Brinly DT2-40BH-GA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1019094-E1Manual Español
AIREADORA DE 40”
• Montaje
• Instalación
• Funcionamiento
• Repuestos
Importante: Este manual contiene información para la seguridad de
las personas y de la propiedad. ¡Léalas atentamente
antes del montaje y la operación del equipo!
¡Visítenos en la web!
www.brinly.com
Llame a Servicio al Cliente, sin cargo: 877-728-8224
MODELO:
DT2-40BH1-G
MANUAL DEL PROPIETARIO
21019094-EManual Español
¡Felicitaciones por la compra de su nueva déchaumeuse Brinly-Hardy! Su aireador ha sido diseñado, diseñado y
fabricado con el objetivo de brindar la mayor conabilidad y rendimiento posibles.
Si tiene un problema difícil de resolver, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente competente al
número gratuito 1-877-728-8224. Contamos con técnicos expertos y bien capacitados para ayudarlo con el ensamblaje
y uso del aireador.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d'assembler d'entretenir correctement votre produit.
- Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un horaire régulier pour l'entretien et l'entretien de votre produit Brinly-Hardy.
INDICE
SEGURIDAD ................. 2-4
IDENTIFICADOR DE HARDWARE . 5
VISTA DE COMPONENTES Y
LISTA DE REFERENCIAS ....... 6-7
MONTAJE ................... 8-13
OPERACIÓN ................ 14-18
ASISTENCIA .................. 19
GARANTÍA ................... 20
SEGURIDAD
Este símbolo contribuirá a señalar las precau-
ciones de seguridad importantes que aparecen
en todo este manual. Significa: ¡ATENCIÓN!
¡MANTÉNGASE ALERTA! SU SEGURIDAD
ESTÁ EN JUEGO.
Las etiquetas de seguridad que se muestran en esta sección
están ubicadas en áreas importantes de su producto para llamar la
atención sobre riesgos potenciales de seguridad.
En las etiquetas de seguridad de su producto, las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con el
símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identica los riesgos de
seguridad más graves.
Siempre que sea necesario, el manual del operador explica también
todo riesgo potencial de seguridad a través de mensajes especiales
de seguridad identicados con la palabra PRECAUCIÓN y con el
símbolo de alerta de seguridad.
B-7063 (No escalar)
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
GUARDAR INFORMACIÓN DE COMPRA
Registre la información de su compra en los espacios
proporcionados a continuación:
Fecha de Compra _________________________________
Nombre de Empresa _________________________________
Teléfono de la Empresa _________________________________
Número de Serie _________________________________
1019094-E3Manual Español
Debe tener cuidado al remolcar o utilizar cualquier accesorio. Este accesorio combinado con la distribución del peso, el radio
de giro, y la velocidad del vehículo remolcador puede ocasionar lesiones graves o la muerte del operador, daños al vehículo
remolcador o al accesorio si no se utiliza correctamente. Siga todas las precauciones de seguridad del vehículo remolcador que
se encuentran en el manual del propietario del tractor, incluyendo las siguientes precauciones:
Cuídese del tránsito al cruzar carreteras o al conducir
cerca de ellas.
Tenga cuidado al subir o bajar el vehículo en remolque
o camión.
El accesorio puede obstruir la visión trasera. Sea
extremadamente cuidadoso cuando conduzca en
reversa.
Cuando use reversa, diríjase hacia atrás
cuidadosamente y en línea recta para evitar cerrarse en
V. No permita que las ruedas del vehículo remolcador
hagan contacto con la barra de tracción del accesorio.
Podrían producirse daños.
Deténgase en suelo nivelado, desenganche los
impulsores, active el freno de mano, y apague el
motor antes de abandonar la posición del operario por
cualquier motivo incluido vaciar el accesorio.
Use este accesorio solo para el fin pretendido.
Este accesorio está pensado para utilizarse en el
cuidado del césped y en aplicaciones para el hogar. No
remolque detrás de un vehículo en una carretera ni en
ninguna aplicación de alta velocidad. No remolque
a velocidades superiores a la velocidad máxima de
remolque recomendada.
No remolque este producto detrás de un vehículo
motorizado, como un automóvil o un camión.
Siempre use calzado adecuado. No use prendas de
vestir holgadas que podrían quedar atrapadas en las
partes móviles.
Mantenga la vista y la concentración en el vehículo
remolcador, el accesorio y el área de trabajo. No se
distraiga con otras cosas.
Preste atención a los agujeros y demás peligros ocultos
en el terreno.
Mantenga el vehículo remolcador y el accesorio en
buenas condiciones de funcionamiento y mantenga en
su sitio los dispositivos de seguridad.
En caso de golpear contra algún objeto extraño, de tenga
el vehículo remolcador y el accesorio e inspecciónelos
...continue à la page 4
NOTAS GENERALES (OPERACIÓN)
Asegúrese de que el peso combinado del vehículo
remolcador (peso del tractor + peso del operador) sea
superior al peso remolcado máximo del accesorio (peso
del accesorio vacío + peso de la carga).
No exceda la capacidad máxima de remolque del
vehículo remolcador.
No exceda el rango de fuerza de tracción máximo del
vehículo remolcador. La fuerza de tracción es la fuerza
horizontal requerida para tirar del accesorio (incluido el
peso de la carga).
Solo remolque este producto en el modo de remolque
o en la configuración de velocidad del vehículo o a me
nos de 5 mph. No exceda las 5 mph.
La velocidad de remolque debe ser siempre lo
sucientemente lenta como para mantener el control. Viaje
lentamente y sea cuidadoso al desplazarse por terreno
agreste. Esquive los agujeros, las rocas y las raíces.
Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros
cerrados.
Utilice ángulos de giro amplios para asegurarse de que
el accesorio siga el camino del vehículo remolcador.
No utilice el accesorio en pendientes pronunciadas.
Una carga pesada podría causar la pérdida de control o
el vuelco del accesorio y del vehículo remolcador.
Es posible que sea necesario agregar pesos adicionales
a su vehículo; verifique con el fabricante del vehículo
remolcador para obtener recomendaciones.
Cuando se utilice en pendientes, reduzca el peso
remol cado.
Realice movimientos lentos y graduales sobre las
pendientes. No realice cambios bruscos en la velocidad,
las direcciones o los giros.
Si arranca y se detiene bruscamente en las colinas,
puede perder el control de la dirección o el vehículo
remolcador puede inclinarse. No arranque ni se
detenga bruscamente cuando ascienda o descienda en
una colina. Evite arrancar en la subida de una colina.
Reduzca la velocidad y tenga más cuidado en las
laderas. Las condiciones del césped pueden afectar
la es tabilidad del vehículo. Tenga cuidado extremo al
usar la máquina cerca de las bajadas.
No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas.
SEGURIDAD
41019094-EManual Español
para comprobar que no estén dañados. Todo daño
debe ser reparado antes de volver a poner en marcha y
hacer funcionar el equipo.
Mantenga todas las piezas en buenas condiciones e
instaladas apropiadamente. Repare las partes daña
das inmediatamente. Reemplace todas las piezas des
gastadas o rotas. Reemplace todas las calcomanías de
seguridad y con instrucciones desgastadas o dañadas.
Mantenga ajustadas todas las tuercas, pernos y
tornillos.
No modifique el accesorio ni los dispositivos de
seguridad. Las modificaciones no autorizadas del
vehículo remolcador o del accesorio pueden afectar su
función y seguridad, e invalidan la garantía.
VEHÍCULO REMOLCADOR Y CÓMO REMOLCAR DE
MANERA SEGURA
Conozca los controles del vehículo remolcador y aprenda
a detenerse de manera segura. LEA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO DEL VEHÍCULO REMOLCADOR antes
de ponerlo en funcionamiento.
Revise los frenos del vehículo remolcador antes de
ponerlo en funcionamiento. Ajuste o realice el manten-
imiento de los frenos cuando sea necesario.
La distancia necesaria para detenerse aumenta con la
velocidad y el peso de la carga remolcada. De splácese
lentamente y calculeel tiempo y la distancia quenecesita
para detenerse.
Utilice solo enganches aprobados. Remolque este
accesorio únicamente con un vehículo remolcador que
tenga un enganche diseñado para remolcar. No acople
este accesorio a un lugar distinto del punto de
enganche aprobado.
Siga las recomendaciones del fabricante del vehículo
en cuanto a los límites de peso del equipo remolcado y
a remolcar en pendientes. Use contrapesos o lastres en
las ruedas, según lo descrito en el manual del operador
del vehículo remolcador.
No avance cuesta abajo en punto muerto.
No permita que los niños operen el vehículo
remolca dor.
No permita que los adultos operen el vehículo remol-
cador si no han recibido instrucciones adecuadas o si
no han leído el manual del propietario.
PROTEJA A QUIENES LO RODEAN
Antes de operar cualquier función de este accesorio o
vehículo remolcador, observe si en las cercanías hay
personas.
Mantenga a niños, peatones y mascotas alejados, a
una distancia segura, mientras opera este o cualquier
otro accesorio.
Tenga cuidado al dar marcha atrás. Antes de retroceder,
verifique que no haya peatones detrás.
NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL ACCESORIO
REMOLCADO NI AL VEHÍCULO REMOLCADOR
No transporte pasajeros.
No permita que nadie, especialmente los niños, se suba
a este accesorio, al vehículo remolcador ni al soporte
del enganche. Las personas que suban pueden sufrir
heridas, que pueden ser ocasionadas al ser golpeados
por objetos extraños o ser despedidos durante
arranques, paradas y giros bruscos. Asimismo, pueden
obstaculizar la visión del operador, lo que impediría el
manejo seguro de este accesorio
SÉCURITÉ
NOTAS GENERALES (USO), continuación
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS PARA
EL MONTAJE:
Llave de 7/16 po (x1)
Llaves de 1/2 po (x2)
Llaves de 3/4 po (x2)
ALTO
¿Preguntas sobre la instalación?
¿Piezas faltantes? ¿Repuestos?
¡NO VUELVA A LA TIENDA!
Llame sin cargo a nuestro
Departamento de Atención al
Cliente al 877.728.8224 O escriba a:
customerservice @brinly.com
1019094-E5Manual Español
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS.
Por favor llame: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
Las ilustraciones de esta página están a escala
para una identicación más rápida del hardware
durante el ensamblaje.
Pasador de Enganche: 1/2" x 2 1/2" (x1) . .
B-3861
24
Perno; de Carro, 5/16" x 2" (x2) . . . . . . . . . . . . . .
10M1032P
13
Perno; de Cabeza Hex,
1/2” x 3" (x2) . . . . . . . . . . . . .
1M1648P
15
Perno; de Carro, 1/4" x 1-1/2" (x1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11M0824P
14
Perno; de Cabeza Hex, 5/16" x 2 1/4" (x1) . .
2M1036P-FT
12
Perno; de Cabeza Hex, 5/16" x 1" (x8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2M1016P
16
Arrandela; Plana
5/16" (x6)
45M1111P
20
Goupille; Épingle à Cheveux (x1) . . . . . . .
1019151
27
Tuerca; Hex
1/2" (x2)
30M1600P
18
Tuerca de Bloqueo;
Nylock 1/4" (x1)
B-4785
25
Tuerca de Bloqueo;
Nylock 5/16" (x12)
B-4786
26
Tuerca; Nylock
1/4" (x2)
B-5096Y
19
Arrandela; Plana
1/2" (x4)
1019756
21
Resorte (x1)
B-3805
23
61019094-EManual Español
1
7
7
24
13
26
2
1
25
8
12
26
23
26 20
28
14
27
3
15
15
21
21
21
21
19
19
20
5
18
18
29
4
29
26
16
26 16
26
26
16
16
16
16
20
26
26
20
26
16
VISTA DE COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIAS
NOTA:
No se muestran los
dientes ni los cables
de seguridad.
1019094-E7Manual Español
VISTA DE COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIAS
Detalle de púas /
alambres de seguridad
DT2-40BH1-G
x 10
6
30
DES QUESTIONS D'INSTALLATION? PARTIES MANQUANTES? PIÈCES DE RECHANGE?
NE PAS REVENIR À LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou: customerservice@brinly.com
ALTO
Ref. Pieza Nº Descripción Cant.
12 2M1036P-FT Perno de Cabeza Hex, 5/16" x 2-1/4" 1
13 10M1032P Perno de Carro, 5/16" x 2" 2
14 11M0824P Perno de Carro, 1/4" x 1-1/2" 1
15 1M1648P Perno de Cabeza Hex, 1/2" x 3" 2
16 2M1016P Perno de Cabeza Hex, 5/16" x 1" 8
18 30M1600P Tuerca; Hex, 1/2" 2
19 B-5096Y Tuerca; Nylock, 1/2" 2
20 45M1111P Arrandela Plana, 5/16" 6
21 1019756 Arrandela Plana, 1/2" 4
23 B-3805 Resorte 1
24 B-3861 Pasador de Enganche, 1/2" x 2-1/2" 1
25 B-4785 Tuerca Bloqueo; Nylock, 1/4" 1
26 B-4786 Tuerca Bloqueo; Nylock, 5/16" 12
27 1019151 Chaveta de Horquilla, 1/8" 1
28 1019103 Agarre de Vinilo 1
PAQUET DU MATÉRIEL - Utilisé lors du montage:
Paquet du Matériel 11019104
Ref. Pieza Nº Descripción Cant.
1 1019212-16 Barra de remolque 2
2 1019213-16 Bloqueo de elevación 1
3 1019209-16 Encargarse de 1
4 1019214-16 Soporte de rueda 1
5 1008557 Barra de control 1
6 R-616 Púa 10
7 R-892-16 Pendiente 2
8 1018643-16 Bandeja;
con etiquetas 1
29 1008587
Rueda,
15,2 cm x 3,8 cm
(6" x 1.5")
2
30 R-1503 Cable; de Seguridad,
101,6 cm (40") 2
81019094-EManual Español
MONTAJE
Consejos de Montaje
En este manual, se hará referencia a los paneles de HERRAJES
EN BLÍSTERES que se incluyen con su aireadora.
EJEMPLO: Los herrajes del panel 1A se deben usar en el paso de montaje
1A; los del panel 1B, en el paso de montaje 1B, y así sucesivamente.
Además, para aportar una rápida identicación
del hardware durante el montaje, las ilustraciones de la
página 5 vienen a escala. Simplemente coloque el hardware
encima de estas ilustraciones.
Información adicional y videos
están disponibles en nuestro sitio
web: brinly.com
Este código QR se vincula directamente
a la página del producto Dethatcher.
1019104 Skin Pack
Panel 3A
Panel 6
Panel 5
1019104-C
Panel 1B
Panel 2A
Hex Bolt 5/16” x 1”
16
Carriage Bolt
5/16” x 2”
13
Hitch Pin 1/2" x 2-1/2"
24
Hairpin Cotter 1/8"
27
Nylock
Nut 1/4"
25
Nylock
Nut 5/16"
26
Full Thread Hex Bolt
5/16” x 2-1/4”
12
Hex Bolt 5/16” x 1”
16
Nylock Nut 5/16”
26
Flat Washer 5/16”
20
Flat Washer
1/2”
21
Nylock Nut, 1/2”
19
Grip
28
Panel 1A
Nylock Nut 5/16"
26
Flat Washer 5/16”
20
Hex Bolt 5/16” x 1”
16
Nylock Nut 5/16"
26
Nylock Nut 5/16"
26
Flat Washer 5/16"
20
Carriage Bolt
1/4” x 1-1/2”
14
Panel 2B
Panel 4
Panel 3B
Nylock
Nut 5/16"
26
Spring
23
Hex Nut
1/2”
18
Hex Bolt 1/2" x 3”
15
1019094-C
5
Manual Español
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS.
Por favor llame: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
Las ilustraciones de esta página están a escala
para una identicación más rápida del hardware
durante el ensamblaje.
Pasador de Enganche: 1/2" x 2 1/2" (x1) . .
B-3861
24
Perno; de Carro, 5/16" x 2" (x2) . . . . . . . . . . . . . .
10M1032P
13
Perno; de Cabeza Hex,
1/2” x 3" (x2) . . . . . . . . . . . . .
1M1648P
15
Perno; de Carro, 1/4" x 1-1/2" (x1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11M0824P
14
Perno; de Cabeza Hex, 5/16" x 2 1/4" (x1). .
2M1036P -FT
12
Perno; de Cabeza Hex, 5/16" x 1" (x8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2M1016P
16
Arrandela; Plana
5/16" (x 6)
45M 1111P
20
Goupille; Épingle à Cheveux (x1) . . . . . . .
1019151
27
Tuerca; Hex
1/2" (x 2)
30M1600P
18
Tuerca de Bloqueo;
Nylock 1/4" (x1)
B-4785
25
Tuerca de Bloqueo;
Nylock 5/16" (x12)
B-478 6
26
Tuerca; Nylock
1/4" (x 2)
B-5 096Y
19
Arrandela; Plana
1/2" (x4)
1019756
21
Resorte
(x1)
B-3805
23
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. Tenga cuidado cuando manipule la bandeja y el submontaje
de las púas. Las puntas de las púas son filosas y pueden provocar lesiones. Retire cuidadosamente
la bandeja y el submontaje de las púas del cartón, y colóquelos horizontalmente sobre la superficie de
trabajo con las púas hacia arriba.
x2
1. Alinee las dos barras de
remolque (1) con la bandeja (8)
como se ilustra.
- Agregue una arandela plana
de 5/16" (20) a dos pernos de cabeza
hex de 5/16" x 1" (16). En la base de
las barras de remolque, pase estos
pernos desde el costado de la
extensión de la bandeja (8).
Asegure ambos pernos con tuercas
Nylock de 5/16" (26).
Paso 1-A
Panel de hardware 1A
NOTA: Las púas y los cables de seguridad no
se muestran aquí.
20
20
26
16
26
16
26 16
20
8
1
1
1019094-E9Manual Español
MONTAJE
x2
2. Pase dos pernos de cabeza
hexagonal de 5/16" x 1" (16) por las
extensiones de la bandeja (8) y
las barras de remolque (1), como
se ilustra.
Asegure ambos pernos con tuercas
Nylock de 5/16" (26).
Paso 1-A
Panel de Hardware 1A
NOTA: Los dientes y los cables de seguridad no
se muestran aquí.
26
16
26
16
26
16
8
1
1
x2
Paso 1-B
14
25
NOTA: Los dientes
y los cables de
seguridad no se
muestran aquí.
1
1
1
1
26
13
1. Pase el perno de porte de 1/4 x 1-1/2" (14) por la
abertura en el extremo de las barras de remolque (1).
Comience a agregar una tuerca nylock de 1/4" (25) en el
extremo del perno, pero no apriete (N).
2. Alinee las dos placas abrazaderas (7) con las
barras de remolque (1), como se ilustra.
Mientras monta el perno recién agregado, agregue
dos pernos de cabeza de porte de 5/16" x 2" (13)
desde abajo.
3. Asegure el perno (14) y la tuerca (25)
desde el comienzo de este paso.
7
13
26
NOTA: Estos pernos atravesarán las placas
abrazaderas (7) y pasarán entre las barras de
remolque (1).
Asegure ambos pernos con una
tuerca Nylock de 5/16" (26).
Panel de Hardware 1B
10 1019094-EManual Español
MONTAJE
Paso 1-C Paso 1-B
Panel de Hardware 1B
4. Desde abajo, pase el
pasador de enganche (24)
a través de las dos placas
abrazaderas (7).
Asegure con una chaveta
de horquilla (27).
27
24
Dale la vuelta al Dethatcher
Apoye el Dethatcher en las puntas de los
dientes y en la parte delantera de las barras
de remolque.
x2
x1
x2
Alinee el bloqueo de elevación (2) con
la barra de remolque (1).
Agregue una arandela plana de 5/16" (20)
a dos pernos de cabeza hex de 5/16" x 1" (16).
Pase los pernos a través del bloqueo de elevación
(2) y las barras de remolque (1), como se ilustra.
Asegúrelos con dos tuercas
Nylock de 5/16" (26).
Paso 2 NOTA: Es importante para la seguridad y
funcionamiento de la aireadora que la barra
de traccn, la bandeja y los herrajes se
monten según se muestra. 26
16 20
26 12
20
26
26 12
2
1
+16
Desde el borde exterior, pase un perno
de cabeza hex de 5/16" x 2-1/4" (12) a través del
bloqueo de elevación (2) y comience a agregar
una tuerca Nylock de 5/16" (26), como se ilustra.
NOTA: Los dientes y los cables
de seguridad no se muestran aquí.
Deje los accesorios de montaje SUJETOS
para este paso con el fin de ajustar la altura
de los dientes más adelante.
Panel de Hardware 2A
Panel de Hardware 2B
1019094-E11Manual Español
x2
A. Preensamble las ruedas (29) usando los
herrajes del panel 3A, como se muestra. Ajuste
bien las tuercas de las ruedas.
NOTA: Asegúrese de que la tuerca
(18) esté montada sobre el lado de
desplazamiento del cubo de la rueda.
MONTAJE
Paso 3
NOTA: Para alturas de enganche mayores que once pulgadas,
use el orificio superior de los soportes de las ruedas (4).
B. Monte las ruedas preensambladas al soporte de
las ruedas (4) usando los herrajes del panel 3B.
NOTA: Use las ubicaciones comunes de los
orificios desde el lado izquierdo hasta el lado
derecho del soporte de la rueda.
15
29
21
21 18
19
19
Conecte el soporte de la rueda (4) a la
bandeja (8) usando los herrajes del
panel 4, como se muestra.
NOTA: Ajuste las tuercas
montadas en este paso de modo
que el montaje del soporte de la
rueda rote con el mínimo
movimiento de lado a lado.
Paso 4
NOTA: Los dientes y los cables
de seguridad no se muestran aquí.
26
26
16
4
8
16
Panel de Hardware 3A
Panel de Hardware 4
Panel de Hardware 3B
NOTA: Lado del soporte con el
refuerzo orientado en dirección
opuesta a la barra de remolque.
12 1019094-EManual Español
MONTAJE
A partir del extremo doblado a 90
grados, monte la varilla de control (5)
dentro del orificio izquierdo del soporte de
la rueda (4), como se muestra. Inserte la
varilla de control (5) a través del orificio
hasta que el extremo opuesto se enganche
en el soporte de la rueda (4).
NOTA: La varilla de control se
debe orientar como se muestra
después del montaje.
x2
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES.
El movimiento y el ajuste de altura de las púas de la manija, de la traba de izaje y del resorte
pueden ser puntos de pellizcamiento. Tenga cuidado cuando trabaje en esta zona.
A. Oriente la manija (3) entre las barras de tracción.
Conecte el extremo de la varilla de control con los
ángulos de 90 grados a la manija (3), como se
muestra aqui.
B. Como se ve a continuación, deslice la
manija (3) en el Perno (12). [El cerrojo que
atraviesa el bloqueo de elevación (2)]
Oriente la manija de modo que se enganche en una
de las configuraciones de altura de la púa sobre la
traba de izaje (2).
Paso 6
Paso 5
NOTA: Los dientes y los cables
de seguridad no se muestran aquí.
Despues del montaje,
este extremo debe
engancharse en
el soporte de
rueda (4).
4
5
NOTA: Paso 7
muestra la manija
configurada para el
modo aireador.
3
5
5
3
3
2
12
1019094-E13Manual Español
MONTAJE
Ajuste la manija (3) en su lugar
usando los herrajes del panel 5.
Vea la ilustración.
NOTE: No ajuste demasiado la
tuerca de seguridad de nailon de
5/16” (26). No comprima
totalmente el resorte (23).
Coloque la Agarre de
Vinilo (28) del Panel 6 en el
extremo de la Manija (3).
Paso 7
x2
NOTA: Los dientes y los cables
de seguridad no se muestran aquí.
28
3
3
20
23
26
12
20
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. La aireadora puede volverse inestable a medida que el ángulo de la
barra de tracción aumente con respecto del suelo. Mientras mueva manualmente la aireadora, mantenga
la barra de tracción a nivel con el suelo y sostenga la manija firmemente contra la traba de izaje.
¡El montaje está completo!
Continúe leyendo para obtener información sobre operación y mantenimiento.
Panel de Hardware 5
Panel de Hardware 6
14 1019094-EManual Español
SECCIÓN DE OPERACIÓN,
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Llame al número gratuito de servicio al cliente: 877-728-8224
MODELO:
DT2-40BH1-G
Información adicional y videos están
disponibles en nuestro sitio web: brinly.com
Este código QR se vincula directamente a la página del producto.
DES QUESTIONS D'INSTALLATION? PARTIES MANQUANTES? PIÈCES DE RECHANGE?
NE PAS REVENIR À LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou: customerservice@brinly.com
ALTO
1019094-E15Manual Español
OPERACIÓN
1) Estacione el vehículo remolcador de manera segura y
use el freno de emergencia. (Consulte el manual de su
remolcador).
2) Alinee el grillete de la aireadora (7) con el plato de
enganche de la máquina remolcadora.
3) Instale el pasador de enganche (24) a través del grillete y
el plato de enganche de la máquina remolcadora.
Asegure el pasador de enganche con la chaveta de
horquilla (27).
1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use
el freno de emergencia (consulte el manual del operador
del vehículo remolcador).
2. Coloque la aireadora en la configuración de transporte.
3. Descargue el peso de la bandeja de la aireadora.
4. Retire la chaveta de horquilla (27) y el pasador de
enganche (24) del grillete (7).
5. Mientras mantiene la barra de tracción a nivel con el suelo
y sostiene la manija en la configuración de transporte,
desenganche la aireadora del vehículo remolcador.
6. Coloque el pasador de enganche (24) y la chaveta de
horquilla (27) para su almacenamiento.
INSTALACIÓN DE LA AIREADORA DESMONTAJE DE LA AIREADORA
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES.
Asegúrese de que las manos y los pies
estén lejos de las puntas de las púas.
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES.
No introduzca partes del cuerpo debajo
de la barra de tracción. No intente
desenganchar la aireadora del vehículo
remolcador con peso en la caja.
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. La
aireadora puede volverse inestable a medida
que el ángulo de la barra de tracción aumenta
con respecto del suelo. Mientras mueva la
aireadora, mantenga la barra de tracción
a nivel con el suelo y sostenga la manija
firmemente contra la traba de izaje.
7
24
27
Deben usarse gafas de seguridad al manejar la aireadora.
Remolcar una carga excesiva puede causar pérdida de
control en las pendientes. La distancia necesaria para
detenerse aumenta con la velocidad y el peso de la carga
remolcada.
El peso total remolcado no debe exceder el peso combinado
del vehículo remolcador, el lastre y el operador.
USO PESO DE LA AIREADORA
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES.
Evite dañar las púas. Use la configuración
de transporte al remolcar la aireadora a
través de entradas de automóviles y aceras
de hormigón o asfalto.
La siguiente capacidad máxima de peso de carga es el peso
de la aireadora más el peso máximo cargado en la bandeja
de la aireadora:
MODELO PESO
DT-402BH 16 kgs (35 libras) (vacía)
Peso máximo del bandeja 32 kgs (70 libras)
----------
Peso máximo de remolque 48 kgs (105 libras)
16 1019094-EManual Español
OPERACIÓN
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS PÚAS
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. Cuando cambie la configuración de la altura de las púas de la
aireadora desde el asiento del vehículo remolcador, estacione de manera segura y use el freno de
emergencia (consulte el manual del operador del vehículo remolcador), ponga en punto muerto y
desenganche la cuchilla.
1. Seleccione una supercie plana al nivel del suelo, por ejemplo, una entrada
de automóviles, la acera, el piso del garaje, etc.
2. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el freno de
emergencia (consulte el manual del operador del vehículo remolcador).
3. Instale la aireadora en la placa de enganche del vehículo remolcador como
se describe anteriormente en la seccn Instalación de la aireadora.
4. Coloque la manija en la conguración para airear en la traba de izaje (2)
(muesca central, marcada con un 2).
5. Coloque las puntas de las púas en una plataforma de 1,3 cm (1/2”). Cuando
ambas hileras de púas hagan contacto con la plataforma, ajuste los cuatro
pernos que sujetan las barras de tracción (1) a la bandeja (8). NOTA: El
embalaje del producto puede usarse como plataforma de 1,3 cm (1/2). Dos
capas de cartón son iguales a 1,3 cm (1/2) aproximadamente. Tenga cuidado
de no perforar el cartón con las puntas de las púas mientras realiza los
ajustes.
6. Gire la traba de izaje (2) a lo largo de las ranuras para asegurarse de que las
ruedas se apoyen rmemente en el suelo. Asegúrese de que las púas
permanezcan en la plataforma de 1,3 cm (1/2”) y de que la manija
permanezca en la conguración para airear. Ajuste los dos pernos (26) que
sujetan la traba de izaje (2) a la barra de tracción (1).
7. Quite la plataforma de 1,3 cm (1/2”) y verique el ajuste de las púas. Empuje
las puntas de las púas hacia atrás. Las puntas de las púas apenas deben
tocar el suelo. Si esto no es así, repita el ajuste. NOTA: Si se usa peso en la
bandeja, vuelva a vericar el ajuste de la altura de las púas como se indica en
el paso 8. Repita el ajuste de la altura de las púas con el peso adicional
según sea necesario
Esta aireadora funciona con una altura de
púas de entre 7 y 14 pulgadas.
1
23
1
23
2
Aquí se muestran los ajustes de altura de
las púas en el bloqueo de elevación (2).
CONFIGURACIÓN
DE TRANSPORTE:
Eleva las púas para que la
aireadora pueda remolcarse sin
que las púas toquen el suelo.
Posición 1
CONFIGURACIÓN
PARA
ESCARIFICAR:
Permite que las
púas se arrastren
por el suelo para
escaricar el lecho
de siembra.
Posición 3
CONFIGURACIÓN
PARA
AIREAR:
Se usa para
aireado general.
Posición 2
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. Asegúrese de que las manos y los pies estén lejos de las puntas de las
púas. Nunca opere la aireadora sin antes colocar adecuadamente los alambres de seguridad.
Superficie
llana
Plataforma
de 1,3 cm
(1/2")
Cambias
8
2
1
26
1019094-E17Manual Español
El césped no debe superar los 7,5 cm (3”) de altura para que las
púas funcionen correctamente en la configuración para airear.
Al usarse, las púas de la aireadora deben doblarse hacia atrás y
‘lanzar’ el césped seco hacia adelante tal como se muestra a
continuación.
Si las púas parecen arrastrarse en el suelo sin moverse hacia
delante, esto significa que la bandeja está demasiado baja y que
debe levantarse.
Si las púas permanecen en la posicn libre, esto significa que la
bandeja está demasiado alta y debe bajarse.
Haga todos los ajustes necesarios, hacia arriba o hacia abajo, sin
superar los 0,6 cm (1/4”) cada vez que los realice, hasta lograr los
resultados adecuados. Pueden realizarse ajustes similares al girar
la traba de izaje hacia delante o hacia atrás.
En condiciones de operacn normales, no debería ser necesario
añadir peso a la bandeja para realizar operaciones de aireación y
escarificación.
OPERACIÓN
ALTURA DEL CÉSPED Y
FUNCIONAMIENTO DE LAS PÚAS
La MEJOR velocidad de operación es
de 5 km/h (3 mph) o menos.
La velocidad máxima de operación
es de 8 km/h (5 mph).
VELOCIDAD MAXIMUM
5
KM / H
Posición Libre
Posición De Reposo
Ariciones Posición
1. Asegúrese de que la manija se encuentre en la configuración
deseada.
2. Asegúrese de que la altura de las púas sea correcta.
3. Añada peso a la bandeja según sea necesario (32 kilogramos
[70 libras] como máximo). NOTA: El peso se debe añadir a la
bandeja solo cuando la aireadora esté enganchada al vehículo
remolcador.
4. El peso se debe asegurar con una cuerda, correas u otro medio
adecuado para contenerlo dentro de la bandeja.
5. Asegúrese de que la altura de las púas sea correcta después de
añadir peso.
La capacidad XIMA de la
bandeja de la aireadora es de
32 kilogramos (70 libras).
CAPACIDAD DE PESO
32 kg
kg
SI LA AIREADORA NO TIENE UN MOVIMIENTO CONTINUO
DURANTE LA OPERACIÓN, HAGA LO SIGUIENTE:
18 1019094-EManual Español
OPERACIÓN / MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
Puede airear el césped en verano, en otoño y cuando se
encuentra inactivo en invierno. No se recomienda la
aireacn durante el comienzo del período de crecimiento
activo.
El comienzo del otoño o de la primavera son momentos
apropiados para airear el césped de estación fría.
El comienzo del verano es el momento apropiado para
airear el césped de estación cálida.
Se recomienda que el grado de humedad del césped sea
entre moderado y seco en el momento de airearlo.
Puede necesitar varias pasadas para airear el césped
completamente. Haga cada pasada en la misma dirección
para no dañar las raíces del césped.
El proceso de aireación puede dejar su césped
antiestético. Tenga paciencia. Con fertilización y riego
apropiados, el césped puede crecer fuerte y en
abundancia.
La aireadora puede usarse sola o cuando corta el césped.
ALMACENAMIENTO
Almacene la aireadora en un pasillo de poco tránsito.
Almacene la aireadora con las puntas de las púas
apuntando hacia la pared o el suelo.
Almacene la aireadora en el suelo o a poca distancia del
suelo.
No almacene la aireadora colgando de la pared, del
cielorraso ni con las puntas de las púas apuntando hacia
afuera.
La barra de tracción constituye un peligro de tropiezo.
Evite dejar la barra de tracción en pasillos o lugares de
paso.
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES.
Las púas de la aireadora son losas. Debe
tener cuidado cuando escoja un lugar de
almacenamiento para este producto.
La clave para que su aireadora sirva durante muchos
años sin inconvenientes es mantenerla limpia y seca.
Después de los primeros 30 minutos de uso, compruebe
que todos los sujetadores estén ajustados.
En adelante, revise periódicamente que todos los
sujetadores estén ajustados.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES.
No opere la aireadora sin antes colocar
los alambres de seguridad. No mantener los
alambres de seguridad instalados podría
provocar lesiones personales si se soltara una
púa de la bandeja de la aireadora.
Las púas se fabrican y se prueban para asegurar su alta
calidad y durabilidad. Sin embargo, si necesitara reemplazar
una púa, comuníquese con el departamento de atención al
cliente de Brinly Hardy para adquirir púas y alambres de
seguridad de repuesto.
EL MANTENIMIENTO DE LAS PÚAS SE PUEDE HACER
DE LA SIGUIENTE MANERA:
1. Enderece el ángulo en el extremo del alambre de
seguridad y retire de la la de púas.
2. Usando un destornillador u otra herramienta similar
como palanca, abra las lengüetas que sostienen la púa
que necesita mantenimiento. Las lengüetas también se
pueden abrir golpeando ligeramente hacia abajo desde
la parte superior de la bandeja de la aireadora.
3. Retire la púa y reemplácela con una púa nueva.
4. Mientras sostiene la nueva púa en posición, doble las
lengüetas de vuelta a la posición de cerrado.
5. Vuelva a colocar el alambre de seguridad.
Asegúrese de pasar el alambre de seguridad por cada bucle
de púa y oricio de las púas en las lengüetas de la bandeja.
Vuelva a doblar el extremo del alambre de seguridad para
sostener la la de púas. Asegúrese de que ambos extremos
doblados del alambre de seguridad estén doblados alrededor
del bucle de la púa exterior.
Aplique una capa delgada de aceite a las púas después de
cada uso para evitar la corrosión.
En caso de corrosión sobre las supercies pintadas, lije
levemente y luego pinte el área con esmalte.
Periódicamente, retire los residuos que se acumulan entre las
púas.
Verique que las piezas móviles se muevan libremente y, en
caso de ser necesario, lubríquelas con aceite.
1019094-E19Manual Español
SERVICIO / NOTA
BRINLY.COM
Información adicional y videos
están disponibles en nuestro sitio
web. Visite la URL anterior O
escanee este código QR.
EN LÍNEA DT2-40BH1-G
NOTA
LA CALIDAD CONTINÚA
CON UN SERVICIO DE CALIDAD
Si tiene preguntas sobre la instalación, le faltan piezas o necesita
piezas de repuesto, ¡no vuelva a la tienda!
Busque el número de serie y el número de modelo de su
producto, luego póngase en contacto con nuestro departamento
de Atención al Cliente:
SERVICIO
En Norteamérica y Canadá,
Llame Gratis: 877-728-8224
Chatear en línea: www.brinly.com
Correo Electrónico:
customerservice@brinly.com
Brinly Hardy Company brinda una garantía de los productos menciona-
dos a continuación contra defectos de materiales y fabricación y, a su
criterio, reparará o reemplazará, sin costo alguno, toda pieza con defec-
tos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada solo se aplicará si
este producto ha sido armado, utilizado y ha recibido mantenimiento de
acuerdo con el manual de funcionamiento provisto con el producto, y no
ha sido sujeto a maltrato, abuso, uso comercial, negligencia, acciden-
te, mantenimiento inadecuado, modicación, vandalismo, robo, fuego,
agua, ni daño ocasionado por otro peligro o desastre natural.
Reemplazaremos toda parte que se encuentre defectuosa dentro del
período de garantía sin costo. Nuestra obligación en esta garantía se
limita expresamente al reemplazo o la reparación, según nuestro crite-
rio, de las partes que presenten defectos de materiales o fabricación.
CÓMO OBTENER SERVICIO:
Los reemplazos de partes cubiertas
por la garantía están disponibles, solo con el comprobante de compra,
en nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios Pull Be-
hind. Llame al 877-728-8224.
Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de comercia-
bilidad o idoneidad para un propósito particular, se aplica después
del período vigente de garantía escrita expresa mencionada con re-
specto a las partes que se identican a continuación. Ninguna otra
garantía expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona
anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, como un
distribuidor o minorista, con respecto a cualquier producto, obli-
gará a Brinly-Hardy Co. Durante el período de garantía, la única so-
lución es la reparación o el reemplazo de la parte como se estipula
anteriormente.
Las disposiciones, como se expresan en esta garantía, brindan la
única y exclusiva solución emanada de la venta. Brinly-Hardy Co.
no será responsable por pérdidas o daños incidentales o indirec-
tos, incluidos, entre otros, los gastos ocasionados por los servi-
cios de cuidado del césped o los gastos de alquiler para reempla-
zar temporalmente el producto garantizado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inciden-
tales o indirectos, o limitaciones sobre el período de duración de una ga-
rantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones anteriores
podrían no aplicarse en su caso.
Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo de la
parte. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será superior al
monto del precio de compra del producto vendido. La modicación de
las características de seguridad del producto invalidará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la obligación por la pérdida, daño, o lesión a
su persona y a su propiedad o a terceros y su propiedad que surjan a
raíz del mal uso y la incapacidad para usar este producto. NOTA: Esta
garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al comprador original
o a la persona para quien fue adquirida como un regalo.
La duración de la presente garantía limitada se extiende mientras usted
posea el producto adquirido mediante un vendedor autorizado. La cobe-
rtura naliza una vez que usted venda o transera el producto.
La presente garantía limitada no incluye a ningún otro comprador que
no sea el comprador original del producto, ni cubre ningún producto ad-
quirido a un tercero no autorizado. Si usted no es el comprador original
del producto, nuestra garantía limitada no cubrirá el producto y deberá
aceptar el producto “TAL COMO SE ENCUENTRA” y “con todos los de-
fectos”.
Se le podrá solicitar un comprobante de compra que demuestre que
usted es el comprador original del producto, que compró el producto a
través de un distribuidor autorizado y que está legítimamente facultado a
hacer una reclamación en los términos de esta garantía limitada.
Cómo se relaciona la ley estatal con esta garantía: Esta garantía
limitada le otorga a usted derechos legales especícos y usted podría
tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE:
El período de garantía indicado a continuación
empieza con el COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante
de compra, el período de garantía empieza desde la fecha de
fabricación determinada por el número de serie de fabricación. Todas
las partes reemplazadas en garantía se considerarán parte del
producto original, y cualquier garantía de las partes reemplazadas
expirará al mismo tiempo que la garantía del producto original.
Brinly-Hardy Company extiende la siguiente garantía limitada en relación con la nueva mercadería
adquirida y utilizada en los Estados Unidos (y en sus posesiones y territorios) y en Canadá.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
a) Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes y ltros.
b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a exposición.
c) Cargos de transporte o trabajo.
d) La garantía no incluye el uso de alquiler.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
ESCARIFICADORS
Si este equipo se utiliza con nes comerciales y/o en múltiples propiedades,
la garantía será de 90 días a partir de la compra para todas las partes.
PERÍODO DE GARANTÍA:
Consulte a continuación la lista de las partes pertinentes.
Uso Estándar / Residencial:
Marco de Acero y Partes de Acero ...... 2 años
Los dientes ........................ 90 dias
Neumáticos / Ruedas ................ 90 dias
Conducción: Cadena y Piñón .......... 90 dias
El resto de las partes con desgaste normal o fallas de componentes
de este producto tendrán cobertura por un periodo de 90 días.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brinly DT2-40BH-GA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario