Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460-934 Rev A
Flex-Force Power System™ 60V MAX String T rimmer
51836
Desbrozadora de hilo con Flex-Force Power System™
60 V MAX
51836
Débroussailleuse à l Flex-Force Power System™ 60
V MAX
51836
www .T oro.com.
*3460-934*
Form No. 3460-931 Rev A
Flex-Force Power System
60V
MAX String T rimmer
Model No. 51836 —Serial No. 323000001 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3460-931*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
W ARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 W arning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. W ash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer , birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
This trimmer is intended to be used by residential
homeowners to trim grass as needed outdoors. This
power head is intended to be used by residential
homeowners to power attachment tools. It is designed
to be used only in combination with T oro Flex-Force
Power System 60V Max attachments. It is designed
to use T oro 60V lithium-ion battery packs. These
battery packs are designed to be charged only by T oro
60V lithium-ion battery chargers. Using this product
for purposes other than its intended use could prove
dangerous to you and bystanders.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for product safety and operation
training materials, accessory information, help nding
a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine the
manufacturer parts, or additional information, contact
an Authorized Service Dealer or the manufacturer
Customer Service and have the model and serial
numbers of your product ready . Figure 1 identies
the location of the model and serial numbers on the
product. W rite the numbers in the space provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code on the serial number decal (if
equipped) to access warranty , parts, and other
product information.
g372937
Figure 1
1. Model and serial number locations
Model No.
Serial No.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 1 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
Model 51836 includes Model 51810T Power Head
and the Model 88716 String T rimmer Attachment.
The Model 51810T Power Head is compatible with
a variety of T oro-approved attachments that, when
combined, comply with specic standards; see the
following table for more detail.
Combination
Power
Head
Model
Attachment
Model
Standard
String
T rimmer
51810T 88716
Conforms to
UL STD 82
Certied to CSA
STD C22.2 No. 147
Edger 51810T 88710
Conforms to
UL STD 82
Certied to CSA
STD C22.2 No. 147
Pole Saw
51810T 88714
Conforms to
UL STD 82
Certied to CSA
STD C22.2 No. 147
Cultivator
51810T 88715
Conforms to
UL STD 82
Certied to CSA
STD C22.2 No. 147
Hedge
T rimmer
51810T 88713
Conforms to UL
STD 62841-4-2
Certied to CSA STD
C22.2 62841-4-2
3
Safety
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
W ARNING
When using electric gardening appliances,
always read and follow basic safety warnings
and instructions to reduce the risk of re,
electric shock, and personal injury , including
the following:
In addition to these instructions, always
read and follow the safety warnings and
instructions included with your specic
attachment before operating the power head.
Read All Instructions
I. T raining
1. The operator of the appliance is responsible for
any accidents or hazards occurring to others or
their property .
2. Do not allow children to use or play with the
appliance, battery pack, or the battery charger;
local regulations may restrict the age of the
operator .
3. Do not allow children or untrained people to
operate or service this device. Allow only people
who are responsible, trained, familiar with the
instructions, and physically capable to operate
or service the device.
4. Before using the appliance, battery pack, and
battery charger , read all the instructions and
cautionary markings on these products.
5. Become familiar with the controls and proper
use of the appliance, battery pack, and battery
charger .
II. Preparation
1. Keep bystanders and children away from the
operating area.
2. Use only the battery pack specied by T oro.
Using other accessories and attachments may
increase the risk of injury and re.
3. Plugging the battery charger into an outlet that is
not 120 V can cause a re or electric shock. Do
not plug the battery charger into an outlet other
than 120 V . For a dif ferent style of connection,
use an attachment plug adapter of the proper
conguration for the power outlet if needed.
4. Do not use a damaged or modied battery
pack or battery charger , which may exhibit
unpredictable behavior that results in re,
explosion, or risk of injury .
5. If the supply cord to the battery charger is
damaged, contact an Authorized Service Dealer
to replace it.
6. Charge the battery pack with only the battery
charger specied by T oro. A charger suitable for
1 type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
7. Charge the battery pack in a well-ventilated area
only .
8. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack outside of the
temperature range specied in the instructions.
Otherwise, you may damage the battery pack
and increase the risk of re.
9. Do not operate the appliance without all guards
and other safety protective devices in place and
functioning properly on the appliance.
10. Dress properly—W ear appropriate clothing,
including eye protection; long pants; substantial,
slip-resistant footwear; rubber gloves; and
hearing protection. T ie back long hair and do
not wear loose clothing or loose jewelry that can
get caught in moving parts. W ear a dust mask in
dusty operating conditions.
III. Operation
1. Do not operate the power head without an
attachment installed.
2. A void dangerous environments—Do not use the
appliance in rain or in damp or wet locations.
3. Use the proper appliance for your
application—Using the appliance for
purposes other an its intended use could prove
dangerous to you and bystanders.
4. Prevent unintentional starting—Ensure that the
switch is in the O FF position before connecting
to the battery pack and handling the appliance.
Do not carry the appliance with your nger on
the switch or energize the appliance with the
switch in the O Nposition.
5. Operate the appliance only in daylight or good
articial light.
6. If the tool strikes an object or starts to vibrate,
immediately shut of f the tool, wait for all moving
parts to stop, and disconnect the battery before
examining the tool for damage. Make all
necessary repairs before resuming operation
7. Remove the battery pack from the appliance
before adjusting it or changing accessories.
8. Keep your hands and feet away from the cutting
area and all moving parts.
4
9. Stop the appliance, remove the battery pack
from the appliance, and wait for all movement
to stop before adjusting, servicing, cleaning, or
storing the appliance.
10. Remove the battery pack from the appliance
whenever you leave it unattended.
1 1. Do not force the appliance—Allow the appliance
to do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
12. Do not overreach—Keep proper footing and
balance at all times, especially on slopes. W alk,
never run with the appliance.
13. Stay alert—W atch what you are doing and use
common sense when operating the appliance.
Do not use the appliance while ill, tired, or under
the inuence of alcohol or drugs.
14. Ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
15. Under abusive conditions, the battery pack may
eject liquid; avoid contact. If you accidently
come into contact with the liquid, ush with
water . If the liquid contacts your eyes, seek
medical help. Liquid ejected from the battery
pack may cause irritation or burns.
16. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.
17. CAUTION—A mistreated battery pack may
present a risk of re, explosion, or chemical
burn.
Do not disassemble the battery pack.
Replace the battery pack with a genuine
T oro battery pack only; using another type of
battery pack may cause a re or risk of injury .
Keep battery packs out of the reach of
children and in the original packaging until
you are ready to use them.
IV . Maintenance and Storage
1. Maintain the appliance with care—Keep it clean
and in good repair for best performance and to
reduce the risk of injury . Follow the instructions
for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry , clean, and free from oil and grease.
2. When the battery pack is not in use, keep it
away from metal objects such as paper clips,
coins, keys, nails, and screws that can make a
connection from 1 terminal to another . Shorting
the battery terminals may cause burns or a re.
3. Keep your hands and feet away from moving
parts.
4. Shut of f the appliance, remove the battery pack
from the appliance, and wait for all movement
to stop before adjusting, servicing, cleaning, or
storing the appliance.
5. Check the appliance for damaged parts—If there
are damaged guards or other parts, determine
whether it will operate properly . Check for
misaligned and binding moving parts, broken
parts, mounting, and any other condition that
may af fect its operation. Unless indicated in the
instructions, have an Authorized Service Dealer
repair or replace a damaged guard or part.
6. Do not replace the existing non-metallic cutting
means on the appliance with a metallic cutting
means.
7. Do not attempt to service or repair the appliance,
battery pack, or battery charger except as
indicated in the instructions. Have an Authorized
Service Dealer perform service using identical
replacement parts to ensure that the product is
safely maintained.
8. Store an idle appliance indoors in a place that is
dry , secure, and out of the reach of children.
9. Do not dispose of the battery in a re. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
5
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger . Replace any decal that is damaged or missing.
decal139-5346
139-5346
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
Model 88625
decal137-9454
137-9454
1. Read the Operator ’ s
Manual .
3. Keep away from open re
or ames.
2. Call2Recycle
®
battery
recycling program
4. Do not expose to rain.
6
decal139-5210
139-5210
1. W arning—read the Operator ’ s Manual ; stay away from
moving parts; keep all guards in place; wear eye protection;
do not operate in wet conditions.
decal137-9462
137-9462
decal137-9463
137-9463
1. The battery pack is charging.
2. The battery pack is fully charged.
3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range.
4. Battery pack charging fault
7
Setup
1
Installing the Battery Guard Rod
Parts needed for this procedure:
1 Battery guard rod
Procedure
1. Align the arms of the guard rod with the guide on the power head.
2. Lightly pull the arms of the guard rod so that they t around the power head, and t the rod ends into the
mounting holes.
g385364
Figure 3
1. Battery guard rod 3. Mounting hole
2. Rod guide
8
2
Installing the Attachment
No Parts Required
Procedure
1. Install the square shaft of the string trimmer attachment into the square shaft of the power head (A of
Figure 4 ).
2. Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts
together (B and C of Figure 4 ).
Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (C of Figure 4 ).
3. Using the screw-handle, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (D of Figure 4 ).
g357440
Figure 4
9
3
Installing the Auxiliary Handle
Parts needed for this procedure:
1 Auxiliary handle assembly
Procedure
1. Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 socket head screws using the
provided Allen wrench (A of Figure 5 ).
2. Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the trimmer handle (B of Figure 5 ).
3. Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 socket head screws previously removed (C of
Figure 5 ).
g357443
Figure 5
10
4
Installing the Guard
Parts needed for this procedure:
1
Guard
4 W asher
4 Bolt
Procedure
1. Align the trimmer guard beneath the guard mount as shown in Figure 6 .
g333216
Figure 6
1. Guard mount
3. W asher
2. T rimmer guard 4. Bolt
2. Secure the guard to the trimmer using the 4 washers and 4 bolts as shown in Figure 6 .
1 1
Product Overview
g357427
Figure 7
1. Battery latch 5. Auxiliary handle
2. Run trigger
6. Guard
3. Lockout button
7. String
4. Harness/strap collar
(harness/strap sold
separately)
g362427
Figure 8
1. Battery charger Model
88602 (included with
Model 51836)
2. Battery pack Model 88625
(included with Model
51836)
Specications
Model 51836
Charger T ype
T oro 60V lithium-ion chargers
Battery T ype T oro 60V lithum-ion batteries
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)
Use the trimmer at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)
Store the trimmer at 0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an
enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
12
Operation
Starting the T rimmer
1. Make sure that the vents on the trimmer are
clear of any dust and debris.
2. Align the cavity in the battery pack with the
tongue on the handle housing ( Figure 9 ).
g357444
Figure 9
3. Push the battery pack into the handle until the
battery locks into the latch.
4. T o start the trimmer , press the lockout button,
then squeeze the run trigger ( Figure 10 ).
Note: Slide the 2-speed switch to change the
speed of the trimmer .
g357456
Figure 10
1. Lockout button 3. Run trigger
2. 2-speed switch
Shutting Off the T rimmer
T o shut of f the trimmer , release the trigger .
Whenever you are not using the trimmer or are
transporting the trimmer to or from the work area,
remove the battery pack.
Removing the Battery Pack
from the T rimmer
Press the battery latch on the machine to release the
battery pack and slide the battery pack out of the
machine ( Figure 1 1 ).
g357457
Figure 1 1
1. Battery latch
13
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the rst time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Important: Charge the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 12 ) .
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents on the battery and battery
charger are clear of any dust and debris.
g290533
Figure 12
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger LED indicator
light
4. Battery-charge-indicator
button
8. Charger venting areas
2. Line up the cavity in the battery pack ( Figure 12 )
with the tongue on the charger .
3. Slide the battery pack into the charger until it is
fully seated ( Figure 12 ).
4. T o remove the battery pack, slide the battery
backward out of the charger .
5. Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger .
Indicator
light
Indicates
Of f
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
Red
blinking
Battery pack charging fault*
*Refer to T roubleshooting ( page 19 ) for more
information.
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage ( page 18 ) .
14
Advancing the Line Using
the Bump Feed
1. Run the trimmer at full throttle.
2. T ap the bump button on the ground to advance
the line. The line advances each time the bump
button is tapped. Do not hold the bump button
on the ground.
Note: The line trimming cut-of f blade on the
grass deector cuts the line to the correct length.
Note: If the line is worn too short, you may not
be able to advance the line by tapping it on the
ground. If so, release the trigger and refer to
Advancing the Line Manually ( page 15 ) .
g331007
Figure 13
1. Bump button
Advancing the Line
Manually
Remove the battery pack from the trimmer , then push
the bump button at the base of the spool retainer
while pulling on the trimmer line to manually advance
the line.
15
Adjusting the Cutting Swath
The trimmer comes from the factory with a cutting swath of 36.6 cm (14 inches) as shown in A of Figure 14 .
Refer to the following instructions to adjust the swath to 40.6 cm (16 inches) as shown in D of Figure 14 .
1. Remove the swath blade from the bottom of the guard by removing the 2 screws holding it in place using
the provided Allen wrench (B of Figure 14 ) and rotate the swath blade 180°.
2. Once the swath blade is rotated, install it onto the guard using the 2 screws previously removed (C of
Figure 14 ).
g427004
Figure 14
Operating T ips
Keep the trimmer tilted toward the area being cut;
this is the best cutting area.
The string trimmer cuts when you move it from
right to left. This prevents the trimmer from
throwing debris at you.
Use the tip of the string to do the cutting; do not
force the string head into uncut grass.
Wire and picket fences can cause the string to
wear rapidly and even break. Stone and brick
walls, curbs, and wood can also cause the string
to wear rapidly .
A void trees and shrubs. The string can easily
damage tree bark, wood moldings, siding, and
fence posts.
g330996
Figure 15
1. Direction of rotation 2. String path
16
Maintenance
After each use of the trimmer , complete the following:
1. Remove the battery from the trimmer .
2. Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do
not hose the trimmer down or submerge it in
water .
CAUTION
The line cutoff blade on the deector is
sharp and can cut you.
Do not use your hands to clean the
deector shield and blade.
3. Wipe or scrape clean the cutting head area any
time there is an accumulation of debris.
4. Check and tighten all fasteners. If any part is
damaged or lost, repair or replace it.
5. Brush debris away from air intake vents and
exhaust on motor housing to prevent the motor
from overheating.
Replacing the String
Important: Use only 2 mm (0.080 inch) diameter
monolament string (T oro Part No. 8861 1) or 2.4
mm (0.095 inch) diameter twisted monolament
string (T oro Part No. 88202).
1. Remove the battery pack and clean any debris
from the trimmer head.
2. Remove any old string on the spool by
repetitively pressing the bump button while
pulling the line out equally from both sides of the
trimmer .
3. Cut a piece of string according to the following
specications.
If you are using 2 mm (0.080 inch) string, cut
one piece of line approximately 4.9 m (16 ft).
If you are using 2.4 mm (0.095 inch) twisted
string, cut one piece of line approximately 3
m (10 ft).
Important: Do not use any other gauge
or type of string, and do not exceed the
recommended length as this could damage
the trimmer .
4. Press and turn the knob on the string head until
arrow on the knob aligns with arrow on the string
head ( Figure 16 ).
5. Insert 1 end of the line at an angle into the LINE
IN eyelet and push the line through the string
head track until it comes out through the eyelet
on the other side. Pull the line though the string
head until the line outside the string is evenly
divided on each side.
g330983
g330985
Figure 16
Disassembled view shown for clarity
1. Arrows 4. Eyelet
2. Knob
5. String
3. String head
6. T rack
Important: Do not disassemble the trimmer
head.
6. Hold the string head in place with one hand.
With your other hand, rotate the knob in the
direction shown by the arrows (clockwise).
7. Wind the line, leaving about 102 mm (4 inches)
extending beyond the eyelet on each side.
17
Storage
Important: Store the tool, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specications ( page
12 ) .
Important: If you are storing the battery pack for
the off-season, remove the battery pack from the
tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When you
are ready to use the tool again, charge the battery
pack until the left indicator light turns green on
the charger or all 4 LED indicators turn green on
the battery .
Disconnect the product from the power supply
(i.e., remove the plug from the power supply or the
battery pack) and check for damage after use.
Do not store the tool with the battery pack installed.
Clean all foreign material from the product.
When not in use, store the tool, battery pack, and
battery charger out of the reach of children.
Keep the tool, battery pack, and battery charger
away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the tool, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). T o locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www .call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby , or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery . If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
T oro distributor .
18
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery is not fully installed in the
tool.
1. Remove and then replace the battery
into the tool, making sure that it is fully
installed and latched.
2. The battery pack is not charged.
2. Remove the battery pack from the tool
and charge it.
3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
3. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
4. There is moisture on the leads of the
battery pack.
4. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
5. The battery pack is damaged. 5. Replace the battery pack.
The tool does not run or does not run
continuously .
6. There is another electrical problem
with the tool.
6. Contact an Authorized Service Dealer .
1. The battery pack charge capacity is
too low .
1. Remove the battery pack from the tool
and fully charge the battery pack.
The tool does not reach full power or the
motor housing is getting hot.
2. The air vents are blocked.
2. Clean the air vents.
1. There is debris under the grass shield
or in the bump head housing on the
trimmer .
1. Clean any debris from under the grass
shield or in the bump head housing.
The tool is producing excessive vibration
or noise.
2. The spool is not properly wound. 2. Advance the line using the bump head
and/or remove the line on the spool
and wind the spool again.
1. The trimmer is out of line.
1. Add more line to the bump head.
2. The line is tangled in the bump head
housing.
2. Remove the bump head cover and
untangle the line.
The bump head does not advance the line.
3. There is debris under the grass shield
or in the bump head housing on the
trimmer .
3. Clean any debris from under the grass
shield or in the bump head housing.
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
The battery pack loses charge quickly .
2. The trimmer is overloaded. 2. T rim at a slower pace.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power .
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
19
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger .
1. Remove the battery pack from the
battery charger , unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger . If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility .
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
2. The battery pack is weak.
2. Properly dispose of the battery pack at
a battery recycling facility .
1. There is moisture on the leads of the
battery pack.
1. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
The tool does not run or run continuously .
2. The battery is not fully installed into the
tool.
2. Remove and then replace the battery
into the tool making sure that it is fully
installed and latched.
20
Notes:
California Proposition 65 W arning Information
What is this warning?
Y ou may see a product for sale that has a warning label like the following:
W ARNING: Cancer and Reproductive Harm—www .p65W arnings.ca.gov .
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer , birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually , includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover , a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has claried that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no signicant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only . These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally , some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day , which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does T oro include this warning?
T oro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and
use. T oro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of
exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from T oro products may be negligible or well within the
“no signicant risk” range, out of an abundance of caution, T oro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover , if T oro does not provide these
warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3460 - 932 Rev A
Desbrozadora de hilo con
Flex - Force Power System
60 V
MAX
de modelo 51836 —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3460 - 932*
Sinecesitaayuda,consulte
losvídeosinstruccionales
enwww.Toro.com/support
ollameal1-888-384-9939
antesdedevolvereste
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elcableeléctricodeesteproducto
contieneplomo,queelEstadode
Californiasabequecausadefectos
congénitosuotrospeligrosparala
reproducción.Láveselasmanosdespués
demanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estadesbrozadoraestádiseñadaparaserusada
porusuariosdomésticosparacortarlahierbaen
espaciosexteriores.Estaunidaddepotenciaestá
diseñadaparaserusadaporusuariosdomésticos
paraalimentarherramientasacoplables.Está
diseñadaparaserusadaúnicamenteencombinación
conaccesoriosFlex-ForcePowerSystem60VMAX
deT oro.Estádiseñadaparausarbateríasdeionlitio
de60VdeT oro.Estasbateríasestándiseñadaspara
sercargadasúnicamenteconcargadoresdebatería
deionlitiode60VdeToro.Elusodeesteproducto
paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Sinecesitaasistenciatécnica,piezasgenuinas
delfabricanteoinformaciónadicional,póngaseen
contactoconunServicioTécnicoAutorizadooconel
Serviciodeatenciónalclientedelfabricanteytengaa
manoelnúmerodeserieydemodelodelproducto.
Figura1identicalaubicacióndelosnúmerosde
modeloyserieenelproducto.Escribalosnúmeros
enelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g372937
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenChina
Reservadostodoslosderechos
©
2023—The
Toro®
Company
8111
Lyndale
Avenue
South
Bloomington,
MN
55420
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 1 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
El Modelo 51836 incluye la unidad de potencia
Modelo 51810T y el accesorio de desbrozadora de
hilo Modelo 88716.
La unidad de potencia modelo 51810T es compatible
con una variedad de accesorios homologados por
T oro que, en combinación, cumplen unas normas
especícas; consulte la tabla siguiente para obtener
más detalles.
Combina-
ción
Modelo
de la
unidad de
potencia
Modelo
del
accesorio
Norma
Desbroza-
dora de hilo
51810T 88716
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2 N.;º
147
Cortabordes
51810T 88710
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2 N.º
147
Sierra de
pértiga
51810T 88714
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2 N.º
147
Motoazada 51810T 88715
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2
147
Cortasetos
51810T 88713
Cumple UL
STD 62841 - 4 - 2
Certicado según
CSA STD C22.2
62841 - 4 - 2
3
Seguridad
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos de jardinería eléctricos,
lea y observe siempre las normas básicas de
seguridad y las instrucciones, a n de reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales:
Además de estas instrucciones, lea y observe
siempre las advertencias e instrucciones
de seguridad incluidas con su accesorio
especíco antes de utilizar la unidad de
potencia.
Lea todas las instrucciones
I. Formación
1. El operador del aparato es responsable de
cualquier accidente o peligro que afecte a otras
personas o a su propiedad.
2. No deje que los niños utilicen o jueguen con el
aparato, la batería o el cargador de la batería;
la normativa local puede restringir la edad del
operador .
3. No permita que este dispositivo sea utilizado
o mantenido por niños o por personas que
no hayan recibido la formación adecuada.
Sólo permita que manejen o mantengan el
dispositivo personas responsables, formadas,
familiarizadas con las instrucciones y
físicamente capaces de utilizar la máquina.
4. Antes de utilizar el aparato, la batería y
el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y símbolos de advertencia de
estos productos.
5. Familiarícese con los controles y con el uso
correcto del aparato, la batería y el cargador de
la batería.
II. Preparación
1. Mantenga a otras personas y niños alejados de
la zona de trabajo.
2. Utilice únicamente la batería especicada
por T oro. El uso de otros accesorios puede
aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
3. Si se enchufa el cargador en una toma de
corriente que no sea de 120 voltios, puede
causar un incendio o una descarga eléctrica. No
conecte el cargador de la batería a una toma de
corriente que no sea de 120 V . Para otros tipos
de conexión, utilice un adaptador en el enchufe
del accesorio del tipo correcto para la toma de
corriente, si es necesario.
4. No utilice la batería o el cargador de la batería
si están dañados o modicados, porque podrían
mostrar un comportamiento impredecible con
resultado de incendio, explosión o riesgo de
lesiones.
5. Si el cable de alimentación del cargador de la
batería está dañado, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
6. Cargue la batería únicamente con el cargador
de la batería especicado por T oro. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
7. Cargue la batería únicamente en una zona bien
ventilada.
8. Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería si la temperatura está fuera
del intervalo especicado en las instrucciones.
Podría dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
9. No haga funcionar el aparato sin que todos los
protectores y otros dispositivos de seguridad
estén colocados en el aparato y funcionen
correctamente.
10. V estimenta adecuada lleve ropa adecuada,
incluida protección ocular , pantalón largo,
calzado resistente y antideslizante, guantes de
goma y protección auditiva. Si tiene el pelo
largo, recójaselo, y no lleve prendas holgadas
o joyas sueltas que puedan quedar atrapadas
en las piezas móviles. Lleve una mascarilla en
condiciones de mucho polvo.
III. Operación
1. No haga funcionar la unidad de potencia sin
tener instalado un accesorio.
2. Evite los entornos peligrosos – no utilice el
aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos o
mojados.
3. Utilice el aparato correcto para su aplicación
el uso del aparato para otros propósitos que los
previstos podría ser peligroso para usted y para
otras personas.
4. Evite el encendido accidental – asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
DESCONECTADO antes de conectar la batería y
manejar el aparato. No lleve el aparato con el
dedo sobre el interruptor; no energice el aparato
con el interruptor en la posición de E NCENDIDO .
5. Utilice el aparato únicamente con luz natural o
con una buena iluminación articial.
4
6. Si la herramienta golpea un objeto o empieza a
vibrar , apague inmediatamente la herramienta,
espere a que se detengan todas las piezas en
movimiento, y desconecte la batería antes de
examinar la herramienta en busca de daños.
Haga todas las reparaciones necesarias antes
de volver a utilizar la máquina.
7. Retire la batería del aparato antes de ajustarlo o
cambiar de accesorio.
8. Mantenga las manos y los pies alejados de
la zona de corte y de todas las piezas en
movimiento.
9. Pare el aparato, retire la batería del aparato
y espere a que se detenga todo movimiento
antes de ajustar , revisar , limpiar o almacenar
el aparato.
10. Retire siempre la batería del aparato antes de
dejarlo desatendido.
1 1. No fuerce el aparato deje que el aparato haga
el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que fue diseñado.
12. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas
pise rme y mantenga el equilibrio en todo
momento, sobre todo en pendientes. Camine,
no corra nunca con el aparato.
13. Manténgase alerta – esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común al trabajar
con el aparato. No utilice el aparato si está
enfermo, cansado o bajo la inuencia de alcohol
o drogas.
14. Asegúrese de que los oricios de ventilación
están libres de residuos.
15. En condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso de
un contacto accidental con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con
sus ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
16. No exponga la batería o el cargador al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperaturas superiores a los 130 °C (265
°F) puede causar una explosión.
17. CUIDADO – una batería maltratada puede
representar un riesgo de incendio, explosión o
quemadura química.
No desmonte la batería.
Sustituya la batería únicamente por una
batería T oro genuina; el uso de otro tipo de
batería podría provocar un incendio o un
riesgo de lesión.
Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños y en el embalaje original hasta su
uso.
IV . Mantenimiento y almacenamiento
1. No descuide el mantenimiento del aparato
debe estar siempre limpio y en buenas
condiciones de uso para obtener el mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de
accesorio. Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa.
2. Cuando la batería no se está utilizando,
manténgala alejada de objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que
pudieran hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
3. Mantenga las manos y los pies alejados de las
piezas en movimiento.
4. Apague el aparato, retire la batería del aparato
y espere a que se detenga todo movimiento
antes de ajustar , revisar , limpiar o almacenar
el aparato.
5. Inspeccione el aparato en busca de piezas
dañadas – si hay protectores u otras piezas
dañadas, determine si funciona correctamente.
Compruebe que las piezas móviles están
correctamente alineadas y que se mueven
libremente sin agarrotarse, que están
correctamente montadas, que no hay piezas
rotas, y que no hay otras circunstancias que
pudieran afectar a su uso. A menos que se
indique lo contrario en las instrucciones, haga
que un Servicio Técnico Autorizado repare o
sustituya cualquier protector o componente
dañado.
6. No cambie los medios de corte no - metálicos
existentes del aparato por medios de corte
metálicos.
7. No intente reparar o mantener el aparato, la
batería o el cargador de la batería, salvo con
arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga
que un Servicio Técnico Autorizado realice
el mantenimiento usando piezas de repuesto
idénticas para mantener el nivel de seguridad
del producto.
8. Cuando el aparato no se está utilizando,
guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños.
9. No tire la batería usada al fuego. Las celdas
pueden explosionar . Compruebe si la normativa
local contiene alguna instrucción especial sobre
la eliminación de las baterías.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
5
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal139 - 5346
139 - 5346
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
Modelo 88625
decal137 - 9454
137 - 9454
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle
®
4. No exponer a la lluvia.
6
decal139 - 5210
139 - 5210
1. Advertencia – lea el Manual del operador ; manténgase
alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos
los protectores; utilice protección ocular; no utilice en
condiciones húmedas.
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batería se está cargando.
2. La batería está completamente cargada.
3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
4. Fallo de carga de la batería
7
Montaje
1
Instalación de la varilla de protección de la batería
Piezas necesarias en este paso:
1 V arilla de protección de la batería
Procedimiento
1. Alinee los brazos de la varilla de protección con la guía de la unidad de potencia.
2. Separe un poco los brazos de la varilla de protección alrededor de la unidad de potencia, y encaje los
extremos de la varilla en los oricios de montaje.
g385364
Figura 3
1. V arilla de protección de la batería
3. Oricio de montaje
2. Guía de la varilla
8
2
Instalación del accesorio
No se necesitan piezas
Procedimiento
1. Instale el tubo cuadrado del accesorio de desbrozadora de hilo en el tubo cuadrado de la unidad de
potencia ( Figura 4 , A).
2. Alinee el botón de bloqueo del mango inferior con el oricio ranurado del mango superior y junte los
dos mangos ( Figura 4 , B y C).
Nota: El botón de bloqueo encaja en el oricio ranurado al juntarse las barras ( Figura 4 , C).
3. Usando la maneta, apriete el tornillo del conector del mango hasta que quede rme ( Figura 4 , D).
g357440
Figura 4
9
3
Instalación de la empuñadura auxiliar
Piezas necesarias en este paso:
1 Empuñadura auxiliar
Procedimiento
1. Separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera retirando los 4 tornillos allen con la llave allen
suministrada ( Figura 5 , A).
2. Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango de la desbrozadora ( Figura 5 , B).
3. Sujete la empuñadura auxiliar a la abrazadera con los 4 tornillos allen que retiró anteriormente ( Figura
5, C).
g357443
Figura 5
10
4
Instalación del protector
Piezas necesarias en este paso:
1 Protector
4 Arandela
4 Perno
Procedimiento
1. Sitúe el protector de la desbrozadora por debajo del soporte del protector , como se muestra en la Figura 6 .
g333216
Figura 6
1. Soporte del protector
3. Arandela
2. Protector de la desbrozadora 4. Perno
2. Sujete el protector a la desbrozadora usando las 4 arandelas y los 4 pernos, como se muestra en
la Figura 6 .
1 1
El producto
g357427
Figura 7
1. Cierre de la batería
5. Empuñadura auxiliar
2. Gatillo de accionamiento
6. Protector
3. Botón de bloqueo 7. Hilo
4. Anillo de jación del arnés
o la correa (el arnés y
la correa se venden por
separado)
g362427
Figura 8
1. Cargador de baterías
modelo 88602 (incluido
con el modelo 51836)
2. Batería modelo 88625
(incluida con el modelo
51836)
Especicaciones
Modelo 51836
T ipo de cargador
Cargadores de ion litio T oro
de 60 V
T ipo de batería
Baterías de ion litio T oro de 60
V
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F
y 120 °F)
Utilice la desbrozadora a
0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)
Guarde la desbrozadora a 0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
12
Operación
Cómo arrancar la
desbrozadora
1. Compruebe que los oricios de ventilación de la
desbrozadora están libres de polvo y residuos.
2. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del
alojamiento de la empuñadura ( Figura 9 ).
g357444
Figura 9
3. Introduzca la batería en la empuñadura hasta la
batería encaje en el cierre.
4. Para arrancar la desbrozadora, presione
el botón de bloqueo y apriete el gatillo de
accionamiento ( Figura 10 ).
Nota: Mueva el interruptor de dos velocidades
para cambiar la velocidad de la desbrozadora.
g357456
Figura 10
1. Botón de bloqueo
3. Gatillo de accionamiento
2. Interruptor de 2
velocidades
Cómo apagar la
desbrozadora
Para apagar la desbrozadora, suelte el gatillo.
Cuando no esté utilizando la desbrozadora o la esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería.
Cómo retirar la batería de la
desbrozadora
Presione el cierre de la batería en la máquina para
liberar la batería, y retire la batería de la máquina
(Figura 1 1 ).
g357457
Figura 1 1
1. Cierre de la batería
13
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de la
batería y del cargador de baterías están libres
de polvo y residuos.
g290533
Figura 12
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
6. Empuñadura
3. T erminales de la batería 7. Indicador LED del
cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
8. Zonas de ventilación del
cargador
2. Alinee el hueco de la batería ( Figura 12 ) con la
lengüeta del cargador .
3. Introduzca la batería en el cargador hasta que
esté completamente asentada ( Figura 12 ).
4. Para retirar la batería, deslice la batería hacia
atrás para sacarla del cargador .
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica:
Apagado No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Rojo in-
termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 20 ) si
desea más información.
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento ( página 18 ) .
14
A vance del hilo usando
alimentación por golpe
1. Ponga la desbrozadora en marcha a toda
potencia.
2. Golpee el botón de avance contra el suelo para
avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que
golpea el botón de avance. No mantenga el
botón de avance presionado contra el suelo.
Nota: La cuchilla recortadora del hilo, situada
en el deector de hierba, corta el hilo a la
longitud correcta.
Nota: Si el hilo está demasiado corto, puede
que no sea posible hacerlo avanzar golpeándolo
sobre el suelo. Si sucede esto, suelte el gatillo y
consulte A vance manual del hilo ( página 15 ) .
g331007
Figura 13
1. Botón de avance
A vance manual del hilo
Retire la batería de la desbrozadora, luego pulse el
botón de avance situado en la base del retén del
carrete mientras tira del hilo de la desbrozadora para
avanzar el hilo manualmente.
15
Ajuste de la anchura de corte
La desbrozadora viene de fábrica con una anchura de corte de 36.6 cm (14"), como se muestra en la Figura 14 ,
A. Consulte las siguientes instrucciones para ajustar la anchura de corte a 40.6 cm (16"), como se muestra
en la Figura 14 , D.
1. Retire la pletina de anchura de corte de la parte inferior del protector retirando los 2 tornillos que la sujetan
con la llave allen suministrada ( Figura 14 , B) y gire la pletina de anchura de corte 180°.
2. Instale la pletina de anchura de corte girada en el protector usando los 2 tornillos que retiró anteriormente
(Figura 14 , C).
g427004
Figura 14
Consejos de operación
Mantenga la desbrozadora inclinada hacia la zona
que está cortando; ésta es la mejor zona de corte.
La desbrozadora de hilo corta al moverla
de derecha a izquierda. Esto evita que la
desbrozadora arroje residuos hacia usted.
Utilice el extremo del hilo para cortar; no introduzca
el cabezal a la fuerza en la hierba sin cortar .
Las vallas de alambre o madera pueden provocar
que el hilo se desgaste rápidamente, e incluso
pueden romperlo. Los muros de piedra o
ladrillo, los bordillos y la madera también pueden
desgastar el hilo rápidamente.
Evite los árboles y los arbustos. El hilo puede
dañar fácilmente la corteza de los árboles, las
molduras de madera, los revestimientos, y los
postes de las vallas.
g330996
Figura 15
1. Sentido de rotación 2. Camino del hilo
16
Mantenimiento
Después de cada uso de la desbrozadora, complete
los procedimientos siguientes:
1. Retire la batería de la desbrozadora.
2. Limpie la desbrozadora pasando un paño
húmedo. No lave la desbrozadora con una
manguera ni la sumerja en agua.
CUIDADO
La cuchilla de corte del hilo, situada en
el deector , está muy alada y puede
cortarle.
No utilice las manos para limpiar el
deector o la cuchilla.
3. Limpie el cabezal de corte con un paño,
rascando si es necesario, si observa una
acumulación de residuos.
4. Compruebe y apriete todas las jaciones.
Repare o sustituya cualquier pieza dañada o
que falte.
5. Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las
entradas y salidas de aire de la carcasa del
motor para evitar que se sobrecaliente el motor .
Cambio del hilo
Importante: Utilice solamente hilo monolamento
de 2 mm (0.080") de diámetro (Pieza T oro N.º
8861 1) o hilo monolamento torcido de 2.4 mm
(0.095") de diámetro (Pieza T oro N.º 88202).
1. Retire la batería y limpie cualquier residuo del
cabezal de la desbrozadora.
2. Retire cualquier hilo que quede en el carrete
pulsando repetidas veces el botón de choque y
tirando del hilo por igual en ambos lados de la
desbrozadora.
3. Corte un trozo de hilo de acuerdo con las
especicaciones siguientes.
Si utiliza hilo de 2 mm (0.080"), corte un trozo
de hilo de 4.9 m (16') aproximadamente.
Si utiliza hilo torcido de 2.4 mm (0.095"),
corte un trozo de hilo de 3 m (10')
aproximadamente.
Importante: No utilice ningún otro tipo o
grosor de hilo, y no use más de la longitud
recomendada de hilo, porque podría dañar
la desbrozadora.
4. Pulse y gire el pomo del cabezal hasta que la
echa del pomo esté alineada con la echa del
cabezal ( Figura 16 ).
5. Introduzca un extremo del hilo de forma oblicua
en el ojal marcado LINE IN (entrada hilo), y
empuje el hilo por el canal de guía del cabezal
hasta que salga por el ojal del otro lado. T ire del
hilo hasta que sobresalga la misma longitud de
hilo en cada lado del cabezal.
g330983
g330985
Figura 16
Mostrado sin montar para mayor claridad
1. Flechas
4. Ojal
2. Pomo 5. Hilo
3. Cabezal 6. Canal de guía
Importante: No desmonte el cabezal de la
desbrozadora.
17
6. Sujete el cabezal con una mano. Con la otra
mano, gire el pomo en el sentido indicado por
las echas (sentido horario).
7. Enrolle el hilo, dejando que sobresalgan unos
102 mm (4") de cada ojal.
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, la
batería y el cargador solo a temperaturas que
estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería fuera
de temporada, retire la batería de la herramienta
y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los
indicadores LED de la batería cambien a verde.
No almacene la batería completamente cargada
ni completamente descargada. Antes de volver a
usar la herramienta, cargue la batería hasta que
se encienda el indicador izquierdo del cargador
en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería cambien a verde.
Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir , retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
No almacene la herramienta con la batería
instalada.
Limpie cualquier material extraño del producto.
Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
18
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de
reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para
localizar un comercio o una instalación
adscrito cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837
o visite www .call2recycle.org. Si no puede
localizar un comercio o instalación adscrito
cercano, o si su batería recargable no está
etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase
en contacto con su ayuntamiento para
obtener más información sobre el reciclado
responsable de la batería. Si se encuentra
fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto
con su distribuidor T oro autorizado.
19
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
3. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. Hay humedad en los cables de la
batería.
4. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
5. La batería está dañada.
5. Sustituya la batería.
La herramienta no funciona, o no funciona
de forma intermitente.
6. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
6. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
1. La batería está casi descargada. 1. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
La herramienta no alcanza su potencia
completa o la carcasa del motor se
calienta.
2. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
2. Limpie los oricios de ventilación.
1. Hay residuos debajo del deector de
hierba o en la carcasa del cabezal de
choque de la desbrozadora.
1. Limpie cualquier residuo de debajo del
deector de hierba o de la carcasa del
cabezal de choque.
La herramienta produce vibraciones o
ruidos excesivos.
2. El carrete no está bien enrollado. 2. Haga avanzar el hilo usando el cabezal
de choque y/o retire el hilo del carrete
y vuelva a enrollarlo en el carrete.
1. La desbrozadora se ha quedado sin
hilo.
1. Añada más hilo al cabezal de choque.
2. El hilo se ha enredado en la carcasa
del cabezal de choque.
2. Retire la cubierta del cabezal de
choque y el desenrede el hilo.
El cabezal de choque no avanza el hilo.
3. Hay residuos debajo del deector de
hierba o en la carcasa del cabezal de
choque de la desbrozadora.
3. Limpie cualquier residuo de debajo del
deector de hierba o de la carcasa del
cabezal de choque.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
La batería se descarga rápidamente.
2. La desbrozadora está sobrecargada. 2. Recorte a una velocidad más lenta.
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
20
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
V uelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador . Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada. 2. Elimine correctamente la batería
en una instalación de reciclado de
baterías.
1. Hay humedad en los cables de la
batería.
1. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
La herramienta no funciona, o funciona de
forma intermitente.
2. La batería no está instalada por
completo en la herramienta.
2. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
21
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identicadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgo
signicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye T oro esta advertencia?
T oro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los
productos que compra y utiliza. T oro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más
productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos
que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos T oro puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo
signicativo”, T oro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si T oro no proporcionara estas
advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3460 - 933 Rev A
Débroussailleuse à l Flex - ForcePower System
60 V MAX de modèle 51836 —N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 933*
Sivousavezbesoin d'aide,visionnezles vidéosd'instructionsur www.Toro.com/supportou appelezle1-888-384-9939 avantderenvoyerce produit.
ATTENTION
CALIFORNIE Proposition65-Avertissement
Lecordond'alimentationdecette machinecontientduplomb,une substancechimiqueconsidéréepar l'étatdeCaliforniecommesusceptible deprovoquerdesmalformations congénitalesetautrestroublesdela reproduction.Lavez-vouslesmains aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner uneexpositionàdessubstances chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction Cettedébroussailleuseestdestinéeaugrandpublic, etpermetdecouperl'herbeenextérieur,selonles besoins.Latêtemotricepermetd'alimenterles outilsélectriquesdestinésaugrand-public.Elle estconçuepourêtreutiliséeenassociationavec lesaccessoiresToroFlex-ForcePowerSystem 60V.Ellefonctionneaveclesbatteriesion-lithium Torode60V.Cesbatteriessontconçuespourêtre chargéesuniquementavecleschargeursdebatteries ion-lithiumTorode60V.L'utilisationdeceproduità d'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces d'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérie duproduitetcontactezundépositaire-réparateur agrééouleserviceclientduconstructeur.LaFigure1 indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetde sérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdansl'espace réservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà l'informationsurlagarantie,lespiècesetautres renseignementsconcernantleproduit.
g372937
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
2
Contactez-noussurwww.Toro.com. ImpriméenChine Tousdroitsréservés
©
2023—The
Toro®
Company
8111
Lyndale
Avenue
South
Bloomington,
MN
55420
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 1 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Le modèle 51836 comprend la tête motricemodèle 51810T et l'accessoire débroussailleuse à lmodèle 88716.
La tête motrice modèle 51810T est compatible avecdivers accessoires agréés par T oro et est conformeà des normes spéciques en combinaison avec cesaccessoires; voir le tableau suivant pour plus deprécisions.
Combinai-
son
Modèle
de tête
motrice
Modèle
d'acces-
soire
Norme
Débrous-
sailleuse àl
51810T 88716
Conforme àUL STD 82Certié conforme
à CSA STD C22.2No. 147
Coupe -bordures
51810T 88710
Conforme àUL STD 82Certié conforme
à CSA STD C22.2No. 147
Élagueuse
sur perche
51810T 88714
Conforme àUL STD 82Certié conforme
à CSA STD C22.2No. 147
Cultivateur
51810T 88715
Conforme àUL STD 82Certié conforme
à CSA STD C22.2No. 147
T aille - haies 51810T 88713
Conforme à ULSTD 62841 - 4 - 2Certié conforme
à CSA STD C22.262841 - 4 - 2
3
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Quand vous utilisez des outils de jardinageélectriques, lisez et respectez toujours lesmises en garde et consignes de sécuritéélémentaires pour réduire les risquesd'incendie, de choc électrique et de blessure,notamment :
Outre ces instructions, vous devez toujourslire et respecter les mises en garde et lesconsignes de sécurité qui accompagnentl'accessoire spécique avant de démarrer latête motrice.
Lire toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de l'appareil est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs biens.
2. N'autorisez pas les enfants à jouer avecl'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie;certaines législations imposent un âge minimumpour l'utilisation de ce type d'appareil.
3. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
4. A vant d'utiliser l'appareil, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
5. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de l'appareil, de la batterie etdu chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
3. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Ne
branchez pas le chargeur de batterie à uneprise autre que 120 V . Pour un autre mode deconnexion, vous pouvez, au besoin, utiliser unadaptateur conguré correctement pour la prise.
4. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur debatterie s'ils sont endommagés ou modiés,car ils pourraient se comporter de manièreimprévisible et causer un incendie, uneexplosion ou des blessures.
5. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
6. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
7. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
8. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
9. N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sonten mauvais état.
10. Portez des vêtements adéquats – portez unetenue appropriée, y compris une protectionoculaire, un pantalon, des chaussures solides àsemelle antidérapante, des gants de caoutchoucet des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveuxsont longs, attachez - les et ne portez pas devêtements amples ou de bijoux pendants quipourraient se prendre dans les pièces mobiles.Portez un masque antipoussière si l'atmosphèreest poussiéreuse.
III. Utilisation
1. N'utilisez pas la tête motrice sans accessoire.
2. Évitez les environnements dangereux – n'utilisezpas l'appareil sous la pluie ou dans des endroitshumides ou détrempés.
3. Utilisez l'appareil correct pour la tâche àaccomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autresns que celle qui est prévue peut - êtredangereuse pour vous - même et toute personneà proximité.
4. Évitez tout démarrage accidentel assurez - vousque l'interrupteur est en position A RRÊT avant debrancher la batterie et de manipuler l'appareil.Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quandvous transportez l'appareil et ne mettez pasl'appareil sous tension quand l'interrupteur esten position M ARCHE .
4
5. Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jourou sous un bon éclairage articiel.
6. Si l'outil heurte un obstacle ou se met àvibrer , arrêtez - le immédiatement, attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles,débranchez la batterie avant de vérier sil'outil est endommagé. Ef fectuez toutes lesréparations nécessaires avant de remettre l'outilen service.
7. Retirez la batterie de l'appareil avant de le réglerou de changer d'accessoire.
8. N'approchez jamais les mains ou les pieds de lazone de coupe et des pièces mobiles.
9. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendezl'arrêt de tout mouvement avant de régler ,réviser , nettoyer ou ranger l'appareil.
10. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois quevous le laissez sans surveillance.
1 1. Ne faites pas forcer l'appareil vous obtiendrezdes performances supérieures et plus sûres sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il estprévu.
12. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardeztoujours les pieds solidement ancrés au sol etmaintenez votre équilibre, en particulier sur lesterrains en pente. A vancez toujours à une allurenormale avec l'appareil, ne courez pas.
13. Restez vigilant(e) concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vousêtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise del'alcool, de drogues ou de médicaments.
14. Vériez toujours que les prises d'air sontdégagées.
15. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
16. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
17. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de tout
autre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de la portéedes enfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Entretenez bien l'appareil gardez - le propreet en bon état pour assurer des performancesoptimales et réduire les risques de blessure.Suivez les instructions de graissage et deremplacement des accessoires. Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse.
2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
3. N'approchez jamais les mains ou les pieds despièces mobiles.
4. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendezl'arrêt de tout mouvement avant de régler ,réviser , nettoyer ou ranger l'appareil.
5. Vériez si des pièces de l'appareil sontendommagées – si vous constatez que descapots, ou autres pièces, sont endommagés,déterminez si cela gênera le bon fonctionnementde l'appareil. Vériez qu'aucune pièce mobilen'est mal alignée ou grippée, et qu'aucunepièce n'est cassée, mal xée ou présentetout autre défaut susceptible d'en af fecter lefonctionnement. Sauf indication contraire dansles instructions, faites réparer ou remplacer lesprotections et pièces endommagées par undépositaire - réparateur agréé.
6. Ne remplacez pas les dispositifs de coupenon métallique existants de l'appareil par deséquivalents en métal.
7. Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie oule chargeur de batterie qu'en vous conformantaux instructions. Pour assurer l'entretiensécuritaire du produit, ne le conez qu'àun dépositaire - réparateur agréé utilisantexclusivement des pièces de rechangeidentiques.
8. Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez - le dans unlocal sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élémentpourrait exploser . Vériez si la réglementationlocale impose des procédures de mise au rebutspéciales.
5
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal139 - 5346
139 - 5346
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
Modèle 88625
decal137 - 9454
137 - 9454
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes.
2. Programme derecyclage des batteriesCall2Recycle
®
4. Ne pas exposer à la pluie.
7
decal139 - 5210
139 - 5210
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'approchez pasdes pièces en mouvement; laissez toutes les protectionsen place; protégez - vous les yeux; n'utilisez pas l'appareilpar temps humide.
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
8
Mise en service
1
Installation de la tige de protection de la batterie
Pièces nécessaires pour cette opération:
1 T ige de protection de la batterie
Procédure
1. Placez les bras de la tige de protection en face de la rainure de guidage sur la tête motrice.
2. Écartez légèrement les bras de la tige de protection pour les engager de chaque côté de la tête motrice,puis insérez les extrémités dans les trous de montage.
g385364
Figure 3
1. T ige de protection de la batterie 3. T rou de montage
2. Rainure de guidage
9
2
Installation de l'accessoire
Aucune pièce requise
Procédure
1. Insérez l'arbre carré de la débroussailleuse dans l'arbre carré de la tête électrique (A de Figure 4 ).
2. Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitiésupérieure, et emboîtez - les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 4 ).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manchesont correctement emboîtées (C de la Figure 4 ).
3. À l'aide de la poignée, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien xé (D de laFigure 4 ).
g357440
Figure 4
10
3
Montage de la poignée auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1 Poignée auxiliaire
Procédure
1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (Ade la Figure 5 ).
2. Placez la poignée auxiliaire au - dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de laFigure 5 ).
3. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (Cde la Figure 5 ).
g357443
Figure 5
1 1
4
Montage du déecteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déecteur
4 Rondelle
4 Boulon
Procédure
1. Placez le déecteur de la débroussailleuse sous le support, comme montré à la Figure 6 .
g333216
Figure 6
1. Support de déecteur
3. Rondelle
2. Déecteur de débroussailleuse
4. Boulon
2. Fixez le déecteur sur la débroussailleuse à l'aide des 4 rondelles et des 4 boulons, comme montré àla Figure 6 .
12
V ue d'ensemble duproduit
g357427
Figure 7
1. V errou de batterie 5. Poignée auxiliaire
2. Gâchette de marche 6. Déecteur
3. Bouton de verrouillage 7. Fil
4. Collier de harnais/sangle
(harnais/sangle vendusséparément)
g362427
Figure 8
1. Chargeur de batteriemodèle 88602 (inclusavec le modèle 51836)
2. Batterie modèle 88625(incluse avec le modèle51836)
Caractéristiques
techniques
Modèle
51836
T ype de chargeur
Chargeurs de batteriesion - lithium T oro de 60 V
T ype de batterie Batteries ion - lithium T oro de60 V
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)
Utiliser la débroussailleuse
entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)
Ranger la débroussailleuse
entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieufermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou distributeur agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux.
13
Utilisation
Démarrage de ladébroussailleuse
1. Assurez - vous que les prises d'air de ladébroussailleuse sont exemptes de toutepoussière et tout débris.
2. Alignez le creux de la batterie sur la languettedu corps de la poignée ( Figure 9 ).
g357444
Figure 9
3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à cequ'elle s'enclenche dans le verrou.
4. Pour mettre la débroussailleuse en marche,appuyez sur le bouton de verrouillage, puisserrez la gâchette de marche ( Figure 10 ).
Remarque: Faites coulisser le commutateur2 vitesses pour modier la vitesse de ladébroussailleuse.
g357456
Figure 10
1. Bouton de verrouillage
3. Gâchette de marche
2. Commutateur 2 vitesses
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette.
Chaque fois que vous cessez d'utiliser ladébroussailleuse ou que vous la transportez vers oude la zone de travail, enlevez la batterie.
Retrait de la batterie de ladébroussailleuse
Appuyez sur le verrou de batterie sur la machinean de débloquer la batterie, et faites glisser cettedernière hors de la machine ( Figure 1 1 ).
g357457
Figure 1 1
1. V errou de batterie
14
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 13 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 12
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 12 ) en facede la languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure12 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
La batterie est en charge
V erte La batterie est chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 20 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant une courte période entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 19 ) .
15
A vance automatique du l(frappe sur le sol)1. Faites fonctionner la débroussailleuse à pleinrégime.
2. T apez le bouton de déclenchement sur le solpour faire avancer le l. Le l avance chaquefois que le bouton de déclenchement est tapé.Ne maintenez pas le bouton de déclenchementen appui sur le sol.
Remarque: La lame de coupe du l, situéesous le déecteur , coupe le l à la longueurvoulue.
Remarque: Si le l est usé au point d'êtretrop court, il se peut que vous ne puissiez pasle faire avancer par choc sur le sol. Dans cecas, relâchez la gâchette et reportez - vous à lasection A vance manuelle du l ( page 16 ) .
g331007
Figure 13
1. Bouton de déclenchement
A vance manuelle du lRetirez la batterie de la débroussailleuse, puisappuyez sur le bouton de déclenchement à la base duchapeau de xation de la bobine tout en tirant le l àla main pour le faire sortir .
16
Réglage de la largeur de coupeLa débroussailleuse est réglée à l'usine pour of frir une largeur de coupe de 36,6 cm (14 po), comme montréen A de la Figure 14 . Reportez - vous aux instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 40,6 cm(16 po), comme montré en D de la Figure 14 .
1. Déposez l'équerre de réglage au fond du déecteur en retirant les 2 vis de xation à l'aide de la clé Allenfournie (B de la Figure 14 ) et tournez l'équerre de 180°.
2. Remettez ensuite les 2 vis retirées précédemment (C de la Figure 14 ).
g427004
Figure 14
Conseils d'utilisation
Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone àcouper , la meilleure zone de coupe.
Pour couper , déplacez la débroussailleuse dedroite à gauche. Cela évite la projection de débrisdans votre direction.
Utilisez l'extrémité du l pour couper; ne forcezpas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure dul, voire même le casser . Les murs en pierre et enbriques, les trottoirs et le bois peuvent égalementcauser l'usure rapide du l.
Évitez de vous approcher des arbres et desbuissons. Le l peut facilement endommagerl'écorce des arbres, les moulures en bois, lesparements et les piquets.
g330996
Figure 15
1. Sens de rotation 2. T rajet du l
17
Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,suivez les procédures ci - après :
1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2. Essuyez la débroussailleuse avec un chif fonhumide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jetd'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
PRUDENCE
La lame de coupe du l sur le déecteurest tranchante et peut vous couper .
Ne nettoyez pas le déecteur et la lameavec les mains.
3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débrisse sont accumulés dessus.
4. Contrôlez et resserrez toutes les xations.Réparez ou remplacez les pièceséventuellement endommagées ou manquantes.
5. Enlevez à la brosse les débris accumulés surles prises d'air et l'échappement du carter dumoteur pour empêcher le moteur de surchauf fer .
Remplacement du lImportant: Utilisez uniquement du lmonolament de 2 mm (0,08 po) de diamètre(réf. T oro 8861 1) ou du l monolament torsadé de2,4 mm (0,095 po) de diamètre (réf T oro 88202).
1. Retirez la batterie et nettoyez les débriséventuellement présents sur la tête de coupe.
2. Enlevez le l restant dans la bobine enappuyant à plusieurs reprises sur le boutonde déclenchement tout en faisant sortir lamême longueur de l de chaque côté de ladébroussailleuse.
3. Coupez une longueur de l en observant lesspécications suivantes.
Si vous utilisez du l de 2 mm (0,08 po)de diamètre, coupez une longueur de ld'environ 4,9 m (16 pi).
Si vous utilisez du l de 2,4 mm (0,095 po)de diamètre, coupez une longueur de ld'environ 3 m (10 pi).
Important: N'utilisez jamais un l dediamètre ou de type différent, ou excédantla longueur recommandée, au risqued'endommager la débroussailleuse.
4. Enfoncez et tournez le bouton sur la tête decoupe jusqu'à ce que la èche du bouton soit enface de la èche de la bobine ( Figure 16 ).
5. Insérez une extrémité du l obliquement dansl'œillet d' ENTRÉE et poussez le l dans le passagede la tête de coupe jusqu'à ce qu'il ressorte parl'œillet de l'autre côté. T irez le l dans la tête decoupe jusqu'à ce que la même longueur de ldépasse de chaque côté à l'extérieur .
g330983
g330985
Figure 16
V ue démontée représentée pour plus de clarté
1. Flèches
4. Œillet
2. Bouton 5. Fil
3. Tête de coupe 6. Passage
Important: Ne démontez pas la tête decoupe.
18
6. Maintenez la tête de coupe en place d'unemain. De l'autre main, tournez le bouton dans ladirection indiquée par les èches (sens horaire).
7. Enroulez le l en laissant dépasser environ102 mm (4 po) à l'extérieur de l'œillet de chaquecôté.
Remisage
Important: Remisez l'outil, la batterie et lechargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 13 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, retirez - la de l'outil et chargez - la jusqu'àce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Neremisez pas une batterie complètement chargéeou complètement déchargée. A vant de réutiliserl'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyantgauche devienne vert sur le chargeur , ou que les4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrementdit, retirez la prise de l'alimentation ou de labatterie) et recherchez tout dommage éventuelaprès utilisation.
Ne remisez pas l'outil en laissant la batteriedessus.
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger .
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, labatterie et le chargeur de batterie hors de la portéedes enfants.
N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeurdes agents corrosifs, tels les produits chimiquesde jardinage et les sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans unlieu fermé, propre et sec.
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Uniset Canada seulement). Pour trouver lerevendeur ou le centre participant le plusproche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ourendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous ne trouvez pas de revendeur ou de centreà proximité, ou si votre batterie rechargeablene porte pas le label Call2Recycle, contactezvotre municipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire T oro agréé.
19
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Retirez toujours la batterie avant de dépanner , de contrôler , de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
4. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
4. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
5. La batterie est endommagée. 5. Remplacez la batterie.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne parintermittence.
6. L'outil a un problème de natureélectrique.
6. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la complètement.L'outil n'atteint pas sa pleine puissance oule boîtier du moteur chauf fe.
2. Les prises d'air sont obstruées. 2. Nettoyez les prises d'air .
1. Des débris sont agglomérés sous ledéecteur d'herbe ou dans le carter dela tête d'avancement.
1. Enlevez les débris sous le déecteurd'herbe ou dans le carter de la têted'avancement.
L'outil produit des vibrations ou des bruitsexcessifs.
2. La bobine n'est pas correctementenroulée.
2. Faites avancer le l avec la têted'avancement et/ou retirez le l dela bobine et enroulez de nouveau labobine.
1. La débroussailleuse n'a plus de l. 1. Ajoutez du l sur la tête de coupe.
2. Le l est emmêlé dans le carter de latête d'avancement.
2. Retirez le couvercle de la têted'avancement et démêlez le l.
La tête d'avancement ne fait pas avancerle l.
3. Des débris sont agglomérés sous ledéecteur d'herbe ou dans le carter dela tête d'avancement.
3. Enlevez les débris sous le déecteurd'herbe ou dans le carter de la têted'avancement.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
La batterie se décharge rapidement.
2. La débroussailleuse est surchargée. 2. T ravaillez plus lentement.
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
20
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prisesecteur et patientez 10 secondes.Rebranchez le chargeur sur la prisesecteur et insérez la batterie dansle chargeur . Si la diode du chargeurclignote encore en rouge, répétez cetteprocédure. Si la diode du chargeurde batterie clignote encore en rougeaprès 2 tentatives, mettez la batterieau rebut correctement dans un centrede recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible.
2. Débarrassez - vous correctement de labatterie dans un centre de recyclagede batteries.
1. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne parintermittence.
2. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
21
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu’est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substancechimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît - il sur les produits T oro?
T oro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. T oro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits T oro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risquesignicatif », par mesure de précaution, T oro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société T oro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, etdonc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario