den Benutzer zu ermöglichen
die Plazierung der Lebensmittel in den
Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und
bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie z. B.
Temperaturen von -20 °C, standhalten.
6.3 Einlegen von
Lebensmitteln
Eierablage Eier
Kühlfachregale
Speisen in Pfannen,
abgedeckten Tellern
und geschlossenen
Behältern
Kühlfachtürregale
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder
Getränke ( wie Milch,
Fruchtsäfte und
Bier)
Gemüsefach Gemüse und
Früchte
24 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
7 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
BHINWEIS: Trennen Sie Ihren
Kühlschrank vor der Reinigung
vom Netz.
Verwenden Sie zur Reinigung
auf keinen Fall scharfen
oder spitzen Gegensnde,
Seife, Hausreinigungsmittel,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä.
Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an der ckwand des
Kühlfaches, die zu einer fingerdicken
Eisschicht gefrieren können. Nicht
beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl
oder andere Mittel auftragen.
Reinigen Sie die Aenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
Sctten Sie ein Teeffel Karbonat
in einen halben Liter Wasser. Nehmen
Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese
Flüssigkeit und wringen Sie es gut
kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen Sie
es gründlich.
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse
der Leuchte und sonstige elektrischen
Teile nicht mit Wasser in Behrung
kommen.
Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten
Tuch. Entnehmen Sie den Inhalt vom
Innenraum und den Türen. Entfernen
Sie die Regale nach oben hebend. Nach
der Reinigung und dem Trocknen legen
Sie es wieder ein, indem Sie es nach
unten schieben.
Verwenden Sie auf keinen Fall bei
der Reinigung der Aenfläche
des Geräts und den verchromten
Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor hrt bei dieser
Art von Oberflächen zur Verrostungen.
Verwenden Sie keine spitzen oder
scheuernde Gegensnde, Seifen,
Reinigungsmittel bzw. Chemikalien,
sowie auch kein Benzin, keine Benzole
bzw. Wachse usw. Andernfalls werden
die Einprägungen auf den Plasteteilen
glicherweise beschädigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden
keinerlei Materialien verwendet, die
Geruch verursachen könnten. Jedoch
können aufgrund von ungeeigneter
Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der
Innenseite Gerüche entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems
reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
Bewahren Sie die Speisen in
geschlossenen Behältern auf.
Lebensmittel, die in offenen Behältern
aufbewahrt werden, können durch
die Verbreitung von Mikroorganismen
Gerüche verursachen.
Keine Lebensmittel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist
im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden
zufügen, daher sollte hier mit
lauwarmem Wasser gereinigt werden.
25 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
8 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs-
oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen
.sind bei jedem Modell verfügbar
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
Die Tür wurde häufig geöffnet. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
hlschranktür.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Fssigkeitsanteil
werden in offenen Beltern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Fssigkeitsanteil nicht in offenen Beltern
auf.
Die Kühlschrankr steht offen. >>>
Schließen Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Get zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank llig normal. Das Get taut von
Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überpfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann
sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
26 / 36 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vornger. Gre Kühlgeräte arbeiten oft
etwas nger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät
etwas nger.
Der Kühlschrank wurde möglicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gellt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Die Türen wurden häufig gffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Verz ic ht en S ie a uf h äu fi ge s Öf fn en d er re n.
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein. Warten
Sie dann ab, bis die genschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen hren
dazu, dass der Kühlschrank nger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein, pfen Sie die Temperatur nach
einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Te m p e r at u r e r re i c h t h a b e n .
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Der Kühlschrank wurde glicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gellt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
27 / 36 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe
seiner Füße aus. Achten Sie aerdem darauf,
dass der Boden eben ist und das Gewicht des
hlschranks problemlos tragen kann.
Gegenstände, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, können Geusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gnden bewegen sich
Fssigkeiten und Gase innerhalb des Getes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Bei heen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schlien
Sie geöffnete Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelßig mit einem Schwamm,
den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer
Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Belter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Behältern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Beltern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollsndiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
Tü r b l o c ki e re n .
Der Kühlschrank steht nicht vollsndig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
hlschrank mit Hilfe der ße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel berühren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr he werden. Dies ist völlig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom
Endbenutzer angemessen behandelt
werden, ohne dass Sicherheitsprobleme
oder unsichere Verwendung auftreten,
sofern sie innerhalb der Grenzen und
gemäß den folgenden Anweisungen
ausgeführt werden (siehe Abschnitt
„Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“
unten nichts anderes autorisiert
ist, sind Reparaturen an registrierte
professionelle Reparaturtechniker
zu richten, um Sicherheitsprobleme
zu vermeiden. Ein registrierter
professioneller Reparaturbetrieb ist
ein professioneller Reparaturtechniker,
dem vom Hersteller Zugang zu den
Anweisungen und der Ersatzteilliste
dieses Produkts gemäß den in den
Rechtsakten entsprechend der Richtlinie
2009/125/EG beschriebenen Methoden
gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister
(d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über
die in der Bedienungsanleitung/
Garantiekarte angegebene
Telefonnummer oder über Ihren
autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten.
Bitte beachten Sie daher, dass
Reparaturen durch professionelle
Reparaturtechniker (die nicht von
Bekoautorisiert sind) zum Erlischen
der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom
Endbenutzer in Bezug auf folgende
Ersatzteile durchgeführt werden:
Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe,
Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine
aktualisierte Liste ist ab dem 1. März
2021 ebenfalls in support.beko.com
verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu
gewährleisten und das Risiko schwerer
Verletzungen zu vermeiden, muss die
erwähnte Selbstreparatur gemäß den
Anweisungen im Benutzerhandbuch zur
Selbstreparatur durchgeführt werden,
die unter support.beko.com verfügbar
sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche
von Endbenutzern für Teile, die
nicht in dieser Liste enthalten
sind und/oder die Anweisungen
in den Benutzerhandbüchern zur
Selbstreparatur nicht befolgen oder die
auf support.beko.com verfügbar sind,
können zu Sicherheitsproblemen führen,
die nicht auf Bekozurückzuführen sind,
und führt zum Erlöschen der Garantie
des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen,
dass Endbenutzer nicht versuchen,
Reparaturen durchzuführen,
die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich
in solchen Fällen an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker
oder registrierte professionelle
Reparaturtechniker wenden.
Ansonsten können solche Versuche
von Endbenutzern Sicherheitsprobleme
verursachen und das Produkt
beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf
beschränkt zu sein, die folgenden
Reparaturen an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker
oder registrierte professionelle
Reparaturtechniker gerichtet werden:
Kompressor, Kühlkreislauf, Hauptplati
ne,Wechselrichterplatine, Anzeigetafel
usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in
keinem Fall haftbar gemacht werden,
in dem Endbenutzer die oben
genannten Bestimmungen nicht
einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von
Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt
10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen
Originalersatzteile zur Verfügung, um
den Kühlschrank ordnungsgemäß zu
betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den
von Ihnen gekauften Kühlschrank
beträgt 24 Monate.
Dieses Produkt ist mit einer
Lichtquelle der Energieklasse „G“
ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt
darf nur von professionellen
Reparaturtechnikern ersetzt werden.
Kedves Vásárló,
A termék használata előtt olvassa el ezt a kézikönyvet.
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Szeretnénk, ha ezzel a kiváló minőségű
termékkel, amelyet a legkorszerűbb technológiával gyártottak, optimális hatékonyságot
érne el. Ehhez gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet és minden egyéb dokumentációt,
mielőtt a terméket felhasználná, és őrizze meg ezeket referenciaként.
Vegye figyelembe a felhasználói kézikönyvben szereplő összes információt és figyel-
meztetést. Így megvédi magát és termékét a felmerülő veszélyektől.
Tartsa meg a felhasználói kézikönyvet. Ha a terméket átadja másnak, adja hozzá ezt az
útmutatót is.
A felhasználói kézikönyv a következő szimbólumokat használja:
Halált vagy sérülést eredményező veszély.
MEGJEGYZÉS Olyan veszély, amely anyagi kárt okozhat a termékben vagy
annak környezetében
Fontos információk vagy hasznos tippek a működéshez.
Olvassa el a felhasználói kézikönyvet.
.A termékadatbázisban tárolt modellinformációkat elérheti a
következő weboldalra belépéssel és az energiacímkén talál-
ható modell azonosítójának (*) megkeresésével.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
1 Biztonsági útmutató 3
1.1 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . 3
1.2.Gyermekek, kiszolgáltatott személyek és
háziállatok biztonsága . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3.Elektromos biztonság . . . . . . . . . . . . . 3
1.4. Biztonságos szállítás . . . . . . . . . . . . 4
1.5. Biztonságos beépítés . . . . . . . . . . . . . 4
1.6. Üzembiztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 - Biztonságos karbantartás és tisztítás. 6
1.8- HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9- Világítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Környezetvédelmi utasítások 7
2.1 A WEEE-irányelvnek való megfelelés és
hulladékártalmatlanítás: . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Az RoHS irányelv betartása . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Csomagolási információ . . . . . . . . . . . . . . 7
3 A hűtőszekrény 8
4 Beüzemelés 9
4.1. A hűtő szállításakor figyelembe veendő
dolgok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.A hűtő üzembe helyezése előtt. . . . . . . . . . 9
4.3.Elektromos összeköttetés . . . . . . . . . . . . . 9
4.4.A csomagolás leselejtezése . . . . . . . . . . . . 9
4.5.A régi hűtő leselejtezése . . . . . . . . . . . . . 10
4.6.Elhelyezés és üzembe helyezés . . . . . . . . 10
5 Előkészületek 11
Az ajtók megfordítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Az ajtók megfordítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 A termék használata 14
6.1. Kék fény/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2.Leolvasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3.Az élelmiszerek elhelyezése. . . . . . . . . . . 17
6.4.Világítás lámpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Karbantartás és tisztítás 18
7.1.A műanyag felületek védelme . . . . . . . . . 18
8 A problémák javasolt megoldása 19
3 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
Ez a szakasz olyan biztonsági utasításokat
tartalmaz, amelyek segítenek a személyi
sérülések vagy anyagi károk elleni védelemben.
Cégünk nem vállal felelősséget azokért az
esetleges károkért, amelyek ezen utasítások be
nem tartása esetén keletkeznek.
A telepítési és javítási eljárásokat mindig a
gyártónak, a hivatalos szerviz képviselőnek vagy
az importőr által meghatalmazott személynek kell
elvégeznie.
Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat
használjon.
Ne javítsa meg vagy cserélje ki a termék
bármely részét, kivéve, ha azt a felhasználói
kézikönyv kifejezetten előírja.
Ne végezzen műszaki módosításokat a
terméken.
1.1 Rendeltetésszerű használat
Ezt a termék nem alkalmas kereskedelmi
felhasználásra és tilos nem rendeltetésszerűen
használni.
Ezt a terméket házakban és beltéri helyiségekben
való használatra tervezték.
Például:
- Személyi konyhák üzletekben, irodákban és
más munkakörnyezetekben,
- Farm házak,
- A vendégek által a szállodákban, motelekben
és más típusú szállásokban használt területek,
- Panziótípusú szállodák, panziók,
- Étkeztetési szolgáltatók és hasonló nem üzleti
alkalmazások.
Ezt a terméket tilos szabadon használni fölötte
sátorral vagy nélküle, például hajókon, erkélyeken
vagy teraszon. Ne tegye ki a terméket eső, hó, nap
vagy szél hatásának.
Fennáll a tűz veszélye!
1.2.Gyermekek,
kiszolgáltatott személyek
és háziállatok biztonsága
Ezt a terméket 8 éves vagy annál fiatalabb
gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek és tapasztalatok és
ismeretek hiányával rendelkező személyek is
használhatják, feltéve, hogy felügyelet alatt
állnak vagy megtanították nekik a termék
biztonságos használatát és az ezzel járó
kockázatokat.
3 és 8 év közötti gyermekek számára
engedélyezett hogy termékeket rakjanak be
vagy vegyenek ki a hűtőszekrényből.
Az elektromos termékek veszélyesek a
gyermekekre és a háziállatokra. Gyerekek és
háziállatok nem játszhatnak, nem mászhatnak
fel és nem léphetnek be a termékbe.
A gyermekek a tisztítást és karbantartását csak
akkor végezhetik, ha valaki felügyeli őket.
A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől. Fennáll a sérülés és fulladás
veszélye!
A régi vagy elavult termék ártalmatlanítása
előtt:
1.
Húzza ki a terméket a konnektorból.
2.
Vágja le a tápkábelt és vegye le a készülékről a
csatlakozóval együtt
3.
Ne távolítsa el a polcokat vagy a fiókokat, hogy a
gyermekek nehezebben tudják bejutni a termékbe.
4.
Távolítsa el az ajtókat.
5.
Állítsa a terméket úgy, hogy ne boruljon le.
6.
Ne engedje, hogy a régi termékkel gyerekek
játszanak.
Soha ne dobja a terméket tűzbe ártalmatlanítás
céljából. Robbanásveszély áll fenn!
Ha a termék ajtaján retesz van, a kulcsot
gyermekektől elzárva kell tartani.
1.3.Elektromos biztonság
A terméket telepítés, karbantartás, tisztítás,
javítás és mozgatás közben ki kell húzni a
konnektorból.
Ha a tápkábel sérült, akkor a lehetséges
veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a
meghatalmazott szerviz képviselőnek vagy az
importőr által meghatalmazott személynek kell
kicserélnie.
Ne nyomja össze a tápkábelt a termék alatt
vagy mögött. Ne tegyen nehéz tárgyakat a
tápkábelre. A tápkábelt nem szabad túlzottan
behajtani, becsíptetni, és nem kerülhet
érintkezésbe semmilyen hőforrással.
1 Biztonsági útmutató
4 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
Biztonsági útmutató
A termék üzemeltetéséhez ne használjon
hosszabbítót, többcsatlakozó aljzatot vagy
adaptert.
A hordozható többcsatlakozó aljzatok vagy
hordozható áramforrások túlmelegedhetnek és
tüzet okozhatnak. Ezért ne tartson több aljzatot a
termék mögött vagy közelében.
A dugasznak könnyen elérhetőnek kell lennie.
Ha ez nem lehetséges, akkor az elektromos
berendezésnek, amelyhez a terméket
csatlakoztatják, tartalmaznia kell egy olyan
készüléket (például biztosítékot, kapcsolót,
megszakítót stb.), amely megfelel az elektromos
előírásoknak, és minden pólust leválaszthat a
hálózatról.
Ne érintse meg a csatlakozó dugót nedves
kézzel.
Távolítsa el a dugót az aljzatból, a dugót ragadja
meg, nem pedig a kábelt.
1.4. Biztonságos szállítás
A termék nehéz; ne mozgassa egyedül.
A termék mozgatásakor ne fogja meg az ajtót.
Ügyeljen arra, hogy szállítás közben ne sértse
meg a hűtőrendszert vagy a csöveket. Ha a
csővezeték sérült, ne működtesse a terméket és
hívja fel a hivatalos szervizt.
1.5. Biztonságos beépítés
A termék telepítéséhez hívja a meghatalmazott
szervizt. Annak érdekében, hogy a termék
használatra kész legyen, ellenőrizze
a felhasználói kézikönyvben szereplő
információkat, hogy megbizonyosodjon arról,
hogy az elektromos- és a vízellátás megfelelő-e.
Ha nem, hívjon képzett villanyszerelőt és
vízvezeték-szerelőt, hogy elvégezze a szükséges
intézkedéseket. Ellenkező esetben fennáll
az áramütés-, tűz-, a termékkel kapcsolatos
problémák vagy sérülések veszélye!
A telepítés előtt ellenőrizze, hogy a termék
sérült-e. Ha a termék sérült, ne telepítse.
Helyezze a terméket egy tiszta, sík és szilárd
felületre, majd állítsa be az állítható lábakkal.
Ellenkező esetben a termék felborulhat és
sérüléseket okozhat.
A telepítés helyének száraznak és jól szellőzőnek
kell lennie. Ne helyezzen szőnyegeket vagy
hasonló takarókat a termék alá. A nem megfelelő
szellőzés tűzveszélyt okoz!
Ne takarja le vagy zárja el a szellőzőnyílásokat.
Ellenkező esetben az energiafogyasztás
növekszik és a termék megsérülhet.
A terméket nem szabad olyan tápellátási
rendszerekhez csatlakoztatni, mint például
a napenergia-ellátás. Ellenkező esetben a
termék a hirtelen feszültségváltozások miatt
megsérülhet!
Minél több hűtőközeget tartalmaz egy
hűtőszekrény, annál nagyobb a telepítési hely
szükséglete. Ha a telepítési hely túl kicsi,
a hűtőközeg szivárgása esetén gyúlékony
hűtőközeg és levegőkeverék halmozódik fel.
Minden 8 gramm hűtőközeg számára legalább
1 m³ hely szükséges. A termékben található
hűtőközeg mennyiségét a Type Label jelöli.
A terméket nem szabad közvetlen napfénynek
kitett helyekre telepíteni, és hőforrásoktól,
például főzőlapoktól, radiátoroktól stb. távol kell
tartani.
Ha elkerülhetetlen, hogy a terméket hőforrás
közelében telepítsék, akkor megfelelő hőszigetelő
lemezt kell használni közöttük, és meg kell tartani
közöttük a minimális távolságot:
- Legalább 30 cm távolságot a hőforrásoktól,
például főzőlapoktól, sütőktől, fűtőegységektől vagy
kályháktól,
- Legalább 5 cm-t az elektromos sütőktől.
A termék az I. típusú védelmi osztályba
tarozik. Csatlakoztassa a terméket egy földelt
aljzatba, amely megfelel a termék típusa
címkéjén feltüntetett feszültség-, áram- és
frekvencia értékeknek. Az aljzatot 10 A - 16 A
megszakítóval kell ellátni. Cégünk nem vállal
felelősséget semmilyen károkért, amelyek a
termék földelés és elektromos csatlakozás
nélküli használata esetén jelentkeznek, a helyi
és nemzeti előírásoknak megfelelően.
A terméket telepítéskor tilos csatlakoztatni az
elektromos hálózatra. Ellenkező esetben fennáll
az áramütés és sérülés veszélye!
Ne csatlakoztassa a terméket laza, elmozdult,
törött, piszkos, zsíros aljzatokba, kerülje a vízzel
való érintkezés kockázatát.
Vezesse a termék tápkábelét és tömlőit (ha
vannak) úgy, hogy azok ne okozzanak a
botlásveszélyt.
5 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
Biztonsági útmutató
Az feszültség alatt álló alkatrészek vagy a
tápkábel nedvességnek kitéve rövidzárlatot
okozhat. Ezért ne helyezze a terméket olyan
helyre, mint például garázs vagy mosókonyha,
ahol magas a páratartalom vagy kifröccsenhet
a víz. Ha a hűtőszekrény vizes lesz,, húzza ki a
konnektorból és hívja a hivatalos szervizt.
Soha ne csatlakoztassa hűtőszekrényét energia
spóroló eszközökhöz. Az ilyen rendszerek
károsak a termékre.
1.6. Üzembiztonság
Soha ne használjon kémiai oldószereket a
terméken. Robbanásveszély áll fenn!
Ha a termék hibásan működik, húzza ki
a hálózati csatlakozót és ne működtesse
mindaddig, amíg a meghatalmazott
szervizképviselő nem javítja ki. Fennáll az
áramütés veszélye!
Ne helyezzen lángforrásokat (gyertyákat,
cigarettákat stb.) a termékre vagy annak
közelébe.
Ne másszon fel a termékre. Fennáll a leesés és
megsérülés veszélye!
Ne sértse meg a hűtőrendszer csöveit éles
vagy behatoló tárgyakkal. A hűtőközeg, amely
a hűtőközegcsövek, csőhosszabbítások vagy
felületi bevonatok lyukasztásakor jelentkezhet,
bőrirritációt és szemkárosodást okoz.
A gyártó ajánlása kivételével ne helyezzen
elektromos eszközöket a hűtőbe / mélyhűtőbe
és ne használja azokat.
Vigyázzon, ne zárja be a kezét vagy bármely
testrészét a hűtőszekrény belsejében lévő
mozgó részekbe. Ügyeljen arra, hogy ne
szorítsa be az ujjait az ajtó és a hűtőszekrény
közé. Legyen óvatos, amikor kinyitja és bezárja
az ajtót, különösen, ha gyerekek vannak a
közelben.
Soha ne egyen fagylaltot, jégkockát vagy
fagyasztott ételt, közvetlenül az után, miután
kivette őket a hűtőszekrényből. Fennáll a fagyás
veszélye!
Ha nedves a keze, ne érintse meg a fagyasztó
belső falát vagy fém részeit, vagy az ott tárolt
ételeket. Fennáll a fagyás veszélye!
Ne tegyen konzervdobozokat vagy palackokat
szénsavas italokat vagy fagyasztha
folyadékokat a fagyasztó rekeszébe. A
konzervek és palackok felrobbanhatnak.
Fennáll a sérülés és anyagi kár veszélye!
Ne tegyen és ne használjon tűzveszélyes spray-
ket, gyúlékony anyagokat, szárazjeget, vegyi
anyagokat vagy hasonló hőérzékeny anyagokat
a hűtőszekrény közelében. Fennáll a tűz és
robbanás veszélye!
Ne tároljon gyúlékony anyagokat tartalmazó
robbanóanyagokat, például aeroszolos
kannákat a termékében.
Ne tegyen folyadékkal töltött tartályokat
a termékre. A kiömlött víz az elektromos
alkatrészen áramütést vagy tüzet okozhat.
Ezt a terméket nem gyógyszerek,
vérplazma, laboratóriumi készítmények vagy
hasonló gyógyászati anyagok, valamint az
orvostechnikai termékekről szóló irányelv
hatálya alá tartozó termékek tárolására
szánják.
A termék rendeltetésszerű használata esetén
a benne tárolt termékek megrongálódhatnak
vagy elromolhatnak.
Ha a hűtőszekrény kék lámpával van
felszerelve, ne nézzen erre a lámpára
optikai eszközökkel. Ne nézzen hosszú ideig
közvetlenül az UV LED lámpára. Az ultraibolya
fény szemfeszültséget okozhat.
Ne terhelje túl a terméket. A hűtőszekrényben
lévő tárgyak leeshetnek az ajtó kinyitásakor,
sérüléseket vagy károkat okozva. Hasonló
problémák merülhetnek fel, ha tárgyat
helyeznek a termékre.
A sérülések elkerülése érdekében tisztítsa meg
az összes jeget és vizet, amely esetleg leesett
vagy lefröccsent a padlóra.
A polcok / palacktartók helyzetét a
hűtőszekrény ajtaján csak akkor szabad
megváltoztatni, ha üresek. Fennáll a sérülés
veszélye!
Ne tegyen a termékre tárgyakat, amelyek
leeshetnek/felborulhatnak. Az ilyen tárgyak
leeshetnek az ajtó kinyitásakor, és sérüléseket
és / vagy anyagi károkat okozhatnak.
6 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
Biztonsági útmutató
Ne érje és ne gyakoroljon túlzott nyomást
az üvegfelületekre. A törött üveg személyi
sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
A termék hűtőrendszere R600a hűtőközeget
tartalmaz: A termékben használt hűtőközeg
típusát a típuscímke tartalmazza. Ez a
hűtőközeg gyúlékony. Ezért vigyázzon arra,
hogy a termék használata közben ne sértse
meg a hűtőrendszert vagy a csöveket. Ha a
csővezeték sérült:
- Ne érintse meg a terméket vagy az
elektromos kábelt,
- Tartsa távol a lehetséges tűzforrásokat,
amelyek a termék gyulladását okozhatják.
- Szellőztesse azt a helyet, ahol a termék
található. Ne használjon ventilátort.
- Hívja a hivatalos szervizt.
Ha a termék megsérült és szivárgást észlel,
kérjük, kerülje el a hűtőközeget. A hűtőközeg
bőrrel való érintkezés esetén fagyást okozhat.
1.7 - Biztonságos
karbantartás és tisztítás
Ne húzza ki az ajtó fogantyúját, ha tisztítás
céljából a terméket mozgatni kell. A fogantyú
eltörhet és sérüléseket okozhat, ha túlzottan
erőlteti.
Ne permetezzen vagy ne öntsön vizet a termék
belsejére tisztítás céljából. Fennáll a tűz és
áramütés veszélye!
A termék tisztításához ne használjon éles
vagy súrolószert. Ne használjon háztartási
tisztítószereket, mosószert, benzint, benzint,
hígítót, alkoholt, lakkot stb.
Kizárólag olyan tisztító- és karbantartószereket
használjon a termék belsejében, amelyek nem
károsak az élelmiszerre.
Soha ne használjon gőzt vagy gőzzel segített
tisztítószereket a termék tisztításához vagy
leolvasztásához. A gőz érintkezésbe kerül
a hűtőszekrényben levő alkatrészekkel,
rövidzárlatot vagy áramütést okozhat!
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a
termék elektronikus áramköreibe vagy
világítóelemeibe.
Tisztítsa meg tiszta és száraz ruhával az idegen
anyagokat vagy port a dugó csapjain. A dugasz
tisztításához ne használjon vizes vagy nedves
ruhát. Fennáll a tűz és áramütés veszélye!
1.8- HomeWhiz
Amikor a terméket a HomeWhiz alkalmazáson
keresztül üzemelteti, akkor is be kell tartania a
biztonsági figyelmeztetéseket, még ha távol van
is a terméktől. Az alkalmazás figyelmeztetéseit
is be kell tartania.
1.9- Világítás
A világításhoz használt LED / izzó cseréjöhez
hívja a hivatalos szervizt.
7 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
2 Környezetvédelmi utasítások
2.1 A WEEE-irányelvnek
való megfelelés és
hulladékártalmatlanítás:
A termék megfelel a WEEE (elektromos és elektro-
nikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/
EU) irányelv vetelményeinek. Ez a termék az
elektromos és elektronikus berendezések hulladé-
kainak osztályozási szimbólumát (WEEE) viseli.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termé-
ket az élettartama végén nem szabad
zösen más háztartási hulladékokkal
együtt kidobni. A használt eszközt visz-
sza kell vinni a hivatalos gyűjtőhelyre az
elektromos és elektronikus eszközök újrahasznosí-
tása céljából. A gyűjtőrendszerek megtalálásához
vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy a
kereskedővel, ahol a terméket vásárolták. A háztar-
tások fontos szerepet játszanak a régi készülékek
elszállításában és újrahasznosításában. A használt
készülék megfelelő ártalmatlanítása segít meg-
előzni a környezetre és emberi egészségre gyako-
rolt potenciálisan kedvezőtlen következményeket.
2.2 Az RoHS irányelv betartása
A megvásárolt termék megfelel az EU RoHS
Irányelvének (2011/65/EU). Nem tartalmaz az
irányelvben meghatározott káros és tiltott anyago-
kat.
2.3 Csomagolási információ
A termék csomagolóanyagait újrahasz-
nosítható anyagokból gyártjuk, a
Nemzeti Környezetvédelmi
Szabályzatunkkal összhangban. A cso-
magolóanyagokat ne dobja el a háztartási vagy
egyéb hulladékok zé. Vigye őket a helyi hatósá-
gok által kijelölt csomagolóanyag-gyűjtő helyekre.
8 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
3 A hűtőszekrény
C
*Opcionális: A felhasználói útmutatóban szereplő adatok vázlatosak, és lehet, hogy nem egyeznek
pontosan a termékével . Ha a termék nem tartalmazza a vonatkozó alkatrészeket, akkor az információ
más modellekre vonatkozik .
Nem minden modellben érhető el
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
1.
A felső polcok
2.
Tojás szakasz
3.
Állítható polcok ajtón
4.
Palack polc
5.
Fagyasztó fiókok
6.
Tejtartó
7.
Ropogós
8.
Boros állvány
9.
Állítható polcok
10.
Ventilátor
11.
Vezérlő kijelző és fény
9 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
4 Beüzemelés
Először olvassa el a „Biztonsági
előírások” részt!
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a
gyártó nem vállal felelősséget a jelen
útmutatóban foglalt információk
figyelmen kívül hagyása miatt
bekövetkező károkért.
4.1. A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a
hűtőt.
2. A hűtő becsomagolása előtt a
polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb.
rögzíteni kell szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és erős
madzaggal össze kell fogni, és a
csomagoláson feltűntetett szabályokat
be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag nélkülözhetetlen a
természet és nemzeti erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt venni a
csomagolóanyagok újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi szervektől vagy a
helyi hatóságoktól szerezhet.
4.2.A hűtő üzembe helyezése előtt
A hűtő használatbavétele előtt ellenőrizze az
alábbiakat:
1.
A hűtő belseje száraz és a levegő szabadon tud
áramolni a hátsó részén.
2.
A hűtőszekrény belsejét a "Karbantartás és
tisztítás" c. fejezetben foglaltak szerint tisztítsa.
3.
Dugja be a hűtőt a konnektorba. Ha az ajtó nyitva
van, a hűtő belső világítása bekapcsol.
4.
Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul.
A hűtőrendszerben lévő folyadékok és gázok hangja
akkor is hallható, ha a kompresszor nem üzemel.
5.
Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit melegnek érzi.
Ez normális jelenség. Ezek a részek azért melegednek
fel, hogy így elejét vegyék a páralecsapódásnak.
4.3.Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva megfelelő
teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
A csatlakozásnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
Ügyeljen rá, hogy a tápkábel
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
A meghatározott feszültség értéknek
meg kell egyeznie a hálózati feszültség
értékével.
Hosszabbítót és elosztót ne
használjon.
B A sérült tápkábel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terméket hibásan ne
üzemeltesse! Ilyenkor ugyanis
áramütés veszélye áll fenn!
4.4.A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt jelenthetnek
a gyermekekre nézve. Ezért tartsa a
csomagolóanyagokat gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra vonatkozó
utasítások szerint. A csomagolóanyagokat ne
háztartási hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga újrahasznosítható
anyagokból készült.
10 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
Üzembe helyezés
4.5.A régi hűtő leselejtezése
A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy ezzel ne
okozzon kárt a környezetnek.
A hűtő leselejtezésével kapcsolatban
bővebb információt a hivatalos
márkakereskedésekben ill. a
hulladékgyűjtő központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a tápkábelt,
tegye használhatatlanná az ajtón lévő zárat (ha
van), hogy a gyermekeket ne érhesse baj.
4.6.Elhelyezés és üzembe helyezés
A Amennyiben a hűtőszekrény tárolására kijelölt
szoba ajtaja nem elég széles, a hűtők ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos szervizt.
1. A hűtőszekrényt könnyen hozzáférhető helyre
helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a hőforrásoktól, a
nedves helyektől és a közvetlen napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében a hűtőszekrényt
egy jól szellőző helyen kell elhelyezni. Amennyiben
a hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe helyezi be,
a készülék körül minden irányból legalább 5 cm
helyet kell hagyni. Amennyiben a padló szőnyeggel
van letakarva, a terméket 2,5 cm-rel meg kell
emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében a
hűtőszekrényt egy egyenletes padlón helyezze el.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne helyezzen hosszabbító elosztót, töltőt/
tápegységet vagy
lítium-vas akkumulátorral működő terméket
a kompresszor közelébe, mivel azok
túlmelegedhetnek.
11 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
AElőször olvassa el a „Biztonsági előírások”
részt!
5 Előkészületek
Szabadon álló készülékek; „ezt a
hűtőkészüléket nem beépített készülékként
történő felhasználásra szánták”;
A hűtőt legalább 30 cm-re kell elhelyezni
minden hőforrástól (pl. kandalló, sütő, főzőlap),
és legalább 5 cm-re az elektromos sütőktől.
Ezenkívül óvni kell a közvetlen napsütéstől is.
A helyiségben, ahol a hűtőt el kívánja
helyezni, legalább 10 °C-os hőmérsékletnek kell
lennie. Ennél hűvösebb helyen a hűtő optimális
működését nem tudjuk garantálni.
Kérjük, ügyeljen rá, hogy a hűtő belseje
alaposan meg legyen tisztítva.
Ha két hűtőt kíván egymás mellett elhelyezni,
kérjük, hagyjon legalább 2 cm helyet közöttük.
A hűtő első beüzemelésekor kérjük, tartsa be
az alábbiakat az első hat óra alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Ne tegyen ételt a hűtőbe.
- Ne húzza ki a hűtőt. Áramkimaradás
esetén kérjük, tekintse meg az “Problémák javasolt
megoldása” c. részt.
A hűtőrekeszhez tartozó kosarakat/
fiókokat mindig használni kell az alacsony
energiafogyasztás és a jobb tárolási feltételek
biztosítása érdekében.
A fagyasztórekeszben lévő
hőmérsékletérzékelővel érintkező ételek
növelhetik a berendezés energiafogyasztását.
Ezért kerülni kell az érzékelővel/érzékelőkkel való
érintkezést.
Őrizze meg az eredeti csomagolást, hogy a
későbbiekben tudja miben szállítani a hűtőt.
Néhány modell esetében a műszerfal
automatikusan kikapcsol az ajtó bezárása után 5
perccel. Újra bekapcsol, ha kinyílik az ajtó vagy
lenyom egy gombot.
A készülék ajtajának működés közbeni
kinyitásakor/becsukásakor a hőmérséklet-
ingadozás miatt lecsapódás keletkezhet az ajtón/
polcokon és üvegtárolókon. Ez normális.
12 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
A
B
C
A
B
C
D
Az ajtók megfordítása
A számsorrend szerint járjon el
13 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
A hátsó fal
ne legyen
fából
Az ajtók megfordítása
A számsorrend szerint járjon el
MEGJEGYZÉS:A megadott energiafogyasztás 575 mm-es szekrénymélységen alapul. A termék 560
mm-es szekrénymélység esetén is megfelelően működik, azonban valamivel több energiát fogyaszt.
min. 200 cm
l
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
76 mm 186 mm
14 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
6 A termék használata
C*Opcionális: A bemutatott funkciók opcionálisak, lehetséges, hogy az eszköz kijelzőpanelén a
funkciók más formában és más helyen jelennek meg.
2346
57
89
1*
1.Vezeték nélküli kulcs
Ezzel a kulccsal vezeték nélküli kapcsolatot
létesíthet a készülékkel a HomeWhiz
mobilalkalmazáson keresztül. ( )
Ha a kulcsot hosszabb ideig (3 másodpercig)
lenyomva tartja, a kulcson lévő LED lassan villog
(0,5 másodperces időközökkel). A termék így
inicializálja az otthoni hálózatot.
Miután létrejött a vezeték nélküli kapcsolat a
készülékkel, a kulcson lévő LED folyamatosan
világít.
Amikor a kezdeti kapcsolat létrejött, aktiválhatja
/ deaktiválhatja a kapcsolatot a gomb rövid
megnyomásával. A kapcsolat létesítése közben
a kulcson lévő LED gyorsan villog (0,2
másodpercenként). Ha a kapcsolat aktív, a LED
folyamatosan világít.
Ha a kapcsolatot hosszú ideig nem lehet
létrehozni, ellenőrizze a csatlakozási beállításokat,
és olvassa el a felhasználói kézikönyv
„Hibaelhárítás” szakaszát.
A vezeték nélküli kapcsolathoz a HomeWhiz
alkalmazást használja. A telepítés lépéseit az
alkalmazás írja le a telepítés során.
Az alkalmazáshoz a termék HomeWhiz címkéjén
található QR-kód elolvasásával férhet hozzá. Az
alkalmazás az App Store-ban megtalálható iOS-
eszközökhöz, illetve a Play Store-ban Android-
eszközökhöz.
Részletes információkért látogasson el a https://
www.homewhiz.com/ oldalra.
2. A vakáció mód gombja:
Nyomja meg a gombot 3 másodpercig a vakáció
funkció aktiválásához. A vakáció mód be van
kapcsolva, és a vakáció ikon ( ) világít. A hűtőtér
hőmérséklet-jelzőjén „- -” jelzés jelenik meg,
és a hűtőtér nem hajt végre aktív hűtést. Ha ez
a funkció be van kapcsolva, ne tartsa az ételt
a hűtőrekeszben. A egyéb rekeszek a beállított
hőmérsékletnek megfelelően tovább hűtenek.
A funkció törléséhez nyomja meg ismét 3
másodpercig a gombot.
3. Hűtőrekesz hőmérséklet-beállító gomb:
Lehetővé teszi a hűtőtér hőmérsékletének
beállítását. Ennek a gombnak a megnyomásával a
hűtő tér hőmérsékletét 8,7,6,5,4,3,2 és 1 Celsius
értékre állíthatja be.
4. Hűtőrekesz ikon:
A hűtőrekesz hőmérsékleti értékei láthatók a
képernyőn, amikor ez a ikon aktív.
5. Fagyasztórekesz ikon:
A fagyasztórekesz hőmérsékleti értékei láthatók a
képernyőn, amikor ez a ikon aktív.
15 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
6. Fagyasztórekesz hőmérséklet-beállító
gomb:
Beállítja a hűtő rekesz hőmérsékletét. Ennek a
gombnak a megnyomásával a fagyasztórekesz
hőmérsékletét -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24
Celsius fokra állíthatja be.
7. Gyorsfagyasztó gombja:
A gyorsfagyasztó gomb megnyomásakor a
gyorsfagyasztó ikon ( ) világítani kezd, és a
gyorsfagyasztás funkció bekapcsol. A fagyasztótér
hőmérsékletét -27 Celsius-ra állítja. A gomb
újbóli megnyomásakor a funkció kikapcsol.
A gyorsfagyasztási funkciót 24 órán belül
automatikusan le kell állítani. Nagy mennyiségű
friss élelmiszer fagyasztása eseténmielőtt az
élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezné, nyomja
meg a gyorsfagyasztás gombot.
8. Hibaállapot-jelző:
Ez a jelzés ( ) akkor aktív, ha a hűtőszekrény
nem képes megfelelő hűtésre, vagy bármilyen
szenzorhiba lépett fel. A fagyasztótér hőmérséklet-
jelzőjén az „E” jelzés látható, a hűtőtér
hőmérséklet-jelzőjén pedig számok, mint az
1,2,3 ... Ezek a jelzések tájékoztatást nyújtanak
a hivatalos szerviznek a bekövetkezett hibáról.
Felkiáltójel jelenhet meg, ha meleg ételt rak
fagyasztótérbe, vagy ha az ajtót hosszú ideig
nyitva tartja. Ez nem hiba, ezt a figyelmeztetés
eltávolításra kerül, ha az élelmiszer lehűlt, vagy
bármelyik gombot megnyomja.
9.Be/Ki funkció:
Ezzel a funkcióval ( ) a hűtőszekrény
kikapcsolható, ha 3 másodpercig lenyomva tartja.
A hűtőszekrény bekapcsolható a Be/Ki gomb 3
másodpercig történő ismételt megnyomásával.
Amikor a funkció aktív, minden kijelző kialszik.
6.1. Kék fény/HarvestFresh
(Ez a funkció opcionális)
Kék fény
A kék fénnyel megvilágított Zöldségtároló rekesz-
ben tárolt zöldségek és gyümölcsök folytatják a
fotoszintézist és megtartják a C-vitamin szintjét a
kék fény hullámhosszának köszönhetően.
HarvestFresh
A HarvestFresh technológiával megvilágított,
Zöldségtároló rekeszben tárolt zöldségek és gyü-
mölcsök hosszabb ideig megőrzik vitaminszintjüket
(A- és C-vitamin) a kék, zöld, piros és sötét fény
ciklusainak köszönhetően, amelyek szimulálják a
nap ciklusát.
Ha hűtőszekrény ajtaját a HarvestFresh technológia
sötét időszakában nyitja ki, akkor a hűtőszekrény
ezt automatikusan érzékeli, és az Ön kényelme
érdekében a kék, zöld vagy piros lámpák egyiké-
vel világítja meg a zöldségtároló rekeszt. A sötét
időszak akkor is folytatódik, amikor becsukja a
hűtőszekrény ajtaját, hogy az a nappali ciklus
éjszakai időszakát tükrözze.
16 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
A termék használata
6.2.Leolvasztás
A) Hűtőrekesz
A hűtőrekesz automatikusan leolvad. A leolvasztott
víz a készülék hátulján lévő gyűjtőtartályon
keresztül a leeresztőcsőbe folyik (1). (lásd az ábrát)
A leolvasztás során vízcseppek képződhetnek
a hűtőrekesz hátsó részén, ahol a rejtett
párologtató található. Néhány csepp maradhat a
belső burkolaton, és a leolvasztást követően újra
megfagyhat. A hűtőszekrényben lévő tárgyak ne
érjenek hozzá a hátsó falhoz, mert a vízcseppektől
nedvesek lesznek. Ne használjon hegyes vagy éles
szélű tárgyakat, például kést, villát a megfagyott
cseppek eltávolításához.
Ha a leolvasztott víz nem folyik ki a
gyűjtőcsatornából, ellenőrizze, hogy a
leeresztőcsövet nem zárták-e el ételmaradványok.
A leeresztőcső kitisztítható a mellékelt speciális
műanyag pumpával, amelyet a leeresztőcsőbe (2)
kell bevezetni. Ha a fagyott réteg eléri a kb. 7 mm
vastagságot, csökkentse a beállítást (pl. 4-ről 1-re)
az automatikus leolvasztás újraindításához.
B) Fagyasztórekesz
A leolvasztás nagyon egyszerű és tiszta, a speciális
leolvasztó gyűjtőmedencének köszönhetően.
Olvassza le évente kétszer, vagy akkor, amikor
körülbelül 7 mm-es fagyott réteg képződik.
A leolvasztás megkezdéséhez kapcsolja le a
készüléket a csatlakozóaljzatról, és húzza ki a
hálózati dugót.
Minden élelmiszert több réteg újságpapírba kell
csomagolni, és hűvös helyen (pl. hűtőszekrényben
vagy kamrában) kell tárolni.
A leolvasztás felgyorsítása érdekében óvatosan
meleg vízzel teli edényeket helyezhet a
fagyasztóba.
Ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat,
például kést, villát a fagyott réteg eltávolításához.
Soha ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtőberendezést vagy más hasonló elektromos
készüléket a leolvasztáshoz.
A fagyasztórekesz alján összegyűlt leolvasztott
vizet szivaccsal itassa fel. Leolvasztás után
alaposan szárítsa meg a belsejét.
Dugja be a dugót a fali aljzatba, és kapcsolja be az
áramellátást.
Leresztőcső
A leolvasztott
víz
összegyűjtése
17 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
A termék használata
6.3.Az élelmiszerek elhelyezése
Tojástartó tálca Tojás
Hűtőrekesz polcok
Élelmiszer
serpenyőben,
lefedett tálak és zárt
tárolóedények
Fagyasztórekesz
ajtajának polcai
Kis méretű és
csomagolt ételek
és italok (pl. tej,
gyümölcslé és sör)
Zöldségtároló rekesz Zöldségek és
gyümölcsök
6.4.Világítás lámpa
A belső világítás LED típusú lámpát használ. A
lámpával kapcsolatos problémák esetén forduljon
a hivatalos szervizhez.
A készülékben használt lámpa (ka) t nem lehet
a ház világítására használni. A lámpa célja, hogy
segítse a felhasználót az élelmiszerek biztonságos
és kényelmes elhelyezésében a hűtőszekrényben /
fagyasztóban.
18 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
7 Karbantartás és tisztítás
A Tisztításhoz sose használjon
benzint vagy hasonló szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B Soha ne használjon éles, csiszoló
anyagot, szappant, háztartási tisztítót,
tisztítószert vagy viaszpolitúrt a
tisztításhoz.
B A nem No Frost felszereltségű
termékek esetében vízcseppek és
ujjnyi vastagságú jég képződhet a
hűtőtér hátsó falán. Ne tisztítsa le.
Soha ne kenjen rá olajat vagy hasonló
szereket.
B Kizárólag enyhén nedves
mikroszálas ruhát használjon a termék
külső felületének tisztítására. A
szivacsok és más típusú tisztító ruhák
megkarcolhatják a felületet.
C Használjon langyos vizet a hűtő
belsejének tisztításához, és törölje
szárazra azt.
C A belső rész tisztításához mártson egy
ruhát fél liter vízbe, amelyben feloldott
egy teáskanál szódabikarbónát,
csavarja ki, és törölje át vele a belsőt,
majd törölje szárazra.
B Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön
víz a lámpabúra alá ill. ne kerüljön
kapcsolatba más elektromos résszel.
B Ha a hűtőt hosszú ideig nem
használják, húzza ki a konnektorból,
távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az
ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön
róla, hogy tiszták és ételmaradékoktól
mentesek.
A Az ajtópolcok eltávolításához
vegyen ki onnan mindent, majd
egyszerűen tolja fel az alapzatról.
A A termék külső felületeinek és a
krómbevonatos részek tisztításához
soha ne használjon tisztítószereket
vagy klórt tartalmazó vizet. A klór
korróziót okoz az ilyen fémfelületeken.
ANe használjon éles vagy csiszoló
hatású eszközöket, szappant,
háztartási tisztítószereket,
mosószereket, benzint, viaszt stb.,
mert a műanyag részekről lekopnak
a nyomtatott minták és deformációt
okoznak. Tisztítsa meg meleg vízzel
és egy puha ruhával, majd törölje
szárazra.
7.1.A műanyag felületek védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag
részeiben. Amennyiben olaj kerül a
műanyag felületekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
19 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
8 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a
következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg.
Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat
tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból
vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett
tulajdonságok közül nem mindegyik található meg
az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik
A hűtőszekrény megfelelően be van
dugva? >>> Dugja be a dugót a fali
aljzatba.
Nem olvadt le a főbiztosíték vagy annak
a konnektornak a biztosítéka, melyhez
a hűtőszekrényt csatlakoztatta? >>>
Ellenőrizze a biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán
(MULTI ZONE, COOL, CONTROL és FLEXI
ZONE).
Nagyon hideg környezeti körülmények.
>>> A hűtőszekrényt ne telepítse -5°C
alatti helyre.
z ajtó gyakori kinyitása és becsukása
>>> Ne nyissa ki az ajtót túl gyakran.
Magas páratartalmú környezet. >>>
A hűtőszekrényt ne telepítse magas
páratartalmú helyre.
Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
tárolása, mely folyadékot tartalmaz. >>>
A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje
le egy megfelelő anyaggal.
Nyitva hagyta az ajtót. >>> Csökkentse az
időt, amíg az ajtó nyitva van.
A termosztát túl alacsony hőmérsékletre
van állítva. >>> Állítsa a termosztátot a
megfelelő hőmérsékletre.
A kompresszor nem működik.
A kompresszor biztosítéka hirtelen
áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve
a folyamatos árammegszakítások után a
hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6
perc után fog bekapcsolni. Kérjük, hívja ki
a szervizt, ha a 6 perc után nem indul be a
hűtőszekrény.
A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van.
>>> Ez egy teljesen automatikusan
olvasztó hűtőszekrény esetében
természetes. Az olvasztási ciklus megadott
időközönként megy végbe.
A hűtőszekrény nincs bedugva. >>>
Győződjön meg róla, hogy a dugó
megfelelően van-e csatlakoztatva a fali
aljzathoz.
egfelelőek a hőmérséklet beállítások?
>>> Válassza ki a megfelelő
hőmérsékletbeállítást.
Áramszünet van. >>> Az áramszünet után
a termék megfelelően fog működni.
A működés zaj a hűtő m űködése közben egyre
hangosabb.
A hűtőszekrény működési teljesítménye
a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig
működik.
20 /31 HU Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
Hibaelhárítás
Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb,
mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények
hosszabb ideig működnek.
Lehet, hogy túl magas a
szobahőmérséklet. >>> Magasabb
szobahőmérséklet esetén a hűtőszekrény
tovább működik.
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> A hűtőszekrény
lehűtése ezekben az esetekben néhány
órával tovább tarthat. Ez teljesen normális.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Meleg levegő
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására
a hűtőszekrény hosszabb ideig üzemel.
Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet,
hogy nyitva maradt. >>> Ellenőrizze, hogy
az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
A hűtőszekrény nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>>
Állítsa a hűtőszekrény őmérsékletét
magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a
hőmérsékletet.
A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető,
hogy koszos, kopott, törött vagy nem
megfelelően van behelyezve. >>>
Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a
szigetelést. A sérült/törött szigetelés
hatására a tovább ideig működik annak
érdekében, hogy fenn tudja tartani az
aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony,
miközben a hűtő hőmérséklete megfelelő.
A fagyasztó nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>> Állítsa a
fagyasztó hőmérsékletét magasabbra, és
ellenőrizze.
A hűtő h őmérséklete túl alacsony, miközben a
fagyasztó hőmérséklete megfelelő.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett
állítva. >>> Állítsa a hűtő hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek
magfagynak.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre
lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon
magas.
A hűtő nagyon magas hőmérsékletre
lett állítva. >>> A hűtő hőmérséklete
hatással van a fagyasztó hőmérsékletére.
Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó
hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt
szintet.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> Ez teljesen normális.
A hűtőszekrény lehűtése ezekben az
esetekben néhány órával tovább tarthat.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
Rezgés vagy zaj.
A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki
hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett
tárgyak is okozhatják. >>> Az ilyen
tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény
tetejéről.
Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot
hallani.
A hűtőszekrény működésének megfelelő
folyadék vagy gázáramlás történik. >>>
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtés hatékonyságának érdekében a
hűtőszekrény ventilátorokat is működtet.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
21 /31 HU
Hűtőszekrény / Felhasználói útmutató
Hibaelhárítás
A meleg vagy párás levegő növeli a
jégképződést és a kondenzációt. Ez
teljesen normális, nem utal hibára.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat. Ha nyitva
van, zárja be az ajtót.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén
vagy az ajtók közt.
Lehet, hogy párás az idő. A párás idő
teljesen normális. >>> Ha a páratartalom
kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
A hűtőszekrény belső tisztításra szorul.
>>> Egy szivacs, meleg víz vagy szóda
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény
belső részét.
A szagot lehet, hogy néhány edény vagy
csomagolóanyag okozza. >>> Használjon
másik edényt, vagy más gyártótól
származó csomagolóanyagot.
Az ételek nyitott edényben vannak. >>>
Az ételeket jól lezárt edényekben tárolja.
A nem jól lezárt ételekből származó
mikroorganizmusok kellemetlen szagokat
okozhatnak.
Vegye ki a lejárt vagy romlott ételeket a
hűtőszekrényből.
Az ajtó nem zárul be.
Az élelmiszerek csomagolásai
megakadályozhatják az ajtó becsukását.
>>> Távolítsa el azokat a csomagokat,
melyek akadályozzák az ajtót.
A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen
áll függőlegesen a padlón. >>> Állítsa be
a szintbeállító csavarokat.
A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
A zöldségtartó beragadt.
Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a
fiók tetejéhez. >>> Rendezze át az
élelmiszereket a fiókban.
Ha A Termék Felülete Forró.
A termék működése közben magas
hőmérséklet figyelhető meg a két ajtó
között, az oldalsó paneleken és a hátsó
grillnél. Ez nem rendellenes jelenség és nem
igényel szervizi karbantartást!Legyen óvatos,
amikor megérinti ezeket a területeket.
AVIGYÁZAT: Ha a hiba ezen utasítások
elvégzése után továbbra is jelentkezik,
forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy
szervizközponthoz. Ne próbálja megjavítani
a terméket.
NYILATKOZAT /
FIGYELMEZTETÉS
Néhány (egyszerű) hibát a végfelhasználó is
elháríthat anélkül, hogy bármilyen biztonsági
kérdés vagy nem biztonságos használat
merülne fel, feltéve, hogy azokat az itt
meghatározott utasításoknak megfelelően
hajtja végre (lásd: „Önállóan elvégezhető
javítások” c. részt).
Hacsak az „Önállóan elvégezhető javítások”
c. részben másképpen meghatározásra
nem került, a javításokat regisztrált
szakszervizeknek kell elvégezni a biztonsági
problémák elkerülése érdekében. Regisztrált
szakszerviznek számít az a szerviz, akinek
a gyártó a 2009/125/EK irányelv mentén
megalkotott törvényi rendelkezések alapján
hozzáférést biztosít a különböző utasításokhoz
és pótalkatrészlistákhoz.
A garanciális feltételeknek megfelelően
azonban csak az a szervizszolgáltató
(pl.: hivatalos szakszerviz) nyújthat
szolgáltatást, aki a felhasználói
kézikönyvben/jótállási jegyen feltüntetett
telefonszámon, vagy a hivatalos
márkakereskedőn keresztül elérhető.
Ezért kérjük, vegye figyelembe, hogy
egyéb szervizek (akiket a Beko nem
hagyott jóvá) által elvégzett javítások
miatt a garancia érvényét veszti.
Önállóan elvégezhető javítások
A felhasználó a következő alkatrészek javítását
végezheti el saját maga: ajtónyitó fogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák, kosarak és ajtótömítések
(a frissített lista a support.beko.com oldalon
érhető el 2021. március 1-től).
Ezen felül, a termék biztonságának biztosítása
és a súlyos sérülések elkerülése érdekében
az említett önállóan elvégezhető javításokat
a felhasználói útmutató vonatkozó részében
feltüntetettek szerint kell elvégezni, amely
elérhető a(z): support.beko.com-ben/-ban.
A saját biztonsága érdekében az önállóan
elvégezhető javítások előtt válassza le a
terméket az elektromos hálózatról.
A végfelhasználók által az ilyen listán nem
szereplő alkatrészek javítása és javítási
kísérlete és/vagy a(z) support.beko.com-
ben/-ban elérhető használati útmutatókban
szereplő utasítások be nem tartása miatt,
biztonsági kérdések merülnek fel, amelyek
nem róhatók fel a Beko-nak/-nek, és a termék
garanciája megszűnik.
Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne
kíséreljék meg az említett alkatrészlistán kívül
eső alkatrészek javítását, ilyen esetekben
vegyék fel a kapcsolatot a szakszervizekkel
vagy a regisztrált szakemberekkel. A
végfelhasználók által végrehajtott ilyen
kísérletek biztonsági problémákat okozhatnak,
a termék károsodhat, amely tűzhöz,
csőtöréshez, áramütéshez és egyéb súlyos
személyi sérüléshez vezethet.
A nem kizárólagos listán példaként felsorolt
alkatrészek javítását hivatalos márkaszervizzel
vagy regisztrált szakemberrel kell elvégeztetni:
kompresszor, hűtőkör, fő panel,inverterpanel,
kijelzőpanel, stb.
A gyártó/eladó nem vonható felelősségre, ha a
végfelhasználó nem tartja be a fent leírtakat.
A megvásárolt hűtőberen alkatrészeinek
rendelkezésre állása 10 év.
Ezen idő alatt, a hűtőberen megfelelő
üzemelése érdekében, biztosítjuk az eredeti
cserealkatrészeket.
A megvásárolt hűtőberendezésre vonatkozó
minimum garancia 24 hónap.
A termék „G” energiaosztályú fényforrással van
felszerelve.
A termékben lévő fényforrást csak szakszerviz
cserélheti ki.
58 6918 0000/AB
3/3
CZ / SK / RO /
BCNE400E40SN
Lednice
Návod k použití
Chladnička
Používateľská príručka
Frigider
Manual de instrucţiuni
INFORMACE
C
Informace o modelu uložené v databázi výrobků se dají získat
zadáním následující webové stránky a vyhledáním
identifikátoru vašeho modelu (*), který je uveden na
energetickém štítku.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
žení zákazníci,
Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Byli bychom rádi, kdyby jste dosáhli
optimální účinnost tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí
nejmodernějších technologií. Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento
návod a veškerou dodanou dokumentaci a uschovejte ji jako referenci.
Dbejte na všechny informace a varování uvedené v uživatelské příručce. Tímto
způsobem budete chránit sebe a svůj výrobek před možnými nebezpečími.
Uschovejte tento návod k obsluze. Přiložte tuto příručku k spotřebiči, pokud jej
odevzdáte někomu jinému.
V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
Nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo zranění.
UPOZORNĚ Nebezpečí, které může způsobit materiální škody na produktu
nebo v jeho okolí
Důležité informace nebo užitečné tipy na obsluhu.
Přečtěte si uživatelskou příručku.
2 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
1 Bezpečnostní pokyny 3
1.1.Běžný účel použití........................... 3
1.2.Bezpečnost dětí, zranitelných
osob a domácích mazlíčků ........................ 3
1.3. Elektrická bezpečnost ................. 4
1.4. Bezpečnost při přepravě ............ 4
1.5. Bezpečnost při instalaci .............. 4
1.6.Provozní bezpečnost .....................5
1.7.Bezpečnost při údržbě a čiště7
1.8. HomeWhiz .........................................7
1.9.Osvětlení .............................................7
2 Pokyny na ochranu
životního prostředí 8
2.1 Soulad se směrnicí o OEEZ a Likvidací
odpadů z výrobku: ....................................... 8
2.2 Soulad se směrnicí RoHS ................... 8
2.3 Informace o balení ................................ 8
3 Vaše chladnička 9
4 Instalace 10
4.1.Body ke zvážení při přepravě
chladničky ......................................................10
4.2.Zapojení do sítě ...................................10
4.3.Likvidace obalu ....................................10
4.4.Likvidace vaší staré chladničky ......11
4.5.Umístění a instalace ...........................11
5 Příprava 12
6 Používání chladničky 15
6.1. Modré světlo/HarvestFresh ...........16
6.2.Odmrazování ........................................ 17
6.3. Vkládání potravin ...............................18
6.4. Lampa osvětlení .................................18
7 Údržba a čiště 19
7.1. Prevence před zápachem ................19
7.2. Ochrana plastových povrchů ........19
8 Doporučená
řešení problémů 20
3 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
Tato část obsahuje bezpečnost
pokyny, které vám pomohou chránit se
před riziky zranění osob nebo poškození
majetku.
Naše společnost neodpovídá za škody,
které mohou vzniknout v případě
nedodržení těchto pokynů.
Postupy instalace a opravy musí být
vždy provedeny výrobcem autorizovaným
servisem nebo kvalifikovanou osobou
specifikovanou dovozcem.
Používejte pouze originální díly a
příslušenství.
Neopravujte ani nevyměňujte žádné
části Produktu, pokud to není výslovně
uvedeno v uživatelské příručce.
Na výrobku neprovádějte žádné
technické úpravy.
1.1.Běžný účel použití
Te n to v ýrobek není vhodný pro
komerční použití a nesmí se používat k
jinému účelu, než je určen.
Tento výrobek je navržen pro použití v
domech a interiérech.
Například:
- Osobní kuchyně v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních
prostředích,
- Farmové domy;
- Oblasti využívané zákazníky v
hotelech, motelech a jiných typech
ubytování,
- Hotely typu Bed & breakfast, penziony,
- Stravovací a podobná zařízení
neobchodního typu.
Tento výrobek by neměl být používán
venku se stanem nebo bez stanu nad
ním, jako jsou lodě, balkony nebo terasy.
Nevystavujte výrobek dešti, sněhu,
slunci nebo větru.
Riziko požáru!
1 Bezpečnostní pokyny
1.2.Bezpečnost
dětí, zranitelných osob
a domácích mazlíčků
Te n to p ro d u k t mo h o u p o u žívat děti ve
věku nad 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo menlními
schopnostmi nebo osoby, které nema
zkušenosti a znalosti, za předpokladu,
že jsou pod dohledem nebo byly
škole o bezpečném používá
výrobku a o rizicích, ktez něj vyplýva .
Děti ve věku od 3 do 8 let smí vkdat a
vykládat chlazené produkty.
Elektrické spotřebiče jsou nebezpečné
pro děti a domácí zvířata. Děti a domácí
zvířata se nes s výrobkem ht, šplhat
se na ně nebo vlézt do nich.
Děti nesmí provádět čištění a údržbu,
pokud nejsou pod dozorem.
Obalové materiály uchovávejte mimo
dosah dětí. Riziko poranění a udušení!
Před likvida starého nebo zastaralého
produktu:
1. Odpojte produkt z elektrické sítě
uchopením za zástrčku.
2. Odřízněte napáje kabel a vyjměte ho
ze spotřebiče spolu se zástrčkou
3. Neodstraňujte police ani suvky, aby
pro děti bylo těžší vstoupit do produktu.
4. Odstraňte dveře.
5. Výrobek skladujte tak, aby se nemohl
převrátit.
6. Nedovolte dětem hrát si se starým
spotřebičem.
Z důvodu likvidace nikdy nevyhazujte
výrobek do ohně. Je přítomno riziko
výbuchu!
Pokud je na dveřích zámku zámek, klíč
uchovávejte mimo dosah dětí.
4 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
1.3. Elektrická
bezpečnost
Během instalace, údržby, čištění,
opravy a přemisťová mu být výrobek
odpojen z elektrické sítě.
Pokud je napáje kabel poškozen, musí
být vyměněn kvalifikovanou osobou
určenou výrobcem, autorizovaným
servisním zástupcem nebo dovozcem,
aby se předešlo případným nebezpečím.
Napájecí kabel nemačkejte pod nebo za
produkt. Nepokládejte těžpředměty
na napáje kabel. Naje kabel se
nesmí nadměrně ohýbat, stisknout ani
se nesmí dostat do kontaktu s žádným
zdrojem tepla.
Na provoz výrobku nepoužívejte
prodlužovací kabely, rozdvojky a
adaptéry.
Přenosné rozdvojky a přenos zdroje
energie se mohou přehřát a způsobit
požár. Proto za produktem ani v jeho
blízkosti neponechávejte žád
rozdvojky.
strčka mubýt snadno přístup.
Pokud to ne možné, musí elektrická
instalace, ke které je produkt připojen,
obsahovat zařízení (například pojistku,
vypínač, jistič atd.), které je v souladu
s elektrickými předpisy a odpojuje
všechny póly od sítě.
Nedotýkejte se napájecího kabelu
mokrýma rukama.
Vytáhněte zástrčku ze suvky
uchopením za zástrčku, ne za elektrický
kabel.
1.4. Bezpečnost
při přepravě
Produkt je těžký; sám ho nepřemisťujte.
Při přemisťování produkt nedržte za
jeho dveře.
Během přepravy dávejte pozor, abyste
nepoškodili chladi sysm nebo
potrubí. Pokud je potrubí poškozeno,
výrobek nepoužívejte a kontaktujte
autorizovaného servisního zástupce.
1.5. Bezpečnost
při instalaci
Pro instalaci produktu se obraťte na
autorizovaného servisho zástupce.
Aby byl produkt připraven k použi,
přečtěte si informace uvedené v
uživatelské příručce, abyste se ujistili, že
jsou vhodné elektrické a vodní instalace.
Pokud nejsou, zavolejte kvalifikovaného
elektrikáře a instalatéra, aby učinil
nezbytná opatření. V opačném případě
hrozí riziko úrazu elektrickým proudem,
požáru, problémů s výrobkem nebo
zranění!
Před instala zkontrolujte, zda produkt
nemá nějaké poškození. Pokud je
výrobek poškozen, neinstalujte ho.
Produkt umístěte na čistý, rovný
a pevný povrch a vyrovnejte ho
prostřednictvím nastavitelných nožiček.
V opačném případě se produkt může
převrátit a způsobit zranění.
Místo instalace musí být suché a dobře
větrané. Pod výrobek nepokdejte
koberce nebo podobné pokrývky.
Nedostatečné větrání způsobuje riziko
požáru!
Větrací otvory nezakrývejte ani
neblokujte. V opačném případě se zvýší
spotřeba energie a váš produkt se může
poškodit.
5 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
Výrobek nes být připojen k napájecím
systémem, jako jsou solár zdroje. V
opačném případě se může produkt
poškodit v důsledku náhlých změn
napětí!
Čím více chladiva chladnička obsahuje,
tím větší musí být místo instalace.
Pokud je sto instalace příliš malé,
v případě úniku chladiva v chladim
sysmu se nahromadí hořlavá směs
chladiva a vzduchu. Požadovaný prostor
na každých 8 g chladiva je minimálně
1 m3. Množství chladiva ve vašem
produktu je uvedeno na typovém štítku.
Výrobek se nesmí instalovat na místa
vystavená přímému slunečnímu záření
a musí se udržovat mimo zdrojů tepla,
jako jsou var desky, radtory atd.
Pokud je nezbytné nainstalovat výrobek
v blízkosti zdroje tepla, musí se mezi nimi
použít vhodná izolační deska a musí se
dodržet minimální vzdálenost od zdroje
tepla:
- Ve vzdálenosti nejméně 30 cm
od zdrojů tepla, jako jsou varné desky,
trouby, topné jednotky a kamna,
- Ve vzdálenosti nejméně 5 cm od
elektrických pecí.
Třída ochrany vašeho produktu je typ I.
Zapojte výrobek do uzemněné suvky,
která vyhovuje hodnotám napětí,
proudu a frekvence uvedeným na
typovém štítku produktu. Zásuvka musí
být vybavena 10A -16 A jističem. Naše
společnost neodpovídá za žádné škody,
které vzniknou při používání produktu
bez uzemnění a elektrického připoje
v souladu s místními a rodmi
předpisy.
Během instalace nesmí být produkt
zapojen. V opačném případě hro
nebezpečí úrazu elektrickým proudem
a zranění!
Nezapojujte výrobek do uvolněných,
vytažených, rozbitých, špinavých,
mastných nebo nesourodých nádob, z
důvodu rizika kontaktu s vodou.
Naje kabel a hadice (pokud
jsou) produktu směřujte tak, aby
nezpůsobovaly riziko zakopnutí.
Vystavení částí pod napěm nebo
napájecího kabelu vlhkosti může
způsobit zkrat. Proto výrobek
neinstalujte na místa, jako jsou garáže
nebo prádelny, kde je vyso vlhkost
nebo může stříkat voda. Pokud se stane
chladnička mokrou od vody, odpojte ji
a zavolejte autorizovaho servisního
zástupce.
Nikdy nepřipojujte chladničku k
zařízením na úsporu energie. Takové
sysmy jsou pro š produkt škodli.
1.6.Provozní bezpečnost
Na výrobek nikdy nepoužívejte
chemická rozpouštědla. Je přítomno
riziko výbuchu!
Pokud výrobek nefunguje správně,
odpojte jej a neprovozujte ho, dokud
ho neopraví autorizovaný servis
zástupce. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Na výrobek ani do jeho blízkosti
neumisťujte zdroje ohně (zale
svíčky, cigarety atd.).
Na výrobek nelezte. Riziko du a
zranění!
Nepoškoďte potrubí chladiho
sysmu ostrými nebo pronikajícími
předměty. Chladivo, které by mohlo
vyjít při propíchnutí trubek s chladivem,
6 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
prodloužení potrubí nebo povrchových
vrstev, způsobuje podráždění kůže a
poranění očí.
Pokud to výrobce nedoporučuje, uvnitř
chladničky/mrazničky neumísťujte ani
nepoužívejte elektrická zařízení.
Dávejte pozor, abyste si neskřípli ruce
nebo jiné části těla do pohyblivých částí
uvnitř chladničky. vejte pozor, abyste
si mezi dveře a chladničku nestiskli
prsty. Při otevírání a zavírání dveří buďte
opatrní, zvláště pokud jsou kolem děti.
Nikdy nejezte zmrzlinu, kostky ledu ani
mražené dlo ihned po jejich vyjmu z
mrazničky. Riziko omrzliny!
Pokud máte mokruce, nedotýkejte
se vnitřních stěn nebo kovových částí
mrazničky ani potravin v nich uložených.
Riziko omrzliny!
Do mrazicího prostoru neumisťujte
plechovky ani hve, které obsahu
syce nápoje nebo zmrazitel
tekutiny. Plechovky a hve mohou
prasknout. Hrozí riziko zraně a
věcných škod!
Neumísťujte ani nepoužívejte hořlavé
spreje, hořlavé materiály, suchý led,
chemické tky nebo podobné materiály
citlivé na teplo v blízkosti chladničky.
Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu!
Ve výrobku neskladujte výbuš
materiály, které obsahují hořlavé
materiály, jako například aerosolové
plechovky.
Na produkt nepokládejte doby
naplněné tekutinou. Stříkající voda
na elektrické části může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo riziko
požáru.
Te n to p ro d u k t n e n í u rčen pro skladování
léků, krevní plazmy, laboratorních
přípravků nebo podobných léčivých
látek a výrobků, na které se vztahuje
směrnice o zdravotnických výrobch.
Použití výrobku proti zamýšlemu
účelu může způsobit poškození nebo
znehodnocení výrobků uložených v
něm.
Pokud je vaše chladnička vybavena
modrým světlem, nevejte se na toto
světlo pomocí optických nástrojů.
Nedívejte se přímo do UV LED lampy.
Ultrafialové světlo může způsobit
namáhání očí.
Produkt nepřetěžujte. Předměty v
chladničce mohou při otevření dvířek
spadnout a způsobit zranění nebo
poškoze. Podobné probmy se
mohou vyskytnout, pokud se na
výrobek ustí jakýkoli předmět.
Abyste předešli zraněním, ujistěte se,
že jste vyčistili všechen led a vodu, která
mohla spadnout nebo vystříknout na
podlahu.
Polohu regálů / držáků lahví na dveřích
chladničky vyměňujte pouze tehdy,
když jsou prázdné. Hrozí nebezpečí
poranění!
Na výrobek nepokládejte předměty,
které by mohly spadnout/převrátit se.
Takové předměty mohou při otevření
dvířek spadnout a způsobit zranění
nebo materiální škody.
Skleněné povrchy nebijte a
nevystavujte je nadměrným silám.
Rozbisklo může způsobit zranění
nebo materiální škody.
Chladicí systém vašeho produktu
obsahuje chladivo R600a: Typ chladiva
použitého ve výrobku je uveden na
typovém štítku. Toto chladivo je hořlavé.
Proto během používání výrobku dávejte
pozor, abyste nepoškodili chladicí
systém nebo potrubí. Pokud je potrubí
poškozeno:
7 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
- Nedotýkejte se produktu ani
napájecího kabelu,
- Držte mimo dosah potenciálních
zdrojů ohně, které mohou způsobit
vzplanutí produktu.
- Větrejte místo, kde se výrobek
nachází. Nepoužívejte ventilátory.
- Zavolejte autorizovaného servisního
zástupce.
Pokud je výrobek poškozen a vite
únik chladiva, držte jej le od chladiva.
Chladivo může v případě kontaktu s
pokožkou způsobit omrzliny.
1.7.Bezpečnost
při údržbě a čiště
Pokud potřebujete produkt přemístit
z důvodu čištění, netahejte za kliku
dveří. Rukojeť se může zlomit a
způsobit zranění, pokud na ni vyvinete
nadměrnou sílu.
K čištění ani dovnitř výrobku nestříkejte
ani nelijte vodu. Hrozí nebezpečí požáru
a úrazu elektrickým proudem!
K čištění produktu nepoužívejte ostré
ani drsné nástroje. Nepoužívejte čisticí
prostředky pro docnost, saponáty,
plyn, benzín, ředidlo, alkohol, lak atd.
Uvnitř produktu používejte pouze
přípravky na čištění a údržbu, které
nejsou škodlivé pro potraviny.
K čištění nebo rozmrazování produktu
nikdy nepoužívejte ru nebo
napařovací čistící prostředky. Pára se
dostane do kontaktu s živými částmi
v chladničce, což může způsobit zkrat
nebo úraz elektrickým proudem!
Zajistěte, aby do elektronických obvodů
nebo osvětlovacích prvků produktu
nevnikla voda.
Z kolíků zástrčky otřete ci materiály
nebo prach čistým a suchým hadříkem.
K čištění zástrčky nepoužívejte
navlhčený hadřík. Hrozí nebezpečí
požáru a úrazu elektrickým proudem!
1.8. HomeWhiz
Když provozujete svůj výrobek pomocí
aplikace HomeWhiz, musíte dodržovat
bezpečnostní upozornění, i když nejste
v blízkosti produktu. Řiďte se také
upozorněními v aplikaci.
1.9.Osvětlení
V případě potřeby výměny LED /
žárovky použité na osvětlení zavolejte
autorizovaný servis.
8 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
2.1 Soulad se směrnicí o OEEZ
a Likvidací odpadů z výrobku:
Tento výrobek splňuje požadavky
směrnice WEEE EU (2012/19/EU). Na
tomto produktu je zobrazen symbol
klasifikace odpadu elektrických a
elektronických zařízení (OEEZ).
Tento symbol znamená, že na
konci své životnosti se tento
výrobek nesmí likvidovat spolu
s ostatním domovním odpadem.
Použité zařízení se musí odnést
na oficiální sběrné místo pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
Chcete-li najít tato místa sběru, obraťte
se na místní úřady nebo na prodejce, u
kterého byl produkt zakoupen. Kaž
domácnost plní důležitou úlohu při
zhodnocování a recyklaci starých zařízení.
Správná likvidace použitého spotřebiče
pomáhá předcházet možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví.
2 Pokyny na ochranu životního prostředí
2.2 Soulad se směrnicí RoHS
Výrobek, který jste si zakoupili, je v
souladu se směrnicí EU RoHS (2011/65/
EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané
látky uvedené ve směrnici.
2.3 Informace o balení
Obalové materiály produktu se
vyrábě z recyklovatelných
materiálů v souladu s našimi
národními předpisy o ochraně
životního prostředí. Nevyhazujte obalové
materiály spolu s domácími nebo jinými
odpady. Vezměte je do sběrných míst pro
obalové materiály určené místními
orgány.
9 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
3 Vaše chladnička
C
Obrázky uvedené v tomto návodu k použi jsou schematické a nemusejí
přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou
obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
*Nemusí být k dispozici u všech modelů
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
1. Horní police ve dveřích
2. Sekce vajec
3. Nastavitelné police ve dveřích
4. Police na lahve
5. Mrazicí zásuvky
6. Přihrádka na mléko
7. Crispers
8. Stojan na víno
9. Nastavitelné police
10. Fanoušek
11. Displej a světlo ovladače
10 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
4 Instalace
B
UPOZORNĚNÍ: Nezapomeňte,
že výrobce neodpo za
nedodržení informací uvedených
v návodu k použití.
4.1.Body ke zvážení při
přepravě chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a
vyčistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenst, prostor pro
čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepi páskou, aby
nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými skami
a lany a je nutno dodržovat pravidla pro
přepravu vytištěná na obalu.
Nezapomeňte...
Každý recyklovaný materiál je nezbytný
zdroj pro přírodu a naše národní zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
1. Vyčistěte vnitřek chladničky podle
kapitoly „Údržba a čištění“.
2. Zapojte chladničku do tě. Po otevření
dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení
prostoru chladničky.
3. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyn v chladicí soustavě
mohou také vydávat zvuky, i když
kompresor neběží, což je poměrně
normální.
4. Přední kraje chladničky mohou být
tep. Je to zcela normál. Tyto oblasti
mají být teplé, aby nedoczelo ke
kondenzaci.
4.2.Zapojení do sítě
Připojte výrobek k uzemně zásuvce,
která je chráněna pojistkou vhodné
kapacity.
Důležité:
Spojení musí být v souladu s rodmi
předpisy.
Napájecí kabel musí být po instalaci
snadno dostupný.
Specifikované napětí musí být rovné
napětí v síti.
K připojení nepoužívejte prodlužovací
kabely a vícecestné zásuvky.
B
UPOZORNĚNÍ:
Poškozený naje kabel musí
vyměnit kvalifikovaný elektrikář.
B
UPOZORNĚNÍ:
Výrobek nesmíte používat,
dokud není opraven! Hrozí riziko
zásahu elektrickým proudem!
4.3.Likvidace obalu
Obalové materiály mohou být pro děti
nebezpečné. Udržujte materiály mimo
dosah dě nebo je zlikvidujte v souladu
s pokyny zpracování odpadů. Nelikvidujte
je s běžným domovním odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
11 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
Instalace
4.4.Likvidace vaší
staré chladničky
Starou chladničku zlikvidujte tak, abyste
neohrozili životní prostředí
Informace o likvidaci chladničky zíste
u autorizovaného prodejce nebo
odpadového odboru vašeho města.
Před likvidací vaší chladničky odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na dveřích
zámky, zneškodněte je, aby nedošlo k
ohrožení dětí.
4.5.Umístění a instalace
Pokud nejsou vstupní dveře
do místnosti, v ž chladničku
nainstalujete, dostatečně
široké, aby chladnička prošla,
kontaktujte autorizovaný
servis a nechte sejmout dveře
chladničky a protáhněte je
bokem.
1. Chladničku ustěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
2. Chladničku ustěte mimo zdroje tepla,
vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být dostatečný
prostor pro ventilaci, aby se zajistila
účinnost provozu. Pokud máte
chladničku ustit do výklenku, musí
být nejméně 5 cm od stropu a 5 cm
od stěn. Pokud je na podlaze koberec,
mute zvednout produkt o 2,5 cm nad
zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou
podlahu, aby nedocházelo ke kymácení.
5. Aby Váš výrobek účinně fungoval,
vyžaduje dostatečný oběh vzduchu.
Pokud bude výrobek umístěn ve
výklenku,nezapomeňte mezi výrobkem
a stropem, zadní stěnou a bočními
stěnami ponechat volný prostor
nejméně 5 cm.
6. Pokud bude výrobek umístěn ve
výklenku,nezapomeňte mezi výrobkem
a stropem, zadní stěnou a bočními
stěnami ponechat volný prostor
nejméně 5 cm. Zkontrolujte, zda je
na svém místě součástka zajišťu
ochranný odstup od zdi (pokud je
dodána s výrobkem). Pokud součástka
ne k dispozici, nebo pokud se ztratila
nebo upadla, umístěte výrobek tak,aby
mezi zadní stěnou výrobků a stěnou
místnosti zůstal volný prostor nejméně
5 cm. Volný prostor vzadu je důležitý pro
účinný provoz výrobku.
VAROVÁNÍ:
Neumisťujte prodlužovací zásuvky ani
nabíjecí transformátory / napájecí zdroje.
Výrobky napájené lithium-železnou
baterií sousedící s kompresorem se
mohou přehřát.
12 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
5 Příprava
U některých modelů se přístrojová
deska automaticky vypne po 5
minutách po tom, jak byly dveře
uzavřeny. Opět se aktivuje, když se
dveře otevřou nebo po stisknutí
libovolné klávesy.
Vzhledem ke změně teploty v důsledku
otevření/zavření dveří během provozu
je běžné, že se na dveřích/poličkách
a skleněných doch obje
kondenzace.
Protože horký a vlhký vzduch
se nedostane přímo do vašeho
výrobku, když nejsou dvířka
otevřena, spotřeb se optimalizuje
ve stávajících podmínkách tak,
aby nadějně chránil jídlo umístě
uvnitř. Funkce a součásti, jako jsou
kompresor, ventilátor, rozmrazovač,
osvětlení, displej aj., budou fungovat
tak, aby za těchto podmínek
spotřebovávali minimální množství
energie.
Chladničku instalujte nejméně 30 cm
od zdrojů tepla, jako jsou var desky,
trouby, ústřed topení a sporáky a
nejméně 5 cm od elektrických trub,
neumisťujte ji na přímé sluneční světlo.
Te p l ot a p ro s t ředí v stnosti, kde
instalujete chladničku, by měla být
nejméně -5°C. Používání chladničky
za chladnějších podmínek se
nedoporučuje vzhledem k její účinnosti.
Zajistěte, aby byl vnitřek vaší chladničky
důkladně vyčištěn.
Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladničky, měl by mezi nimi být
rozestup nejméně 2 cm.
Když spustíte chladničku poprvé,
dodržujte následující pokyny během
prvních šesti hodin.
Dveře neotevírejte často.
Musí běžet prázdná bez vk
potravin.
Neodpojujte chladničku. Pokud dojde
k výpadku energie, prostudujte si
varová v kapitoleDoporučená řešení
problémů”.
Vždy používejte koše/zásuvky
poskytované s chladim prostorem v
zájmu nízké spotřeby energie a lepších
podmínek skladování.
Styk potravin s čidlem teploty v
mrazničce může zvýšit spotřebu
energie zařízení. Zabraňte tedy
jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly).
Původní obaly a pěnové materly
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
Pro volně stojící zařízení; "tento chladicí
spotřebič není určen k použití jako
zabudovaný spotřebič".
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
13 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
A
B
C
A
B
C
D
Obrácení dveří
Postupujte v číselném pořadí
14 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
Žádná
dřevě
zadní stěna
Obrácení dveří
Postupujte v číselném pořadí
POZNÁMKA: Uvedená spotřeba energie je založena na hloubce skříňky 575 mm.
Výrobek bude správně fungovat v hloubce skříňky 560 mm, avšak spotřebuje o něco
více energie.
l
min. 200 cm
1943,5-1944,5 mm
min. 714
min
≤ 17
15 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka
C
Obrázky uvedené v tomto návodu k použi jsou schematické a nemusejí
přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou
obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
6 Používání chladničky
1. Bezdrátové tlačítko
Toto tlačítko se používá pro
bezdrátové připojení k vašemu produktu
prostřednictvím mobilní aplikace
HomeWhiz. ( )
Při delším stisknutí tlačítka (3 sekundy),
LED dioda na tlačítku pomalu bliká
(s intervalem 0,5 sekundy). Tímto
způsobem se na produktu inicializuje
domácí síť.
Po dosažení bezdrátového spojení s
výrobkem, LED dioda na tlačítku bude
nepřetržitě svítit.
Po vytvoření počátečního spojení
můžete spojení aktivovat / deaktivovat
krátkým stisknutím tlačítka. Dokud se
připojení nevytvoří, LED dioda na tlačítku
bude rychle blikat (s intervalem 0,2
sekundy). Když je spojení aktivní, LED
musí trvale svítit.
Pokud se spojení nelze navázat delší
dobu, zkontrolujte nastavení spojení a viz
"Řešení problémů" v uživatelské příručce.
Na bezdrátové připojení se používá
aplikace HomeWhiz. Kroky instalace jsou
popsány v aplikaci v průběhu instalace.
2346
57
89
1*
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
Do aplikace můžete vstoupit přečtením
QR kódu dostupného na štítku HomeWhiz
na produktu. Aplikace je nabízena
prostřednictvím App Store pro zařízení
IOS a prostřednictvím obchodu Play pro
zařízení Android.
Podrobné informace najdete na
https://www.homewhiz.com/.
2. Tlačítko funkce Dovolená
Stisknutím tlačítka na 3 sekundy
aktivujete funkci dovolené. Je aktivován
prázdninový režim a symbol dovolené
( ) svítí. Na ukazateli teploty chladicího
prostoru se zobrazí "- -" a chladicí prostor
aktivně neprovádí chlazení. Když je
tato funkce aktivována, nenechte
uskladně jídlo v chladicím prostoru.
Ostatní oddělení pokračují v ochlazování
podle nastavených teplot. Opětovným
stisknutím tlačítka na 3 sekundy tuto
funkci zrušíte.
3. Tlačítko nastavení teploty
chladicího prostoru
Umožňuje nastavení teploty pro
oddělení chlazení. Stisknutím tohoto
tlačítka můžete nastavit teplotu chladící
části na 8,7,6,5,4,3,2 a 1 stupňů Celsia.
16 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
Používání chladničky
4. Symbol chladícího prostoru
Když je tento symbol aktivní, na
obrazovce se zobrazují hodnoty teploty
chladicího prostoru.
5. Symbol mrazícího prostoru
Když je tento symbol aktivní, na
obrazovce se zobrazují hodnoty teploty
mrazicího prostoru.
6. Tlačítko nastavení teploty mrazící
části
Nastavení teploty se provádí pro
chladicí prostor. Stisknutím tohoto
tlačítka můžete nastavit teplotu mrazicí
části na -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24
stupňů Celsia.
7. Tlačítko rychlého zmrazení
Po stisknutí tlačítka rychlého zmrazení,
rozsvítí se symbol rychlého zmrazení
( ) a aktivuje se funkce rychlého
zmrazení. Teplota mrazící části je
nastavena na -27 stupňů Celsia.
Funkce se zruší opětovným stisknutím
klávesy. Funkce rychlého zmrazení se
automaticky zruší po 24 hodinách. Pro
zmrazení velkého množství čerstvých
potravin, stiskněte tlačítko Rychlého
zmrazování před vložením potravin do
mrazicího prostoru.
8. Indikátor poruchového stavu
Tento ukazatel ( ) bude aktivní, když
vaše chladnička nedokáže dostatečně
chladit nebo v případě chyby snímače. Na
ukazateli teploty mrazící části se zobrazí
"E" a na ukazateli teploty chladící části
se zobrazí čísla jako 1,2,3 .... Tato čísla
poskytují autorizované službě informace
o chybě, ke které došlo. Když naložíte
teplé jídlo do mrazící přihrádky nebo
pokud ponecháte dveře otevřené delší
dobu, může se zobrazit vykřičník. Nejde
o chybu, toto varování se odstraní, když
potraviny vychladnou nebo stisknete
libovolné tlačítko.
9. Funkce zapnutí / vypnutí
Tato funkce ( ) umožňuje vypnout
chladničku při stisknutí na 3 sekundy.
Chladničku lze zapnout opětovným
stisknutím vypínače na 3 sekundy. Když
je funkce aktivní, všechny kontrolky
zhasnou.
6.1. Modré světlo/
HarvestFresh
*Nemusí být k dispozici pro všechny
modely
Pro modré světlo,
Ovoce a zelenina uložené v přihrádce
na ovoce a zeleninu, které jsou osvětleny
modrým světlem, pokračují ve své
fotosyntéze účinkem vlnové délky
modrého světla a zachovávají si tak
obsah vitamínů.
Pro HarvestFresh,
Ovoce a zelenina uložené v přihrádce na
ovoce a zeleninu které jsou osvětleny
technologií HarvestFresh si zachovávají
své vitamíny déle díky cyklu s modrým,
zeleným, červeným světlem a tmou,
které simulují denní cyklus.
Pokud otevřete dvířka chladnky
v tmavém období technologie
HarvestFresh, chladnka to automa-
ticky detekuje a rozsvítí modro-zelené
nebo červené světlo, aby osvětlovala
přihrádku na ovoce a zeleninu pro vaše
pohodlí. Po zavření dvířek chladnky
bude tmavá perioda pokračovat a bude
představovat noččas v denním cyklu.
Světlo HarvestFresh spotřebuje v
průměru 0,3 W energie.
17 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
Používání chladničky
6.2.Odmrazování
A) Chladicí prostor
Prostor chladničky se odmrazuje
automaticky. Rozmrazená voda stéká
do odtoko trubice přes sběrnou
nádobu na zadní straně zařízení (1). (Viz
obrázek) Během rozmrazování se mohou
v zadní části prostoru chladničky, kde
je skrytý výparník, vytvářet kapky vody.
Po dokončení rozmrazování mohou na
vložce zůstat kapičky a znovu zamrznout.
Nedovolte, aby se předměty v chladničce
dotýkaly zadní stěny, protože od kapek
vody mohou zvlhnout. K odstraně
zamrzlých kapiček nepoužívejte špičaté
nebo ostré předměty, jako jsou nože
nebo vidličky.
Pokud rozmrazená voda nikdy nevytéká
ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda
odtokovou trubici nezablokovali částice
potravin. Odtokovou trubici lze vyčistit
stlačením speciálního plastového pístu,
který je k dispozici v odtokové trubici (2).
Pokud vrstva námrazy dosáhne asi 7 mm,
snižte nastavení (tj. Ze 4 na 1), aby se
spustilo automatické rozmrazování.
B) Mrazicí prostor
Rozmrazování je velmi jednoduché a
bezproblémové díky speciální nádržce na
sběr rozmrazené vody.
Rozmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy,
když se vytvoří vrstva námrazy silná asi
7 mm (1/4 "). Pro spuštěrozmrazování
vypněte spotřebič v elektrické zásuvce a
vytáhněte síťovou zástrčku.
Všechny potraviny by měly být zabaleny
do několika vrstev novin a uložené na
chladném místě (např. Chladnička nebo
sklep).
Aby se rozmrazování urychlilo, do
mrazničky můžete opatrně vložit nádoby
s teplou vodou.
K odstraňování námrazy nepoužívejte
špičaté nebo ostré předměty, jako
například nože nebo vidličky.
Na rozmrazování nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače
nebo jiné podobné elektrické spotřebiče.
Odstraňte rozmrazenou vodu sklizenou
ve spodní části mrazicího prostoru. Po
rozmrazení interiér důkladně vysušte.
Zapojte zástrčku do zásuvky ve zdi a
zapněte přívod elektrické energie.
18 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
Používání chladničky
6.3. Vkládání potravin
Podnos na
vejce Vajíčka
Police v
chladničce
Jídlo na pánvích,
přikrytých talířích
a uzavřených
nádobách
Poličky
ve dveřích
chladničky
Malé a balené
potraviny nebo nápoje
(například mléko,
ovocné šťávy a pivo)
Přihrádka
na ovoce a
zeleninu
Zelenina a ovoce
6.4. Lampa osvětlení
Ve vnitřním osvětlení se používá
LED lampa. V případě jakýchkoliv
problémů s touto lampou se obraťte na
autorizovaný servis.
Lampa/y, použité v tomto zařízení není
možné použít pro osvětlení domu. Účel
použití tohoto světla je pomoci uživateli
umístit potraviny do chladnky /
mraznky bezpečně a pohodlně.
19 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
7 Údržba a čiště
Čistěte produkt pravidelně, čímž
prodloužíte jeho životnost.
BUPOZORNĚNÍ: Před čištěním
chladničku odpojte od napájení.
Nikdy nepoužívejte ostré a drs
nástroje, mýdlo, domácí čisticí
prostředky, čisticí prášky, plyn, benzín,
laky a podobné látky na čištění.
U produktů, které nejsou No Frost,
se mohou na zadní stěně chladničky
objevit kapky vody a mraza na
tloušťku prstu. Nečistěte; nikdy
nepoužívejte olej nebo podobné
prostředky.
Pro čištění vnějšího povrchu produktu
používejte pouze mírně navlhčené
utěrky z mikrovláken. Houbičky a
jiné typy čisticích ubrousků mohou
poškrábat povrch.
Rozpusťme lžičku uhličitanu ve vodě.
Navlhčete kousek hadry ve vodě a
vyždímejte ji. Otřete přístroj s touto
látkou a důkladně osušte.
vejte pozor, aby se voda nedostala do
krytu lampy a jiných elektrických částí.
Vyčistěte dveře pomocí vlhkého
hadříku. Odstraňte všechny položky
uvnitř pro vyjmutí poliček ze dveří a
samotné chladničky. Zvedněte dveřní
police až do jejich odpojení se. Vyčistěte
a osušte police, pak je umístěte zpět na
jejich místo zasunutím shora.
Nepoužívejte chlorovou vodu nebo
čisticí prostředky na vnějším povrchu
a pochromovaných částech výrobku.
Chlor může na takových kovových
površích způsobit korozi.
Nikdy nepoužívejte ostré a drs
nástroje nebo mýdlo, domácí čisticí
prostředky, čisticí prostředky, benzín,
benzen, vosk, atd., v opačném případě
se na plastových dílech obje skvrny
a dojde k jejich deformaci. K čištění
použijte teplou vodu a měkký hadřík a
otřete je do sucha
7.1. Prevence před zápachem
Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv
pachových látek. Nicméně, udržování
jídla v nesprávných částech a nesprávné
čištění vnitřních povrchů může vést k
zápachu.
Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se
sodovou vodou každých 15 dní.
Uchovávejte potraviny v uzavřených
obalech. Mikroorganismy se mohou
z neuzavřených potravin rozšířit a
způsobit zápach.
Nenechávejte potraviny se zašlým
datem spotřeby a zkažené potraviny v
chladničce.
7.2. Ochrana plastových
povrchů
Olej vyteklý na plasto povrchy může
poškodit povrch a musí být ihned umytý
teplou vodou.
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
20 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
8 Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si
tento seznam. Mož vám ušetří čas a
peníze. Tento seznam obsahuje časté
stížnosti, které nejsou způsobeny
vadným zpracováním či použitými
materiály. Některé zde uvedené funkce
nemusejí být přítomny na vašem výrobku.
Chladnička nefunguje.
Je chladnička řádně zapojena?
Zasuňte strčku do sítě.
Není vypálena pojistka zástrčky, do níž
je chladnička zapojena, nebo hlavní
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru
chladničky (MULTIZONE, COOL
CONTROL a FLEXI ZONE).
Vel mi n íz ká tepl ota pro st ředí. Časté
oteví a zavírání dveří. Vysoká
vlhkost v prostředí. Skladování
potravin s obsahem kapalin v
otevřených nádobách. Necní
otevřených dveří. Přepnu termostatu
na nižší teplotu.
Snížení času otevřených dveří nebo
méně časté použití.
Zakry potravin v otevřených
nádobách vhodným materiálem.
Otřete kondenzaci suchým hadrem a
ověřte, zda je sle přítomna.
Kompresor neběží
Tepelná pojistka kompresoru se zapne
během náhlého výpadku energie
nebo odpojení a zapojení, jelikož tlak
chladicího média v chladicí soustavě
chladničky není dosud vyvážen. Vaše
chladnička začne fungovat asi po 6
minuch. Kontaktujte servis, pokud
se chladnička nespus na konci této
doby.
Chladnička je v režimu odmražování.
Tot o j e n or m á l ní p ro c h la d n i čku s plně
automatickým odmražováním. Cyklus
odmražení probíhá pravidelně.
Chladnička není zapojena do suvky.
Ověřte, zda je zástrčka řádně zasunuta
do zásuvky.
Je správně nastavena teplota?
Možná je odpojeno napájení.
21 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
Doporučená řešení problémů
Chladnička často běží nebo běží
dlouhodobě.
Nový výrobek může být širší než
předchozí. Je to zcela normální. Cětší
chladničky fungují delší dobu.
Okolní teplota v místnosti je možná
vysoká. Je to zcela normální.
Chladnička mož byla nedávno
zapojena nebo byla naplněna
potravinami. Ochlazování chladničky
může trvat o pár hodin déle.
V nedávné době jste do chladničky
vložili velké množství teplých pokrmů.
Horké pokrmy způsobují delší
fungování chladničky až do dosažení
bezpečné teploty pro uchování.
Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponechány dlouhou dobu
otevřené. Teplý vzduch, který pronikl
do chladničky, způsobil dlouhodobější
chod chladničky. Otevírejte dveře
méně často.
Mraznička nebo dveře chladničky
zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou
dveře pevně zavřeny.
Chladnička je nastavena na velmi
zkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a
počkejte na dosažení této teploty.
Těsnění dveří chladničky nebo
mrazničky může být ušpiněno,
opotřebené, prasklé nebo nesprávně
usazené. Vyčistěte nebo vyměňte
těsnění. Poškození/prask těsně
způsobuje dlouhodobý chod
chladničky pro udržení správ
teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká,
zatímco teplota v chladničce je
dostatečná.
Te pl ot a mr a zn i čky je nastavena
na velmi nízkou teplotu. Upravte
teplotu mrazničky na vyšší hodnotu a
zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká,
zatímco teplota v mrazničce je
dostatečná.
Te pl ot a ch l a d ni čky může být
nastavena na velmi nízkou teplotu.
Upravte teplotu chladničky na vyšší
hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
Te pl ot a ch l a d ni čky může být
nastavena na velmi nízkou teplotu.
Upravte teplotu chladničky na vyšší
hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je
velmi vysoká.
Te pl ot a ch l a d ni čky může být
nastavena na velmi vysokou teplotu.
Nastavení chladničky vliv na
teplotu v mrazničce. Změňte teplotu
chladničky nebo mrazničky, dokud
teplota v chladničce nebo mrazničce
nedosáhne dostatečnou hodnotu.
Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponechány dlouhou dobu
otevřené; otevírejte je méně často.
Možná jste nechali nedovřená dvířka;
zavírejte je úplně.
V nedávné době jste do chladničky
vložili velké množství teplých
pokrmů. Počkejte, až chladnička nebo
mraznička dosáhne požadované
teploty.
Chladnička byla nevno zapojena.
Úplné ochlazení chladničky trvá
nějakou dobu.
22 / 24 CZ Chladnička/Uživatelská příručka
Doporučená řešení problémů
Provozní hluk se zvyšuje, když je
chladnička zapnutá.
Provozní vlastnosti chladničky se
mohou změnit podle výkyvů okolní
teploty. Je to normál, nejde o
poruchu.
Vibrace nebo hluk.
Podlaha ne rovná nebo je slabá.
Chladnička se při pohybu kymácí.
Ověřte, zda je podlaha dostatečně
pevná pro chladničku a zda je rovná.
Hluk mohou způsobovat předměty
vkládané na chladničku. Předměty na
horní straně chladničky sejměte.
Ozvý se zvuk z chladničky jako
rozlévání kapaliny nebo stříkání.
Proudění kapalin a plynu se může
objevit v souladu s provozními
zásadami vaší chladničky. Je to
normální, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
Jsou v provozu ventitory pro
ochlazení chladničky. Je to normál,
nejde o poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách
chladničky.
Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu
ledu a kondenzace. Je to normál,
nejde o poruchu.
Možná zůstala nedovřená dvířka;
zajistěte úpl uzavření dveří.
Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponechány dlouhou dobu
otevřené; otevírejte je méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky
nebo mezi dveřmi.
Ve v zd uc hu m ůže být vlhkost; toto je
ve vlhkém počasí poměrně normál.
Po poklesu vlhkosti kondenzace zmizí.
Nepříjemný zápach v chladničce.
Chladničku je nutno vyčistit uvnitř.
Vyčistěte vnitřek chladničky
houbičkou, vlažnou vodou nebo
karbonovou vodou.
Některé nádoby či obalové materiály
mohou způsobit zápach. Použijte
odlišnou nádobu nebo obalový
materiál jiné značky.
Dvířka se nezavírají.
Zabalené potraviny mohou bránit v
zavírání dveří. Vyměňte obaly, které
brání v chodu dveří.
Chladnička nestojí zcela svisle na
podlaze a při pohybu se mírně
pohupuje. Upravte seřizovací šrouby.
Podlaha ne rov či silná. Ověřte, zda
je podlaha rovná a unese chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou
zaseklé.
Potraviny se možná dotýka hor
strany zásuvek. Upravte rozložení
potravin v zásuvce.
Pokud Je Povrch Produktu Horký
Když je zařízení v provozu, lze
pozorovat vysoké teploty mezi dvěma
dvířky, na postranch panelech a
na zadním grilu. To je běž a není
to důvod pro servis údržbu! Při
kontaktu s těmito plochami buďte
opatrní.
23 / 24 CZ
Chladnička/Uživatelská příručka Chladnička/Uživatelská příručka
VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI / UPO-
ZORNĚ
Některé (jednoduché) poruchy může vhodně
vyřešit sám koncový uživatel, aniž by byla
ohrožena bezpečnost nebo bezpečné
používání, ovšem za podmínky, že je
oprava provedena v mezích a v souladu
s následujícími pokyny (viz část „Vlastní
oprava“).
Proto pokud není dovoleno jinak v části
„Vlastní oprava“ níže, opravy je nutné
svěřit registrovaným odborným opravnám,
aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti.
Registrovaná odborná opravna je odborný
servis, který získal oprávnění přístupu k
pokynům a soupisu náhradních dílů k tomuto
výrobku od výrobce, v souladu s postupy
uvedenými v legislativních ustanoveních
podle Směrnice 2009/125/EC.
Ovšem záruční opravy může provádět
pouze ten servis (tedy oprávněná
odborná opravna), jehož telefonní číslo
naleznete v návodu/v záručním listě nebo
získáte u svého autorizovaného prodejce.
Upozorňujeme tedy, že opravy provedené
odbornými servisy (které nejsou
společností Beko oprávněni) vedou k
porušení záruky.
Vlastní oprava
Konečný uživatel může provést samoopravu,
pokud jde o tyto náhradní díly: klika dveří,
závěsy dveří, podnosy, koše a těsnění dveří
(aktualizovaný seznam je k dispozici také
na webové stránce support.beko.com.k 1.
březnu 2021).
Dále musí být uvedené vlastní opravy, s
cílem zajistit bezpečnost výrobku a zabránit
riziku vážného zranění, provedeny podle
pokynů v návodu pro vlastní opravy nebo
podle pokynů, které jsou k dispozici na
support.beko.com. Z bezpečnostních důvodů
před provedením jakékoli opravy odpojte
produkt z elektrické sítě.
Opravy nebo pokusy o opravu provedené
koncovými uživateli u dílů, které nejsou
součástí tohoto soupisu, nebo které nejsou
v souladu s pokyny v návodu pro vlastní
opravy nebo s pokyny, které jsou k dispozici
na support.beko.com, mohou vést ke vzniku
bezpečnostních rizik, která nespadají do
odpovědnosti společnosti Beko a vedou k
propadnutí záruky na výrobek.
Proto velmi doporučujeme, aby se koncoví
uživatelé nepokoušeli provádět opravy,
které nespadají do uvedeného soupisu
náhradních dílů, a aby se v takovém případě
obrátili na autorizované odborné opravny
nebo registrované odborné opraváře. Tyto
pokusy ze strany koncových uživatelů
mohou naopak vést k ohrožení bezpečnosti
a poškození výrobku a následně ke vzniku
požáru, zatopení, úrazu elektřinou a
vážnému zranění osob.
Například, mimo jiné, následující opravy
musí být adresovány autorizovanému
profesionálnímu opraváři nebo
registrovanému profesionálnímu opraváři:
kompresor, chladicí okruh, hlavní panel,panel
invertoru, panel displeje atd.
Výrobce/prodávající nemůže být v žádném
případě odpovědný za případ, kdy koncoví
uživatelé nedodrží výše uvedená ustanovení.
Dostupnost náhradních dílů pro chladničku
je 10 let.
Během této doby budou k dispozici originální
náhradní díly pro správné chladničku.
Minimální záruční doba na vámi zakoupenou
ledničku je 24 měsíců.
Tento výrobek je vybaven světelným zdrojem
o energetické tříě “G”.
Světelný zdroj na tomto výrobku může být
vyměněn pouze profesionálními opraváři.
INFORMÁCIE
C
Informácie o modeli uložené v databáze výrobkov sa dajú
získať zadaním nasledujúcej webovej stránky a vyhľadaním
identifikátora vášho modelu (*), ktorý je uvedený na ener-
getickom štítku.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
žení zákazníci,
Pred použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Boli by sme radi, keby ste dosiahli
optimálnu účinnosť tohto vysoko kvalitného výrobku, ktorý bol vyrobený pomocou
najmodernejších technológií. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte tento
návod a všetku dodanú dokumentáciu a uschovajte si ju ako referenciu.
Dbajte na všetky informácie a varovania uvedené v používateľskej príručke. Týmto
spôsobom budete chrániť seba a svoj výrobok pred možnými nebezpečenstvami.
Uschovajte si tento návod na obsluhu. Priložte túto príručku k spotrebiči, ak ho
odovzdáte niekomu inému.
V užívateľskej príručke sú používané nasledujúce symboly:
Nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo zranenie.
UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť materiálne škody na
produkte alebo v jeho okolí
Dôležité informácie alebo užitočné tipy na obsluhu.
Prečítajte si užívateľskú príručku.
2 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
Obsah
1 Bezpečnostné pokyny 3
1.1 Bežný účel použitia . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Bezpečnosť detí, zraniteľných
osôb a domácich miláčikov . . . . . . . . . 3
1.6 Prevádzková bezpečnosť. . . . . . . . 5
1.7 Bezpečnosť pri údržbe a čistení . 7
1.8 HomeWhiz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Osvetlenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Pokyny na ochranu
životného prostredia 8
2.1lad so smernicou OEEZ a
Odstránenie odpadov výrobku: . . . .8
2.2 Súlad so smernicou RoHS . . . . . . . . . . .8
2.3 Informácie o balení . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Vaša chladnička 9
4 Inštalácia 10
4.1.Body, ktoré je potrebné zvažovať pri
opakovanej preprave chladničky . .10
4.2.Pred uvedením chladničky do
prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.3.Elektrické pripojenie. . . . . . . . . . . . . . . .10
4.4.Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.5.Likvidácia vašej starej chladničky . . 11
4.6.Umiestnenie a inštalácia . . . . . . . . . . . 11
5 Príprava 14
6 Prevádzka spotrebiča 15
6.1. Modré svetlo/HarvestFresh. . . . . . . .17
6.2.Rozmrazovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.3. Vkladanie potravín . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.4.Výměna žárovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Údržba a čistenie 19
7.1.Prevencia pred zápachom . . . . . . . . . .19
7.2.Ochrana plastových povrchov . . . . . .19
8 Riešenie problémov 20
3 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
to časť obsahuje bezpečnostné
pokyny, ktoré vám pomôžu chrániť
sa pred rizikami zranenia ob alebo
poškodenia majetku.
Naša spoločnosť nezodpove za
škody, ktožu vzniknúť v ppade
nedodržania týchto pokynov.
Postupy inštalácie a opravy musia byť
vždy vykonané výrobcom, autorizovaným
servisom alebo kvalifikovanou osobou
špecifikovanou dovozcom.
Používajte iba originálne diely a
príslušenstvo.
Neopravujte ani nevymieňajte žiadne
časti Produktu, ak to nie je je uvedené
vyslovene v užívateľskej príručke.
Na výrobku nevykonávajte žiadne
technické úpravy.
1.1 Bežný účel použitia
Te n to v ýrobok nie je vhodný na
komerčné použitie a nesmie sa používať
na iný účel, ako je určený.
Tento výrobok je navrhnutý na použitie v
domoch a interiéroch.
Napríklad:
- Osobné kuchyne v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných
prostrediach,
- Farmové domy;
- Oblasti využívané zákazníkmi v
hoteloch, moteloch a iných typoch
ubytovania,
- hotely typu Bed&breakfast, penzióny,
- Stravovacie a podobné zariadenia
neobchodného typu.
Tento výrobok by sa nemal používať
vonku so stanom alebo bez stanu nad
ním, ako sú lode, balkóny alebo terasy.
Nevystavujte výrobok dažďu, snehu,
slnku alebo vetru.
Riziko požiaru!
1 Bezpečnostné pokyny
1.2 Bezpečnosť detí,
zraniteľných osôb a
domácich miláčikov
Te n to p ro d u k t môžu používať
deti vo veku nad 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nema skúsenosti
a znalosti, za predpokladu, že
pod dohľadom alebo boli školené o
bezpečnom používaní výrobku a o
rizikách, ktoré z neho vyplýva.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov s
vkladať a vykladať chladené produkty.
Elektrické spotrebiče sú nebezpečné
pre deti a doce zviera. Deti a
domáce zvieratá sa nesmú s výrobkom
hrať, šplhať sa na ne alebo vliezť do
nich.
Deti nesmú vykonávať čistenie a
údržbu, pokiaľ nie sú pod dozorom.
Obalové materiály uchovávajte mimo
dosahu de. Riziko poranenia a
udusenia!
Pred likviciou starého alebo
zastaralého produktu:
1. Odpojte produkt z elektrickej siete
uchopením za zástrčku.
2. Odrežte prípojný kábel a vyberte ho zo
spotrebiča spolu so zástrčkou
3. Neodstraňujte police ani suvky, aby
pre deti bolo ťažšie vstúpiť do produktu.
4. Odstráňte dvere.
5. Výrobok skladujte tak, aby sa nemohol
prevrátiť.
6. Nedovoľte deťom hrať sa so starým
spotrebičom.
Z vodu likvidácie nikdy nevyhadzujte
výrobok do ohňa. Je ptomné riziko
výbuchu!
4 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
Ak je na dverách zámku zámok, kľúč
uchovávajte mimo dosahu detí.
1.3 Elektrická bezpečnosť
Počas inštalácie, údržby, čistenia,
opravy a premiestňovania mu byť
výrobok odpojený z elektrickej siete.
Ak je napájací kábel poškodený, mu
byť vymenený kvalifikovanou osobou
určenou výrobcom, autorizovaným
servisným stupcom alebo
dovozcom, aby sa predišlo prípadným
nebezpečenstvám.
Napájací kábel nestláčajte pod alebo za
produkt. Nepokladajte ťažké predmety
na napája kábel. Naja kábel sa
nesmie nadmerne ohýbať, stlačiť ani sa
nesmie dostať do kontaktu so žiadnym
zdrojom tepla.
Na prevádzku výrobku nepoužívajte
predlžovacie káble, rozdvojky a
adaptéry.
Prenos rozdvojky a prenos zdroje
energie sa môžu prehriať a spôsobiť
požiar. Preto za produktom ani v jeho
blízkosti neponechávajte žiadne
rozdvojky.
strčka mubyť ľahko prístupná.
Ak to nie je možné, musí elektrická
inštalácia, ku ktorej je produkt pripojený,
obsahovať zariadenie (napklad
poistku, vypínač, istič atď.), ktoré je v
súlade s elektrickými predpismi a odpája
všetky póly od siete.
Nedotýkajte sa napájacieho kábla
mokrými rukami.
Vytiahnite zástrčku zo suvky
uchopením za zástrčku, nie za elektrický
kábel.
1.4 Bezpečnosť
pri preprave
Produkt je ťažký; m ho
nepremiestňujte.
Pri premiestňova produkt nedržte za
jeho dvere.
Počas prepravy vajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci sysm alebo
potrubie. Ak je potrubie poškodené,
výrobok nepoužívajte a kontaktujte
autorizovaného servisného zástupcu.
1.5 Bezpečnosť
pri inštalácii
Pre inštaláciu produktu sa obráťte
na autorizovaného servisného
zástupcu. Aby bol produkt pripravený
na použitie, prečítajte si informácie
uvedené v používateľskej príručke,
aby ste sa uistili, že vhod
elektrické a vodné inštalácie. Ak nie sú,
zavolajte kvalifikovaného elektrira
a inštalatéra, aby urobil potreb
opatrenia. V opačnom prípade hro
riziko zásahu elektrickým prúdom,
požiaru, problémov s výrobkom alebo
zranení!
Pred inštaláciou skontrolujte, či produkt
nemá nejaké poškodenia. Ak je výrobok
poškodený, neinštalujte ho.
Produkt umiestnite na čistý, rovný
a pevný povrch a vyrovnajte ho
prostredníctvom nastaviteľných
nožičiek. V opačnom prípade sa produkt
že prevrátiť a spôsobiť zranenie.
Miesto inštalácie musí byť suc a
dobre vetrané. Pod výrobok neklaďte
koberce alebo podob pokrývky.
Nedostatočné vetranie ssobuje riziko
požiaru!
5 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
Vet rac ie otvor y ne za kr ývajte ani
neblokujte. V opačnom prípade sa zvýši
spotreba energie a váš produkt sa môže
poškodiť.
Výrobok nesmie byť pripojený k
najacím systémom, ako sú napríklad
solárne zdroje. V opačnom ppade
sa môže produkt poškodiť v sledku
náhlych zmien napätia!
Čím viac chladiva chladnička obsahuje,
tým väčšie musí byť miesto inštalácie.
Ak je miesto inštalácie príliš ma, v
prípade úniku chladiva v chladiacom
sysme sa nahromadí horľa zmes
chladiva a vzduchu. Požadovaný
priestor na každých 8 g chladiva je
minimálne 1 m3. Množstvo chladiva
vo vašom produkte je uvedené na
typovom štítku.
Výrobok sa nesmie inštalovať na miesta
vystavené priamemu slnečnému
žiareniu a musí sa udržiavať mimo
zdrojov tepla, ako var dosky,
radiátory atď.
Ak je nevyhnutné nainštalovať výrobok v
blízkosti zdroja tepla, musí sa medzi nimi
použiť vhodná izolačná doska a musí sa
dodržať minimálna vzdialenosť od zdroja
tepla:
- Vo vzdialenosti najmenej 30 cm od
zdrojov tepla, ako sú varné dosky, rúry,
vykurovacie jednotky a kachle,
- Vo vzdialenosti najmenej 5 cm od
elektrických pecí.
Tr i e d a ochr a n y v á šho produktu je typ I.
Zapojte výrobok do uzemnenej suvky,
ktorá vyhovuje hodnom napätia,
prúdu a frekvencie uvedeným na
typovom štítku produktu. Zásuvka musí
byť vybavená 10A -16 A ističom. Naša
spoločnosť nezodpovedá za žiadne
škody, ktovzniknú pri používaní
produktu bez uzemnenia a elektrického
pripojenia v lade s miestnymi a
národnými predpismi.
Počas inštalácie nesmie byť produkt
zapojený. V opačnom prípade hro
nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom a zranenia!
Nezapájajte výrobok do uvoľnených,
vytiahnutých, rozbitých, špinavých,
mastných alebo nesúrodých nádob, z
dôvodu rizika kontaktu s vodou.
Naja kábel a hadice (ak ) produktu
smerujte tak, aby nespôsobovali riziko
zakopnutia.
Vystavenie častí pod nam
alebo napájacieho kábla vlhkosti
že spôsobiť skrat. Preto výrobok
neinštalujte na miesta, ako sú garáže
alebo práčovne, kde je vyso vlhkosť
alebo môže striekať voda. Ak sa stane
chladnička mokrou od vody, odpojte ju
a zavolajte autorizovaho servisného
zástupcu.
Nikdy nepripájajte chladničku k
zariadeniam na úsporu energie. Takéto
sysmy sú pre váš produkt škodlivé.
1.6 Prevádzko
bezpečnosť
Na výrobok nikdy nepoužívajte
chemické rozpúšťadlá. Je ptom riziko
výbuchu!
Ak výrobok nefunguje správne,
odpojte ho a neprevádzkujte ho, kým
ho neopraví autorizovaný servisný
zástupca. Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Na výrobok ani do jeho blízkosti
neumiestňujte zdroje ohňa (zapálené
sviečky, cigarety atď.).
Na výrobok nelezte. Riziko du a
zranenia!
6 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
Nepoškoďte potrubia chladiaceho
sysmu ostrými alebo prenikajúcimi
predmetmi. Chladivo, ktoré by mohlo
vyjsť pri prepichnu rúrok s chladivom,
predĺžení potrubia alebo povrchových
vrstiev, spôsobuje podráždenie kože a
poranenie očí.
Pokiaľ to výrobca neodporúča, vo vnútri
chladničky/mrazničky neumiestňujte
ani nepoužívajte elektrické zariadenia.
vajte pozor, aby ste si nepricvikli ruky
alebo iné časti tela do pohyblivých častí
vo vnútri chladničky. vajte pozor, aby
ste si medzi dvere a chladničku nestlačili
prsty. Pri otváraní a zatváraní dverí
buďte opatrní, najmä ak sú okolo deti.
Nikdy nejedzte zmrzlinu, kocky ľadu ani
mrazené jedlo ihneď po ich vybra z
mrazničky. Riziko omrzliny!
Ak máte mokré ruky, nedotýkajte sa
vnútorných stien alebo kovových častí
mrazničky ani potravín v nich uložených.
Riziko omrzliny!
Do mraziaceho priestoru neumiestňujte
plechovky ani fľaše, ktoré obsahujú
sýtené poje alebo zmraziteľ
tekutiny. Plechovky a fľaše môžu
prasknúť. Hro riziko zranenia a
vecných škôd!
Neumiestňujte ani nepoužívajte
horľavé spreje, horľavé materiály, suchý
ľad, chemické tky alebo podob
materly citlivé na teplo v bzkosti
chladničky. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu!
Vo výrobku neskladujte výbuš
materiály, ktoré obsahujú horľavé
materly, ako napríklad aerosólové
plechovky.
Na produkt neklaďte doby naplnené
tekutinou. Striekajúca voda na
elektrické časti môže spôsobiť úraz
elektrickým pdom alebo riziko
požiaru.
Te n to p ro d u k t ni e j e u rčený na
skladovanie liekov, krvnej plazmy,
laborarnych ppravkov alebo
podobných liečivých látok a výrobkov,
na ktoré sa vzťahuje smernica o
zdravotníckych výrobkoch.
Použitie výrobku proti zamýšľamu
účelu môže spôsobiť poškodenie alebo
znehodnotenie výrobkov uložených v
ňom.
Ak je vaša chladnička vybave
modrým svetlom, nepozerajte sa
na toto svetlo pomocou optických
strojov. Nepozerajte sa priamo do
UV LED lampy. Ultrafialové svetlo môže
spôsobiť namáhanie očí.
Produkt nepreťažujte. Predmety v
chladničke môžu pri otvorení dvierok
spadnúť a spôsobiť zranenie alebo
poškodenie. Podobné problémy sa
žu vyskytnúť, ak sa na výrobok
umiestni akýkoľvek predmet.
Aby ste predišli zraneniam, uistite sa,
že ste vyčistili všetok ľad a vodu, ktorá
mohla spadnúť alebo vystreknúť na
podlahu.
Polohu regálov/držiakov fliaš na
dverách chladničky vymieňajte
iba vtedy, keď sú prázdne. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
Na výrobok neklaďte predmety, ktoré
by mohli spadť/prevrátiť sa. Takéto
predmety môžu pri otvorení dvierok
spadnúť a spôsobiť zranenia alebo
materiálne škody.
Sklene povrchy neudierajte alebo
ich nevystavujte nadmerným sim.
Rozbisklo že spôsobiť zranenia
alebo materiálne škody.
7 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
Chladiaci systém vášho produktu
obsahuje chladivo R600a: Typ chladiva
použitého vo výrobku je uvedený na
typovom štítku. Toto chladivo je horľa.
Preto počas používania výrobku dávajte
pozor, aby ste nepoškodili chladiaci
systém alebo potrubie. Ak je potrubie
poškodené:
- Nedotýkajte sa produktu ani
napájacieho kábla,
- Držte mimo dosahu potenciálnych
zdrojov ohňa, ktoré môžu spôsobiť
vzplanutie produktu.
- Vetrajte miesto, kde sa výrobok
nachádza. Nepoužívajte ventilátory.
- Zavolajte autorizovaného
servisného zástupcu.
Ak je výrobok poškodený a vidíte únik
chladiva, držte ho ďalej od chladiva.
Chladivo môže v prípade kontaktu s
pokožkou ssobiť omrzliny.
1.7 Bezpečnosť pri
údržbe a čistení
Ak potrebujete produkt premiestniť z
dôvodu čistenia, neťahajte za kľučku
dverí. Rukoť sa môže zlomiť a
spôsobiť zranenie, ak na ňu vyviniete
nadmernú silu.
Na čistenie ani do vnútra výrobku
nestriekajte ani nelejte vodu. Hro
nebezpečenstvo požiaru a úrazu
elektrickým prúdom!
Na čistenie produktu nepoužívajte
ostré ani drsné nástroje. Nepoužívajte
čistiace prostriedky pre domácnosť,
sapoty, plyn, benzín, riedidlo, alkohol,
lak atď.
Vo vn út ri p ro du kt u po užívajte iba
prípravky na čistenie a údržbu, ktoré nie
škodlivé pre potraviny.
Na čistenie alebo rozmrazovanie
produktu nikdy nepoužívajte paru alebo
naparovacie čistiace prostriedky. Para sa
dostane do kontaktu so živými časťami
v chladničke, čo môže spôsobiť skrat
alebo úraz elektrickým prúdom!
Zabezpečte, aby do elektronických
obvodov alebo osvetľovacích prvkov
produktu nevnikla voda.
Z kolíkov zástrčky utrite cudzie
materiály alebo prach čistou a suchou
handričkou. Na čistenie zástrčky
nepoužívajte navlhčenú handričku.
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a úrazu
elektrickým prúdom!
1.8 HomeWhiz
Keď prevádzkujete svoj výrobok
pomocou aplikácie HomeWhiz, mute
dodržiavať bezpečnost upozornenia,
aj keď nie ste v blízkosti produktu.
Riaďte sa tiež upozorneniami v aplikácii.
1.9 Osvetlenie
V prípade potreby výmeny LED
/ žiarovky použitej na osvetlenie
zavolajte autorizovaný servis.
8 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
2.1 Súlad so smernicou
OEEZ a Odstránenie
odpadov výrobku:
Tento výrobok spĺňa požiadavky
smernice WEEE (2012/19/EU). Tento
výrobok nesie symbol klasifikácie pre
odpad z elektrických a elektronických
zariadení (WEEE).
Tento symbol znamená, že na
konci svojej životnosti sa tento
výrobok nesmie likvidovať
spolu s ostatným domovým
odpadom. Použité zariadenie
je potrebné odovzdať na oficiálny zberný
dvor, odkiaľ prejde procesom recyklácie
elektrických a elektronických zariadení.
Informácie o takýchto zberných dvoroch
vám poskytnú miestne orgány, prípadne
predajca, od ktorého ste si produkt
zakúpili. Každá domácnosť plní dôležitú
úlohu pri zhodnocovaní a recyklácii
starých zariadení.pri zhodnocovaní a
recyklácii starých zariadení. Správna
likvidácia použitého spotrebiča pomáha
predchádzať možným negatívnym
vplyvom na životné prostredie a zdravie
ľudí.
2 Pokyny na ochranu životného prostredia
2.2 Súlad so smernicou RoHS
Vami zakúpený produkt spĺňa
požiadavky smernice RoHS EÚ (2011/65/
EÚ). Neobsahuje škodlivé a zakázané
látky uvedené v smernici.
2.3 Informácie o balení
Obalové materiály výrobku
vyrobené z recyklovateľných
materiálov v súlade s našimi
národnými predpismi o
životnom prostredí. Nevyhadzujte
obalové materiály spolu s domácimi alebo
inými odpadmi. Vezmite ich do zberných
miest pre obalové materiály určené
miestnymi orgánmi.
9 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
C
Údaje v tejto používateľskej príručke schematické a nemusia presne
zodpovedať vášmu výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje prísluščasti,
tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
Nemusí byť k dispozícii u všetkých modelov
3 Vaša chladnička
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
1. Horné police vo dverách
2. Sekcia vajec
3. Nastaviteľné poličky vo dverách
4. Polica na fľaše
5. Mraziace zásuvky
6. Priehradka na mlieko
7. Crispers
8. Stojan nano
9. Nastaviteľné police
10. Ventilátor
11. Displej a svetlo ovládača
10 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
4 Inštalácia
B Zapamätajte si, že výrobca nie
je zodpovedný za škody v prípade,
ak nedodržíte pokyny v návode na
použitie.
4.1.Body, ktoré je potrebné
zvažovať pri opakovanej
preprave chladničky
1. Vaša chladnička musí byť pred
presunom prázdna a očistená.
2. Police, pslušenstvo, priehradky atď.
vo vašej chladničke musia byť pred
opätovným zabalením chladničky
zalepené a zaistené voči otrasom.
3. Balenie musíte zaistiť hrubými
páskami alebo silnými lanami a musíte
dodržiavať bezpečnost pokyny na
balení.
Nezabudnite...
Každý recyklovaný materiál je
nepostrádateľným zdrojom pre prírodu a
národné zdroje.
Ak by ste chceli prispieť k recyklácii
obalových materiálov, informácie žete
získať u ekologických organizácií alebo na
miestnych úradoch.
4.2.Pred uvedením
chladničky do prevádzky
Pred začatím používania vašej
chladničky skontrolujte nasledovné:
1. Je interiér chladničky suchý a môže
vzduch ľahko cirkulovať v zadnej časti?
2. Vyčistite interiér chladničky podľa
odporúčania v časti „Údržba a čistenie“.
3. Chladničku pripojte do elektrickej
zásuvky. Keď sa otvoria dvere
chladničky, zapne sa vnútorné svetlo.
4. Budete počuť zvuk pri zapnu
kompresora. Kvapalina a plyny
utesnené v chladiacom systéme môžu
vydávať nejaký zvuk, bez ohľadu na to,
či kompresor je alebo nie je v prevádzke.
Toto je celkom norlne.
5. Interiér chladničky vyčistite podľa
odporúčania v časti „Údržba a čistenie“.
6. š výrobok pre svoje efekvne
fungovanie vyžaduje dostatoč
cirkuláciu vzduchu. Ak sa výrobok
umiestni do výklenku, nezabudnite
medzi výrobkom a stropom, zadnou
stenou a bočnými stenami ponechať
voľný priestor najmenej 5 cm.
7. Ak sa výrobok umiestni do výklenku,
nezabudnite medzi výrobkom a
stropom, zadnou stenou a bočnými
stenami ponechať voľný priestor
najmenej 5 cm. Skontrolujte, či sa
komponent na zaistenie voľho
priestoru voči zadnej stene nacdza
na svojom mieste (ak sa dova s
výrobkom). Ak komponent nie je k
dispozícii, alebo ak sa stratil či spadol,
umiestnite výrobok tak, aby medzi
zadnou stenou výrobkov a stenou
miestnosti zostal voľný priestor
najmenej 5 cm. Voľný priestor vzadu
je dôležitý pre efekvnu prevádzku
výrobku.
4.3.Elektrické pripojenie
Pripojte výrobok k uzemnenej zástrčke,
ktorá je chránená poistkou príslušnej
kapacity.
Dôležité:
Pripojenie musí byť v zhode s
národnými predpismi.
Elektrická zásuvka musí byť po inštalácii
ľahko prístupná.
Najskôr si prečítajte časť
„Bezpečnostné pokyny“!
11 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
Inštalácia
Určené napätie musí byť rovnaké ako
napätie vo vašej elektrickej sieti.
Predlžovacie ble a rozbočky sa nesmú
používať na pripojenie zariadenia.
B Poškodený elektrický bel musí
vymeniť kvalifikovaný elektrikár.
B Zariadenie sa nesmie
prevádzkovať dovtedy, pokým nebude
opravené! Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
4.4.Likvidácia obalu
Obalový materiál že byť nebezpečný
pre deti. Obalový materiál držte
mimo dosahu detí alebo ho vyhoďte
podľa pokynov pre likvidáciu odpadu.
Neodhadzujte ho spolu s normálnym
domovým odpadom.
Balenie chladničky je vyrobené z
recyklovateľných materiálov.
4.5.Likvidácia vašej
starej chladničky
Vašu starú chladničku zlikvidujte
ekologicky.
O likvidácii vašej starej chladničky sa
žete poradiť s vašim autorizovaným
predajcom alebo zberným miestom.
Pred likvidáciou vašej chladničky odrežte
elektrickú zásuvku a ak sa na dverách
nachádzajú nejaké zámky, znefunkčnite
ich, aby ste nevystavili deti žiadnemu
nebezpečenstvu.
4.6.Umiestnenie a inštalácia
1. Chladničku nainštalujte na miesto, ktoré
umožňuje ľahké použitie.
2. Chladničku udržiavajte mimo dosah
zdrojov tepla, vlhkých miest a priameho
slnečného svetla.
3. Kvôli dosiahnutiu účinnej prevádzky
musí byť v okolí chladničky dostatočné
vetranie.Ak bude chladnička
umiestnená vo výklenku v stene,
minimálna vzdialenosť od stropu mu
byť 5 cm a od steny 5 cm.Ak je podlaha
pokrytá kobercom, výrobok mu byť
zdvihnutý do výšky 2,5 cm od podlahy.
4. Kli zabráneniu dzaniu dajte
chladničku na rovnú podlahu.
5. š výrobok pre svoje efektívne
fungovanie vyžaduje dostatoč
cirkuláciu vzduchu. Ak sa výrobok
umiestni do výklenku, nezabudnite
medzi výrobkom a stropom, zadnou
stenou a bočnými stenami ponechať
voľný priestor najmenej 5 cm.
6. Ak sa výrobok umiestni do výklenku,
nezabudnite medzi výrobkom a
stropom, zadnou stenou a bočnými
stenami ponechať voľný priestor
najmenej 5 cm. Skontrolujte, či sa
komponent na zaistenie voľného
priestoru voči zadnej stene nachádza
na svojom mieste (ak sa dodáva s
výrobkom). Ak komponent nie je k
dispozícii, alebo ak sa stratil či spadol,
umiestnite výrobok tak, aby medzi
zadnou stenou výrobkov a stenou
miestnosti zostal voľný priestor
najmenej 5 cm. Voľný priestor vzadu
je dôležitý pre efektívnu prevádzku
výrobku.
UPOZORNENIE:
Neumiestňujte predlžovacie zásuvky
ani nabíjacie transformátory/napájacie
zdroje.
Výrobky napájané lítium-železnou
batériou susediace s kompresorom sa
žu prehriať.
12 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
A
B
C
A
B
C
D
Obrátenie dverí
Postupujte v číselnom poradí
Žiadna
drevená
zadná stena
Obrátenie dverí
Postupujte v číselnom poradí
POZNÁMKA: Uvedená spotreba energie je založená na hĺbke skrinky 575 mm.
Výrobok bude správne fungovať v hĺbke skrinky 560 mm, avšak spotrebuje o niečo
viac energie.
l
min. 200 cm
1943,5-1944,5 mm
min. 714
min
≤ 17
14 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
5 Príprava
Pre voľne stojace zariadenie;tento
chladiaci spotrebič nie je určený na
použitie ako zabudovaný spotrebič“.
Pre voľne stojace zariadenie;tento
chladiaci spotrebič nie je určený na
použitie ako zabudovaný spotrebič“;.
Vaša chladnička by mala byť
umiestnená v najmenej 30 cm
vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú
horáky, rúry na pečenie, radiátory a
kachle a najmenej v 5 cm vzdialenosti
od elektrických rúr na pečenie a nemala
by byť umiestnená na priamom slnku.
Teplota prostredia v miestnosti, kde
chladničku inštalujete, by mala byť
aspoň -5 °C. Prevádzka chladničky v
chladnejšom prostredí sa neodporúča s
ohľadom na jej účinnosť.
Uistite sa, že je interiér vašej chladničky
dôkladne vyčistený.
Ak sa budú vedľa seba inštalovať dve
chladničky, mala by byť medzi nimi
vzdialenosť minimálne 2 cm.
Pri prvom spustení vašej chladničky
počas šiestich hodín dodržujte
nasledujúce pokyny.
Dvere by ste nemali otvárať príliš často.
Chladnička musí byť počas tohto času
prázdna.
Chladničku neodjajte od siete.
Ak dôjde k výpadku najania,
ktoré nemôžete ovplyvniť, pozrite
si upozornenia v časti „Odporúča
riešenia problémov“.
Vždy používejte koše/zásuvky
poskytované s chladim prostorem v
zájmu nízké spotřeby energie a lepších
podmínek skladování.
Styk potravin s čidlem teploty v
mrazničce může zvýšit spotřebu
energie zařízení. Zabraňte tedy
jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly).
Originálny obal a peno materly by
ste si mali odložiť za účelom budúceho
transportu a prenášania.
U niektorých modelov sa pstrojová
doska automaticky vypne po 5
mitach po tom, ako boli dvere
uzavreté. Opäť sa aktivuje, keď sa dvere
otvoria alebo po stlačení ľubovoľnej
klávesy.
Vzhľadom na zmenu teploty v sledku
otvorenia/zatvorenia dve počas
prevádzky je bežné, že sa na dverách/
poličkách a sklenených nádobách
objavia kondenzácie.
Pretože horúci a vlhký vzduch sa
nedostane priamo do vášho výrobku,
keď nie sú dvierka zatvorené,
výrobok sa optimalizuje v existujúcich
podmienkach tak, aby jedlo vnútri
bolo bezpečne chránené. Je to
funkcia pre úsporu energie, funkcie a
časti, ako sú kompresor, ventilátor,
ohrievač, rozmrazovač, osvetlenie,
displej a iné, budú fungovať tak, aby
za týchto podmienok spotrebovávali
minimálne množstvo energie, za
časného zachovania sviežosti
vašich potravín.
V prípade viacerých možností je
potrebné umiestniť sklenené police
tak, aby neboli blokované vývody
vzduchu v zadnej stene, prednostne
sa nachádzajú vývody vzduchu pod
sklenenou policou.
Táto kombinácia že pomôcť
ochudobniť distribúciu vzduchu a
energetickú účinnosť.
Najskôr si prečítajte časť
„Bezpečnostné pokyny“!
15 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
CÚdaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty
a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak š výrobok
neobsahuje prísluščasti, vzťahujú sa tieto informácie na ostatné modely.
6 Prevádzka spotrebiča
Najskôr si prečítajte časť „Bezpečnostné pokyny“!
2346
57
89
1*
1. Bezdrôtové tlačidlo
Toto tlačidlo sa používa na bezdrôtové
pripojenie k šmu produktu
prostredníctvom mobilnej aplikácie
HomeWhiz. ( )
Pri dlhšom stlačení tlačidla (3 sekundy),
LED dióda na tlačidle pomaly bliká
(s intervalom 0,5 sekundy). Týmto
spôsobom sa na produkte inicializuje
domáca sieť.
Po dosiahnutí bezdrôtového spojenia
s výrobkom, LED dióda na tlačidle bude
nepretržite svietiť.
Po vytvorení počiatočného spojenia
žete spojenie aktivovať / deaktivovať
krátkym stlačením tohto tlačidla. Kým sa
pripojenie nevytvorí, LED dióda na tlačidle
bude rýchlo blikať (s intervalom 0,2
sekundy). Keď je pripojenie aktívne, LED
bude svietiť nepretržite.
Ak sa spojenie nedá nadviazať dlhšiu
dobu, skontrolujte nastavenia spojenia
a pozrite si časť „Riešenie problémov“ v
používateľskej príručke.
Na bezdrôtové pripojenie sa používa
aplikácia HomeWhiz. Kroky inštalácie
popísané v aplikácii v priebehu inštalácie.
Do aplikácie žete vstúpiť prečítaním
QR kódu dostupného na štítku
HomeWhiz na produkte. Aplikácia je
ponúkaná prostredníctvom App Store
pre zariadenia IOS a prostredníctvom
obchodu Play pre zariadenia Android.
Podrobné informácie nájdete na
https://www.homewhiz.com/.
2. Tlačidlo funkcie Dovolenka
Stlačením tlačidla na 3 sekundy
aktivujete funkciu dovolenky. Je
aktivovaný prázdninový režim a symbol
dovolenky ( ) svieti. Na ukazovateli
teploty chladiaceho priestoru sa
zobrazí „- -“ a chladiaci priestor aktívne
nevykonáva chladenie. Keď je táto funkcia
aktivovaná, nenechajte uskladnené
jedlo v chladiacom priestore. Ostatné
oddelenia pokračujú v ochladzovaní
podľa nastavených teplôt. Opätovným
stlačením tlačidla na 3 sekundy túto
funkciu zrušíte.
16 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
Používanie výrobku
3. Tlačidlo nastavenia teploty
chladiaceho priestoru
Umožňuje nastavenie teploty pre
oddelenie chladenia. Stlačením tohto
tlačidla žete nastaviť teplotu
chladiacej časti na 8,7,6,5,4,3,2 a 1
stupňov Celzia.
4. Symbol chladiaceho priestoru
Keď je tento symbol aktívny, na
obrazovke sa zobrazujú hodnoty teploty
chladiaceho priestoru.
5. Symbol mraziaceho priestoru
Keď je tento symbol aktívny, na
obrazovke sa zobrazujú hodnoty teploty
mraziaceho priestoru.
6. Tlačidlo nastavenia teploty
mraziacej časti
Nastavenie teploty sa vykonáva pre
chladiaci priestor. Stlačením tohto tlačidla
žete nastaviť teplotu mraziacej časti
na-18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 stupňov
Celzia.
7. Tlačidlo rýchleho zmrazenia
Keď stlačíte tlačidlo rýchleho
zmrazenia, rozsvieti sa symbol rýchleho
zmrazenia ( ) a aktivuje sa funkcia
rýchleho zmrazenia. Teplota mraziacej
časti je nastavená na -27 stupňov Celzia.
Funkcia sa zruší opätovným stlačením
klávesu. Funkcia rýchleho zmrazenia sa
automaticky zruší po 24 hodinách. Pre
zmrazenie veľkého množstva čerstvých
potravín, stlačte tlačidlo Rýchleho
zmrazovania pred vložením potravín do
mraziaceho priestoru.
8. Kontrolka poruchového stavu
Tento ukazovateľ ( ) bude aktívny, keď
vaša chladnička nedokáže dostatočne
chladiť alebo v prípade chyby snímača.
Na ukazovateli teploty mraziacej časti
sa zobrazí „E“ a na ukazovateli teploty
chladiacej časti sa zobrazia čísla ako 1,2,3
.... Tieto čísla poskytujú autorizovanej
službe informácie o chybe, ku ktorej došlo.
Keď naložíte teplé jedlo do mraziacej
priehradky alebo ak ponecháte dvere
otvorené dlhší čas, že sa zobraziť
výkričník. Nejde o chybu, toto varovanie
sa odstráni, keď potraviny vychladnú
alebo stlačíte ľubovoľné tlačidlo.
9. Funkcia zapnutia/vypnutia
Táto funkcia ( ) umožňuje vypnúť
chladničku pri stlačení na 3 sekundy.
Chladničku je možzapnúť opätovným
stlačením vypínača na 3 sekundy. Keď je
funkcia aktívna, všetky kontrolky zhasnú.
17 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
Používanie výrobku
6.1. Modré svetlo/
HarvestFresh
*Nemusí byť k dispozícii pre všetky
modely
Pre modré svetlo,
Ovocie a zelenina uložené v priehradke
na ovocie a zeleninu, ktoré osvetlené
modrým svetlom, pokračujú vo svojej
fotosyntéze účinkom vlnovej dĺžky
modrého svetla a zachovávajú si tak
obsah vitamínov.
Pre HarvestFresh,
Ovocie a zelenina uložené v prieh-
radke na ovocie a zeleninu ktoré sú
osvetlené technológiou HarvestFresh si
zachovávajú svoje vitamíny dlhšie vďaka
cyklu s modrým, zeleným, červeným
svetlom a tmou, ktoré simulujú denný
cyklus.
Ak otvoríte dvierka chladničky v tmavom
období technológie HarvestFresh,
chladnička to automaticky deteguje a
rozsvieti modro-zelené alebo červené
svetlo, aby osvetlilo priehradku na ovocie
a zeleninu pre vaše pohodlie. Po zatvorení
dvierok chladničky bude tmavá perióda
pokračovať a bude predstavovať nočný
čas v dennom cykle. Svetlo HarvestFresh
spotrebuje v priemere 0,3 W energie
6.2.Rozmrazovanie
A) Chladiaci priestor
Priestor chladničky sa odmrazuje
automaticky. Rozmrazená voda steká
do odtokovej trubice cez zbernú nádobu
na zadnej strane zariadenia (1). (pozri
obrázok) Počas odmrazovania sa žu v
zadnej časti priestoru chladničky, kde je
skrytý výparník, vytvárať kvapky vody. Po
dokončení odmrazovania žu na vložke
zostať kvapôčky a znovu zamrznúť.
Nedovoľte, aby sa predmety v chladničke
dotýkali zadnej steny, pretože od kvapiek
vody žu zvlhnúť. Na odstránenie
zamrznutých kvapôčok nepoužívajte
špicaté alebo ostré predmety, ako
nože alebo vidličky.
Ak rozmrazená voda nikdy nevyteká
zo zberného kanála, skontrolujte,
či odtoko trubicu nezablokovali
častice potravín. Odtoko trubicu je
mož vyčistiť stlačením špeciálneho
plastového piestu, ktorý je k dispozícii v
odtokovej trubici (2). Ak vrstva námrazy
dosiahne asi 7 mm, znížte nastavenie (tj.
zo 4 na 1), aby sa spustilo automatické
rozmrazovanie.
18 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
Používanie výrobku
6.4.Výměna žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení
v chladničce prosím kontaktujte
Autorizovaný servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji
nejsou vhodné pro osvětlení místnosti
domácnosti. Zamýšlený účel tohoto
svítidla je pomoci uživateli umístit
potraviny do chladničky / mrazničky
bezpečně a pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči musí
vydržet extrémní fyzické podmínky, např.
teploty pod -20 °C.
B) Mraziaca časť
Rozmrazovanie je veľmi jednoduché a
bezproblémové vďaka špeciálnej nádržke
na zber rozmrazenej vody.
Rozmrazujte dvakrát ročne alebo vtedy,
keď sa vytvorí vrstva námrazy hrubá asi
7 mm (1/4 ”). Na spustenie odmrazovania
vypnite spotrebič v elektrickej zásuvke a
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Všetky potraviny by mali byť zabalené
do niekoľkých vrstiev novín a uložené na
chladnom mieste (napr. chladnička alebo
špajza).
Aby sa rozmrazovanie urýchlilo, do
mrazničky žete opatrne vložiť nádoby
s teplou vodou.
Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte
špicaté alebo ostré predmety, ako
napríklad nože alebo vidličky.
Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo
iné podobné elektrické spotrebiče.
Odstráňte rozmrazenú vodu zozbieranú
v spodnej časti mraziaceho priestoru. Po
rozmrazení interiér dôkladne vysušte.
Zapojte zástrčku do zásuvky v stene a
zapnite prívod elektrickej energie.
6.3. Vkladanie potravín
Tácka pre
vajíčka Vajce
Police v
chladničke
Jedlo na panviciach
, prikrytých tanieroch
a uzavretých
nádobách
Poličky
vo dverách
chladničky
Malé a balené
potraviny alebo
nápoje ( napríklad
mlieko , ovocné
šťavy a pivo)
Nádoba
na ovocie a
zeleninu
Zelenina a ovocie
19 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
7. Údržba a čistenie
Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite
jeho životnosť.
BUPOZORNENIE:
Pred čistením chladničku
odpojte od napájania.
Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
nástroje, mydlo, domáce čistiace
prostriedky, čistiace prášky, plyn,
benzín, laky a podobné látky na čistenie.
Pri výrobkoch, ktoré nie typu
Frost, sa na zadnej stene chladničky
tvoria vodné kvapky a námraza až po
šírku prsta. Nečistite to; nikdy na to
nepoužívajte olej alebo podobné látky.
Na čistenie vonkajšieho povrchu
výrobku používajte iba mierne vlhké
tkaniny z mikrovlákien. Špongie a iné
typy utierok môžu poškriabať povrch.
Rozpusťme lyžičku uhličitanu vo vode.
Navlhčite kúsok handry vo vode a
vyžmýkajte ju. Utrite prístroj s touto
látkou a dôkladne osušte.
vajte pozor, aby sa voda nedostala do
krytu lampy a iných elektrických častí.
Vyčistite dvere pomocou vlhkej
handričky. Odstrániť všetky položky
vo vnútri pre vybratie poličiek z dve a
samotnej chladničky. Zdvihnite dverné
police až do ich odpojenia sa. Vyčistite
a osušte police, potom ich umiestnite
späť na ich miesto zasunutím zhora.
Nepoužívajte chro vodu alebo
čistiace prostriedky na vonkajšom
povrchu a pochrómovaných častiach
výrobku. Chlór môže na takých kovových
povrchoch spôsobiť koróziu.
Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
nástroje alebo mydlo, domáce čistiace
prostriedky, čistiace prostriedky, benzín,
benzén, vosk, atď., v opačnom ppade
sa na plastových dieloch objavia škvrny
a dôjde k ich deformácii. Na čistenie
použite teplú vodu a mäkkú handričku a
utrite ich do sucha.
7.1.Prevencia pred zápachom
Výrobok je vyrobený bez akýchkoľvek
pachových látok. Avšak, udržiavanie jedla
v nesprávnych častiach a nesprávne
čistenie vnútorných povrchov že viesť
k zápachu.
Aby k tomu nedošlo, očistite vnútro so
sódovou vodou každých 15 dní.
Uchovávajte potraviny v uzavretých
baleniach. Mikroorganizmy sa môžu
z neuzavretých potravín rozšíriť a
spôsobiť zápach.
Nenechávajte potraviny so zašlým
tumom spotreby a pokazené
potraviny v chladničke.
7.2.Ochrana plastových
povrchov
Olej vytečený na plastové povrchy môže
poškodiť povrch a musí byť ihneď umytý
teplou vodou.
Najskôr si prečítajte časť
„Bezpečnostné pokyny“!
20 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
8 Riešenie problémov
Než sa obrátite na servis, pozrite si
nasledujúci zoznam. že Vám to ušetriť
čas aj peniaze. Tento zoznam obsahuje
časté sťažnosti, ktoré nie spojené s
chybným spracovaním alebo poškodením
materiálu. Niektoré funkcie uvedené v
tomto dokumente sa nemusia vzťahovať
na váš produkt.
Chladnička nefunguje.
Zástrčka nie je úplne nasadená.
>>> Zapojte ju úplne do zásuvky.
Poistka pripojená do zásuvky
ktorá napája produkt alebo
hlavná poistka je spálená. >>>
Skontrolujte poistky.
Kondenzácia na bočnej stene
chladiaceho priestoru (MULTI
ZÓNA, CHLADIACA , KONTROLNÁ a
FLEXI ZÓNA).
Dvere sa otvárajú prílčasto
>>> Dbajte na to, aby ste dvere
výrobku neotvárali príliš často.
Prostredie je príliš vlhké. >>>
Neitalujte výrobok vo vlhkom
prostredí.
Potraviny obsahujúce tekutiny
uchovávav neuzavretých
nádobách. >>> Uchovávajte
potraviny, ktoré obsahujú
tekutiny v uzavretých nádobách.
Dvere výrobku boli ponecha
otvorené. >>> Nenechávajte
dvere chladničky otvorené po
dlhšiu dobu.
Termostat je nastavena príliš
nízku teplotu. >>> Nastavte
termostat na vhodteplotu.
Kompresor nepracuje.
V prípadehleho výpadku
prúdu alebo vytiahnutia
napájaciehobla a po jeho
opätovnom pripojení tlak plynu
v chladiacom systéme výrobku
nie je vyváže, čo spustí tepelný
istič kompresora. Produkt
sa reštartuje po približne 6
minútach. Keď sarobok po
uplynutejto doby nereštartuje,
obráťte sa na servis.
Je aktívne rozmrazovanie.
>>> To je normálne pre
chladničku s plne automatickým
rozmrazovaním. Odmrazovania
sa vykonáva pravidelne.
Produkt nie je zapojený do
elektrickej siete >>> Uistite sa, že
napájací kábel je zapojený.
Nastavenie teploty je nesprávne.
>>> Zvoľte zodpovedajúce
nastavenie teploty.
Nie je prúd. >>> Produkt bude
naďalej fungovať normálne po
obnovení napájania.
Prevádzkový hluk chladničky sa pri
používaní zvyšuje.
Prevádzkové výsledky tohto
výrobku sažu líšiť v závislosti
na zmenách teploty okolitého
prostredia. To je normálne a
nejedná sa o závadu.
21 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
Riešenie problémov
Chladnička beží príliš často alebo
príliš dlho.
Nový výrobok môže byť väčší ako ten
predchádzajúci. Väčšia výrobky bu
pracovať po dlhšiu dobu.
Te p l ot a v m i e st n o s t i mô že byť vysoká.
>>> Výrobok bude v miestnosti s vyššou
teplotou spustený po dlhšiu dobu.
Výrobok mohol byť zapojený len
nedávno alebo v ňom boli umiestne
nové položky potravín. >>> Výrobok
dosiahne nastavenú teplotu dlhšie,
keď bol len práve zapojený alebo doň
boli umiestnené no potraviny. To je
normálne.
Do výrobku bolo v poslednej dobe
umiestnené veľ množstvo tepho
jedla. >>> Nepokladajte hoce jedlo do
výrobku.
Dvere boli často otvorené alebo zostali
otvorené po dlhšiu dobu. >>> Teplý
vzduch pohybuce sa vo vnútri sso,
že výrobok bude v prevádzke dlhšie.
Neotvárajte dvere chladničky príliš často.
Dvere mrazničky alebo chladničky mohli
zostať pootvorené. >>> Skontrolujte, či
sú dvere úplne zatvorené.
Výrobok môže byť nastavený na príliš
zku teplotu. >>> Nastavte teplotu
na vyšší stupeň a počkajte, až výrobok
dosiahne nastavenú teplotu.
Podložky dvier chladničky alebo
mrazničky môžu byť špina,
opotrebova, rozbité alebo nesprávne
nasadené. >>> Vyčistite alebo vymeňte
podložky. Poškode / roztrhané podložky
dverí spôsobia, že výrobok bude bežať
dlhšiu dobu pre zachovanie aktuálnej
teploty.
Teplota mrazenia je veľmi nízka, ale
teplota chladiča je dostačujúca.
Te p l ot a p r i e st o ru m ra z n i čky je
nastavená na veľmi nízky stupeň.
>>> Nastavte teplotu v mrazničke na
vyšší stupeň a znovu skontrolujte.
Teplota chladenia je veľmi
nízka, ale teplota mrazničky je
dostačujúca.
Te p l ot a p r i e st o ru c h la d n ičky je
nastavená na veľmi nízky stupeň.
>>> Nastavte teplotu v chladničke
na vyšší stupeň a znovu skontrolujte.
Potraviny uchovávané v
chladnejších zásuviek priestorov sú
zmrazené.
Te p l ot a p r i e st o ru c h la d n ičky je
nastavená na veľmi nízky stupeň.
>>> Nastavte teplotu v mrazničke na
vyšší stupeň a znovu skontrolujte.
22 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
Riešenie problémov
Teplota v chladničke alebo v
mrazničke je príliš vysoká.
Te p l ot a p r i e st o ru c h la d n ičky je
nastavená na veľmi vysoký stupeň.
>>> Nastavenie teploty chladiacej
časti ovplyvňuje teplotu v mrazničke.
Zmeňte teplotu v chladiacej alebo
mraziacej časti a počkajte, kým
príslušné priehradky dosiahnú
nastavenú úroveň teploty.
Dvere boli často otvorené alebo
zostali otvorené po dlhšiu dobu. >>>
Neotvárajte dvere chladničky príliš
často.
Dvere môžu byť pootvorené. >>>
Úplne zatvorte dvere.
Produkt mohol byť zapojený
len nedávno alebo v ňom boli
umiestnené nové položky potran.
>>> To je normálne. Výrobok
dosiahne nastavenú teplotu dlhšie,
keď bol len práve zapojený alebo doň
boli umiestne nové potraviny.
Do výrobku bolo v poslednej dobe
umiestnené veľ množstvo tepho
jedla. >>> Nepokladajte hoce jedlo
do výrobku.
Trasie sa alebo vydáva hluk.
Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie
je odolná. >>> Ak sa výrobok trasie,
keď sa pomaly pohybuje, nastavte
stojany na vyrovnanie výrobku.
>>> Uistite sa tiež, že podlaha je
dostatočne odol k tomu, aby
uniesla produkt.
Všetky položky umiestnené na
výrobku môže spôsobiť hluk. >>>
Odstrániť všetky položky umiestne
na výrobku.
Výrobok vytvára hluk tečúcej,
striekajúcej kvapaliny a pod.
Princíp fungovania tohto výrobku je
založený na toku kvapalín a plynu.
>>> To je norlne a nejedná sa o
závadu.
Z výrobku znie zvuk ako vanúci
vietor.
Výrobok pre proces chladenia používa
ventitor. To je normálne a nejed
sa o závadu.
Na vnútorných stenách výrobku sa
vytvoril kondenzát.
Horúce alebo vlhké počasie zvýši
mrazu a kondenzáciu. To je
normálne a nejedná sa o závadu.
Dvere boli často otvorené alebo
zostali otvorené po dlhšiu dobu. >>>
Neotvárajte dvere príliš často, ak
zostali otvorené, zatvorte ich.
Dvere môžu byť pootvorené. >>>
Úplne zatvorte dvere.
Vytvára sa kondenzát na vonkajšej
strane výrobku alebo medzi
dverami.
Okolité prostredie môže byť vlhké, je
to úplne normálne vo vlhkom počasí.
>>> Kondenzácia sa rozptýli, keď sa
zníži vlhkosť.
23 / 30 SK
Chladnička/Užívateľská
príručka
Riešenie problémov
Interiér zapácha.
Produkt nie je pravidelne čistený.
>>> Pravidelne čistite vnútro
pomocou hubky, teplej vody a sýtenej
vody.
Niektoré balenia a obalo
materiály môže spôsobiť pach.
>>> Používajte balenia a obalové
materiály bez zápachu.
Potraviny boli umiestnené v
neuzavretých baleniach. >>>
Uchovávajte potraviny v uzavretých
baleniach. Mikroorganizmy sa môžu
z neuzavretých potravín rozšíriť a
spôsobiť zápach.
Z výrobku odstňte všetky potraviny
so zašlým dátumom spotreby a
pokazené potraviny.
Dvere sa nezatvárajú.
Balíčky s potravinami môžu blokovať
dvere. >>> Premiestnite predmety
blokujúce dvere.
Produkt nestojí v úplne zvislej polohe
na zemi. >>> Nastavte stojany pre
uvedenie výrobku do zvislej polohy.
Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie
je odolná. >>> Uistite sa, že podlaha
je vyvážená a dostatočne odol k
tomu, aby uniesla produkt.
Zásobník na zeleninu sa zasekol.
Potraviny môžu byť v kontakte s
hornou časťou zásobníka. >>>
Preusporiadajte potraviny v šuplíku.
Ak je povrch zariadenia horúci.
Vysoké teploty je možné spozorovať v
priestore medzi dverami, na bočných
paneloch a na zadnom rošte, počas
prevádzky zariadenia. Je to normálny
stav, ktorý nevyžaduje údržbu!
AUPOZORNENIE: Ak problém
pretrváva aj po vykonaní
pokynov v tejto časti, obráťte
sa na svojho predajcu alebo
na autorizovaný servis.
Nepokúšajte sa opraviť produkt.
24 / 30 SK Chladnička/Užívateľská
príručka
VYLÚČENIE ZODPOVEDNOSTI / UPOZO-
RNENIE
Niektoré (jednoduché) poruchy môže koncový
užívateľ adekvátne vyriešiť bez akýchkoľvek
bezpečnostných rizík alebo nebezpečného
použitia, ak sa tieto chyby opravia v medziach
stanovených limitmi a v súlade s nasledujúcimi
pokynmi (pozri časť „Samoprava“).
Preto, pokiaľ nie je v nižšie uvedenej časti
„Samoprava“ povolené niečo iné, opravy budú
adresované registrovaným profesionálnym
opravovniam, az dôvodu predchádzania
problémom s bezpečnosťou. Registrovaný
profesionálny opravár je profesionálny opravár,
ktorému výrobca udelil prístup k pokynom a
zoznamu náhradných dielov tohto produktu v
súlade s metódami opísanými v legislatívnych
aktoch podľa smernice 2009/125/ES.
Avšak iba servisný zástupca (tj autorizovaný
profesionálny servis), na ktorého sa môžete
obrátiť prostredníctvom telefónneho čísla
uvedeného v používateľskej príručke/
záručnom liste alebo prostredníctvom
autorizovaného predajcu, môže poskytovať
služby podľa záručných podmienok. Preto
vás upozorňujeme, že opravy vykonané
profesionálnimi opravármi (ktorí nemajú
oprávnenie od spoločnosti Beko ) majú za
následok stratu záruky.
Samooprava
Konečný užívateľ môže vykonať samoopravu,
pokiaľ ide o tieto náhradné diely: kľučka dverí,
závesy dverí, podnosy, koše a tesnenia dverí
(aktualizovaný zoznam je k dispozícii aj na
webovej stránke support.beko.com.k 1. marcu
2021).
Okrem toho, pre zaistenie bezpečnosti produktu
a zabráneniu riziku vážneho zranenia, uvedená
oprava sa musí vykonať podľa pokynov v
používateľskej príručke pre opravu alebo
ktoré sú k dispozícii v support.beko.com Z
bezpečnostných dôvodov pred vykonaním
akejkoľvek opravy odpojte produkt z elektrickej
siete.
Opravy a pokusy o opravu koncovými
používateľmi týkajúce sa častí, ktoré nie sú
uvedené v zozname, a/alebo nedodržanie
pokynov uvedených v používateľských
príručkách pre samoopravu alebo ktoré sú k
dispozícii v support.beko.com, by mohli vyvolať
problémy v oblasti bezpečnosti, ktoré nemožno
pripísať Beko a zrušia záruku poskytnutú na
výrobok.
Preto sa dôrazne odporúča, aby sa koncoví
používatelia zdržali pokusov o vykonanie
opráv, ktoré nespadajú do uvedeného
zoznamu náhradných dielov, a v takom
prípade kontaktujte autorizované profesionálne
opravovne alebo registrované profesionálne
opravovne. Naopak, takéto pokusy koncových
používateľov môžu spôsobiť problémy s
bezpečnosťou a poškodiť produkt a následne
spôsobiť požiar, vytopenie, elektrický zásah a
vážne zranenie osôb.
Napríklad, okrem iného, nasledujúce opravy
musi,Aa byť adresované autorizovanému
profesionálnemu opravárovi alebo
registrovanému profesionálnemu opravárovi:
kompresor, chladiaci okruh, hlavný panel,panel
invertora, panel displeja atď.
Výrobca / predajca v žiadnom prípade nemôže
byť zodpovedný, ak koncoví používatelia
nedodržiavajú vyššie uvedené záležitosti.
Dostupnosť náhradných dielov chladničku,
ktorú ste kúpili, je 10 rokov.
Počas tohto obdobia budú k dispozícii
originálne náhradné diely pre správnu funkciu
chladničku.
Minimálna záručná doba na Vami zakúpenú
chladničku je 24 mesiacov.
Tento výrobok je vybavený zdrojom svetla
energetickej triedy „G“.
Svetelný zdroj na tomto výrobku môžu vymeniť
len profesionálni technici.
INFORMAȚII
C
Informațiile despre model, care sunt stocate în baza de date
a produselor, pot fi obținute prin accesarea următorului site
web și căutarea identificatorului dvs. de model (*) aflat pe
eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
Stimate client,
Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul.
Vă mulţumim că aţi ales acest produs. Am dori să obţineţi eficienţa optimă din acest
produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generaţie.
Pentru a face acest lucru, citiţi cu atenţie acest manual și orice alte documente
furnizate, înainte de a utiliza produsul și păstraţi-l ca referinţă.
Respectaţi toate informaţiile și avertismentele din manualul de utilizare. În acest fel,
vă veţi proteja pe dumneavoastră și produsul dumneavoastră împotriva pericolelor
care pot apărea.
Păstraţi manualul de utilizare. Includeţi acest ghid împreună cu unitatea dacă o
predaţi altcuiva.
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
Pericol care poate duce la deces sau vătămare.
NOTIFICARE Un pericol care poate provoca daune materiale produsului sau mediului
său înconjurător
Informaţii importante sau sfaturi utile privind funcţionarea.
Citiţi manualul de utilizare.
3/40 RO
Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucțiuni privind siguranța 4
1.1. Utilizarea prevăzută . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2. Siguranța copiilor, a persoanelor
vulnerabile și a animalelor de companie . . . 4
1.3. Siguranța electrică. . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Siguranța privind transportul. . . . . . . . . 5
1.5. Siguranța privind instalarea. . . . . . . . . . 6
1.6. Siguranța în funcționare . . . . . . . . . . . . 7
1.7. Întreținerea și curățarea în condiții de
siguranță. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.8. HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.9.Iluminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Instrucţiuni siguranţa mediul 11
2.1 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea
la deșeuri a produsului uzat: . . . . . . . . . . 11
2.2 Conformitate cu Directiva RoHS: . . . . . . . . . 11
2.3 Informaţii despre ambalaj . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Frigider 12
4 Instalarea 13
4.1. Locul corect pentru montare . . . . . . . . . . . 13
4.3 Ajustarea picioarelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Conexiunea electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Pregătirea 15
5.1. Sfaturi pentru economisirea energiei . . . . . 15
5.2. Prima utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Utilizarea produsului 18
6.1. Blue Light/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3. Introducerea alimentelor . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4.Schimbarea lămpii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Întreţinerea și curăţarea 22
7.1 Evitarea mirosurilor urât mirositoare . . . . . . 22
7.2 Protejarea suprafeţelor din plastic . . . . . . . 22
8 Depanare 23
4 /40 RO Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucţun prvnd sguranţa
Această secţune conţne nstrucţun
de sguranţă care vă vor ajuta să
vă protejaţ împotrva rscurlor de
vătămare corporală sau deterorare a
bunurlor.
Compana noastră nu va f
responsablă pentru daunele care
pot surven ca urmare a nerespectăr
acestor nstrucţun.
Procedurile de instalare și reparare
trebuie să fie întotdeauna efectuate
de producător, de agentul de service
autorizat sau de o persoană calificată
specificată de importator.
Utilizaţi numai piese și accesorii
originale.
Nu reparaţi sau înlocuiţi nicio piesă a
produsului decât dacă este specificat în
mod expres în manualul de utilizare.
Nu efectuaţi modificări tehnice
asupra produsului
1.1. Utlzarea prevăzută
Acest produs nu este adecvat pentru
utlzare comercală ș nu trebue
utlzat în alte scopur decât cele
prevăzute.
Acest produs este proiectat pentru a fi
utilizat în case și spaţii închise.
De exemplu:
Bucătării de personal din magazine,
birouri și alte medii de lucru,
- Gospodării agricole,
- Zone utilizate de clienţi în hoteluri,
moteluri și alte tipuri de cazare,
- Hoteluri de tip cazare și mic dejun,
pensiuni,
- Catering și aplicaţii similare de non-
retail.
Acest produs nu trebuie utilizat în
exterior cu sau fără un cort deasupra,
cum ar fi în bărci, pe balcoane sau terase.
Nu expuneţi produsul la ploaie, zăpadă,
soare sau vânt.
Există riscul de incendiu!
1.2. Sguranţa cop-
lor, a persoanelor
vulnerable ș a anma-
lelor de compane
Acest produs poate f utlzat de către
cop cu vârsta mnmă de 8 an ș de
către persoane cu capactăţ fzce,
senzorale sau mentale reduse sau
care nu au experenţă ș cunoștnţe
despre produs, cu condţa să fe
supravegheaţ sau nstruţ cu prvre
la utlzarea în sguranţă a produsulu
ș la rscurle pe care le mplcă acesta.
Coplor cu vârsta cuprnsă între 3
ș 8 an l se permte să încarce ș să
descarce produse pentru răcre.
Produsele electrce sunt perculoase
pentru cop ș anmale de compane.
Cop ș anmalele de compane nu
trebue să se joace cu produsul, nc
să se urce pe produs sau să ntre în
acesta.
Operaţunle de curăţare ș de
întreţnere realzate de utlzator nu
vor f făcute de cop, cu excepţa
cazulu în care aceșta sunt
supravegheaţ de cneva.
Nu lăsaţ ambalajele la îndemâna
coplor. Exstă rscul de vătămare ș
sufocare!
Înante de a elmna produsul vech
sau depășt:
1. Scoateţi produsul din priză ţinând
de ștecher.
5/35RO
Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa
2. Tăiaţi cablul de alimentare și
scoateţi-l din aparat împreună cu
ștecherul.
3. Nu scoateţi rafturile sau
sertarele astfel încât să fie mai greu
pentru copii să intre în produs.
4. Demontaţi ușile.
5. Păstraţi produsul astfel încât să
nu se răstoarne.
6. Nu permiteţi copiilor să se joace
cu produsul vechi.
Nu aruncaţ ncodată produsul în
foc în vederea elmnăr. Exstă
rscul de exploze!
În cazul în care exstă o blocare
pentru ușa produsulu, chea
trebue să fe ţnută departe de
accesul coplor.
1.3. Sguranţa electrcă
Produsul trebue scos dn prză în
tmpul procedurlor de nstalare,
întreţnere, curăţare, reparare ș
deplasare.
În cazul în care cablul de
almentare este deterorat, acesta
trebue înlocut de producător,
reprezentantul său de servce sau
de mportator pentru a evta orce
percol.
Nu strângeţ cablul de almentare
sub sau în spatele produsulu. Nu
plasaţ obecte grele pe cablul de
almentare. Cablul de almentare
nu trebue să fe îndot excesv,
cupt sau să ntre în contact cu
nco sursă de căldură.
Nu utlzaţ prelungtoare, prze
multple sau adaptoare pentru a
pune în funcţune produsul.
Przele multple portable sau
sursele de almentare portable
se pot supraîncălz ș pot cauza
ncendu. Prn urmare, nu păstraţ
nco prză multplă în spatele sau
în aproperea produsulu.
Cablul de almentare trebue să
fe ușor accesbl. Dacă acest lucru
nu este posbl, nstalaţa electrcă
la care este conectat produsul
trebue să abă un dspoztv (cum
ar f o sguranţă, un comutator, un
dsjunctor etc.) care să fe conform
cu reglementărle electrce ș care
să deconecteze toţ pol de la
reţea.
Nu atngeţ cablul de almentare cu
nle ude.
Scoateţ cablul dn prză ţnând de
ștecher ș nu trăgând de cablu.
1.4. Sguranţa pr-
vnd transportul
Produsul este greu; nu-l deplasaţ
sngur.
Nu ţneţ de ușă în tmpul
deplasăr produsulu.
Fţ atenţ să nu deteroraţ
sstemul de răcre sau conductele
în tmpul transportulu. Dacă
tubulatura este deterorată, nu
puneţ în funcţune produsul ș
contactaţ agentul de servce
autorzat.
6 /35 RO Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa
1.5. Sguranţa pr-
vnd nstalarea
Sunaţ agentul de servce autorzat
pentru nstalarea produsulu.
Pentru ca produsul să fe gata de
utlzare, verfcaţ nformaţle dn
manualul de utlzare pentru a vă
asgura că nstalaţle electrce ș
de apă sunt corespunzătoare. Dacă
acestea nu sunt corespunzătoare,
apelaţ la un electrcan ș
nstalator calfcaţ pentru a vă
efectua remederle necesare. În
caz contrar, exstă rscul de șoc
electrc, ncendu, probleme cu
produsul sau vătămare!
Înante de nstalare, verfcaţ dacă
produsul prezntă defecte. Dacă
produsul este deterorat, nu îl
nstalaţ.
Așezaţ produsul pe o suprafaţă
curată, plană ș soldă ș
echlbraţ-l dn pcoarele reglable.
În caz contrar, produsul se poate
răsturna ș poate cauza rănr.
Locul de nstalare trebue să
fe uscat ș bne ventlat. Nu
puneţ covoare, mochete sau
alte acopertoare sub produs.
Ventlaţa nsufcentă cauzează
rsc de ncendu!
Nu acoperţ sau blocaţ orfcle de
ventlaţe. În caz contrar, consumul
de energe crește, ar produsul dvs.
se poate deterora.
Produsul nu trebue să fe conectat
la ssteme de almentare, cum ar f
sursele de almentare cu energe
solară. În caz contrar, produsul
dvs. se poate deterora dn cauza
modfcărlor bruște de tensune!
Cu cât ma mult agent frgorfc
conţne un frgder, cu atât ma
mare trebue să fe locaţa de
nstalare. Dacă locaţa de nstalare
este prea mcă, se vor acumula
agent frgorfc nflamabl ș
amestec de aer în cazul scurger
de agent frgorfc în sstemul de
răcre. Spaţul necesar pentru
fecare 8 grame de agent frgorfc
este de mnmum 1 m. Canttatea
de agent frgorfc dn produsul
dvs. este ndcată pe Etcheta de
tp.
Produsul nu trebue nstalat în
locur expuse drect la lumna
solară ș trebue ţnut departe de
surse de căldură, cum ar f plte,
radatoare etc.
Dacă este inevitabilă instalarea
produsului în apropierea unei surse
de căldură, trebuie utilizată o placă
de izolare despărţitoare adecvată,
precum și următoarele distanţe
minime faţă de sursa de căldură:
- Minimum 30 cm distanţă faţă de
surse de căldură, cum ar fi plite
încinse, cuptoare, unităţi de încălzire
sau sobe,
- Minimum 5 cm distanţă faţă de
cuptoarele electrice.
Clasa de protecţe a produsulu
dvs. este Tpul I. Conectaţ
produsul la o prză cu împământare
care corespunde valorlor tensun,
curentulu ș frecvenţe ndcate
pe etcheta de tp a produsulu.
Prza trebue să fe echpată cu
un întrerupător de crcut de 10
A – 16 A. Compana noastră nu va f
responsablă pentru daunele care
7/35RO
Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa
vor surven atunc când produsul
este utlzat fără împământare
ș conexune electrcă în
conformtate cu reglementărle
locale ș naţonale.
Produsul nu trebue conectat în
tmpul nstalăr. În caz contrar,
exstă rscul de șoc electrc ș de
vătămare!
Nu conectaţ produsul la prze
slăbte, dslocate, sparte, murdare,
unsuroase sau care prezntă rscul
de a ntra în contact cu apa.
Amplasaţ cablul de almentare
ș furtunurle (dacă exstă)
produsulu astfel încât să nu
provoace rscul de împedcare.
Expunerea componentelor
sub tensune sau a cablulu de
almentare la umdtate poate
cauza scurtcrcut. Prn urmare,
nu nstalaţ produsul în locur
precum garaje sau spălător unde
umdtatea este rdcată sau apa
poate strop. Dacă frgderul se
udă cu apă, deconectaţ-l ș apelaţ
agentul de servce autorzat.
Nu conectaţ ncodată frgderul
la dspoztve de economsre a
energe. Astfel de ssteme sunt
dăunătoare pentru produsul dvs.
1.6. Sguranţa în
funcţonare
Nu utlzaţ ncodată solvenţ
chmc pe produs. Exstă rscul de
exploze!
Dacă produsul funcţonează
defectuos, deconectaţ-l ș nu
îl utlzaţ până când nu este
reparat de către agentul de
servce autorzat. Exstă rscul de
electrocutare!
Nu puneţ surse de flacără
(lumânăr aprnse, ţgăr etc.) pe
sau în aproperea produsulu.
Nu vă urcaţ pe produs. Exstă rsc
de cădere ș de rănre!
Nu deteroraţ conductele
crcutulu de răcre cu obecte
ascuţte sau penetrante. Agentul
frgorfc care poate să asă în
momentul găurr conductelor
cu agent frgorfc, a extenslor
de conducte sau a straturlor de
suprafaţă, provoacă rtaţ ale
pel ș lezun ale ochlor.
Dacă nu este recomandat de
producător, nu așezaţ ș nu
utlzaţ dspoztve electrce
în nterorul frgderulu/
congelatorulu.
Aveţ grjă să nu vă prndeţnle
sau orce altă parte a corpulu în
pesele în mșcare dn nterorul
frgderulu. Aveţ grjă să nu vă
prndeţ degetele între ușă ș
frgder. Aveţ grjă când deschdeţ
ș închdeţ ușa, în specal dacă
sunt cop în jurul acestea.
Nu mâncaţ ncodată îngheţată,
cubur de gheaţă sau almente
congelate medat după scoaterea
lor dn frgder. Exstă rscul de
degerătură!
Dacă aveţnle ude, nu atngeţ
pereţ nteror sau părţle metalce
ale congelatorulu sau almentele
depoztate în acesta. Exstă rscul
de degerătură!
Nu așezaţ cut metalce sau
stcle care conţn băutur gazoase
sau lchde congelable în
compartmentul congelator. Cutle
sau stclele pot exploda. Exstă
8 /35 RO Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa
rscul de vătămare ș pagube
materale!
Nu amplasaţ sau utlzaţ
pulverzatoare nflamable,
materale nflamable, gheaţă
uscată, substanţe chmce sau
materale sensble la căldură
smlare în aproperea frgderulu.
Exstă rscul de ncendu ș de
exploze!
Nu depoztaţ în produs materale
explozve care conţn materale
nflamable, cum ar f aerosol.
Nu amplasaţ recpente umplute
cu lchd pe produs. Stroprea cu
apă a une componente electrce
poate provoca șocur electrce sau
rsc de ncendu.
Acest produs nu este destnat
depoztăr medcamentelor,
plasme sangvne, preparatelor
de laborator sau a altor substanţe
medcale smlare ș a produselor
care fac obectul Drectve prvnd
Produsele medcale.
Neutlzarea produsulu în
funcţe de destnaţa sa poate
cauza deterorarea sau alterarea
produselor depoztate în nterorul
acestua.
Dacă frgderul este dotat cu
lumnă albastră, nu prvţ această
lumnă cu nstrumente optce. Nu
prvţ drect ș îndelung lampa cu
LED-ur UV. Lumna ultravoletă vă
poate stresa och.
Nu supraîncărcaţ produsul.
Obectele dn frgder pot cădea
când ușa se deschde, cauzând
accdente sau deterorăr.
Probleme smlare pot apărea în
cazul în care un obect este plasat
pe produs.
Pentru a evta rănrle, asguraţ-vă
că aţ curăţat toată gheaţa ș apa
care ar f putut strop podeaua sau
ar f căzut pe aceasta.
Schmbaţ pozţa rafturlor/
suporturlor pentru bberoane
de pe ușa frgderulu numa
când sunt goale. Exstă rscul de
vătămare!
Nu așezaţ obecte care pot cădea/
răsturna pe produs. Astfel de
obecte pot cădea când ușa este
deschsă ș pot provoca rănr ș/
sau pagube materale.
Nu lovţ ș nu exerctaţ forţă
excesvă asupra suprafeţelor de
stclă. Stcla spartă poate provoca
rănr ș/sau pagube materale.
Sstemul de răcre a produsulu
dvs. conţne agent frgorfc
R600a: Tpul de agent frgorfc
utlzat în produs este ndcat
pe Etcheta de tp. Acest agent
frgorfc este nflamabl. Prn
urmare, fţ atenţ să nu deteroraţ
sstemul de răcre sau conductele
în tmpul transportulu. Dacă
conductele sunt deterorate:
- Nu atingeţi produsul sau cablul de
alimentare,
- Păstraţi la distanţă sursele
potenţiale de incendiu care ar putea
provoca incendiu.
- Ventilaţi zona în care se află
produsul. Nu utilizaţi ventilatoare.
- Apelaţi agentul de service autorizat.
9/35RO
Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa
Dacă produsul este deterorat
ș observaţ scurger de agent
frgorfc, depărtaţ-vă de agentul
frgorfc. Agentul frgorfc poate
provoca degerătur în cazul
contactulu cu pelea.
Pentru produsele prevăzute
cu dozator de apă/aparat de
gheaţă
Utlzaţ numa apă potablă. Nu
umpleţ rezervorul cu lchde,
cum ar f suc de fructe, lapte,
băutur gazoase sau băutur
alcoolce, care nu sunt adecvate
utlzăr în dozator.
Exstă rscur la adresa sănătăţ
ș sguranţe!
Nu permteţ coplor să se joace
cu dozatorul de apă sau cu
aparatul de gheaţă (Icematc)
pentru a preven accdentele
sau rănrle.
Nu ntroduceţ degetele
sau alte obecte în orfcul
dozatorulu de apă, canalulu
de apă sau recpentul
aparatulu de gheaţă. Exstă
rscul de vătămare sau pagube
materale!
1.7. Întreţnerea ș
curăţarea în condţ
de sguranţă
Dacă trebue să mutaţ produsul
pentru curăţ, nu trageţ de
mânerul uș. Mânerul poate să
se rupă ș să provoace rănr dacă
exerctaţ forţă excesvă asupra
acestua.
Pentru curăţare, nu pulverzaţ sau
nu turnaţ apă pe sau în nterorul
produsulu. Exstă rscul de
ncendu ș electrocutare!
Nu folosţ nstrumente ascuţte
atunc când curăţaţ produsul. Nu
utlzaţ produse de curăţare de uz
casnc, detergent, gaz, benznă,
dluant, alcool, lac etc.
În nterorul produsulu, utlzaţ
numa produse de curăţare
ș întreţnere care nu sunt
dăunătoare pentru almente.
Nu utlzaţ ncodată abur sau
agenţ de curăţare cu abur pentru
a curăţa sau dezgheţa produsul.
Aburul ntră în contact cu pesele
sub tensune dn frgder, cauzând
scurtcrcut sau electrocutare!
Asguraţ-vă că nu pătrunde
apă în crcutele electronce sau
în elementele de lumnare ale
produsulu.
Ștergeţ cu o lavetă curată
materle străne sau praful de
pe pn cablulu. Nu folosţ o
cârpă umedă pentru a curăţa
cablul. Exstă rscul de ncendu ș
electrocutare!
10 /35 RO Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa
1.8. HomeWhz
Când utlzaţ produsul
prn ntermedul aplcaţe
HomeWhz, trebue să respectaţ
avertsmentele de sguranţă char
ș atunc când sunteţ departe de
produs. De asemenea, trebue
să urmaţ avertsmentele dn
aplcaţe.
1.9.Ilumnarea
Contactaţ servce-ul autorzat
atunc când este necesar să
înlocuţ LED-ul/becul utlzat
pentru lumnare.
11/40 RO
Frigider / Manual de utilizare
2.1 Conformitate cu Directiva
WEEE şi depozitarea la
deşeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE
WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru
deşeuri electrice şi electronice (WEEE).
Acest simbol indică faptul că
produsul nu trebuie eliminat cu
alte deșeuri menajere la finalul
perioadei de utilizare.
Dispozitivele utilizate trebuie
returnate la punctul special de reciclare
de dispozitive electrice și electronice.
Pentru a găsi aceste sisteme de
colectare contactaţi autorităţile locale
sau distribuitorul de la care a fost
achiziţionat produsul. Fiecare gospodărie
are un rol important în recuperarea și
reciclarea electrocasnicelor vechi.
Eliminarea corespunzătoare a
electrocasnicelor utilizate ajută la
prevenirea posibilelor consecinţe
negative pentru mediu și sănătatea
umană.
2 Instrucţun sguranţa medul
2.2 Conformitate cu
Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat
respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare şi
interzise specificate în Directivă.
2.3 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este
fabricat din materiale reciclabile
conform Legislaţiei Naţionale.
Ambalajele nu trebuie aruncate
împreună cu gunoiul menajer sau alt tip.
Duceţi-le la punctele de colectare
destinate ambalajelor amenajate de
către autorităţile locale
12 /40 RO Frigider / Manual de utilizare
C
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi
este posibil să nu fie identice cu produsul dumneavoastră. Informaţiile
pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de
dumneavoastră se aplică pentru alte modele.
3 Frgder
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9
11*
10*
12*
3*
4
5
6
7
8*
9
11* 10*
1. Rafturile ușilor de sus
2. Secţiunea ouă
3. Rafturi reglabile ale ușilor
4. Raft pentru sticle
5. Sertare congelator
6. Compartiment pentru lactate
7. Compartiment pentru lactate
8. Raft de vin
9. Rafturi reglabile
10. Ventilator
11. Afișaj controler și lumină
13/40 RO
Frigider / Manual de utilizare
4 Instalarea
4.1. Locul corect
pentru montare
Pentru montarea produsului, contactaţi
service-ul autorizat. Pentru pregătirea
produsului pentru montare, consultaţi
informaţiile din ghidul de utilizare şi
asiguraţi-vă că conexiunile electrice
şi de apă sunt corespunzătoare. Dacă
nu, apelaţi la un electrician şi instalator
pentru a face aceste conexiuni
corespunzătoare.
B
AVERTISMENT: Producătorul nu își va
asuma răspunderea pentru orice pagube
rezultate din activitatea efectuată de către
persoane neautorizate.
B
AVERTISMENT: În timpul montării
produsului, cablul de alimentare trebuie să
fie deconectat. Nerespectarea acestui lucru
poate cauza decesul sau vătămări grave!
A
AVERTISMENT: Dacă lăţimea ușii
este prea mică pentru ca produsul să
treacă prin aceasta, scoateţi ușa și rotiţi
produsul pe o parte; dacă nici acest lucru
nu funcţionează, contactaţi service-ul
autorizat.
Plasaţ produsul pe o suprafaţă
dreaptă pentru evtarea vbraţlor.
Plasaţ produsul la o dstanţă de cel
puţn 30 cm de radator, pltă sau
surse smlare de căldură ş la ce puţn
5 cm de cuptoare electrce.
Nu expuneţ produsul la razele solare
drecte sau menţneţ-l în med
umede.
Pentru funcţonarea efcentă a
produsulu acesta necestă o crculare
a aerulu corespunzătoare.
Dacă produsul va f montat într-un
choşc, amntţ-vă să lăsaţ cel puţn
5 cm dstanţă între produs, tavan ş
pereţ.
Nu montaţ produsul în med cu
temperatur sub -5°C.
Produsul dvs. necestă o crculaţe
adecvată a aerulu pentru a funcţona
efcent. Dacă produsul va f plasat
într-o nșă, nu utaţ să lăsaţ o
dstanţă de cel puţn 5 cm între
produs ș tavan, peretele dn spate ș
pereţ lateral.
Dacă produsul va f plasat într-o
nșă, nu utaţ să lăsaţ o dstanţă
de cel puţn 5 cm între produs ș
tavan, peretele dn spate ș pereţ
lateral. Verfcaţ dacă elementul
de protecţe a spaţulu la peretele
dn spate se află în locaţa sa (dacă
este furnzat împreună cu produsul).
Dacă elementul nu este dsponbl
sau dacă este perdut sau căzut,
pozţonaţ produsul astfel încât să
rămână o dstanţă de cel puţn 5 cm
între suprafaţa dn spate a produsulu
ș pereţ camere. Spaţul dn spate
este mportant pentru funcţonarea
efcentă a produsulu.
Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni de
siguranţă”!
Instalarea
14 /35RO Frigider / Manual de utilizare
4.3 Ajustarea picioarelor
Dacă produsul nu se află în poziţie de echilibru,
reglaţi picioarele frontale prin rotirea acestora
în partea stângă sau dreaptă.
4.4 Conexiunea electrică
AAVERTISMENT: Nu utilizaţi
prelungitoare sau prize multiple în
conexiunea electrică.
BAVERTISMENT: Cablul de alimentare
avariat trebuie să fie înlocuit de către
un service autorizat.
CAtunci când plasaţi două frigidere în
poziţii adiacente, lăsaţi o distanţă de
cel puţin 4 cm între acestea.
Compania noastră nu își va asuma
răspunderea pentru orice pagube
rezultate din utilizarea fără împământare
și conexiune electrică neconformă cu
regulamentele naţionale.
Ștecherul cablului de alimentare trebuie să
fie ușor accesibil după instalare.
Nu utilizaţi ștechere multiple cu sau fără
prelungitoare între priza de perete și
frigider.
AVERTISMENT:
Nu plasaţi tripluștechere sau
transformatoare de încărcare / surse
de alimentare sau aparate alimentate
cu baterii litiu-fier lângă compresor,
acestea se pot supraîncălzi.
15/40 RO
Frigider / Manual de utilizare
5.1. Sfaturi pentru
economisirea energiei
A
Conectaţi produsul la sistemele de
economisire a enegiei electrice este
periculoasă și poate cauza avarierea
produsului.
Pentru un aparat autonom; „acest aparat
frigorific nu este destinat utilizării ca aparat
încorporatNu menţineţi ușile frigiderului
deschise pentru perioade lungi de timp.
Nu introduceţi alimente calde sau băuturi în
frigider.
Nu supraîncărcaţi frigiderul; blocarea curentului
intern de aer va reduce capacitatea de răcire.
Pentru depozitarea cantităţii maxime de
alimente în compartimentul de congelare al
frigiderului, dumneavoastră trebuie să scoateţi
sertarele superioare și să introduceţi raftul
din sticlă. Consumul de energie declarat al
frigiderului dumneavoastră a fost determinat
prin scoaterea compartimentului de congelare,
tăvii de gheaţă și a sertarelor superioare pentru
a permite depozitarea maximă. În momentul
depozitării, este recomandat utilizarea
sertarului inferior. Funcţia de economisire a
energie trebuie să fie activată pentru cel mai
bun consum de energie.
Nu trebuie să blocaţi debitul de aer prin
introducerea alimentelor în faţa ventilatorului
congelatorului. În momentul introducerii
alimentelor, un spaţiu de minim 3 cm trebuie
să fie lăsat în faţa grilajului de protecţie al
ventilatorului.
Depinzând de caracteristicile produsului;
dezgheţarea alimentelor congelate în
compartimentul de congelare va asigura
economisire de energie și va menţine calitatea
alimentelor.
Alimentele trebuie să fie depozitate utilizând
sertarele din compartimentul congelatorul
pentru a se asigura economisirea energiei și
protejarea acestora în condiţii mai bune.
Asiguraţi-vă că alimentele nu se află în
contact cu senzorul de temperatură al
compartimentului congelatorului descris mai
jos.
5 Pregătrea
5.2. Prima utilizare
Înainte de a utiliza frigiderul, asiguraţi-vă că
operaţiunile necesare de pregătire respectă
instrucţiunile aflate în secţiunile ”Instrucţiuni de
siguranţă și mediu” și ”Montaj”:
Menţineţi funcţionarea produsului fără alimente
timp de 6 ore și nu deschideţi ușa, doar dacă
este absolut necesar.
CUn sunet va fi auzit atunci când
compresorul este angrenat. Atunci când
compresorul este inactiv este normal să
auziţi acest sunet, datorită lichidelor și
gazelor compresibile aflate în sistemul de
răcire.
CMarginile frontale ale produsului se pot
încălzi. Acest fenomen este normal. Aceste
zone sunt proiectate să se încălzească
pentru prevenirea condensării.
CLa unele modele, panoul cu instrumente se
oprește după 5 minute după ce ușa a fost
închisă. Acesta va fi reactivat atunci când
ușa a fost deschisă sau când o tastă este
apăsată.
Deoarece aerul fierbinte și umed nu pătrunde
direct în produs atunci când ușile nu sunt
deschise, acesta se va auto-optimiza pentru a
vă proteja alimentele. Funcțiile și componentele
cum ar fi compresorul, ventilatorul, încălzitorul,
dezghețarea, iluminarea, afișajul etc vor
funcționa conform necesității unui consum
minim de energie în aceste condiții.
Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni de
siguranţă”!
16 /40 RO Frigider / Manual de utilizare
A
B
C
A
B
C
D
Schimbarea poziției ușilor
Procedaţi în ordinea numerotată
17/40 RO
Frigider / Manual de utilizare
Fără perete
din lemn în
spate
Schimbarea poziției ușilor
Procedaţi în ordinea numerotată
NOTĂ :Consum de energie specificat având ca referinţă un dulap cu adâncime de
575mm. Produsul va funcţiona corespunzător la o adâncime a dulapului de 560 mm,
de asemenea,probabil va consuma puţin mai multă energie.
min. 200 cm2
l
min. 200 cm2
1943,5-1944,5 mm
min. 714 mm
min.
560
mm
≤ 17
160 mm
479 mm 479 mm
76 mm 186 mm
544 mm
18 /40 RO Frigider / Manual de utilizare
C
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice
şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informaţiile pentru
componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
se aplică pentru alte modele.
6 Utilizarea produsului
Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni de siguranţă”!
2346
57
89
1*
1.Tasta wreless
Această tastă este utilizată pentru a
realiza o conexiune wireless cu produsul
dvs. prin aplicaţia mobilă HomeWhiz.
( )Atunci când tasta este apăsată
pentru o perioadă lungă (3 secunde),
LED-UL de pe tastă pâlpâie lent (cu
intervale de 0,5 secunde). Reţeaua
home este astfel iniţializată pe produs.
După obţinerea conexiunii wireless cu
produsul, LED de pe tastă se aprinde
continuu.
Când este stabilită conexiunea iniţială,
puteţi activa/dezactiva conexiunea cu o
apăsare scurtă pe această tastă. Până la
stabilirea conexiunii, LED-ul de pe tastă
Va clipi rapid (cu intervale de 0,2
secunde). Când conexiunea este activă,
LED-ul se va aprinde continuu.
Dacă conexiunea nu poate fi stabilită
pentru o perioadă lungă de timp,
verificaţi setările conexiunii și consultaţi
secţiunea „Depanare” din manualul de
utilizare.
Aplicaţia HomeWhiz trebuie utilizată
pentru conexiunea wireless. Etapele
de instalare sunt descrise în aplicaţie în
timpul instalării.
Puteţi accesa aplicaţia citind codul QR
disponibil pe eticheta HomeWhiz de pe
produs. Aplicaţia este oferită prin App
Store pentru dispozitive IOS și prin Play
Store pentru dispozitive Android.
Accesaţi https://www.homewhiz.com/
pentru informaţii detaliate.
2. Tastă funcţe vacanţă
Apăsaţi tasta timp de 3 secunde pentru
a activa funcţia de vacanţă. Modul
Vacation (Vacanţă) este activat, iar
simbolul de vacanţă( ) este iluminat.
„- -” se afișează pe indicatorul de
temperatură al compartimentului
frigorific, iar compartimentul frigorific
nu efectuează în mod activ răcirea. Nu
este recomandat să ţineţi alimente
în compartimentul de răcire atunci
când această funcţie este activată.
Celelalte compartimente continuă să
se răcească în funcţie de temperaturile
19/35RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
stabilite. Apăsaţi din nou tasta timp
de 3 secunde pentru a anula această
funcţie.
3. Tastă de setare a temperatur
compartmentulu frgorfc
Permite setarea temperaturii pentru
compartimentul frigorific. Apăsarea
acestei taste va permite setarea
temperaturii compartimentului
frigorific la 8,7,6,5,4,3,2 și 1 grade
Celsius.
4. Smbolul compartmentulu
frgorfc
Valorile compartimentului frigorific
sunt afișate pe ecran când acest
simbol este activ.
5. Smbolul compartmentulu
congelator
Valorile compartimentului congelator
sunt afișate pe ecran când acest
simbol este activ.
6. Tasta de setare a temperatur
compartmentulu congelator
Setarea temperaturii se face
pentru compartimentul frigorific.
Apăsând această tastă, temperatura
compartimentului congelatorului va
fi setată la -18, -19, -20, -21, -22, -23,
-24 grade Celcius.
7. Tasta de congelare rapdă
Atunci când este apăsată tasta
de congelare rapidă, simbolul de
congelare rapidă ( ) se aprinde
și funcţia de congelare rapidă
este activată. Temperatura
compartimentului de congelare este
setată la -27 grade Celsius. Funcţia
este anulată când tasta este apăsată
din nou. Funcţia de congelare rapidă
se anulează automat după 24 de
ore. Pentru a congela o cantitate
mare de alimente proaspete,
apăsaţi tasta de congelare rapidă
înainte de a introduce alimentele în
compartimentul congelatorului.
8. Indcator de stare de eroare
Acest indicator ( ) trebuie să fie
activ atunci când frigiderul nu poate
efectua o răcire adecvată sau în cazul
unei erori a senzorului „E” se afișează
pe indicatorul de temperatură al
compartimentului de congelare, iar
valori precum 1,2,3... se afișează
pe indicatorul de temperatură al
compartimentului de răcire. Aceste
cifre furnizează informaţii serviciului
autorizat cu privire la eroarea care
a apărut. Semnul exclamării poate fi
afișat atunci când încărcaţi alimente
calde în compartimentul de congelare
sau păstraţi ușa deschisă pentru o
perioadă lungă de timp. Aceasta nu
este o defecţiune, acest avertisment
se elimină atunci când alimentul este
răcit sau atunci când este apăsat
orice buton.
9.Funcţa On/Off (Pornt/Oprt)
Această funcţie ( ) vă permite
să opriţi frigiderul atunci când este
apăsată pentru 3 secunde. Frigiderul
poate fi pornit apăsând din nou
butonul On/Off (Pornit/Oprit) pentru
3 secunde. Când funcţia este activă,
toţi indicatorii se opresc.
20 /35RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
6.1. Blue Light/
HarvestFresh
*Este posbl să nu fe dsponbl
pentru toate modelele
Pentru Blue Lght,
Fructele și legumele păstrate în
compartimentele pentru legume
și iluminate cu lumină albastră își
continuă fotosinteza prin efectul
frecvenţei luminii albastre și, astfel,
își păstrează conţinutul de vitamine.
Pentru HarvestFresh,
Fructele și legumele păstrate în
compartimentele pentru legume
și iluminate prin tehnologia
HarvestFresh își păstrează vitaminele
pentru o perioadă mai lungă datorită
luminilor albastră, verde, roșie și a
ciclurilor de lumină-întuneric care
simulează un ciclu de zi.
Dacă deschideţi ușa frigiderului
în timpul perioadei de întuneric a
tehnologiei HarvestFresh, frigiderul
va detecta automat acest lucru și va
permite luminii albastre-verzi sau
a celei roșii să ilumineze mai bine
compartimentul pentru confortul dvs.
După ce aţi închis ușa frigiderului,
perioada de întuneric va continua,
reprezentând timpul de noapte într-
un ciclu de zi.
6.1. Dezgheţarea
A) Compartmentul frgder
Compartimentul frigider se dezgheaţă
automat. Apa rezultată în urma
dezgheţării se scurge printr-un
tub de drenare într-un recipient de
colectare aflat în spatele aparatului
(1). (consultaţi schema) În timpul
dezgheţării pot apărea stropi de apă în
spatele compartimentului frigider unde
este mascat evaporatorul. Pe peretele
interior din spate pot rămâne stropi care
vor îngheţa la finalizarea dezgheţării.
Nu permiteţi ca articolele din frigider
să atingă peretele din spate deoarece
stropii le vor uda. Nu folosiţi obiecte
ascuţite sau tăioase precum furculiţe
sau cuţite pentru a îndepărta stropiii
îngheţaţi.
Dacă apa dezgheţată nu este drenată din
canalul de colectare, verificaţi dacă sunt
bucăţi de alimente în tubul de drenare.
Tubul de drenare poate fi curăţat prin
apăsare cu pistonul special din plastic
furnizat la baza tubului de drenare
(2). Dacă stratul de gheaţă ajunge la
aproximativ 1/4”(7 mm), reduceţi setarea
( de exemplu de la 4 la 1) pentru a
reporni dezgheţarea automată.
Tubul de drenare
Coneclarea
apei
dezgheţate
21/35RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
B) Compartment de congelare
Dezgheţarea este foarte rapidă fără
murdărie datorită unui bazin special
de coletare în urma dezgheţării.
Dezgheţaţ de două ori pe an sau
când s-a format un strat de gheaţă
de aproximativ 7 mm (1/4”). Pentru
a începe procedura de dezgheţare,
opriţi aparatul și decuplaţi-l de la priza
de alimentare.
Toate alimentele ar trebui înfășurate
în câteva straturi de ziare și
depozitate într-un loc rece (de
exemplu frigidr sau cămară).
Pentru a grăbi dezgheţarea puteţi
așeza cu grijă în congelator recipiente
cu apă caldă.
Nu folosiţi obiecte ascuţite sau
tăioase precum furculiţe sau cuţite
pentru a îndepărta gheaţa.
Nu utilizaţi niciodată foenuri,
încălzitoare electrice sau alte aparate
electrice asemănătoare pentru
dezheţare.
Ștergeţi apa dezgheţată care s-a
adunat la baza compartimentului
congelator. După dezgheţare, uscaţi
temeinic interiorul.
Întroduceţi ștecherul în priză și porniţi
alimentarea electrică.
6.3. Introducerea alimentelor
Tăviţă pentru ouăOu
Rafturile
compartimentului
frigider
Alimente în tigăi,
farfurii acoperite, și
recipiente închise
Rafturile de
depozitare din
ușa frigiderului
Alimente și băuturi
împachetate, de
dimensiuni reduse,
(precum lapte, suc
natural de fructe și
bere)
Sertar pentru
fructe și legume
proaspete
Legume și fructe
6.4.Schimbarea lămpii
Pentru a schmba lampa dn nterorul
frgderulu, luaţ legătura cu un
servce autorzat.
Becul (becurle) foloste înacest
aparat nu sunt adecvate pentru
lumnatul casnc. Scopul acestu bec
este săajute utlzatorul să plaseze
almente în frgder/congelator într-
un mod sgur ş confortabl.
Lămple utlzate în acest produs
trebue să rezste la condţ fzce
extreme cum ar f temperatur sub
-20 °C.
22 /40 RO Frigider / Manual de utilizare
7 Întreţnerea ş curăţarea
Durata de viaţă a produsului este mărită
dacă este curăţat în mod regulat.
BAVERTISMENT: Înainte de curăţare
decuplaţi mai întâi produsul.
Nu utlzaţ ncodată nstrumente
ascuţte sau abrazve, săpun,
substanţe de curăţare, detergenţ
sau ceară de lustrure pentru
curăţare.
Dzolvaţ o lngurţă de carbonat în
jumătate de ltru de apă. Înmuaţ un
materal textl în soluţe ş stoarceţ-o
bne. Stergeţ nterorul produsulu cu
acest materal textl ş uscaţ-l.
Asguraţ-vă că nu ntră apă în carcasa
lămp ş în alte componente electrce.
Ștergeţ fola de metal de sub sertarul
de metal doar cu o cârpă umedă.
Curăţaţ uşa cu un materal textl
umed. Pentru scoaterea uş ş
rafturlor dn uşă, scoateţ toate
conţnuturle. Scoteţ rafturle dn uşă
prn mşcarea lor în partea superoară.
După curăţare, pentru montare
glsaţ-le dn partea superoară către
partea nferoară.
Nu folosţ ncodată substanţe de
curăţare cu clor sau apă cu clor pentru
curăţarea suprafeţelor exteroare ş a
suprafeţelor cromate ale produsulu.
Clorul provoacă corozunea acestor
suprafeţe metalce.
Nu utlzaţ nstrumente ascuţte,
abrazve, săpunur, agenţ de curăţare
de uz casnc, detergenţ, kerosen,
benznă, lac etc. pentru a preven
elmnarea ş deformarea modelelor
de pe partea dn plastc. Pentru
curăţare, utlzaţ apă călduţă ş un
materal textl moale ş apo ştergeţ-l
până ce se usucă..
7.1 Evitarea mirosurilor
urât mirositoare
Materialele care pot cauza miros urât nu
sunt utilizate în producerea produselor
noastre. Totuşi, datorită condiţiilor
nepotrivite de depozitare a alimentelor
şi curăţarea suprafeţei interioare a
aparatului cum este solicitat.
Aşadar, curăţaţi congelatorul cu
carbonatat dizolvat în apă după fiecare
15 zile.
Menţineţi alimentele în recipiente închise.
Microorganismele care se răspândesc din
recipiente deschide pot cauza mirosuri urâte.
Nu ţineţi niciodată alimente care au expirat sau
sunt alterate în frigider.
7.2 Protejarea
suprafeţelor din plastic
Curăţaţi cu apă călduţă imediat deoarece
uleiul poate cauza avarierea suprafeţelor
atunci când este turnat pe suprafeţe din
plastic.
Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni de
siguranţă”!
23/40 RO
Frigider / Manual de utilizare
8 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această
listă. Puteţi economisi timp şi bani.
Această listă include probleme frecvente
care nu sunt provocate de defecte de
material sau de manoperă. Este posibil ca
unele funcţii descrise aici să nu se aplice
pentru produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
Ștecărul nu este introdus corect în priză.
>>> Introduceţi ștecherul în priză.
Siguranţa prizei la care este conectat
frigiderul sau siguranţa principală este
arsă. >>> Verificaţi siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului
frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL şi
FLEXI ZONE).
Deschidere frecventă a ușii >>> Aveţi
grijă să nu deschideţi ușa frigiderului prea
frecvent.
Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi
produsul în medii umede.
Alimentele lichide sunt păstrate în
recipiente deschise. >>> Păstraţi
alimentele lichide în recipiente închise.
Ușa frigiderului este întredeschisă.
>>> Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă
perioade îndelungate de timp.
Termostatul este setat la o temperatură
prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la
o temperatură adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
Sistemul de protecţie termică a
compresorului se va activa în cazul
penelor de curent sau în cazul
deconectării și reconectării la priză,
întrucât presiunea din sistemul de răcire
nu este încă echilibrată. Frigiderul va
porni după circa 6 minute. Contactaţi
un centru de service dacă frigiderul nu
pornește după această perioadă.
Frigiderul este în modul de dezgheţare.
>>> Acest mod este normal pentru un
frigider cu dezgheţare automată. Ciclul de
dezgheţare are loc periodic.
Frigiderul nu este conectat la priză.>>>
Asiguraţi-vă că ștecărul este introdus
corect în priză.
Reglarea temperaturii nu este corectă.
>>> Selectaţi temperatura adecvată.
Pană de curent. >>> Frigiderul va
continua să funcţioneze normal după ce
curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul
devine mai intens.
Modul de funcţionare a frigiderului se
poate modifica în funcţie de condiţiile
ambientale. Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul porneşte des sau funcţionează
perioade îndelungate de timp.
24 /40 RO Frigider / Manual de utilizare
Depanare
Este posibil ca noul frigider să fie mai
mare decât cel vechi. Frigiderele mari
funcţionează perioade îndelungate de
timp.
Este posibil ca temperatura din încăpere
să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul
funcţionează perioade îndelungate de
timp la temperaturi ridicate în încăpere.
Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut recent
cu alimente. >>> Dacă frigiderul a fost
conectat recent la priză sau a fost umplut
cu alimente, va dura mai mult până
frigiderul va atinge temperatura setată.
Acest lucru este normal.
Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai
mult timp. >>> Aerul cald care pătrunde
în frigider determină funcţionarea pe
perioade mai îndelungate de timp.
Deschideţi mai rar ușile.
Este posibil ca ușa congelatorului sau
frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă.
>>> Verificaţi dacă ușile sunt închise
corect.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă.
>>> Selectaţi o temperatură mai ridicată
și așteptaţi ca aceasta să fie atinsă.
Este posibil ca garnitura ușii frigiderului
sau congelatorului să fie murdară,
uzată, ruptă sau poziţionată incorect.
>>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura.
Garniturile deteriorate/defecte determină
funcţionarea pe perioade îndelungate de
timp a frigiderului pentru a se asigura
temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă,
iar temperatura frigiderului este adecvată.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă
a congelatorului. >>> Selectaţi o
temperatură mai ridicată a congelatorului
și verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar
temperatura congelatorului este adecvată.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a frigiderului și verificaţi din
nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a congelatorului și verificaţi
din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este
foarte mare.
Aţi selectat o temperatură foarte mare
a frigiderului. >>> Temperatura setată
pentru frigider afectează temperatura
congelatorului. Modificaţi temperatura
frigiderului sau congelatorului până când
temperatura din frigider sau congelator
ajunge la un nivel adecvat.
Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar ușile.
Este posibil ca ușa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet ușa.
Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut
recent cu alimente. >>> Acest lucru este
normal. Dacă frigiderul a fost conectat
recent la priză sau a fost umplut cu
alimente, va dura mai mult până frigiderul
va atinge temperatura setată.
Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Dacă frigiderul se clatină când este
împins ușor, reglaţi picioarele pentru
a echilibra frigiderul. De asemenea,
asiguraţi-vă că podeaua este suficient de
stabilă și poate susţine frigiderul.
Zgomotul poate fi provocat de obiectele
amplasate pe frigider. >>> Aceste
obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
25/40 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii
sau pulverizării lichidelor etc.
Funcţionarea frigiderului se bazează pe
circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu şuieratul
vântului.
Frigiderul este prevăzut cu un ventilator
pentru răcire. Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
Mediile calde și umede favorizează
formarea gheţii și condensului. Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar ușile; dacă
ușa este deschisă, închideţi-o.
Este posibil ca ușa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet ușa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uşi.
Este posibil ca mediul să fie umed. Acest
fenomen este normal în medii umede.
>>> La reducerea umidităţii, condensul
va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
Frigiderul nu este curăţat periodic. >>>
Curăţaţi periodic interiorul frigiderului
folosind un burete, apă caldă și
carbonatată.
Este posibil ca mirosul să fie cauzat de
anumite recipiente și ambalaje. >>>
Folosiţi un recipient sau un ambalaj care
nu prezintă mirosuri neplăcute.
Alimentele au fost puse în recipiente
deschise. >>> Păstraţi alimentele
în recipiente închise. Alimentele
neetanșate corespunzător pot răspândi
microorganisme și se pot acumula
mirosuri neplăcute.
Aruncaţi toate alimentele expirate sau
alterate din frigider.
Uşa nu se închide.
Este posibil ca alimentele să împiedice
închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele
care împiedică închiderea ușii.
Este posibil ca frigiderul să fie înclinat.
>>> Reglaţi picioarele de pentru a
echilibra frigiderul.
Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană
și suficient de stabilă pentru a putea
susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
Este posibil ca alimentele să atingă partea
superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi
alimentele în sertar.
AAVERTISMENT: Dacă problema persistă
după ce aţi urmat instrucţiunile din acest
capitol, contactaţi distribuitorul dvs. sau un
centru de service autorizat. Nu încercaţi să
reparaţi produsul.
MESAJ / AVERTISMENT
Unele defecte (simple) pot fi tratate în mod
adecvat de către utilizatorul final făr nicio
probemă de siguranță sau utilizare nesigură,
cu condiția să fie efectuate în limitele și în
conformitate cu următoarele instrucțiuni (vezi
secțiunea “Autoreparare”).
Astfel, cu excepția cazului în care secțiunea
“Autoreparare” de mai jos autorizează
altă acțiune, reparațiile trebuie efectuarte
de reparatori profesioniști pentru a evita
probelemele de siguranță. Un reparator
profesionist are acces la instrucțiuni și la
lista cu piese de rezervă pentru acest produs
de la producător, potrivit metodele descrise
în actele legislative care urmează Directiva
2009/125/EC.
Cu toate acestea, doar agentul de service
(adică reparatorii profesioniști autorizați)
pe care îl puteți contacta cu ajutorul
numărului de telefon oferit în manualul
de utilizare/certificatul de garanție sau
dealerul dvs. autorizat poate oferi service
în termenii garanției. Prin urmare, nu
uitați că reparațiile fectuate de reparatori
profesioniști care nu sunt autorizați de
Beko) vor antrena pierderea garanției.
Autorepararea
Reparațiile pot fi făcute de utilizatorul final
doar în ceea ce privește următoarele piese:
mânerele ușilor,
balamale ușilor, tăvile, coșurile și garniturile
ușilor(este disponibilă o listă actualizată pe
support.beko.com
începând cu data de 1 martie 2021).
Mai mult, pentru siguranța produsului și
pentru evitarea accidentărilor, autorepararea
menționată va fi efectuată urmând
instrucțiunile din manualul de utilizare sau
care sunt disponibile în support.beko.com
Pentru siguranța dvs., scoateți produsul din
priză înainte să încercați autorepararea.
Reparațiile și încercările de reparație făcute
de utilizatorii finali pentru piese care nu usnt
incluse într-o astfel de listă și/sau nu urmează
instrucțiunile din manualele de utilzare pentru
autoreparare sau care sunt disponibile în
support.beko.com, pot duce la probleme de
siguranță care nu sunt atribuibile Beko, și vor
anula garanția produsului.
Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii
finali să se abțină de la a încerca să
efectueze reparații care ies din lista
menționată cu piese de schimb, contactând
în aceste cazuri reparatori profesioniști sau
reparatori autorizați. Din contră, astfel de
încercări efectuate de utilizatorii finali pot
duce la probleme de siguranță și avarierea
produsului sau iscarea unui incendiu, a unei
indundații, a electrocutării și a accidentărilor
grave.
Spre exemplu, dar fără a se limita la,
următoarele reparații trebuie adresate către
service-uri profesionale autorizate sau
înregistrate: compresoare, circuite de răcire,
panoul principal,
placa invertor, panoul de afișaj etc.
Producătorul/vânzătorul nu răspund în niciun
caz dacă utilizatorii finali nu se conformează
cleor de mai sus.
Disponibilitatea de piese de schimb pentru
frigiderul pe care ați cumpărat-o este de 10
ani.
În această perioadă, piesele de schimb
originale vor fi disponibile pentru operarea
adecvată a frigiderul.
Durata minimă a garanției pentru frigiderul pe
care l-ați achiziționat este de 24 de luni.
Acest produs este echipat cu o sursă de
iluminare din clasa energetică „G”
Sursa de iluminare a acestui produs
trebuie înlocuită numai de către reparatori
profesioniști
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Beko BCNE400E40SN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario