IKEA FORSKAFFA Insulated Tiffin Box Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario
FÖRSKAFFA
Kevin Gouriou
English 4
Deutsch 5
Français 7
Nederlands 8
Dansk 10
Íslenska 12
Norsk 13
Suomi 14
Svenska 16
Česky 17
Español 19
Italiano 20
Magyar 22
Polski 23
Eesti 25
Latviešu 26
Lietuvių 28
Portugues 29
Româna 31
Slovensky 32
Български 34
Hrvatski 36
Ελληνικά 37
Русский 39
Yкраїнська 40
Srpski 42
Slovenščina 43
Türkçe 45
 46
4
English
Important!
When storing very hot food, it is recommended
to put the contents in the container and wait 3-5
minutes until it has cooled a bit before closing
the lid. This prevents any high pressure to build
up in the container which may cause hot liquid to
spray out.
Beforerstuse
Before using the product for the rst time, clean
it with bicarbonate or washing-up liquid and
warm water. Rinse and dry thoroughly.
Care and cleaning
After use, wash by hand with washing-up liquid
using a dish brush or a soft sponge. Make sure to
clean the removable silicone sealing rings as well.
Do not clean the product in a dishwasher.
How to use
To ensure that the containers are leak-proof, you
must cover each container with a lid and position
a silicone seal in place around the edge. The
leak-proof design of the container is ensured by
squeezing the silicone sealing ring when the lid
is locked.
To be able to open the inner lid, the ear of the
5
silicone sealing ring should be aligned with the
vent hole so it is possible to lift the ear and allow
air pressure inside the container to release.
It is not recommended to position the container
horizontally or upside-down during use.
Do not use the containers in a microwave oven
since the stainless steel may damage your
appliance.
Pre-heating the containers with hot water (or
cooling it with cold water) ensures that the
contents retain the desired temperature for
longer.
Deutsch
Wichtig!
Beim Aufbewahren von sehr heißem Essen
empehlt es sich, es in die Dose zu füllen und
3-5 Minuten zu warten, bis der Inhalt etwas
abgekühlt hat. Dann erst den Deckel schließen.
Dies verhindert, dass sich in der Dose Druck
aufbaut, der dazu führen kann, dass heiße
Flüssigkeit herausspritzt.
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch das Produkt mit
Bikarbonat oder Spülmittel und warmem Wasser
reinigen. Gründlich abspülen und trocknen.
6
ReinigungundPege
Nach dem Gebrauch von Hand mit Spülmittel und
einer weichen Spülbürste oder einem weichen
Schwamm abwaschen. Darauf achten, auch die
abnehmbaren Silikondichtungsringe zu reinigen.
Das Produkt ist nicht für den Geschirrspüler
geeignet.
Verwendung
Um sicherzustellen, dass die Behälter
auslaufsicher sind, jede Dose mit einem Deckel
abdecken und einen Silikondichtungsring rund
um den Rand anbringen. Anschließend den
Silikondichtungsring drücken, wenn der Deckel
geschlossen ist, um die Auslaufsicherheit zu
gewährleisten.
Um den inneren Deckel önen zu können, sollte
sich die Lasche des Silikondichtungsrings in Höhe
der Entlüftungsönung benden, damit die
Lasche angehoben und gleichzeitig Luftdruck im
Inneren der Dose abgelassen werden kann.
Behälter während des Gebrauchs nicht kippen
oder auf den Kopf stellen.
Die Dosen nicht in der Mikrowelle verwenden, da
der Edelstahl das Gerät beschädigen könnte.
Durch Vorwärmen mit heißem Wasser (oder
Kühlen mit kaltem Wasser) wird sichergestellt,
dass der Inhalt die gewünschte Temperatur
länger behält.
7
Français
Important !
Pour conserver des aliments très chauds, il
est recommandé de mettre le contenu dans le
récipient et d'attendre 3 à 5 minutes qu'il ait
un peu refroidi avant de fermer le couvercle.
Cela permet d'éviter qu'une pression élevée ne
s'accumule dans le récipient et que du liquide
chaud ne soit projeté à l'extérieur.
Avant la première utilisation
Avant toute première utilisation du produit, le
nettoyer avec du bicarbonate de soude ou du
liquide vaisselle dilué dans de l'eau chaude.
Rincer et sécher soigneusement.
Nettoyageetentretien
Après utilisation, laver à la main à l'aide d'un
liquide vaisselle et d'une brosse ou d'une éponge.
Bien nettoyer les joints amovibles en silicone. Ne
pas laver au lave-vaisselle.
Utilisation
Pour vous assurer que les boîtes sont bien
étanches, il est indispensable de mettre un
couvercle sur la boîte et de bien positionner un
joint en silicone sur tout le bord. La boîte est
entièrement étanche une fois que le couvercle est
fermé et que le joint en silicone est bien serré.
8
Pour pouvoir ouvrir le couvercle intérieur, la
languette du joint d'étanchéité en silicone doit
être située dans l'axe du trou d'aération an
de pouvoir soulever la languette et permettre
à la pression d'air à l'intérieur du récipient de
s'échapper.
Nous vous recommandons de ne pas placer la
boîte à l'horizontal ou à l'envers pendant son
utilisation.
Ne pas placer la boîte dans un four à micro-
ondes, car l'acier inoxydable pour endommager
l'appareil.
Préchauer la boîte avec de l'eau chaude (ou
la rafraîchir avec de l'eau froide) permet de
conserver plus longtemps la température des
aliments.
Nederlands
Belangrijk!
Voor het bewaren van zeer heet voedsel wordt
aanbevolen de inhoud in de bak te doen en 3-5
minuten te wachten tot het voedsel een beetje
is afgekoeld voordat je de deksel sluit. Hierdoor
voorkom je dat in de bak hoge druk wordt
opgebouwd waardoor hete vloeistof naar buiten
kan spuiten.
9
Voor het eerste gebruik
Was het product voor het eerste gebruik met
de hand schoon in warm water met een beetje
zout of afwasmiddel. Spoel goed af en droog het
rooster helemaal af.
Verzorging en reiniging
Na gebruik met de hand afwassen met
afwasmiddel en een afwasborstel of een zachte
spons. Zorg dat je de verwijderbare silicone
afdichtingsringen ook schoon maakt. Niet
geschikt voor de vaatwasser.
Handleiding
Om ervoor te zorgen dat de bakjes lekvrij zijn,
dek je elke bakje met een deksel af en breng
je een siliconen afdichting rond de rand aan.
De lekvrije constructie van het bakje wordt
gegarandeerd door de siliconen afdichtingsring
in te knijpen wanneer het deksel vergrendeld is.
Om het binnendeksel te kunnen openen, moet
het oor van de siliconen afdichtring op één lijn
liggen met de ontluchtingsopening, zodat het
oor kan worden opgetild en de luchtdruk in de
container kan ontsnappen.
Het wordt afgeraden het bakje tijdens gebruik
horizontaal of ondersteboven te plaatsen.
10
Gebruik de bakjes niet in een magnetron,
aangezien het roestvrij staal het apparaat kan
beschadigen.
Het voorverwarmen van de bakjes met heet
water (of het afkoelen met koud water) zorgt
ervoor dat de inhoud langer de gewenste
temperatuur behoudt.
Dansk
VIGTIGT!
Når du opbevarer meget varm mad, anbefales
det, at du hælder indholdet i beholderen og
venter 3-5 minutter, indtil det er kølet lidt af, før
du lukker låget. Det forhindrer, at der opbygges
et højt tryk i beholderen, som kan få varm væske
til at sprøjte ud.
Før produktet bruges første gang
Før du bruger produktet første gang, skal du
vaske det med en blanding af varmt vand og
natron eller opvaskemiddel. Skyl godt efter, og
tør produktet grundigt af.
Vedligeholdelse og rengøring
Vaskes af i hånden efter brug med
opvaskemiddel og opvaskebørste eller en blød
11
svamp. Sørg for også at gøre de aftagelige
silikoneforseglingsringe rene. Vask ikke
produktet i en opvaskemaskine.
Brugsanvisning
For at sikre, at beholderne er lækagesikre, skal
du dække hver beholder med et låg og placere
en silikoneforseglingsring rundt om kanten.
Beholderens lækagesikre design sikres ved at
klemme silikoneforseglingsringen, når låget er
på plads.
For at kunne åbne det indvendige låg skal øret
på silikoneforseglingsringen være på linje med
udluftningshullet, så det er muligt at løfte øret og
frigive lufttrykket inde i beholderen.
Det anbefales ikke, at du placerer beholderen
vandret eller med bunden i vejret, når den er i
brug.
Brug ikke beholderne i en mikroovn, da rustfrit
stål kan ødelægge dem.
Hvis du forvarmer beholderne med varmt vand
(eller afkøler dem med koldt vand), sikrer du,
at indholdet bevarer den ønskede temperatur i
længere tid
12
Íslenska
Mikilvægt!
Þegar þú setur mjög heitan mat í ílátið er mælt
með að bíða í um 3-5 mínútur með að setja lokið
á. Það kemur í veg fyrir að það myndist mikill
þrýstingur í ílátinu sem gæti orðið til þess að
heitur vökvi spýtist út.
Fyrirnotkun
Áður en varan er tekin í notkun þarf að þvo hana
með matarsóda eða uppþvottalegi ásamt volgu
vatni. Skolaðu og þurrkaðu vandlega.
Umhirða og þrif
Handþvoðu með uppþvottalegi og
uppþvottabursta eða mjúkum svampi eftir
hverja notkun. Gættu þess að þvo einnig
silíkonþéttihringana. Ekki þvo vöruna í
uppþvottavél.
Notkun
Til að tryggja að ílátin leki ekki verður að setja lok
á hvert ílát og setja silíkonþéttihring á sinn stað.
Lekaþétt hönnunin á ílátinu er tryggð með því að
þrýsta á silíkonþéttihringinn þegar lokinu er læst.
Til að opna innra lokið þarf ipinn á
silíkonþéttihringnum að vera í útti við loftgatið
þannig að það sé hægt að lyfta ipanum og
sleppa loftinu í ílátinu út.
13
Ekki er mælt með að láta ílátið standa lárétt eða á
hvol við notkun.
Ekki setja ílátið í örbylgjuofn þar sem ryðfrítt
stálið getur skemmt heimilistækið.
Ef þú hitar ílátið með heitu vatni (eða kælir með
köldu vatni) heldur það æskilegu hitastigi lengur.
Norsk
Viktig!
Ved oppbevaring av svært varm mat anbefales
det å legge innholdet i beholderen og vente
3–5 minutter til det har kjølnet litt før du lukker
lokket. Dette forhindrer at det oppstår høyt trykk
i beholderen som kan føre til at varm væske
spruter ut.
Før bruk første gang
Før du bruker produktet for første gang, rengjør
det med bikarbonat eller oppvaskmiddel og
varmt vann. Skyll og tørk den grundig.
Rengjøring
Etter bruk, vask for hånd med oppvaskmiddel
med en oppvaskbørste eller en myk svamp. Sørg
også for å rengjøre de avtagbare silikonringene.
Ikke rengjør produktet i en oppvaskmaskin.
14
Slik bruker du den
For å sikre at beholderne er lekkasjesikre, må
du dekke hver beholder med et lokk og plassere
en silikonforsegling på plass rundt kanten.
Beholderens lekkasjesikre design sikres ved å
klemme silikonringen når lokket er låst.
For å kunne åpne det innerste lokket, bør øret til
silikonringen være på linje med ventilasjonshullet
slik at det er mulig å løfte øret og la lufttrykket
inne i beholderen frigjøres.
Det anbefales ikke å plassere beholderen
horisontalt eller opp-ned under bruk.
Ikke bruk beholderne i en mikrobølgeovn, siden
rustfritt stål kan skade den.
Forvarming av beholderne med varmt vann (eller
nedkjøling med kaldt vann) sikrer at innholdet
holder ønsket temperatur lenger.
Suomi
Tärkeää!
Erittäin kuumaa ruokaa säilyttäessä on
suositeltavaa laittaa ruoka rasiaan ja odottaa 3–5
minuuttia, kunnes se on jäähtynyt hieman ennen
kannen sulkemista. Näin rasiaan ei muodostu
korkeaa painetta, joka voi aiheuttaa kuuman
nesteen roiskumista.
15
Ennenkäyttööonottoa
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran
puhdista se ruokasoodalla tai astianpesuaineella
ja lämpimällä vedellä. Huuhtele ja kuivaa
huolellisesti.
Huolto ja puhdistus
Pese käytön jälkeen astianpesuaineella ja
tiskiharjalla tai pehmeällä sienellä. Puhdista myös
irrotettavat silikonitiivisteet. Älä pese tuotetta
astianpesukoneessa.
Käyttö
Jokainen rasia on peitettävä kannella ja
silikonitiiviste on asetettava reunan ympärille,
jotta rasiat eivät vuoda. Rasiasta saadaan tiivis
puristamalla silikonitiivistettä, kun kansi on
lukittu.
Jotta sisäkansi voidaan avata, silikonitiivisteen
läpän on oltava linjassa ilmareiän kanssa, jotta
läppää voidaan nostaa ja näin vapauttaa rasian
ilmanpaine.
Rasiaa ei suositella asetettavaksi vaakasuoraan
tai ylösalaisin käytön aikana.
Älä laita rasiaa mikroaaltouuniin, sillä
ruostumaton teräs voi vahingoittaa laitetta.
Kun rasioita lämmittää kuumalla vedellä (tai
16
jäähdyttää kylmällä vedellä) etukäteen, saa
sisällön pysymään halutussa lämpötilassa
pidempään.
Svenska
Viktigt!
Vid förvaring av mycket varm mat
rekommenderas du att placera innehållet i
behållaren och vänta 3–5 minuter tills det har
svalnat något innan du stänger locket. Detta
förhindrar högt tryck i behållaren som kan få
varm vätska att spruta ut.
Föreförstaanvändning
Innan du använder produkten första gången,
rengör den med bikarbonat eller diskmedel och
varmt vatten. Skölj av och torka noggrant.
Skötselochrengöring
Efter användning, diska behållarna för hand med
diskmedel med en diskborste eller mjuk svamp.
Var också noga med att rengöra de avtagbara
tätningsringarna i silikon. Diska inte produkten i
diskmaskin.
Användning
För att behållarna ska vara läckagesäkra
måste du täcka varje behållare med ett lock
17
och trä på tätningsringen i silikon. Genom att
silikontätningen kläms åt när locket är stängt
säkerställer du att behållaren är läckagesäker.
För att du ska kunna öppna det inre locket bör
tätningsringens öra vara placerat i linje med
ventilationshålet, så att du kan lyfta örat och
släppa ut lufttrycket ur behållaren.
Vi rekommenderar dig att inte placera behållaren
horisontalt eller uppochner då den används.
Använd inte behållarna i mikrovågsugn, eftersom
rostfritt stål kan skada vitvaran.
Förvärmning av behållarna med varmt vatten
(eller kylning med kallt vatten) gör att innehållet
behåller önskad temperatur längre.
Česky
Důležité!
Při skladování velmi horkých potravin se
doporučuje vložit obsah do nádoby a počkat 3–5
minut, než trochu vychladne, než zavřete víko.
Tím se zabráníte tomu, aby se v nádobě vytvořil
vysoký tlak, který by mohl způsobit vystříknutí
horké kapaliny.
18
Předprvnímpoužitím
Před prvním použitím výrobek očistěte jedlou
sodou nebo mycím prostředkem a teplou vodou.
Důkladně opláchněte a osušte.
Údržbaamytí
Po použití umyjte ručně mycím prostředkem
pomocí kartáčku na nádobí nebo měkké
houbičky. Nezapomeňte také vyčistit odnímatelné
silikonové těsnicí kroužky. Nemyjte výrobek v
myčce nádobí.
Návodkpoužití
Abyste zajistili, že budou nádoby nepropustné,
musíte každou z nich zakrýt víkem a umístit
silikonové těsnění na místo kolem okraje.
Nepropustný design nádoby je zajištěn stlačením
silikonového těsnicího kroužku při uzamčení víka.
Aby bylo možné otevřít vnitřní víko, musí být
ouško silikonového těsnicího kroužku zarovnáno
s odvzdušňovacím otvorem, pak bude možné
ouško zvednout a umožnit uvolnění tlaku uvnitř
nádoby.
Během používání nedoporučujeme umístit
nádobu vodorovně nebo vzhůru nohama.
Nádoby nepoužívejte v mikrovlnné troubě,
protože nerezavějící ocel může poškodit váš
spotřebič.
19
Předehřátí nádob horkou vodou (nebo ochlazení
studenou vodou) zajistí, že si obsah déle uchová
požadovanou teplotu.
Español
Información importante
Cuando guardes alimentos muy calientes, te
recomendamos colocarlos en el recipiente
y esperar entre 3 y 5 minutos hasta que se
enfríen un poco antes de cerrar la tapa. De esta
manera, no se acumulará alta presión dentro del
recipiente y no saldrá líquido a alta temperatura.
Antes del primer uso
Antes de usar el producto por primera vez,
límpialo con bicarbonato o con detergente
líquido y agua templada. Acláralo y sécalo por
completo.
Mantenimientoylimpieza
Después de utilizarlo, lávalo a mano con
detergente líquido y un cepillo para vajilla o una
esponja suave. No te olvides de limpiar las juntas
de silicona extraíbles. No limpies el producto en
el lavavajillas.
Instrucciones de uso
Para asegurarte de que los recipientes son
20
herméticos, cubre cada recipiente con una tapa y
coloca la junta de silicona en el borde. Solo tienes
que apretar la junta de silicona cuando la tapa
esté bloqueada para comprobarlo.
Para poder abrir la tapa interior, la lengüeta de
la junta de silicona debe estar alineada con el
oricio para que puedas levantar la lengüeta y
dejar entrar aire al interior del recipiente.
No se recomienda colocar el recipiente de
manera horizontal o boca abajo mientras se usa.
Los recipientes no se deben utilizar en un horno
microondas puesto que el acero inoxidable
puede dañarlo.
Calienta los recipientes con agua caliente
(o enfríalos con agua fría), de modo que se
mantenga la temperatura deseada durante más
tiempo.
Italiano
Importante!
Se vuoi conservare cibi molto caldi, è consigliabile
versarli nel contenitore e aspettare 3-5 minuti
prima di mettere il coperchio, in modo che si
rareddino leggermente. In questo modo eviti
che nel contenitore si formi una pressione
elevata, causando la fuoriuscita di liquidi caldi.
21
Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
puliscilo con bicarbonato o detersivo per piatti
e acqua tiepida. Sciacqua abbondantemente e
asciuga bene.
Manutenzione e pulizia
Dopo l'uso, lava a mano questo prodotto con
un detersivo per i piatti, usando uno spazzolino
per i piatti o una spugna morbida. Lava anche le
guarnizioni in silicone asportabili. Non mettere in
lavastoviglie.
Modalità d'uso
Per fare in modo che i contenitori siano ermetici
è necessario chiudere ciascuno di essi con
un coperchio e posizionare una guarnizione
di silicone intorno al bordo. Solo quando il
coperchio è chiuso e la guarnizione è premuta
bene è garantita l'ermeticità del contenitore.
Per poter aprire il coperchio interno, la linguetta
della guarnizione di silicone deve essere allineata
con il foro per l'aerazione in modo da poter
sollevare la linguetta e permettere alla pressione
dell'aria all'interno del contenitore di fuoriuscire.
Non posizionare il contenitore orizzontalmente o
sottosopra durante l'uso.
22
Non usare i contenitori nel forno a microonde
perché l'acciaio inossidabile potrebbe
danneggiare l'elettrodomestico.
Scaldando i contenitori con acqua calda (o
rareddandoli con acqua fredda), il contenuto
manterrà la temperatura desiderata più a lungo.
Magyar
Fontos!
Ha forró ételt tárolnál benne, először tedd bele
az ételt, majd várj 3-5 percet mielőtt lezárnád a
tetővel. Így nem fog magas nyomás keletkezni a
tárolóban, amitől nedvessé válhat annak külső
része is.
Azelsőhasználatelőtt
Az első használat előtt tisztítsd meg bikarbonátos
vagy mosogatószeres langyos vízzel. Alaposan
öblítsd át és szárítsd meg.
Karbantartáséstisztítás
Használat után mosogasd el mosogatószerrel és
egy puha szivaccsal. A kivehető szilikonbetétet is
alaposan tisztítsd meg. Ne tedd mosogatógépbe!
Ígyhasználd
Hogy a tároló ne szivárogjon, mindenképp
tedd rá a tetőt és igazítsd a szilikonbetétet a
23
helyére. Akkor lesz a tároló szivárgásmentes, ha
a szilikonbetétet alaposan rányomod mikor a
tetővel le van zárva.
A belső tető kinyitásához a szilikonbetét fülét a
nyílás felé kell fordítani, így mikor felhúzod, a
vákuum megszűnik.
Ne tárold a tárolót fektetve vagy fejjel lefelé.
Ne tedd mikrohullámú sütőbe, mivel a
rozsdamentes acél kárt tehet a készülékben.
Hogy hosszú ideig megőrizze a kívánt
hőmérsékletet, használat előtt öblítsd ki forró
vagy hideg vízzel, attól függően, hogy meleg vagy
hideg folyadékot szeretnél beletenni.
Polski
Ważne!
W przypadku przechowywania bardzo gorącej
żywności zalecamy umieszczenie zawartości
w pojemniku i odczekanie 3-5 minut przed
zamknięciem pokrywki, aż zawartość nieco
ostygnie. Zapobiega to powstawaniu wysokiego
ciśnienia w pojemniku, co może być przyczyną
rozpryskiwanie gorącego płynu.
24
Przedpierwszymużyciem
Przed pierwszym użyciem produktu umyj go
sodą oczyszczoną lub płynem do mycia naczyń w
ciepłej wodzie. Dokładnie spłucz i wysusz.
Pielęgancjaiczyszczenie
Po użyciu umyć ręcznie płynem do mycia naczyń
za pomocą szczotki do naczyń lub miękkiej gąbki.
Należy również wyczyścić zdejmowane silikonowe
pierścienie uszczelniające. Nie zmywaj produktu
w zmywarce.
Sposóbużytkowania
Aby zapewnić szczelność pojemników należy
każdy pojemnik przykryć pokrywką i umieścić
silikonową uszczelkę wokół krawędzi. Szczelność
pojemnika zapewnia dociśnięcie silikonowej
uszczelki gdy pokrywka jest zamknięta.
Aby można otworzyć wewnętrzną pokrywę, ucho
silikonowej uszczelki powinno być ustawione
wno z otworem odpowietrzającym, aby można
było unieść ucho i uwolnić ciśnienie powietrza
wewnątrz pojemnika
Nie zaleca się stawiania pojemnika w pozycji
poziomej lub do góry nogami podczas
użytkowania.
Nie używaj pojemników w kuchence
mikrofalowej, ponieważ stal nierdzewna może
uszkodzić sprzęt.
25
Podgrzanie pojemników ciepłą wodą (lub
schłodzenie wodą zimną) sprawi, że zawartość
dłużej utrzyma żądaną temperaturę.
Eesti
Oluline teave!
Väga kuuma toidu säilitamisel on enne kaane
peale panemist soovitatav oodata 3–5 minutit,
kuni anuma sisu on veidi jahtunud. See hoiab
ära selle, et anumasse tekib kõrgrõhk, mis võib
põhjustada kuuma vedeliku väljapritsimist.
Enne esimest kasutust
Enne toote esmakasutust pese seda
vesinikkarbonaadi või nõudepesuvahendi ja sooja
veega. Loputa ja kuivata hoolikalt.
Hooldus ja puhastamine
Pärast kasutamist pese käsitsi
nõudepesuvedelikuga, kasutades
nõudepesuharja või pehmet käsna.
Puhasta kindlasti ka eemaldatavad
silikoonist tihendrõngad. Ära pese toodet
nõudepesumasinas.
Kuidas kasutada
Anumate lekkekindluse tagamiseks pead ümber
anuma serva asetama silikoonist tihendi ning
26
seejärel panema peale kaane. Kui kaas on
lukustatud, anum ei leki, kuna see on tugevalt
silikoonist tihendrõnga vastas.
Sisemise kaane avamiseks peab silikoonist
tihendrõnga kõrv olema samal joonel
ventilatsiooniavaga, et kõrva oleks võimalik tõsta
ja seeläbi anumas olev õhurõhk välja lasta.
Kasutamise ajal ei ole soovitatav panna anumat
horisontaalsesse ega tagurpidi asendisse.
Ära kasuta anumaid mikrolaineahjus, kuna
roostevaba teras võib sinu seadet kahjustada.
Anumate eelsoojendamine kuuma või jahutamine
külma veega tagab, et nende sisu püsib kauem
soovitud temperatuuril.
Latviešu
Svarīgi!
Izmantojot trauku ļoti karsta ēdiena glabāšanai,
ieteicams ēdienu ielikt traukā un vāku uzlikt tikai
pēc 3–5 minūtēm, kad ēdiens ir mazliet atdzisis.
Tā traukā neveidosies karsts spiediens, kura
ietekmē karsts šķidrums varētu izšļakstīties.
Pirmspirmāslietošanas
Pirms pirmās lietošanas nomazgāt ar dzeramo
sodu vai trauku mazgājamo līdzekli un siltu
ūdeni. Rūpīgi noskalot un noslaucīt.
27
Kopšanasuntīrīšanasnorādījumi
Pēc lietošanas nomazgāt ar rokām, izmantojot
trauku mazgājamo līdzekli un trauku mazgāšanas
birsi vai mīkstu sūkli. Nomazgāt arī noņemamo
silikona blīvi. Nemazgāt trauku mazgājamā
mašīnā.
Lietošanasnorādījumi
Lai trauki nezaudētu hermētiskās īpašības,
katram traukam vāks jāuzliek tā, lai silikona
blīvējums būtu visapkārt malai. Trauks kļūst
hermētisks, kad, noksējot vāku, tas saspiež
silikona blīvējumu.
Lai iekšējo vāku varētu atvērt, silikona blīvējuma
ļipiņai jābūt tieši pie ventilācijas cauruma, lai,
verot blīvējuma ļipiņu uz augšu, izlaistu gaisa
spiedienu no trauka.
Lietošanas laikā trauku nav ieteicams novietot
horizontāli vai apgriezt otrādi.
Nelietot trauku mikroviļņu krāsnī, jo nerūsējošā
tērauda detaļas var sabojāt ierīci.
Pirms lietošanas traukā ielejot karstu (vai
aukstu) ūdeni, šķidrums ilgāk saglabās vēlamo
temperatūru.
28
Lietuvių
Svarbu!
Įdėję į indą labai karšto maisto, neuždarykite
dangtelio iškart – palikite indą atidengtą 3–5
minutes, kad maistas šiek tiek pravėstų. Taip inde
nesusidarys aukštas slėgis, tad tikimybė, kad
karštas skystis pravėrus dangtelį iššvirkš, bus
mažesnė.
Priešnaudojantpirmąkartą
Prieš naudodami gaminį pirmą kartą, nuvalykite
jį hidrokarbonatu arba ploviklio ir šilto vandens
tirpalu. Nuplaukite švariu vandeniu ir gerai
nusausinkite.
Kaipprižiūrėtiirplauti
Plaukite rankomis indų plovimo skysčiu,
naudokite specialų indų šepetį ar švelnią
kempinėlę. Nepamirškite išplauti ir nuimamų
silikoninių tarpiklių. Neplaukite gaminio
indaplovėje.
Kaip naudoti
Norėdami indą sandariai uždaryti, silikoninį
tarpiklį padėkite taip, kad jis tolygiai dengtų visą
kraštą. Uždarius dangtelį, silikoninis tarpiklis
neleis skysčiui pratekėti.
Kad galėtumėte atidaryti vidinį dangtelį,
29
silikoninio tarpiklio auselę sulygiuokite su
ventiliacijos anga – pakėlus auselę inde susidaręs
slėgis pasišalins.
Indo su turiniu patariame nelaikyti horizontaliai
ar apvertus.
Šie indai netinka mikrobangų krosnelei, nes
nerūdijantysis plienas gali pakenkti prietaisui.
Jei perplausite indą karštu vandeniu (ar
atvėsinsite šaltu), jo turinys ilgiau išliks
pageidaujamos temperatūros.
Portugues
Atenção!
Ao armazenar alimentos muito quentes,
recomenda-se que coloque o conteúdo no
recipiente e aguarde 3-5 minutos até arrefecer
um pouco antes de fechar a tampa. Assim, evita
que se acumule pressão no recipiente, o que
poderia levar a que o líquido quente esguichasse
para fora.
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
limpe-o com bicarbonato ou com detergente
líquido e água tépida. Enxague e seque
cuidadosamente.
30
Cuidados e manutenção
Após a utilização, lave à mão com detergente
líquido e com uma escova ou esponja suave.
Certique-se de que também limpa as anilhas
de vedação removíveis em silicone. Não lave na
máquina de lavar loiça.
Como utilizar
Para garantir que os recipientes são à prova de
derrame, tem de cobri-los com uma tampa e
colocar a anilha de vedação em silicone em redor
da borda. Quando a tampa é fechada, a anilha de
vedação é comprimida, garantindo que não há
derrames.
Para poder abrir a tampa interior, a lingueta da
anilha de vedação em silicone deve ca alinhada
com o orifício de ventilação, para poder erguer a
lingueta e deixar entrar ar no recipiente, soltando
a tampa.
Não é recomendado posicionar o recipiente
horizontalmente ou ao contrário durante a
utilização.
Não utilize os recipientes no micro-ondas, uma
vez que o aço inoxidável pode danicar o seu
eletrodoméstico.
Ao preaquecer os recipientes com água quente
(ou ao arrefecê-los com água fria) vai garantir
que o conteúdo retém a temperatura desejada
durante mais tempo.
31
Româna
Important!
Când depozitezi alimente foarte erbinți, este
recomandat să pui conținutul în recipient și
să aștepți 3-5 minute până când se răcește
puțin înainte de a închide capacul. Acest lucru
împiedică acumularea presiunii ridicate în
recipient, ceea ce poate provoca pulverizarea
lichidului erbinte.
Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza produsul prima dată, curăță-l
cu bicarbonat sau detergent de vase și apă caldă.
Clătește și șterge cu grijă.
Îngrijireșicurățare
După utilizare, spală produsul manual cu
detergent de vase folosind o perie de vase sau un
burete moale. Asigură-te că vei curăța și inelele
de etanșare detașabile din silicon. Nu curăța
produsul în mașina de spălat vase.
Mod de utilizare
Pentru a asigura că recipientele sunt ermetice,
trebuie să acoperi ecare recipient cu un capac
și să xezi o garnitură din silicon pe margine.
Etanșarea recipientului este asigurată prin
strângerea inelului de etanșare din silicon când
capacul este blocat.
32
Pentru a putea deschide capacul interior, urechea
inelului de etanșare din silicon trebuie să e
aliniată cu oriciul de aerisire pentru a putea
ridica urechea și a permite eliberarea presiunii
aerului din interiorul recipientului.
Nu este recomandat să poziționezi recipientul
orizontal sau invers în timpul utilizării.
Nu folosi recipientele într-un cuptor cu
microunde deoarece oțelul inoxidabil poate
deteriora aparatul.
Pre-încălzirea recipientelor cu apă erbinte (sau
răcirea acestora cu apă rece) asigură păstrarea
temperaturii dorite a conținutului pentru mai
mult timp.
Slovensky
Dôležité!
Pri skladovaní veľmi horúcich potravín sa
odporúča vložiť obsah do nádoby a pred
zatvorením veka počkať 3 až 5 minút, kým trochu
nevychladne. Tým sa zabráni akémukoľvek
vysokému tlaku v nádobe, ktorý môže spôsobiť
vystrekovanie horúcej tekutiny.
33
Predprvýmpoužitím
Pred prvým použitím výrobok očistite sódou
bikarbónou alebo prostriedkom na umývanie
riadu a teplou vodou. Dobre opláchnite a osušte.
Staroslivosť
Po použití umyte ručne čistiacim prostriedkom
pomocou kefky na riad alebo mäkkej špongie.
Nezabudnite vyčistiť aj snímateľné silikónové
tesniace krúžky. Neumývajte výrobok v umývačke
riadu.
Návodnapoužitie
Aby ste zabezpečili, že nádoby sú nepriepustné,
musíte každú nádobu zakryť vekom a umiestniť
okolo okraja silikónové tesnenie. Nepriepustná
konštrukcia nádoby je zabezpečená stlačením
silikónového tesniaceho krúžku pri uzatvorení
vrchnáku.
Aby bolo možné otvoriť vnútorný vrchnák, ucho
silikónového tesniaceho krúžku by malo byť
zarovnané s odvzdušňovacím otvorom, aby bolo
možné ucho zdvihnúť a uvoľneniť tlak vzduchu vo
vnútri nádoby.
Počas používania sa neodporúča umiestnitňovať
nádobu vodorovne alebo hore dnom.
Nádoby nepoužívajte v mikrovlnnej rúre, pretože
nehrdzavejúca oceľ môže poškodiť váš spotrebič.
34
Zohrejte nádobu horúcou vodu (alebo ju ochlaďte
studenou), dlhšie tak zachováte požadovanú
teplotu.
Български
ВАЖНО!
Когато използвате за съхранение на много
гореща храна, препоръчваме да поставите
храната в контейнера и да изчакате 3-5
минути, докато се охлади, преди да затворите
капака. Това предотвратява натрупване на
високо налягане, което може да предизвика
разпръскване на горещи течности.
Предипърватаупотреба
Преди да използвате продукта за първи
път, го почистете със сода бикарбонат или
препарат за миене на съдове и топла вода.
Изплакнете добре и подсушете.
Поддръжкаипочистване
След употреба, измийте на ръка с веро и
четка за съдове или мека гъба. Уверете се,
че сменяемият силиконов уплътнител също
е почистен добре. Не почиствайте продукта в
съдомиялна.
35
Употреба
За да се уверите, че контейнерите няма
да протекат, трябва да затворите всеки
контейнер с капак и да поставите силиконов
уплътнител около ръба. Устойчивият
на протичане дизайн на контейнера е
подсигурен чрез притискане на силиконовия
пръстен, когато капакът е затворен.
За да отворите външния капак, ухото на
силиконовия уплътнител трябва да бъде
подравнено с вентилационния отвор, така
че да е възможно да се повдигне ухото и да
се освободи налягането на въздуха вътре в
контейнера.
Не се препоръчва да поставяте контейнера
хоризонтално или обърнат по време на
употреба.
Не използвайте контейнерите в
микровълнова печка, тъй като неръждаемата
стомана може да повреди вашия уред.
Предварителното затопляне/охлаждане на
термоса с вода осигурява по-продължителното
задържане на желаната температура.
36
Hrvatski
Važno!
Pri odlaganju vrlo vruće hrane preporučuje se
staviti sadržaj u posudu i pričekati 3 do 5 minuta
dok se malo ne ohladi prije zatvaranja poklopca.
Time se sprječava nakupljanje visokog tlaka
u posudi koji može prouzročiti curenje vruće
tekućine.
Prije prvog korištenja
Prije prve uporabe proizvod očistiti bikarbonatom
ili sredstvom za pranje posuđa i toplom vodom.
Dobro isprati i temeljito osušiti.
Njegaičišćenje
Nakon upotrebe, ručno oprati tekućinom za
pranje posuđa i korištenjem četke za posuđe
ili mekane spužve. Očistiti uklonjivu prstenastu
silikonsku brtvu. Ne prati proizvod u perilici
posuđa.
Načinkorištenja
Kako posuda ne bi procurila, svaka se mora
prekriti poklopcem i postaviti silikonsku brtvu
oko ruba. Nepropusni dizajn posude osigurava
se stiskanjem prstenaste silikonske brtve kada je
poklopac zaključan.
Da bi se mogao otvoriti unutarnji poklopac, uho
37
prstenaste silikonske brtve mora biti poravnato s
otvorom tako da je moguće podići uho i dopustiti
otpuštanje tlaka zraka u posudi.
Nije preporučeno smještati posudu vodoravno ili
naopako tijekom upotrebe.
Ne koristiti posudu u mikrovalnoj pećnici jer
nehrđajući čelik može oštetiti uređaj.
Zagrijavanjem posude vrućom vodom (ili
hlađenje hladnom vodom) njezin će sadržaj dulje
zadržati željenu temperaturu.
Ελληνικά
Προσοχή!
Όταν αποθηκεύετε πολύ ζεστό φαγητό,
συστήνεται να το τοποθετήσετε μέσα στο δοχείο
και να περιμένετε 3-5 λεπτά μέχρι να κρυώσει
ελαφρώς προτού κλείσετε το καπάκι. Έτσι
αποτρέπεται η δημιουργία υψηλής πίεσης στο
δοχείο που μπορεί να πετάξει έξω καυτό υγρό.
Πριντηνπρώτηχρήση
Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε το προϊόν
με σόδα ή με απορρυπαντικό και ζεστό νερό.
Ξεβγάλετε και στεγνώστε καλά.
Φροντίδακαικαθάρισμα
Μετά τη χρήση, πλένετε στο χέρι με υγρό
38
απορρυπαντικό χρησιμοποιώντας βούρτσα για
τα πιάτα ή ένα μαλακό σφουγγάρι. Βεβαιωθείτε
ότι καθαρίζετε και τους δακτυλίους σιλικόνης
που αφαιρούνται. Το προϊόν δεν πλένεται σε
πλυντήριο πιάτων.
Τρόποιχρήσης
Για να βεβαιωθείτε ότι τα δοχεία δεν έχουν
διαρροές, πρέπει να καλύψετε κάθε δοχείο με
ένα καπάκι και να τοποθετήσετε τον δακτύλιο
σιλικόνης γύρω από την άκρη. Η στεγανότητα
του δοχείο εξασφαλίζεται πιέζοντας τον
δακτύλιο σιλικόνης όταν το καπάκι έχει κλείσει.
Για να μπορέσετε να ανοίξετε το εσωτερικό
καπάκι, θα πρέπει το αυτί από τον δακτύλιο
σιλικόνη να είναι ευθυγραμμισμένο με την οπή
εξαερισμού έτσι ώστε να μπορείτε σηκώνοντας
το αυτί να μπαίνει αέρας μέσα στο δοχείο για να
ανοίξει.
Αποφύγετε να τοποθετήσετε το δοχείο σε
οριζόντια θέση ή αναποδογυρισμένο κατά τη
χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τα δοχεία σε φούρνο
μικροκυμάτων καθώς το ανοξείδωτο ατσάλι
μπορεί να καταστρέψει τη συσκευή σας.
Αν προθερμάνετε το δοχείο με ζεστό νερό (ή
να το κρυώνετε με κρύο νερό) βεβαιώνεστε ότι
το περιεχόμενο θα διατηρήσει την επιθυμητή
θερμοκρασία για περισσότερο.
39
Русский
Внимание!
Чтобы убрать на хранение очень горячую
еду, ее рекомендуется закрывать крышкой
не ранее чем через 3–5 минут после
помещения в контейнер, чтобы она остыла.
Это предотвратит образование в контейнере
высокого давления, которое может привести к
разбрызгиванию горячего содержимого.
Передпервымиспользованием
Перед первым использованием вымойте
товар теплой водой с добавлением пищевой
соды или средства для мытья посуды.
Ополосните и полностью высушите.
Инструкцияпоуходу
После использования вымойте вручную
щеткой или мягкой губкой с добавлением
жидкости для мытья посуды. Обязательно
также вымойте съемные силиконовые
уплотнители. Не мойте этот товар в
посудомоечной машине.
Инструкцияпоиспользованию
Чтобы контейнеры были закрыты герметично,
под крышку каждого из них необходимо
установить силиконовый уплотнитель.
40
Герметичность достигается за счет того, что
силиконовый уплотнитель прижимается
крышкой к краю контейнера.
Чтобы внутренняя крышка открывалась,
язычок силиконового уплотнителя должен
быть совмещен с вентиляционным
отверстием, чтобы его можно было
приподнять, тем самым впустив внутрь воздух
и снизив давление.
Контейнер с содержимым не рекомендуется
класть горизонтально или переворачивать
вверх дном.
Не используйте контейнеры в СВЧ-печи, т. к.
нержавеющая сталь может ее повредить.
Если предварительно ополоснуть контейнер
горячей (или холодной) водой, содержимое
термоса будет дольше сохранять желаемую
температуру.
Yкраїнська
Важливо:
Для зберігання дуже гарячої їжі рекомендуємо
наповнити контейнер і зачекати 3-5 хвилин,
доки вона трохи охолоне, перш ніж закрити
41
кришку. Це допоможе уникнути бризок
гарячої рідини через високий тиск всередині
контейнера.
Передпершимвикористанням
Перед першим використанням виробу
очистіть його харчовою содою або мийним
засобом і теплою водою. Ретельно промийте
та просушіть.
Інструкціяздоглядуйочищення
Після використання помийте вручну зі
допомогою мийного засобу та щітки для
посуду чи м'якої губки. Не забудьте також
почистити знімні силіконові прокладки. Виріб
не можна мити у посудомийній машині.
Яккористуватися
Щоб контейнери не протікали, накрийте
кожен контейнер кришкою та розмістіть
силіконову прокладку по краю. Герметичність
контейнера забезпечується стисканням
силіконової прокладки після закриття кришки.
Щоб відкрити внутрішню кришку, вушко
силіконової прокладки потрібно розмістити на
одному рівні з вентиляційним отвором, щоб
мати змогу підняти вушко, зменшивши тиск
всередині контейнера.
42
Під час використання не рекомендуємо
розміщувати контейнер горизонтально або
догори дном.
Контейнери не можна ставити у
мікрохвильову піч, оскільки нержавіюча сталь
може пошкодити прилад.
Якщо попередньо сполоснути контейнери
гарячою або холодною водою, їхній вміст буде
довше тримати потрібну температуру.
Srpski
Važno!
Pri odlaganju vrlo vruće hrane, preporučujemo
da sadržaj sipaš u posudu i sačekaš 3 do 5 minuta
da se malo ohladi, pre zatvaranja poklopca. Time
se sprečava nakupljanje visokog pritiska u posudi,
što može uzrokovati prskanje vrele tečnosti.
Pre prve upotrebe
Pre prvog korišćenja proizvoda, očisti ga sodom
bikarbonom ili tečnošću za sudove i toplom
vodom. Detaljno isperi i osuši.
Čišćenjeiodržavanje
Nakon upotrebe, operi ručno koristeći deterdžent
43
i četku ili mekani sunđer za pranje. Ne zaboravi
da opereš i uklonjivi silikonski zaptivni prsten. Ne
peri proizvod u mašini za suđe.
Kako koristiti
Kako posuda ne bi curila, mora se prekriti
poklopcem, a silikonski prsten postaviti oko
ruba. Nepropusni dizajn posude osigurava se
stiskanjem silikonskog zaptivnog prstena kada je
poklopac zaključan.
Da otvoriš unutrašnji poklopac, uho silikonskog
zaptivnog prstena mora biti poravnato s otvorom
tako da se uho može podići i otpustiti nagomilani
vazduh u posudi.
Tokom upotrebe se ne preporučuje postavljanje
posude naopako ili u vodoravni položaj.
Ne koristi posudu u mikrotalasnoj pećnici jer
nerđajući čelik može oštetiti uređaj.
Zagrevanjem posude vrućom vodom (ili
hlađenjem hladnom vodom) njen će sadržaj duže
zadržati željenu temperaturu.
Slovenščina
Pomembno!
Pri shranjevanju zelo vroče hrane je priporočljivo,
da hrano položiš v posodo in počakaš 3–5 minut,
44
da se malce ohladi, preden zapreš pokrov. Tako
se v posodi prepreči nastanek visokega tlaka, ki
lahko povzroči brizganje vroče tekočine navzven.
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo izdelek očisti s sodo
bikarbono ali detergentom za pomivanje posode
in toplo vodo. Speri in dobro osuši.
Čiščenjeinvzdrževanje
Po uporabi ročno pomij z detergentom za
pomivanje posode in krtačo ali mehko gobico.
Ne pozabi očistiti tudi odstranljivih silikonskih
tesnilnih obročev. Izdelka ne pomivaj v
pomivalnem stroju.
Uporaba
Če želiš zagotoviti, da so posode vodotesne,
vsako posodo pokrij s pokrovom in silikonsko
tesnilo namesti ob celoten rob. Vodotesna
oblika posode je zasnovana tako, da pokrov ob
zaklepanju stisne silikonski tesnilni obroč.
Za odpiranje notranjega pokrova je treba uho
silikonskega tesnilnega obroča poravnati z
odprtino, da je mogoče uho privzdigniti in v
posodo spustiti zračni tlak.
Med uporabo posode ni priporočljivo postavljati
navpično ali je obračati.
45
Posode ne uporabljaj v mikrovalovni pečici, saj
lahko nerjaveče jeklo poškoduje pečico.
Če posodo pred uporabo spereš z vročo
vodo (da se segreje) ali s hladno vodo (da se
shladi), tekočina v njej dlje časa ohrani želeno
temperaturo.
Türkçe
Önemli!
Çok sıcak yiyecekleri saklarken, içindekileri kaba
koymanız ve kapağı kapatmadan önce biraz
soğuyana kadar 3-5 dakika beklemeniz önerilir.
Bu, sıcak sıvının dışarı püskürmesine neden
olabilecek kapta herhangi bir yüksek basıncın
oluşmasını önler.
İlkkullanımdanönce
Ürünü ilk kullanımdan önce karbonat veya
bulaşık deterjanı ve ılık su ile temizleyiniz. İyice
durulayın ve kurulayın.
Bakımvetemizleme
Kullanımdan sonra bulaşık fırçası veya yumuşak
bir sünger kullanarak bulaşık deterjanı ile elde
yıkayınız. Çıkarılabilir silikon conta halkalarını
da temizlediğinizden emin olun. Ürünü bulaşık
makinesinde yıkamayın.
46
Nasılkullanılır
Kapların sızdırmaz olmasını sağlamak için, her bir
kabı bir kapakla kapatmalı ve kenarlarına silikon
bir conta yerleştirmelisiniz. Kapak kilitliyken
silikon conta sıkılarak kabın sızdırmaz tasarımı
sağlanır.
İç kapağı açabilmek için, silikon conta halkasının
kulağı havalandırma deliği ile hizalanmalıdır,
böylece kulağın kaldırılması ve kabın içindeki
hava basıncının serbest bırakılması mümkün olur.
Kullanım sırasında kabın yatay veya baş aşağı
yerleştirilmesi önerilmez.
Paslanmaz çelik cihazınıza zarar verebileceğinden
kapları mikrodalga fırında kullanmayınız.
Kapları sıcak suyla önceden ısıtmak (veya soğuk
suyla soğutmak), içeriğin istenen sıcaklığı daha
uzun süre korumasını sağlar.




3-5


47























48 AA-2324474-2© Inter IKEA Systems B.V. 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

IKEA FORSKAFFA Insulated Tiffin Box Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario