ProFlo PF418G Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Phillips Head Screwdrivers
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
TWO HANDLE UTILITY SHOWER FAUCET
GRIFO DE DOS LLAVES PARA DUCHA MULTIUSO/ROBINET DE DOUCHE DE SERVICE À DEUX MANETTES
PF418G
ENGLISH
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the
faucet handle to relieve water
pressure and ensure that water is
completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
apply non-abrasive wax. Any
cleaners should be rinsed off
immediately. Do not use abrasive
cleaners on the faucet.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de agua
antes de retirar el grifo actual o
remplazar cualquier pieza del mismo.
Abra la llave del grifo para liberar la
presión de agua y asegurar que ya no
corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos. Si
usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los
abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
FRANÇAIS
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en eau
avant d'enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la
pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
métalliques du robinet, appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure. Rincer immédiatement le
robinet aprés l'avoir nettoyé avec un
LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide
de produits abrasifs doux.
1
Installation Instructions
Instrucciones de instalación / Instructions d'installation
06/24/21 REV.B www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
1
2
3
2
(FIG.1)
(FIG.2A)
1. Turn off water at the supply valve under
the sink or at the main water supply,
disconnect the supply line, and remove old
faucet. Clean and dry surface area where new
faucet will be mounted. Determine if the
water supply is coming from above or below
the shower handle assembly. If coming from
above, proceed to step 2A, if from below,
proceed to step 2B-1.
1. Cierra el suministro de agua en la válvula
correspondiente debajo del fregadero o en
la llave de abastecimiento principal;
desconecta la línea de suministro y retira el
grifo viejo. Limpia y seca el área de la superficie
donde se instalará el grifo nuevo. Determina si
el suministro de agua proviene de arriba o de
abajo del conjunto de la manija de la ducha. Si
viene de arriba, continúa con el paso 2A; si
viene de abajo, continúa con el paso 2B-1.
1. Fermez le robinet d’alimentation en eau sous
le lavabo ou à la conduite d’alimentation d’eau
principale, débranchez la conduite d’alimentation
en eau et retirez l’ancien robinet. Nettoyez et
séchez la surface sur laquelle le nouveau robinet
sera installé. Déterminez si l’alimentation en eau
provient du dessus ou dessous de la manette de
douche. Si elle provient du dessus, passez à
l’étape 2A, si elle provient du dessous, passez à
l’étape 2B-1.
2A. The water supply is coming from above
Wrap thread sealant tape (not included)
around all the shower arm (1) in a
counter-clockwise direction, as shown. Slide
the soap dish (2) over the shower arm (1),
make sure mounting tabs of soap dish (2) are
pointing up toward the bend in the
shower arm (1) and then thread the shower
arm (1) onto the faucet body (3), tighten
the shower arm (1) to ensure a tight seal.
Please continue to Step 3.
2A. El suministro de agua proviene de arriba
Envuelve cinta selladora para rosca (no incluida)
alrededor de todo el brazo de la ducha (1), de
derecha a izquierda, como se muestra. Desliza
la jabonera (2) sobre el brazo de la ducha (1) ;
asegura que las pestañas de montaje de la
jabonera (2) miren hacia arriba de frente a la
curva del brazo (1) y enrosca este (1) enseguida
en el cuerpo del grifo (3) ; aprieta el brazo (1)
para garantizar sellado hermético. Continúa
con el Paso 3.
2A. L’alimentation en eau provient du dessus
Enveloppez du ruban d’étanchéité pour joints
filetés (non compris) tout autour du bras de
douche (1) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, comme illustré. Faites glisser le
porte-savon (2) par-dessus le bras de douche (1),
en vous assurant que les languettes de fixation
du porte-savon (2) sont pointées vers le haut,
vers la courbe du bras de douche (1), puis vissez
le bras de douche (1) sur le corps du robinet
(3), serrez le bras de douche (1) pour assurer
une étanchéité totale. Veuillez passer à
l’étape 3.
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
06/24/21 REV.B
1
2
3
4
4
(FIG.2B-1)
(FIG.2B-2)
3
2B-1. The water supply is coming from below
Use a wrench to remove the diverter plug (4)
in the shower handle assembly. Place
the plug (4) in the opposite plug opening
(opposite the hanging ears). Firmly tighten.
Wrap thread sealant tape (not included)
around all the shower arm (1) in a
counter-clockwise direction, as shown. Slide
the soap dish (2) over the shower arm
(1), make sure mounting tabs of soap dish (2)
are pointing up toward the bend in the
shower arm (1) and then thread the shower
arm (1) onto the faucet body (3), tighten
the shower arm (1) to ensure a tight seal.
2B-1. El suministro de agua proviene de abajo
Usa una llave para quitar el tapón del
desviador (4) del conjunto de la manija de la
ducha. Coloca el tapón (4) en la abertura
correspondiente del lado contrario (opuesto
a los aros para colgar). Aprieta firmemente.
Envuelve cinta selladora para rosca (no
incluida) alrededor de todo el brazo de la
ducha (1), de derecha a izquierda, como se
muestra. Desliza la jabonera (2) sobre el brazo
de la ducha (1); asegura que las pestañas de
montaje de la jabonera (2) miren hacia arriba
de frente a la curva del brazo (1) y enrosca este
(1) enseguida en el cuerpo del grifo (3); aprieta
el brazo (1) para garantizar sellado hermético.
2B-1. L’alimentation en eau provient du dessous
Servez-vous d’une clé pour retirer le bouchon
d’inverseur (4) de la manette de douche. Placez
le bouchon (4) dans l’ouverture du bouchon
opposée (opposée aux oreilles de suspension).
Serrez fermement. Enveloppez du ruban
d’étanchéité pour joints filetés (non compris) tout
autour du bras de douche (1) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, comme illustré. Faites
glisser le porte-savon (2) par-dessus le bras de
douche (1) en vous assurant que les languettes
de fixation du porte-savon (2) sont pointées vers
le haut, vers la courbe du bras de douche (1),
puis vissez le bras de douche (1) sur le corps du
robinet (3), serrez le bras de douche (1) pour
assurer une étanchéité totale.
2B-2. Exchange the hot and cold handles
Exchange the hot and cold handles, make
sure that the handle has a corresponding
relationship with the cold and hot supply.
Please continue to Step 3.
Note: To use outside or with just one water
source (cold). Adapt water supply to fit into
cold water supply side. Make sure hot water
faucet stays closed at all times. DO NOT
use with just a hot water hook up. Serious
scalding will occur.
2B-2. Intercambia las llaves de agua fría y caliente
Intercambia las llaves de agua fría y caliente;
asegura que cada una guarde correspondencia
con el suministro respectivo de agua fría y
caliente. Continúa con el Paso 3.
Nota: Para usar en exteriores o con una sola
fuente de agua (fría). Adapta el suministro de
agua para ajustarlo en el lado del suministro de
agua fría. Asegura que el grifo de agua caliente
permanezca cerrado en todo momento. NO
USAR tan sólo con una conexión de agua
caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves.
2B-2. Échange des manettes d’eau chaude et
froide Échangez les manettes d’eau chaude et
froide, assurez-vous que chaque manette
correspond correctement à l’alimentation en eau
froide et en eau chaude. Veuillez passer à l’étape
3.
Remarque : Pour une utilisation à l’extérieur ou
avec une seule source d’eau (froide). Adaptez
l’alimentation en eau pour convenir au côté de
l’alimentation en eau froide. Assurez-vous que le
robinet d’eau chaude reste fermé en tout temps.
N’utilisez PAS avec juste un raccordement d’eau
chaude. Une brûlure grave pourrait en résulter.
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
06/24/21 REV.B
1
1
2
3
(FIG.3)
(FIG.4A)
4
3. Mount the faucet (1) to the wall. The two
tabs should depend on the wall. Tighten the
mounting screws (not included) from the two
tabs to secure the faucet (1) into place.
3. Instala el grifo (1) en la pared. Las dos
pestañas debe descansar sobre la pared.
Aprieta los tornillos de montaje (no incluidos)
de las dos pestañas para asegurar el
grifo (1) en su lugar.
3. Installez le robinet (1) au mur. Les deux
languettes doivent dépendre du mur. Serrez
les vis de montage (non comprises) des deux
languettes pour fixer le robinet (1) solidement en
place.
4A. Threading the supply lines
Attach the supply lines (not included) to the
faucet (1): cold to the right side, hot to the
left. Slide the union nuts (3) over the supply
lines. Wrap thread sealant tape (not included)
around all the male threads in a
counter-clockwise direction, as shown.
Thread the connectors (2) to each supply line.
Attach the union nuts (3) to the faucet (1). Do
not over tighten. If you want to solder the
supply lines, proceed to step 4B.
4A. Cómo enroscar las líneas de suministro
Conecta las líneas de suministro (no incluidas)
al grifo (1): fría al lado derecho, caliente al lado
izquierdo. Desliza las tuercas de conexión (3)
sobre las líneas de suministro. Envuelve cinta
selladora de rosca (no incluida) en sentido
contrario a las agujas del reloj, como se
muestra, alrededor de todas las roscas macho.
Enrosca los conectores (2) en cada línea de
suministro. Fija las tuercas de conexión (3) al
grifo (1). No aprietes demasiado. Si deseas
soldar las líneas de suministro, procede con el
paso 4B.
4A. Vissage des conduites d’alimentation
Raccordez les conduites d’alimentation (non
chaude du côté gauche. Faites glisser les
d’alimentation. Enveloppez du ruban
d’étanchéité pour joints letés (non compris)
des aiguilles d’une montre, comme illustré. Vissez
serrez pas trop. Si vous souhaitez souder les
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
06/24/21 REV.B
1
3
4
2
1
(FIG.4B)
(FIG.5)
5
4B. Soldering the supply lines
Attach the supply lines (not included) to the
faucet (1): cold to the right side, hot to the
left. Slide the union nuts (4) over the supply
lines. Remove the O-ring (2) from the
connectors (3), solder and replace when cool.
Attach the union nuts (4) to the faucet (1). Do
not over tighten.
4B. Cómo soldar las líneas de suministro
Conecta las líneas de suministro (no incluidas)
al grifo (1): fría al lado derecho, caliente al lado
izquierdo. Desliza las tuercas de conexión (4)
sobre las líneas de suministro. Retira la junta
tórica (2) de los conectores (3), suelda y vuelve
a colocarla cuando se enfríen. Fija las tuercas
de conexión (4) al grifo (1). No aprietes
demasiado.
4B. Soudure des conduites d’alimentation
Raccordez les conduites d’alimentation (non
chaude du côté gauche. Faites glisser les
5. Mount the soap dish (1) to the wall.
Tighten the mounting screws (not included)
to secure the soap dish (1) into place.
5. Instala la jabonera (1) en la pared. Aprieta los
tornillos de montaje (no incluidos) para
asegurar la jabonera (1) en su lugar.
5. Installez le porte-savon (1) au mur. Serrez les
vis de montage (non comprises) pour fixer le
porte-savon (1) solidement en place.
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
06/24/21 REV.B
Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or water does not completely shut off: replace
cartridge, seat and spring.
Mantenimiento:
Si hay una filtración debajo de la llave o el agua no se corta por completo:
reemplace el cartucho, base y resorte.
Entretien:
S'il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas
complètement: remplacez la cartouche, l’assise et le ressort.
The water supply is coming from above
El suministro de agua proviene de arriba
L’alimentation en eau provient du dessus
The water supply is coming from below
El suministro de agua proviene de abajo
L’alimentation en eau provient du dessous
1
2
(FIG.6)
(FIG.7)
6
6. Important: Turn on the water supply and
check for leaks. If you discover any leaks,
check your connections to ensure they are
installed properly. Turn on the hot and cold
handles to allow the water to run for at least
one minute. This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Shut
off the water at the faucet and supply lines.
6. Importante: Abre el suministro del agua y
comprueba que no haya fugas. Si encuentras
alguna fuga, revisa las conexiones para ver si
están instaladas adecuadamente. Abre las
llaves de agua caliente y fría, y deja que corra
agua por al menos un minuto. Esto expulsará
cualquier suciedad que podría dañar las piezas
internas. Cierra la llave de agua en el grifo y las
líneas de suministro.
6. Important : Ouvrez l’alimentation en eau et
recherchez les fuites. Si vous découvrez des
fuites, vérifiez vos raccords pour vous assurer
qu’ils sont installés correctement. Ouvrez les
manettes d’eau chaude et froide pour laisser
couler l’eau pendant au moins une minute. Ceci
purge tous les débris qui pourraient
endommager les pièces internes. Coupez l’eau
au robinet et aux conduites d’alimentation en
eau.
7. Attach shower head (1) to shower arm (2). 7. Fija el cabezal de la ducha (1) al brazo de la
ducha (2).
7. Fixez la pomme de la douche (1) au bras (2).
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
06/24/21 REV.B
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
OBPF638391*
Shower head
Cabezal de ducha
Pomme de douche
OBPF222008
Seat & Spring
Base y resorte
Siège et ressort
OBPF222004C
Cartridge C
Cartucho C
Cartouche C
OBPF222004H
Cartridge H
Cartucho H
Cartouche H
OBPF71343813439CP
Handle H&C
Llave H&C
Poignée H&C
706/24/21 REV.B www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ProFlo PF418G Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación