CAME ELVIS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
EBR 15
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
Português
PL
Polski
RU
Pусский
-20°C 55°C
85 g
< 20 mA
1 X CR2450
3 V DC
45 11
130
33
135
16,5
60”
15”
a
60”
15”
60”
15”
b
EBR 15
869,50 MHz
CR2450 1x3 V
869.50 MHz
XXXXXXXX
10°C
55°C
mm/yyyy
869
.
50
MHz
50 ÷ 150 m
869.50 MHz
60”
10”
2
Click Clack
+
3
Beep
2
Click Clack
+
3
Beep
2
Click Clack
+
3
Beep
 
11 2
EBR 15
868,50 MHz
CR2450 1x3 V
EBR 15
868,50 MHz
CR2450 1x3 V
A
B
C
D
E
F
G
FA01546M09 - 02/2021
ITALIANO
Legenda Simboli
Parti da leggere con attenzione.
Parti riguardanti la sicurezza.
TX: Trasmettitore.
(click clack): Il numero di (click clack)
corrisponde solo alla conferma dell'operazione.
(beep): Segnale acustico che indica l'impulso
di programmazione ricevuto.
Il motore esegue 1 (click clack) ed emette 1
segnale acustico (beep).
Descrizione
Transceiver a frequenza 869,50 MHz,
modulabile fino a 15 diversi canali, per il
comando radio di automazioni per tende,
tapparelle e sistemi oscuranti compatibili con
le serie dei Klimt Bidirezionali.
Dati tecnici A
Descrizione delle parti B
Ogni canale può comandare una automazione
o gruppo di automazioni dierente. Scegliere
il canale 0 per il comando di tutti i canali.
Durante la trasmissione viene visualizzato nel
display il comando impartito relativo al canale
selezionato.
Il display si spegne dopo 10 secondi
dall'ultima operazione eettuata. Premere +
/ - per visualizzare il canale attivo.
Salita, Stop, Discesa, Scelta
del canale precedente e successivo, Tasto
di programmazione P2: sul display verrà
visualizzata l'indicazione P, Supporto a muro,
Frequenza unica di lavoro.
Tenere il TX fuori dalla porta dei bambini
onde evitare azionamenti involontari
dell’automazione.
Evitare il contatto con l’acqua.
Memorizzazione del primo TX C
Eventuali altri motori o accessori vergini
nel raggio d’azione del TX non devono essere
alimentati.
Da eseguire esclusivamente con motore
nelle condizioni di fabbrica.
Procedere entro un minuto dopo aver dato
tensione al motore oppure tenere premuto il
tasto di programmazione sulla testa del motore
e aspettare che esegua 1 (click clak).
Scegliere la procedura per determinare il senso
di rotazione del motore relativo al comando
Up del tx:
P2
+ P2
+ UP
A fine procedura il motore esegue 2 (click clack)
e 3 (beep) il tasto UP comanda il motore in senso
orario (dalla parte dell'albero motore)
.
P2
+ P2
+ DOWN
A fine procedura il motore esegue 2 (click clack)
e 3 (beep) il tasto UP comanda il motore in
senso antiorario (dalla parte dell'albero motore).
Memorizzazione di un TX aggiuntivo (2°) D
P2 + P2 + P2 2
A fine procedura il motore risponde con 2 (click
clak) ed emette 3 (beep).
Le sequenze di programmazione vanno
eseguite dopo la scelta del canale e non
possono essere eettuate nella modalità con
tutti i canali selezionati.
Per tutte le altre memorizzazioni/funzioni,
vedere le istruzioni del motore o della centralina
abbinata.
Procedura di blocco / sblocco E
Con questa funzione si bloccano le funzioni di
programmazione avanzata del TX attraverso
l'uso dei tasti frontali (rimane attiva la
programmazione utilizzando il tasto P2 sul
retro del TX).
a BLOCCO: tenere premuto il tasto STOP per
15 secondi finchè non compare sul display "L".
b SBLOCCO: tenere premuto il tasto STOP per
15 secondi finchè non compare sul display "U".
Limitazione del numero di canali F
Di default il trasmettitore ha 15 canali attivi. E'
possibile scegliere il numero dei canali attivi con
questa procedura:
- premere contemporaneamente + e - per
entrare nella procedura. Sul display compare
il simbolo C; rilasciare i tasti quando compare
il numero 15.
- Scegliere il numero max di canali (con i tasti
+ e -).
- Confermare con STOP; sul display comparirà
il simbolo o.
Utilizzare questa funzione per facilitare la ricerca
del canale desiderato e preservare la batteria
soprattutto se si usa il comando di gruppo.
Sostituzione batteria G
Il simbolo di batteria vuota avverte che la
batteria è da sostituire.
Sostituire solo con batterie uguali o
equivalenti. Pericolo di esplosione se non
sostituita correttamente.
Tenere le batterie lontane dalla portata
dei bambini. Se ingerite contattare
immediatamente un medico.
Smaltire le batterie esauste in conformità
alle norme vigenti.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Il fabbricante, CAME S.p.A., dichiara che il prodotto
descritto in questo manuale, è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.
came.com.
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono
da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e
senza obbligo di preavviso.
ENGLISH
Legend of symbols
Parts to read carefully.
Parts about safety.
TX: Transmitter.
(click clack): The number of click-clacks
corresponds only to a confirmed operation.
(beeps): This acoustic signal means that the
programming impulse is received.
The motor makes 1 click clack and emits 1
acoustic signal (beep).
Description
869.50 MHz frequency transceiver, with
15 different modular channels, for radio
commanding operators for awnings, shutters
and blinds compatible with Klimt two-way
series.
Technical data A
Description of parts B
Each channel may control a dierent operator or
a group of operators. Select channel 0 to control
all channels. During transmission the display
shows the given command corresponding to
the selected channel.
The display turns o 10 seconds after
the last operation. Press + / - to display the
active channel.
Up, Stop, Down, Choice of the
previous and next channel, Programming
button P2: the display will show P, Wall
mounting, Single work frequency.
Keep the TX away from children to
prevent the device from being activated
accidentally.
Avoid contact with water.
Memorizing the first TX C
Any other virgin motors or accessories
within the reach of the transmitter must not
be powered up.
To be performed exclusively with the motor
in default conditions.
Proceed within one minute after powering
up the motor or keep the programming key
pressed on the motor head and wait for it to
click clack once.
Choose the procedure to determine the direction
of rotation of the motor relative to the transmitter
Up command:
P2
+ P2
+ UP
At the end of the procedure the motor click-
clacks twice and emits 3 beeps, the UP button
controls the motor counter-clockwise (from the
drive shaft side)
.
P2
+ P2
+ DOWN
At the end of the procedure the motor click-
clacks twice and emits 3 beeps the UP button
controls the motor counter-clockwise (from the
drive shaft side).
Memorizing an extra (2nd) TX D
P2 + P2 + P2 2
At the end of the procedure the motor responds
with 2 click-clacks and emits 3 beeps.
The programming sequences should be
done after selecting the channel and cannot
be done in the all-channels-selected-mode.
For all other memorizations/features, see
the motor's instructions or those of the matched
control unit.
Lock/release procedure E
This function locks the advanced programming
functions of the TX using the front button (the
programming remains active using the button
P2 on the back of the TX).
a LOCK: keep the STOP button pressed for 15
seconds until the display shows "L".
b UNLOCK: keep the STOP button pressed for
15 seconds until the display shows “U”.
Limiting the number of channels F
By default, the transmitter has 15 active
channels. It is possible to choose the number
of active channels with the following procedure:
- press simultaneously + and - to start the
procedure. The display shows C; release the
button when the number 15 appears.
- Select the maximum number of channels
(using the + and - buttons).
- Confirm with STOP; the display show the
symbol o.
Use this feature to facilitate the search for the
channel you want and to preserve the battery
especially when using a group command.
Replacing the battery G
the empty battery symbol tells you that the
battery needs replacing.
Only replace with the same or equivalent
battery type. The battery could explode if
not properly replaced.
Keep the batteries away from children's
reach. If swallowed, seek immediate
medical attention.
Dispose of flat batteries in compliance with
provisions of law.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
CAME S.p.A., the manufacturer, declares that the
product described in this manual complies with
Directive 2014/53/EU.
The complete wording of the EU declaration of
conformity is available at the following Internet
address: www.came.com
The data and information shown in this manual are to be
considered as subject to change at any time and without
the need for any advance warning.
FRANÇAIS
Légende symboles
Parties à lire attentivement.
Parties concernant la sécurité.
TX : Émetteur.
(clic-clac) : Le nombre de (clic-clac) correspond
uniquement à la confirmation de l'opération.
(Bipbip ): Le signal sonore indique l'impulsion
de programmation reçue.
Le moteur eectue 1 (clic-clac) et émet 1
signal sonore (bip).
Description
transcepteur à fréquence 869,50 MHz,
modulable jusqu'à 15 canaux différents,
pour la commande radio d'automatismes
pour stores, volets roulants et systèmes
occultants compatibles avec les séries des
Klimt Bidirectionnels.
Données techniques A
Description des parties B
chaque canal peut commander un automatisme
ou un groupe d'automatismes diérent. Choisir
le canal 0 pour la commande de tous les
canaux. Durant la transmission, l'afficheur
visualise la commande envoyée relative au
canal sélectionné.
L'acheur s'éteint 10 secondes après
la dernière opération. Appuyer sur + / - pour
visualiser le canal activé.
Montée, Arrêt, Descente, Choix
du canal précédent et suivant, Touche
de programmation P2 : l’écran achera P,
Support mural, Fréquence unique de
fonctionnement.
Conserver le TX hors de la portée des
enfants afin d'éviter l'actionnement
involontaire de l'automatisme.
Éviter tout contact avec l'eau.
Mémorisation du premier TX C
Tout autre moteur ou accessoire vierge
dans le rayon d'action du TX ne doit pas être
alimenté.
Opération à eectuer exclusivement avec
le moteur configuré par défaut.
Procéder dans la minute qui suit la mise
sous tension du moteur ou maintenir enfoncée
la touche de programmation sur la tête du
moteur et attendre qu'elle eectue 1 (clic-clac).
Choisir la procédure pour déterminer le sens de
rotation du moteur par rapport à la commande
Up du tx :
P2
+ P2
+ UP
À la fin de la procédure, le moteur eectue 2
(clic-clac) et 3 (bip), la touche UP commande le
moteur dans le sens horaire (côté arbre moteur)
.
P2
+ P2
+ DOWN
À la fin de la procédure, le moteur eectue 2
(clic-clac) et 3 (bip), la touche UP commande
le moteur dans le sens antihoraire (côté arbre
moteur).
Mémorisation d’un TX supplémentaire (2e) D
P2 + P2 + P2 2
À la fin de la procédure, le moteur répond par
2 (clic-clac) et émet 3 (bip).
Les séquences de programmation doivent
être exécutées après la sélection du canal et
jamais avec tous les canaux en même temps.
Pour toutes les autres mémorisations/
fonctions, voir les instructions du moteur ou
de l'unité de commande associée.
Procédure de blocage / déblocage E
Cette fonction bloque les fonctions de
programmation avancée du TX à l'aide des
touches frontales (la programmation reste
activée si l’on utilise la touche P2 à l'arrière
du TX).
a BLOCAGE : maintenir la touche STOP
enfoncée pendant 15 secondes jusqu'à ce que
l'écran ache « L ».
b DÉBLOCAGE : maintenir la touche STOP
enfoncée pendant 15 secondes jusqu'à ce que
l'écran ache « U ».
Limitation du nombre de canaux F
L'émetteur a par défaut 15 canaux activés. Il est
possible de choisir le nombre de canaux activés
selon la procédure suivante :
- appuyer en même temps sur + et - pour
entrer dans la procédure. L'écran ache le
symbole C ; relâcher les touches à l'apparition
du nombre 15.
- Choisir le nombre max. de canaux (au moyen
des touches + et -).
- Confirmer par STOP ; l'écran achera le
symbole o.
Se servir de cette fonction pour faciliter la
recherche du canal souhaité et préserver
la batterie, surtout en cas d'utilisation de la
commande de groupe.
Remplacement de la pile G
le symbole de batterie déchargée signale qu'il
faut remplacer la batterie.
La remplacer uniquement par une pile
identique ou équivalente. Un remplacement
incorrect présente un risque d'explosion.
Conserver les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Éliminer les piles usagées conformément
aux normes en vigueur.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Le fabricant, CAME S.p.A., déclare que le produit
décrit dans ce manuel est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible sur Internet à l’adresse suivante :
www.came.com.
Le contenu de ce manuel est susceptible de subir
des modifications à tout moment et sans aucun
préavis.
Istruzioni originali Translation of the original instructions Traduction des instructions originales
FA01546M09 - 02/2021
DEUTSCH
Zeichenerklärung
Sorgfältig durchzulesende Abschnitte.
Sicherheitsrelevante Abschnitte.
TX: Handsender.
(Click-Clack): Die Anzahl der Click-Clacks
(Ruckbewegungen) entspricht nur der Bestätigung
des Vorgangs.
(Beep): Der Piepton zeigt an, dass die
Programmierung empfangen wurde.
Der Motor führt 1 (Click-Clack) aus und es
ertönt 1 Piepton (Beep).
Beschreibung
transceiver (869,50 MHz), modulierbar bis zu
15 verschiedenen Kanälen, zur Funksteuerung
von automatisierten Markisen, Rollläden und
Sonnenschutzsystemen, die mit der Serie der
bidirektionalen Klimt kompatibel sind.
Technische daten A
Beschreibung der Bestandteile B
jeder Kanal kann einen anderen Antrieb bzw.
eine andere Gruppe von Antrieben steuern. Um
alle Kanäle zu steuern, den Kanal 0 wählen.
Während der Befehlsübertragung wird auf dem
Display der übertragene Befehl mit Bezug auf den
ausgewählten Kanal angezeigt.
Das Display geht 10 Sek. nach dem letzten
Vorgang aus. + / - drücken, um den aktivierten
Kanal anzuzeigen.
Hoch, Stopp, Runter, Wahl des
vorherigen und nachfolgenden Kanals,
Programmiertaste P2: am Display wird P
angezeigt, Wandhalterung, Nur eine
Betriebsfrequenz.
Den TX außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, um ungewollte Aktivierungen
des Antriebs zu vermeiden.
Kontakt mit Wasser vermeiden.
Einspeicherung des ersten TX C
Ggf. im Aktionsradius des TX befindliche
und noch nicht gespeicherte Antriebe müssen
ausgeschaltet werden.
Nur mit Motor im Werkszustand ausführen.
Innerhalb von einer Minute nach Stromversorgung
vorgehen oder die Programmiertaste auf dem
Motorkopf gedrückt halten und warten, dass der Motor
1 (Click-Clack) ausführt.
Wählen Sie das Verfahren zum Bestimmen der
Drehrichtung des Motors entsprechend der
Hochschaltung des TX:
P2 + P2 + UP
Am Ende des Vorgangs führt der Motor 2 (Click-
Clack) und 3 (Beep) aus, die UP-Taste steuert
den Motor im Uhrzeigersinn (motorwellenseitig).
P2 + P2 + DOWN
Am Ende des Vorgangs führt der Motor 2
(Click-Clack) und 3 (Beep) aus, die UP-Taste
steuert den Motor gegen den Uhrzeigersinn
(motorwellenseitig).
Einen weiteren Handsender
Einspeichern (2.)
D
P2 + P2 + P2 2
Danach führt der Motor 2 (Click-Clack) aus und
es ertönen 3 (Beep).
Die Programmiersequenzen werden nach der
Wahl des Kanals durchgeführt. Es ist nicht möglich
die Programmierung im Betriebsmodus alle Kanäle
vorzunehmen.
Für alle weiteren Einspeicherungen/
Funktionen, siehe die Anleitung des Antriebs
bzw. der zugeordneten Steuereinheit.
Sperr-/freigabefunktion E
diese Funktion sperrt die erweiterten
Programmierfunktionen des TX mithilfe der
vorderen Tasten (die Programmierung über die
P2-Tasten auf der Rückseite des TX ist weiterhin
möglich).
a SPERRE: Die PROG-Taste ca. 15 Sekunden
lang drücken, bis am Display „L“ erscheint.
a FREIGABE: Die PROG-Taste ca. 15 Sekunden
lang drücken, bis am Display „U“ erscheint.
Begrenzung der Anzahl der Kanäle F
Werksseitig verfügt der Handsender über 15 aktive
Kanäle. Die Anzahl der aktiven Kanäle kann, wie
folgt, gewählt werden:
- gleichzeitig + und - drücken, um die Prozedur
zu beginnen. Am Display erscheint das Zeichen
C; die Tasten loslassen, wenn die Nummer 15
zu lesen ist.
- Die max. Anzahl an Kanälen wählen (mit den
Tastern + und -).
- Mit STOPP bestätigen, am Display erscheint jetzt
das Symbol o.
Mit dieser Funktion wird die Suche nach dem
gewünschten Kanal vereinfacht und die Batterie
geschont, vor allem bei Gruppen-Schaltbefehlen.
Batterie ersetzen G
das Zeichen, Batterie leer, weist darauf hin, dass
die Batterie gewechselt werden muss.
Nur mit gleichen oder gleichwertigen Batterien
ersetzen. Bei nicht korrektem Ersatz besteht
Explosionsgefahr.
Batterien von Kindern fern halten. Bei
Verschlucken sofort einen Arzt hinzuziehen.
Leere Batterien gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgen.
EG -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D
er Hersteller CAME S.p.A. bestätigt, dass das in
dieser Anleitung beschriebene Gerät der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.came.com.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und
Informationen können jederzeit, ohne Vorankündigung
geändert werden.
ESPAÑOL
Leyenda de los símbolos
Partes que se deben leer con atención.
Partes pertinentes a la seguridad.
TX: Emisor.
(click clack): El número de (click-clack)
corresponde solo a la confirmación de la
operación.
(bip): Señal sonora que indica el impulso de
programación recibido.
El motor realiza 1 (clic clac) y emite 1 señal
sonora (bip).
Descripción
transceiver de frecuencia 869,50 MHz,
modulable hasta 15 canales diferentes, para
el control por radio de automatizaciones para
toldos, persianas y sistemas oscurecedores
compatibles con las series de los Klimt
Bidireccionales.
Datos técnicos A
Descripción de las partes B
cada canal puede controlar una automatización
o un grupo de automatizaciones diferente.
Seleccionar el canal 0 para el control de todos
los canales. Durante la transmisión en la
pantalla se muestra el comando dado relativo
al canal seleccionado.
La pantalla se apaga 10 segundos después
de la última operación efectuada. Pulsar +
/ - para visualizar el canal activo.
Subida, Stop, Bajada, Selección
del canal anterior y siguiente, Tecla de
programación P2: en la pantalla se visualizará
la indicación P, Soporte de pared,
Frecuencia única de trabajo.
Mantener el TX fuera del alcance de los niños
con vistas a evitar que se pueda accionar
involuntariamente la automatización.
Evitar el contacto con el agua.
Memorización del primer TX C
Otros eventuales motores o accesorios
vírgenes en el radio de acción del TX no tienen
que estar alimentados.
Se debe realizar exclusivamente con el
motor en las condiciones de fábrica.
Proceder dentro de un minuto luego de
haber dado tensión al motor o mantener
presionada la tecla de programación en la tapa
del motor y esperar que realice 1 (clic clac).
Elegir el procedimiento para determinar el
sentido de rotación del motor relativo al mando
Up del tx:
P2
+ P2
+ UP
Una vez finalizado el procedimiento, el motor
realiza 2 (clic clac) y 3 (bip) la tecla UP manda
el motor en dirección horaria (desde la parte
del eje motor)
.
P2
+ P2
+ DOWN
Una vez finalizado el procedimiento, el motor
realiza 2 (clic clac) y 3 (bip) la tecla UP manda
el motor en dirección antihoraria (desde la parte
del eje motor).
Memorización de un TX adicional (2°) D
P2 + P2 + P2 2
Una vez finalizado el procedimiento, el motor
responde con 2 (clic clac) y emite 3 (bip).
Las secuencias de programación se deben
realizar después de la selección del canal y no
pueden ser efectuadas en la modalidad con
todos los canales seleccionados.
Para todas las demás memorizaciones/
funciones, véanse las instrucciones del motor
o de la central asociada.
Procedimiento de bloqueo / desbloqueo E
con esta función se bloquean las funciones de
programación avanzada del TX mediante el
uso de teclas frontales (permanece activa la
programación utilizando la tecla P2 en la parte
posterior del TX).
a BLOQUEO: mantener presionada la tecla
STOP durante 15 segundos hasta que en la
pantalla aparezca "L".
b DESBLOQUEO: mantener presionada la
tecla STOP durante 15 segundos hasta que
en la pantalla aparezca "U".
Limitación del número de canales F
Por defecto el emisor tiene 15 canales activos.
Con el siguiente proceso se puede determinar
el número de canales activos:
- pulsar simultáneamente + y - para entrar en
el procedimiento. En la pantalla aparece el
símbolo C; soltar las teclas cuando aparece
el número 15.
- Seleccionar el número máx. de canales
(mediante las teclas + y -).
- Confirmar con STOP; en la pantalla aparecerá
el símbolo o.
Utilizar esta función para facilitar la búsqueda
del canal que se desea y ahorrar batería, sobre
todo si se utiliza el mando agrupado.
Sustitución de la batería G
el símbolo de la batería vacía avisa que es
necesario sustituir la batería.
Sustituirla solo con una baterías igual o
equivalente. Peligro de estallido si no se
sustituye correctamente.
Guardar las baterías fuera del alcance de
los niños. En caso de ingestión acudir de
inmediato a un médico.
Eliminar las baterías gastadas con arreglo
a las normas vigentes.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
El fabricante, CAME S.p.A., declara que el producto
que se describe en este Manual es conforme a la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaración de Conformidad
UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.came.com.
Los datos y las informaciones presentados en este manual
son susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.
NEDERLANDS
Legenda van de symbolen
Delen die aandachtig gelezen moeten worden.
Delen die de veiligheid betreen.
TX: Zender.
(klik
klakbeweging): Het aantal
(klikklakbewegingen) heeft alleen be
trekking op
de bevestiging van de verrichting.
(beep): Akoestisch signaal dat aangeeft dat de
programmeringsimpuls is ontvangen.
De motor voert 1 (klikklakbeweging) uit en
laat 1 akoestisch signaal (beep) horen.
Beschrijving
Transceiver met frequentie 869,50
MHz, moduleerbaar tot 15 verschillende
kanalen, voor de afstandsbediening van
automatiseringen voor zonweringen, rolluiken
en verduisteringssystemen compatibel met de
serie Klimt Bidirectioneel.
Technische gegevens A
Beschrijving van de onderdelen B
Elk kanaal kan een automatisering of groep van
verschillende automatiseringen besturen. Kies
kanaal 0 voor de besturing van alle kanalen.
Tijdens de transmissie verschijnt op het display
de verstuurde instructie behorend bij het
geselecteerde kanaal.
Het display gaat 10 seconden na de laatste
verrichting uit. Druk op + / - om het actieve
kanaal te zien.
Omhoog, Stop, Omlaag, Selectie
van het vorige en volgende kanaal,
Programmeertoets P2: op het display verschijnt
de aanduiding P, Muurhouder, Unieke
werkfrequentie.
Houd de TX buiten bereik van kinderen om
te voorkomen dat de automatisering per
ongeluk in werking wordt gezet.
Vermijd contact met water.
De eerste TX Programmeren C
Eventuele andere motoren of niet-
geprogrammeerde uitrustingen binnen het
bereik van de TX mogen niet ingeschakeld
worden.
Dit moet worden uitgevoerd als de motor
nog de fabrieksinstellingen heeft.
Ga binnen een minuut na de
stroominschakeling naar de motor door of houd
de programmeertoets op de motorkop ingedrukt
en wacht tot hij 1 (klikklakbeweging) uitvoert.
Kies de procedure voor de bepaling van de
draairichting van de motor behorend bij de
instructie Up van de TX:
P2
+ P2
+ UP
Aan het eind van de procedure voert de motor 2
(klikklakbewegingen) uit en klinken 3 (beeps). De toets
UP bestuurt de motor kloksgewijs (door de motoras)
.
P2
+ P2
+ DOWN
Aan het eind van de procedure voert de motor
2 (klikklakbewegingen) uit en klinken 3 (beeps).
De toets UP bestuurt de motor kloksgewijs (door
de motoras).
Een extra (2de) TX Toevoegen D
P2 + P2 + P2 2
Aan het eind van de procedure reageert de
motor met 2 (klikklakbewegingen) en 3 (beeps).
Er moet geprogrammeerd worden nadat
het kanaal is geselecteerd en er kan niet
geprogrammeerd worden in de modus waarin
alle kanalen geselecteerd zijn.
Raadpleeg voor alle andere
programmeringen/functies de instructies van
de motor of de bijbehorende besturingseenheid.
Ver-/Ontgrendelingsprocedure E
Met deze functie worden de geavanceerde
programmeerfuncties van de TX middels
het gebruik van de toetsen aan de voorkant
vergrendeld (de programmering blijft actief
door gebruik van de toets P2 aan de achterkant
van de TX).
a VERGRENDELING: houd de toets STOP
15 seconden ingedrukt tot op het display "L"
verschijnt.
b ONTGRENDELING: houd de toets STOP
15 seconden ingedrukt tot op het display "U"
verschijnt.
Beperking van het aantal kanalen F
De zender heeft standaard 15 actieve kanalen.
Het is mogelijk om het aantal actieve kanalen te
kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
- druk tegelijkertijd op + en - om toegang
te krijgen tot de procedure. Op het display
verschijnt het symbool C; laat de toetsen los
zodra het nummer 15 verschijnt.
- Kies het max. aantal kanalen (met de toetsen + en
-).
- Bevestig met STOP; op het display verschijnt
het symbool o.
Gebruik deze functie om het gewenste kanaal
makkelijker te vinden en de batterij langer te
behouden, vooral als de groepsbesturing wordt
gebruikt.
De Batterij vervangen G
Het symbool van de lege batterij waarschuwt dat
de batterij moet worden vervangen.
Vervang alleen door dezelfde of soortgelijke
batterijen. Gevaar voor explosie indien
verkeerd vervangen.
Batterijen buiten bereik van kinderen
houden. Raadpleeg onmiddellijk een arts
als een batterij is ingeslikt.
Verwerk lege batterijen volgens de geldende
afvalvoorschriften.
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De fabrikant, CAME S.p.A, verklaart dat het in deze
handleiding beschreven product conform de richtlijn
2014/53/EU is.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op: www.came.com.
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en
informatie kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting
tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
PORTUGUÊS
Legenda dos símbolos
Partes que devem ser lidas com atenção.
Partes relativas à segurança.
TX: Transmissor.
(clique-claque): O número de cliques/claques
corresponde somente à confirmação da
operação.
(beep): Sinal sonoro que indica o impulso de
programação recebido.
O motor faz um clique-claque e emite 1
sinal sonoro (beep).
Descrição
transmissor com frequência de 869,50 MHz,
modulável até 15 canais diferentes, para
comando por rádio de automatizações para
toldos, persianas e sistemas de redução de
incidência solar compatíveis com a série Klimt
Bidirecional.
Dados técnicos A
Descrição das peças B
Cada canal pode comandar uma automatização
ou grupo de automatizações diferente. Escolha
o canal 0 para o comando de todos os canais.
Durante a transmissão é visualizado no
ecrã o comando efetuado relativo ao canal
selecionado.
O ecrã desliga-se 10 segundos após a
última operação efetuada. Prima + / - para
visualizar o canal ativo.
Subida, Stop, Descida, Escolha
do canal anterior e seguinte, Tecla de
programação P2: no ecrã será apresentada
a indicação P, Suporte de parede,
Frequência única de trabalho.
Mantenha o TX fora do alcance das
crianças de forma a evitar um acionamento
involuntário da automatização.
Evite o contacto com a água.
Memorização do primeiro TX C
Outros motores ou acessórios não usados
ainda, que estejam no raio de ação do TX,
devem estar desligados.
A executar exclusivamente com o motor nas
condições de fábrica.
Atue dentro de um minuto após ligar a
tensão do motor ou mantenha premida a tecla
de programação na cabeça do motor e aguarde
até que faça 1 clique-claque.
Escolha o procedimento para determinar
o sentido de rotação do motor relativo ao
comando Up do TX:
P2
+ P2
+ UP
No final do procedimento, o motor faz 2 cliques-
claques e 3 beeps, a tecla UP comanda o motor
no sentido horário (do lado do veio do motor)
.
P2
+ P2
+ DOWN
No final do procedimento, o motor faz 2 cliques-
claques e 3 beeps, a tecla UP comanda o
motor no sentido anti-horário (do lado do veio
do motor).
Memorização de um TX adicional (2.°) D
P2 + P2 + P2 2
No final do procedimento, o motor responde
com 2 cliques-claques e emite 3 beeps.
As sequências de programação devem ser
executadas depois da escolha do canal e não
podem ser efetuadas na modalidade com todos
os canais selecionados.
Para as demais memorizações/funções,
consulte as instruções do motor ou da central
eletrónica associada.
Procedimento de bloqueio / desbloqueio E
com esta função, são bloqueadas as funções
de programação avançada do TX através do
uso das teclas frontais (mantém-se ativada
a programação através da tecla P2 na parte
traseira do TX).
a BLOQUEIO: mantenha premida a tecla STOP
durante 15 segundos até aparecer "L” no ecrã.
b DESBLOQUEIO: mantenha premida a tecla
STOP durante 15 segundos até aparecer "U
no ecrã.
Limitação do número de canais F
O transmissor possui 15 canais ativos por
defeito. É possível escolher o número de canais
ativos com este procedimento;
- prima + e -
em simultâneo
para
entrar no procedimento. No ecrã aparece o
símbolo C; solte as teclas quando aparecer
o número 15.
- Escolha o número máximo de canais (com as
teclas + e -).
- Confirme com STOP; no ecrã aparecerá o
símbolo o.
Use esta função para facilitar a busca do canal
desejado e preservar a bateria, sobretudo
quando se usa o comando de grupo.
Substituição das baterias G
o símbolo de bateria descarregada indica que
a bateria deve ser substituída.
Substitua somente por baterias iguais ou
similares. Perigo de explosão se não for
substituída corretamente.
Mantenha as baterias fora do alcance das
crianças. Em caso de ingestão, contacte
imediatamente um médico.
Elimine as baterias gastas de acordo com
as normas vigentes.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
O fabricante, CAME S.p.A., declara que o produto
descrito neste manual respeita a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade
UE encontra-se disponível no endereço: www.
came.com.
Os dados e as informações indicados neste manual
devem ser considerados suscetíveis de alterações a
qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
POLSKI
Legenda symboli
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
Części dotyczące bezpieczeństwa.
TX: Nadajnik.
(klik-klak): Liczba (klik-klak) odpowiada tylko
za potwierdzenie operacji.
(biip): Sygnał akustyczny wskazujący otrzymanie
impulsu programowania.
Silnik wykonuje 1 (klik-klak) i generuje 1
sygnał dźwiękowy (biip).
Opis
nadajnik-odbiornik pracujący na częstotliwości
869,50 MHz, modulowany na 15 różnych
kanałach, do sterowania radiowego
automatykami do zasłon, rolet i systemów
przyciemniających, kompatybilnych z serią
urządzeń Klimt Bidirezionali.
Dane techniczne A
Opis części B
każdy kanał może odpowiadać za sterowania
jedną automatyką lub zespołem automatyk.
Wybrać kanał 0, aby sterować wszystkimi
kanałami. Podczas nadawania na ekranie
zostaje wyświetlone polecenie realizowane na
wybranym kanale.
Wyświetlacz gaśnie po 10 sekundach od
ostatnio wykonanej operacji. Nacisnąć +/-, aby
wyświetlić aktywny kanał.
Podnoszenie, Stop, Opuszczanie,
Wybór poprzedniego i następnego kanału,
Przycisk programowania P2: na ekranie zostanie
wyświetlone wskazanie P, Wspornik na
ścianie, Częstotliwość pracy.
Trzymać urządzenie TX poza zasięgiem
dzieci, aby uniknąć przypadkowego
uruchamiania automatyk.
Unikać kontaktu z wodą.
Zapisanie pierwszego urządzenia TX C
Wszelkie inne silniki lub wolne akcesoria
w promieniu działania urządzenia TX nie mogą
być zasilane.
Wykonywać wyłącznie na silniku z
ustawieniami fabrycznymi.
Przystąpić do czynności w ciągu minuty
od zasilenia silnika lub przytrzymać naciśnięty
przycisk programowania na głowicy silnika i
zaczekać na wykonanie 1 (klik-klak).
Wybrać procedurę, aby określić kierunek
obrotów silnika dla polecenia Up urządzenia Tx:
P2
+ P2
+ UP
Po ukończeniu procedury silnik generuje 2 (klik-
klak) oraz 3 (biip) przycisk UP steruje silnikiem w
prawo (od strony wału napędowego).
.
P2
+ P2
+ DOWN
Po ukończeniu procedury silnik generuje 2 (klik-
klak) oraz 3 (biip) przycisk UP steruje silnikiem
w lewo (od strony wału napędowego).
Zapisanie dodatkowego urządzenia TX (2.) D
p2 + P2 + P2 2
Po zakończeniu procedury silnik odpowiada 2
(klik-klak) i wydaje 3 (biip).
Sekwencje programowania muszą zostać
przeprowadzone po dokonaniu wyboru kanału
i nie mogą być przeprowadzane w trybach
wyboru wszystkich kanałów.
Dla wszystkich opcji zapamiętywania/
funkcji zapoznać się z instrukcjami silnika lub
przypisanej centralki.
Procedura blokowania/odblokowania E
za pomocą tej funkcji blokuje się funkcje
zaawansowanego programowania urządzenia
TX za pośrednictwem przycisków przednich
(pozostaje aktywne programowanie za pomocą
przycisku P2 znajdującego się z tyłu urządzenia TX).
a BLOKOWANIE: przytrzymać naciśnięty
przycisk STOP przez 15 sekund aż do pojawienia
się na wyświetlaczu oznaczenia „L”.
b ODBLOKOWANIE: przytrzymać naciśnięty
przycisk STOP przez 15 sekund aż do pojawienia
się na wyświetlaczu oznaczenia „U”.
Ograniczenie ilości kanałów F
Domyślnie nadajnik ma 15 aktywnych kanałów.
Można wybrać ilość aktywnych kanałów za
pomocą tej procedury:
nacisnąć jednocześnie + oraz -, aby
uruchomić procedurę. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol C; zwolnić przyciski, gdy
pojawi się liczba 15.
Wybrać maksymalną ilość kanałów (za
pomocą przycisków + i -).
Potwierdzić przyciskiem STOP; na
wyświetlaczu pojawi się symbol o.
Korzystać z tej funkcji, aby ułatwić wyszukiwanie
żądanego kanału i oszczędzać baterię, przede
wszystkim jeżeli jest używane sterowanie
grupowe.
Wymiana baterii G
symbol pustej baterii ostrzega o konieczności
wymiany baterii.
Wymienić wyłącznie na baterie identyczne
lub ekwiwalentne. Niebezpieczeństwo
eksplozji w przypadku nieprawidłowej
wymiany baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem
dzieci. W przypadku połknięcia zwrócić się
niezwłocznie do lekarza.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ZGODNOŚCI WE
Producent, CAME S.p.A., oświadcza, że produkt
opisany w niniejszym podręczniku jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod adresem: www.came.com.
Dane i informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą
ulegać zmianom w dowolnym momencie i bez konieczności
wcześniejszego powiadomienia.
РУССКИЙ
Условные обозначения
Прочитайте внимательно.
Разделы, касающиеся безопасности.
TX: Передатчик.
(вверх-вниз): Количество коротких
движений (вверх-вниз) соответствует только
подтверждению операции.
(гудок): Звуковой сигнал сообщает о том,
что получена команда программирования.
Привод выполнит 1короткое движение
(вверх-вниз) и подаст 1звуковой сигнал
(гудок).
Описание
регулируемый 15-канальный передатчик
с частотой 869,50МГц, предназначенный
для радиоуправления автоматическими
приводами маркиз, рольставней и
солнцезащитных систем, совместимый с
двунаправленной серией Klimt.
Технические характеристики A
Описание компонентов B
Передатчик может управлять одним
приводом или отдельной группой приводов.
Для управления всеми каналами выберите
канал 0. Во время передачи радиосигнала
на дисплее отображается команда, отданная
по выбранному каналу.
Дисплей погаснет через 10секунд после
выполнения последней операции. Нажмите
+ / - для отображения активного канала.
Вверх, Стоп, Вниз, Выбор
канала предыдущего и следующего,
Кнопка программирования P2: на дисплее
отобразится индикация P, Держатель
настенный, Единая частота работы.
Храните устройство в недоступном для
детей месте во избежание случайного
запуска системы.
Избегайте попадания воды.
Программирование первого передатчика C
Другие не запрограммированные
приводы и аксессуары в радиусе действия
передатчика должны быть обесточены.
Эта операция производится
исключительно на приводе с заводскими
настройками.
Выполняйте операции в течение
минуты после включения электропитания
либо нажмите и удерживайте кнопку
программирования на головке привода,
пока он не выполнит 1короткое движение
(вверх-вниз).
Выберите эту процедуру, чтобы настроить
направление вращения привода в
соответствии с командой «Вверх» на
передатчике:
P2
+ P2
+ ВВЕРХ
В конце процедуры привод выполнит
2коротких движения (вверх-вниз) и подаст
3звуковых сигнала (гудок), кнопка ВВЕРХ
будет управлять вращением привода по
часовой стрелке (со стороны выходного
вала)
.
P2
+ P2
+ ВНИЗ
В конце процедуры привод выполнит
2коротких движения (вверх-вниз) и подаст
3звуковых сигнала (гудок), кнопка ВВЕРХ
будет управлять вращением привода против
часовой стрелки (со стороны выходного вала).
Программирование дополнительного
передатчика (второго)
D
P2 + P2 + P2 2
В конце процедуры привод выполнит
2коротких движения (вверх-вниз) и подаст
3звуковых сигнала (гудок).
Программирование выполняется
после выбора канала и не может быть
осуществлено в многоканальном режиме.
Чтобы узнать о других программируемых
настройках/ функциях, см. техническую
документацию на привод или
соответствующий блок управления.
Процедура блокировки / разблокировки E
благодаря этой функции блокируются
расширенные функции программирования
передатчика с использованием
передних кнопок (остается активным
программирование с помощью кнопки P2
на задней стороне передатчика).
a БЛОКИРОВКА: нажмите и удерживайте
кнопку СТОП в течение 15секунд, пока на
дисплее не появится L.
b РАЗБЛОКИРОВКА: нажмите и
удерживайте кнопку СТОП в течение
15секунд, пока на дисплее не появится U.
Ограничение количества каналов F
В соответствии с исходными настройками в
передатчике активированы все 15каналов.
Чтобы изменить количество включенных
каналов, необходимо выполнить следующую
процедуру:
- Нажмите одновременно кнопки + и -,
чтобы войти в меню программирования
процедуры. На дисплее отобразится
символ C. Отпустите кнопки после того,
как на дисплее появится цифра 15.
- Установите макс. количество каналов (с
помощью кнопок + и -).
- Подтвердите выбор кнопкой СТОП: на
дисплее отобразится символ "o".
Данную функцию целесообразно
использовать для быстрого поиска
необходимого канала и экономии заряда
батареи, особенно в случае группового
управления автоматикой.
Замена батареи G
включение символа «батарея разряжена»
указывает на то, что нужно заменить
батарейку.
Замена батареек должна производиться
только на такие же или равноценные.
Опасность взрыва в случае неправильной
замены.
Держите батарейки вне досягаемости
детей. При проглатывании элементов
питания немедленно обратитесь к врачу.
Использованные элементы питания
должны быть утилизированы в
соответствии с действующим
законодательством.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Компания-производитель CAME S.p.A. заявляет,
что описанное в этом руководстве изделие
соответствует требованиям директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации ЕС о соответствии
доступен по адресу: www.came.com.
Содержание данного руководства может быть изменено
в любое время и без предварительного уведомления.
Übersetzung der Originalanleitung Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de originele handleiding
Tradução das instruções originais Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Перевод оригинальных инструкций
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME ELVIS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación