Pioneer AVIC D3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
AVIC-D3
This product conforms to new cord colours.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL
Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara de vision
trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo
de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su
atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias correspondiente.
No active el sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si se
ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo
seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en
cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que pro-
porciona este producto. Haga caso siempre de las limitaciones de tráfico exis-
tentes en cada momento, aunque este producto aconseje lo contrario.
Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil.
El funcionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de
instrucciones independiente del sistema de navegación.
No instale este producto en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del
conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de
seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peli-
gro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con
seguridad. En algunos casos, es posible que este producto no pueda instalarse
debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
INFORMACIÓN IMPORTANTE ................ 1
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ........ 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES ............ 3
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA
DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS
PARA EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO .............. 3
Conexión del sistema ................................ 4
-
Antes de instalar este producto
-
Para impedir daños
-
Partes suministradas
Conexión del sistema ........................................ 7
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9
Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado .................................. 13
Conexión de una cámara para visión trasera .. 15
Al conectar el componente de vídeo externo .. 16
-
Cuando utilice una entrada AV-1
-
Cuando utilice la entrada AV-2
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
....................................................................17
Al conectar la pantalla posterior ......................17
-
Al usar una pantalla posterior conectada a la
salida de vídeo trasera
Instalación ................................................ 18
Para impedir que se produzcan interferencias
electromagnéticas .................................... 19
Antes de la instalación .................................... 19
Instalación de este sistema de navegación ...... 20
-
Notas acerca de la instalación
-
Partes suministradas
-
Antes de instalar esta unidad de navegación
-
Instalación con el soporte y el soporte lateral
-
Instalación utilizando los orificios del tornillo
al lado de la unidad de navegación
Instalación de la antena GPS .......................... 24
-
Notas acerca de la instalación
-
Partes suministradas
-
Cuando instale la antena en el interior del
vehículo (en el estante trasero)
-
Cuando instale la antena en el exterior del
vehículo (en la carrocería)
Después de instalar este sistema de
navegación .......................................... 27
2
Contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES
3
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de nave-
gación.
2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el
futuro.
3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosa-
mente las instrucciones.
4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una informa-
ción errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados
en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas
limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección,
restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar
peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de
conducción reales.
5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación
nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si
encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga los ajustes
necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto su cinturón de seguridad.
7. En algunos países, las leyes pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de
navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación.
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación
o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría
exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
Conexión del sistema
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de nave-
gación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que
cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica
móvil, instale y configure este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIEN-
TO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una
descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de nave-
gación que no cubre la garantía.
Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada
y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado
todos los pasos descritos en el Manual de instalación.
Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
No enchufe directamente el cable amarillo de este producto a la batería del vehícu-
lo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema
relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compar-
timiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
este producto, los cables de la unidad y el cableado a cierta distancia de forma que
no dificulten o impidan la conducción.
Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no
entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en
especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.
No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el ais-
lamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse
un cortocircuito o una avería y el producto puede sufrir un deterioro permanente.
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extension
para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito.
No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el porta-
fusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente.
Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el ais-
lamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento.
El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
5
Conexión del sistema
Antes de instalar este producto
Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra.
Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación.
Para impedir daños
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en este producto.
Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría
sacarlo del conector.
Este producto no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es espe-
cialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se
recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito.
Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.
Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de
manera acorde.
Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo
del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo del cable del altavoz al extremo del cable del
altavoz de este sistema de navegación.
Si no va a utilizarse la clavija RCA en este producto, no retire las tapas del extremo del
conector.
Cuando el modo ANT CTRL esté ajustado en Tuner, la antena del vehículo se
puede guardar o desactivar siguiendo estas instrucciones.
Cambie la fuente de radio (MW/LW o FM) por otra fuente
Apague la fuente
Apague el interruptor de arranque (ACC OFF)
Si el modo ANT CTRL está ajustado en Power, la antena del vehículo sólo se podrá
guardar o desactivar cuando se apague el interruptor de arranque (ACC OFF).
Sin posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de comen-
zar con la instalación.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una
impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de
navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de
impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se
incendien, desprendan humo o resulten dañados.
Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de ampli-
ficadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable
azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de
no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma
manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática.
Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal
funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo.
Partes suministradas
Conector RCA
Antena GPS
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
ConectorCable de alimentaciónLa unidad de navegación
7
Conexión del sistema
Conexión del sistema
Conector
de antenna
Antena
del vehículo
Gris claro
Gris claro
5 m
Antena GPS
DIGITAL OUT*
Puerto de
EXTENSION
No se usa.
Puerto de conector
de acoplamiento
Cable de interfaz para iPod
®
(en venta por separado)
iPod
®
con conector
de acoplamiento
La unidad de navegación
Azul
WIRED REMOTE INPUT
Consulte el Manual de
instrucciones de los adaptadores
de control remoto por cable
(en venta por separado).
10
Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este pro-
ducto no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la
navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un
sitio que suponga una distracción clara para el conductor.
En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo
incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén
en vigor y no debe utilizarse la fuente de vídeo de este producto.
*: Este terminal está pensado para poder incor-
porar equipos en el futuro y no debe usarse
si únicamente emplea este producto sin más.
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Adaptador Bluetooth
(CD-BTB200)
(en venta por separado)
Azul
Negro
Micrófono
(proporcionado con
adaptador Bluetooth)
Cable IP-BUS
Cable IP-BUS
(en venta por separado)
Reproductor de Multi-CD
(en venta por separado)
9
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Conector ISO
*1
*2
*4
*3
*5
Nota:
Según cual sea el tipo de vehículo, la
función de *3 y *5 puede variar. En tal
caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y
*4 a *3.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente
de la posición del interruptor de
encendido.
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico que controla
el interruptor de encendido
(12 V CC) ON/OFF.
Anaranjado/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica)
del vehículo.
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos. En tal caso,
asegúrese de conectar a los dos conectores.
Cables de altavoz
Blanco: Izquierdo delantero
+
Blanco/negro: Izquierdo delantero
Gris: Derecho delantero
+
Gris/negro: Derecho delantero
Verde: Izquierdo trasero
+
o Altavoz de graves
+
(*9)
Verde/negro: Izquierdo trasero
o Altavoz de graves
(*9)
Violeta: Derecho trasero
+
o Altavoz de graves
+
(*9)
Violeta/negro: Derecho trasero
o Altavoz de graves
(*9)
Amarillo/negro
Si el vehículo puede enviar una señal muda
a este terminal, la función de silencio se
puede activar en este sistema de navegación
cuando el terminal esté conectado a *8.
Nota:
Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al sis-
tema de navegación en lugar de a un altavoz trasero,
cambie la configuración de salida trasera en la configu-
ración inicial (consulte el Manual de instrucciones). La
salida del altavoz de graves de este sistema de nave-
gación es monoaural.
Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 ),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad de navegación. No conecte
nada con cables verde y verde/negro.
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
(*8)
Azul (*6)
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
La posición de la clavija del conector ISO variará en
función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando
la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros
tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
FUSIBLE (10A)
10
La unidad de navegación
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo
al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Cable de
alimentación
26 cm
Nota:
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que
los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el Manual de instrucciones.
- guía de voz del sistema de navegación
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Nota:
La antena se retraerá automáticamente, aunque el tiempo
varía según la configuración (consulte la página 5). Para
obtener más información detallada sobre cómo cambiar el
modo ANT CTRL, consulte la sección Cambio del
ajuste automático de la antena del Manual de instrucciones.
Conector RCA
10
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y
los cables para otros productos pueden ser de
colores distintos aunque tengan la misma fun-
ción. Cuando conecte este sistema de nave-
gación a otro producto, consulte los manuales
que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente
un fusible del régimen nominal descrito en este
producto.
Para información sobre otros cables
Vea la página 11.
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la
distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito
de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión
aumentará el error en la visualización de ubicación.
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O
LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y
AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA
DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL
VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR EL ESTADO DE
ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE
AL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN
INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y
CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe
conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de
navegación no podrán utilizarse.
Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de
velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa
y un mejor funcionamiento del interbloqueo.
Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está
diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).
Nota:
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del
vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
11
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Método de conexión
Apriete el cable del lado de
alimentación del interruptor
del freno de mano.
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del freno de mano
Cable del circuito de
detección de velocidad
Computadora de
inyección del automóvil
Conector
Pase el cable de
extensión y el cable
del circuito de detec-
ción de velocidad a
través de este agujero.
Apriete firme-
mente con ali-
cates de punta
de aguja.
Cierre la tapa.
Método de conexión
10
Cable de alimentación
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado.
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este
sistema de navegación.
12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y los cables
para otros productos pueden ser de colores distintos
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este
sistema de navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de navegación
pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia
adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blan-
co al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de
cambios se pone en la posición de marcha atrás. A
menos que esté conectado, puede que el sensor no
detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza
hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que
la posición del vehículo que detecta el sensor esté
desalineada respecto a la posición real.
Método de conexión
Apriete el cable de la luz de
marcha atrás.
Apriete firmemente
con alicates de punta
de aguja.
Cable de la
luz de mar-
cha atrás
Resistencia de fusible
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la que
se enciende cuando la palanca de
cambios se pone en marcha atrás [R])
y encuentre en el portamaletas el
cable de la luz de marcha atrás.
La unidad de navegación
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Cable de extensión (para acelerar la señal)
5 m
Nota:
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad
ND-PG1 (en venta por separado), asegúrese
de conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión
trasera, asegúrese de conectar este cable. De
lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de
la cámara para visión trasera.
Vea la página 15.
5 m
Para información sobre otros cables
Vea la página 9.
13
Conexión del sistema
La unidad de navegación
28 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Conector RCA
Salida de altavoz de graves o
salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
No conecte este cable al terminal de control de la
antena automática.
10
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
+
+
+
+
+
+
Altavoz
de graves
Izquierda Derecha
Efectúe estas conexiones cuando
emplee el amplificador opcional.
Cables RCA
(en venta por separado)
Amplificador
de potencia
(en venta por separado)
Amplificador
de potencia
(en venta por separado)
Amplificador
de potencia
(en venta por separado)
Control remoto de sistema
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Altavoz
de graves
Nota:
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
15
Conexión del sistema
Conexión de una cámara para visión trasera
Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio
automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición
MARCHA ATRÁS (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay
detrás suyo mientras conduce.
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN
TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN
LESIONES O DAÑOS.
La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este producto como elemento
de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento
estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.
El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad.
Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera
pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa
al circular marcha atrás, y de si utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo
cuando se desplaza hacia delante.
15 cm
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
5 m
Violeta/blanco Conector RCA
Cable de
alimentación
Cámara para
visión trasera
Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
Nota:
La unidad de navegación
Resistencia de fusible
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
Nota:
Al conectar la cámara para visión
trasera, se debe ajustar la opción
Camera en System. Para obtener
información detallada, consulte el
Manual de instrucciones.
Asegúrese de usar únicamente el cable alargador
suministrado. El uso de otro cable podría provocar un
incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación.
Acerca del método
de conexión
Cable RCA
(en venta por separado)
A la salida de vídeo
10
Consulte la página 11.
Al conectar el componente de vídeo externo
Cuando utilice una entrada AV-1
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV-1 Input de System se debe
ajustar en Video. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
Cuando utilice la entrada AV-2
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV-2 Input de System se debe
ajustar en Video. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un
caso en la que la posición de cableado difiere, y las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
L: Audio izquierda (blanco)
R: Audio derecha (rojo)
V: Video (amarillo)
G: Tierra
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
La unidad de navegación
A las salidas de audio
Amarillo
Rojo, blanco
A la salida de vídeo
Cables RCA
(en venta por separado)
Componente
de vídeo externo
(en venta por separado)
CD-RM10
(en venta por separado)
Mini clavija
A las salidas de audio
Amarillo
(VIDEO INPUT)
20 cm
Conector RCA
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Cables RCA
(en venta por separado)
A la salida de vídeo
10
La unidad de navegación
Componente
de vídeo externo
(en venta por separado)
16
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
17
Conexión del sistema
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV-1 Input de System se debe
ajustar en EXT. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
Al conectar la pantalla posterior
Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera
NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la
fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla
que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo.
10
La unidad de navegación
Conector RCA
15 cm
Amarillo
(REAR
MONITOR
OUTPUT)
Pantalla posterior
con conectores de
entrada RCA
Cables RCA
(en venta por separado)
A la entrada de vídeo
La unidad de navegación
Azul
10
A la salida IP-BUS
Cable IP-BUS (en venta por separado)
20 cm
Amarillo
(VIDEO INPUT)
A la salida de vídeo
Negro
Conector RCA
Unidad externa de Pioneer
(en venta por separado)
Cable RCA
(en venta por separado)
Instalación
Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema
de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a
descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de insta-
lación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servi-
cio Pioneer autorizado.
Nunca instale este producto en lugares en los que, o de manera que:
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene brus-
camente.
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de
combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de
alimentación y de comunicaciones.
Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún
cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y
provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de
la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido
suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del producto,
o podrán aflojarse y hacer que se desprenda el producto.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
este producto de forma que éste no sea un obstáculo para la conducción.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el
mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un
cortocircuito.
Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los
demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.
Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el
uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas per-
tinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de
navegación.
18
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
19
Instalación
No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificul-
tar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los
indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Instale el sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento del
pasajero delantero de manera que no sufra ningún golpe por parte del con-
ductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.
Nunca instale el sistema de navegación delante o cerca de un punto de
despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en
una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para
obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.
No instale este producto en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de
los sistemas operativos del vehículo, incluidos los airbags y los
reposacabezas.
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sis-
tema de navegación, así como de otros cables:
- La antena de televisión y su cable
- La antena FM, MW/LW y su cable
- La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros
cables de antena.
No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la
pantalla de situación.
Antes de la instalación
Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final de este producto, conecte el cableado temporalmente
y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debida-
mente.
Instalación de este sistema de navegación
Notas acerca de la instalación
No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas tem-
peraturas o a humedad, como por ejemplo:
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para sopor-
tar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e
instálelo de forma segura.
Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubi-
cación actual del vehículo.
Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 gra-
dos. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el
intervalo permisible se puede aumentar en 10 grados realizando los ajustes necesarios.
Consulte la sección Corrección del ángulo de instalación en el Manual de instrucciones.
Si no se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados
izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación
inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos
valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros
errores de rendimiento de la pantalla.
Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario
para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el calor.
El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad
de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de calefacción).
No cubra esta zona.
10
Si el ángulo supera los 5 grados,
realice los ajustes necesarios.
20
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente.
Cojinete de gomaTornillo de doble punta
Anillo embellecedorTornillo para fijar
el soporte lateral*
(5 × 6 mm) (4 piezas)
Tornillo*
(3 × 6 mm)
(8 piezas)
Marco
Tornillo de superficie plana
(5 × 6 mm) (4 piezas)
Tornillo de unión
(5 × 6 mm) (8 piezas)
Soporte lateral* (2 piezas)Soporte*La unidad de navegación
21
Instalación
Antes de instalar esta unidad de navegación
Retire el soporte.
Afloje los tornillos (3 × 6 mm) para
retirar el soporte.
Instalación con el soporte y el soporte lateral
1.
Instale el soporte en el salpicadero.
Tras introducir el soporte en el salpica-
dero, seleccione y doble las pestañas de
acuerdo con el grosor del material del
salpicadero. (Instale esta unidad de
navegación lo más firme posible uti-
lizando las pestañas superior e inferior.
Para asegurar esta unidad de nave-
gación, doble las pestañas 90 grados.)
2. Instale esta unidad de nave-
gación y apriete los tornillos.
Asegúrese de conectar el cojinete de
goma al extremo largo del tornillo de
doble punta.
3. Coloque el anillo embellecedor.
Anillo embellecedor
Salpicadero
Tornillo (3 × 6 mm)
Cojinete de goma*1
Tornillo de
doble punta
Salpicadero
Soporte
Soporte
Tornillo (3 × 6 mm)
22
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
23
Instalación
Instalación utilizando los orificios del
tornillo al lado de la unidad de navegación
1. Retire los soportes laterales.
2. Fijar la unidad de navegación al
soporte de montaje de radio de
fábrica.
Coloque la unidad de navegación de
forma que los orificios de su tornillo
estén alineados con los orificios del
tornillo del soporte, y apriete los
tornillos en 3 o 4 lugares a cada lado.
Nota:
En algunos tipos de automóviles, puede pro-
ducirse una discrepancia entre la unidad de nave-
gación y el salpicadero. Si ocurre esto, utilice el
marco proporcionado para rellenar el hueco.
Soporte lateral
Tornillo para fijar el soporte lateral
(5 × 6 mm)
Soporte de montaje de radio de fábrica
Tornillo de unión o
tornillo de cabeza
embutida
Asegúrese de utilizar
los tornillos propor-
cionados con este sis-
tema de navegación.
Salpicadero o consola
Si el trinquete está en
medio, dóblelo hacia abajo
Instalación de la antena GPS
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una
extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provo-
car un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de nave-
gación.
Notas acerca de la instalación
Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recep-
ción no será apropiada.
No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la
sensibilidad de la antena GPS.
Tenga cuidado de no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán
colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado
de no rayar la carrocería.
Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su
interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles.
Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del
automóvil.
No pinte la antena GPS ya que puede alterar su rendimiento.
Techo
Cubierta del maletero
Bandeja trasera
La antena debe instalarse en una super-
ficie nivelada donde las ondas de radio
queden bloqueadas lo menos posible.
Las ondas de radio no podrán ser
recibidas por la antena si la emisión
desde el satélite queda bloqueada.
Para optimizar la recepción se
recomienda realizar la instalación en el
techo o en la cubierta del maletero del
automóvil.
24
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
25
Instalación
Partes suministradas
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte
hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija medi-
ante su imán.)
Notas:
Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior
del automóvil.
Antena GPS
Hoja de metal
Desenganche la hoja de
protección de la parte trasera.
Asegúrese de que la
superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Nota:
La hoja de metal contiene
un adhesivo fuerte que
puede dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
Almohadilla
para el techo
Abrazadera (5 piezas)Hoja de metalAntena GPS
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la
cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)
Antena GPS
Cuando pase el cable al interior por la parte
superior de la puerta
Haga un bucle en forma de U en
el cable exterior para impedir la
entrada de agua de lluvia al
vehículo.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas
para asegurar el cable
en el interior del
vehículo donde sea
necesario.
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Empaquetadura
de caucho
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Haga un bucle en forma de U
en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
26
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
27
Después de instalar este sistema de navegación
1. Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que
extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo () al borne negativo ()
de la batería.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón RESET.
Presione el botón RESET de la unidad de navegación utilizando un objeto puntiagudo
como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4. Introduzca los siguientes ajustes:
1. Instale el programa en el sistema de navegación.
2. Realice cualquier ajuste necesario del ángulo de instalación. Consulte la sección
Corrección del águlo de instalación del Manual de instrucciones.
3. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.
4. Ajuste la hora y el idioma.
Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones.
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro
que el vehículo funciona con normalidad.
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands

Transcripción de documentos

Español Deutsch Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colours. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd. MANUEL D’INSTALLATION AVIC-D3 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 28 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL • Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara de vision trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción. • Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso, llame al número de emergencias correspondiente. • No active el sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que proporciona este producto. Haga caso siempre de las limitaciones de tráfico existentes en cada momento, aunque este producto aconseje lo contrario. • Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil. El funcionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de instrucciones independiente del sistema de navegación. • No instale este producto en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que este producto no pueda instalarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo. 1 Contenido Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas .................................... 19 Antes de la instalación .................................... 19 Instalación de este sistema de navegación ...... 20 - Notas acerca de la instalación - Partes suministradas - Antes de instalar esta unidad de navegación - Instalación con el soporte y el soporte lateral - Instalación utilizando los orificios del tornillo al lado de la unidad de navegación Instalación de la antena GPS .......................... 24 - Notas acerca de la instalación - Partes suministradas - Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) - Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) PRECAUCIONES IMPORTANTES ............ 3 LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO .............. 3 Conexión del sistema ................................ 4 - Después de instalar este sistema de navegación .......................................... 27 Deutsch Français Antes de instalar este producto Para impedir daños - Partes suministradas Conexión del sistema ........................................ 7 Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9 Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11 Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado .................................. 13 Conexión de una cámara para visión trasera .. 15 Al conectar el componente de vídeo externo .. 16 - Cuando utilice una entrada AV-1 - Cuando utilice la entrada AV-2 Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo ....................................................................17 Al conectar la pantalla posterior ......................17 - Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera - Español Instalación ................................................ 18 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ........ 1 English INFORMACIÓN IMPORTANTE ................ 1 Italiano Nederlands 2 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación. 2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales. 5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro. 6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad. 7. En algunos países, las leyes pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación. No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros. 3 Conexión del sistema English • Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del producto y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que no cubre la garantía. Español Deutsch • Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalación. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto. • No enchufe directamente el cable amarillo de este producto a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto, los cables de la unidad y el cableado a cierta distancia de forma que no dificulten o impidan la conducción. • Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo. • No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el producto puede sufrir un deterioro permanente. • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extension para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito. • No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente. • Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento. • El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la tierra de cada uno. Français Italiano Nederlands 4 Conexión del sistema Antes de instalar este producto • Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación. Para impedir daños Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en este producto. F O STAR STAR T Posición ACC OF O T ACC N F N OF • Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría sacarlo del conector. • Este producto no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. Sin posición ACC • Cuando el modo “ANT CTRL” esté ajustado en “Tuner”, la antena del vehículo se puede guardar o desactivar siguiendo estas instrucciones. – Cambie la fuente de radio (MW/LW o FM) por otra fuente – Apague la fuente – Apague el interruptor de arranque (ACC OFF) • Si el modo “ANT CTRL” está ajustado en “Power”, la antena del vehículo sólo se podrá guardar o desactivar cuando se apague el interruptor de arranque (ACC OFF). • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito. • Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc. • Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de manera acorde. • Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo ≠ del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos ≠ de los cables de los altavoces. Asegúrese de conectar el extremo ≠ del cable del altavoz al extremo ≠ del cable del altavoz de este sistema de navegación. • Si no va a utilizarse la clavija RCA en este producto, no retire las tapas del extremo del conector. 5 English • Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo o resulten dañados. • Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada. • Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática. Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo. Español Partes suministradas Deutsch Cable de alimentación Conector Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Cable de extensión (para acelerar la señal) Antena GPS Français La unidad de navegación Italiano Nederlands Conector RCA 6 Conexión del sistema Conexión del sistema Puerto de EXTENSION No se usa. La unidad de navegación *: Este terminal está pensado para poder incorporar equipos en el futuro y no debe usarse si únicamente emplea este producto sin más. DIGITAL OUT* Azul 10 Gris claro Gris claro Conector de antenna Antena del vehículo 5m Antena GPS iPod® con conector de acoplamiento Puerto de conector de acoplamiento WIRED REMOTE INPUT Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (en venta por separado). Cable de interfaz para iPod® (en venta por separado) • Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distracción clara para el conductor. • En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe utilizarse la fuente de vídeo de este producto. 7 English Micrófono (proporcionado con adaptador Bluetooth) Cable IP-BUS (en venta por separado) Español Adaptador Bluetooth (CD-BTB200) (en venta por separado) Negro Azul Cable IP-BUS Deutsch Français Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) Italiano Nederlands 8 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota: Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 Nota: • Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero, cambie la configuración de salida trasera en la configuración inicial (consulte el Manual de instrucciones). La salida del altavoz de graves de este sistema de navegación es monoaural. • Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectar con los cables violeta y violeta/negro de esta unidad de navegación. No conecte nada con cables verde y verde/negro. Conecte los cables del mismo color entre ellos. Tapa (*1) Cuando este terminal no esté en uso, no extraiga la tapa. Amarillo (*3) Reserva (o accesorio) Amarillo (*2) Al terminal, siempre dispone de alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido. Rojo (*5) Accesorio (o reserva) Rojo (*4) Al terminal eléctrico que controla el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. Anaranjado/blanco Al terminal del interruptor de iluminación. Negro (tierra) A la carrocería (metálica) del vehículo. Conector ISO Amarillo/negro Si el vehículo puede enviar una señal muda a este terminal, la función de silencio se puede activar en este sistema de navegación cuando el terminal esté conectado a *8. Nota: En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a los dos conectores. 9 Cables de altavoz Blanco: Izquierdo delantero + Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠ Gris: Derecho delantero + Gris/negro: Derecho delantero ≠ Verde: Izquierdo trasero + o Altavoz de graves +(*9) Verde/negro: Izquierdo trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9) Violeta: Derecho trasero + o Altavoz de graves +(*9) Violeta/negro: Derecho trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9) 10 10 FUSIBLE (10A) Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en este producto. 26 cm (*8) Para información sobre otros cables ☞ Vea la página 11. La posición de la clavija del conector ISO variará en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7. Nederlands Azul (*7) Al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Italiano Nota: La antena se retraerá automáticamente, aunque el tiempo varía según la configuración (consulte la página 5). Para obtener más información detallada sobre cómo cambiar el modo “ANT CTRL”, consulte la sección “Cambio del ajuste automático de la antena” del Manual de instrucciones. Français Nota: La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones”. - guía de voz del sistema de navegación - timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth Deutsch Amarillo/negro Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión. Azul (*6) Español Conector RCA Cable de alimentación English Nota: Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. La unidad de navegación 10 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Cable del circuito de detección de velocidad Computadora de Conector inyección del automóvil Método de conexión Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT) El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión aumentará el error en la visualización de ubicación. UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO. Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a • Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de través de este agujero. velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa y un mejor funcionamiento del interbloqueo. Apriete firme- • Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1). mente con alicates de punta de aguja. Nota: La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del Cierre la tapa. interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano. Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de navegación no podrán utilizarse. EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES. Método de conexión Apriete el cable del lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 11 Lado de alimentación Lado de masa Interruptor del freno de mano Cable de extensión (para acelerar la señal) 5m La unidad de navegación English Nota: Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. 10 Cable de alimentación Español Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Método de conexión Apriete el cable de la luz de marcha atrás. Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Cable de la luz de marcha atrás Italiano Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado. El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación. Resistencia de fusible Français Nota: Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (en venta por separado), asegúrese de conectar este cable. Cuando utilice una cámara para visión trasera, asegúrese de conectar este cable. De lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de la cámara para visión trasera. ☞ Vea la página 15. Para información sobre otros cables ☞ Vea la página 9. Deutsch Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posición real. 5m Nederlands Compruebe la posición de la luz de marcha atrás de su vehículo (la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha atrás [R]) y encuentre en el portamaletas el cable de la luz de marcha atrás. 12 Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 28 cm Conector RCA Salida trasera (REAR OUTPUT) 30 cm 10 Salida delantera (FRONT OUTPUT) La unidad de navegación 30 cm 30 cm Azul/blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). No conecte este cable al terminal de control de la antena automática. 13 Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. English Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables RCA (en venta por separado) Deutsch Amplificador de potencia (en venta por separado) Español Amplificador de potencia (en venta por separado) Control remoto de sistema Derecha + ≠ ≠ Altavoz trasero + + ≠ ≠ Altavoz de graves + + ≠ ≠ Altavoz delantero Altavoz trasero Altavoz de graves Nota: Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces de graves (consulte el Manual de instrucciones). Nederlands + Italiano Altavoz delantero Français Izquierda 14 Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás suyo mientras conduce. USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS. • La imagen en pantalla puede aparecer invertida. • La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este producto como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos. • El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad. • Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa al circular marcha atrás, y de si utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo cuando se desplaza hacia delante. Violeta/blanco Conector RCA 15 cm Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) Cable de alimentación Nota: Al conectar la cámara para visión trasera, se debe ajustar la opción “Camera” en “System”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. 10 5m La unidad de navegación Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Resistencia de fusible Acerca del método de conexión ☞ Consulte la página 11. Cable RCA (en venta por separado) A la salida de vídeo Nota: Conecte a la cámara para visión trasera. No conecte a ningún otro equipo. Asegúrese de usar únicamente el cable alargador suministrado. El uso de otro cable podría provocar un incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación. 15 Cámara para visión trasera Al conectar el componente de vídeo externo Cuando utilice una entrada AV-1 La unidad de navegación 10 20 cm Conector RCA Amarillo (VIDEO INPUT) Español Componente de vídeo externo (en venta por separado) English Rojo, blanco (AUDIO INPUT) Cables RCA (en venta por separado) A las salidas de audio A la salida de vídeo Cuando utilice la entrada AV-2 Deutsch • Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV-1 Input” de “System” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. La unidad de navegación Cables RCA (en venta por separado) A las salidas de audio Mini clavija Amarillo A la salida de vídeo Italiano CD-RM10 (en venta por separado) Componente de vídeo externo (en venta por separado) Français Rojo, blanco • Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV-2 Input” de “System” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. OK L L V G R R G V L: Audio izquierda (blanco) R: Audio derecha (rojo) V: Video (amarillo) G: Tierra Nederlands Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un caso en la que la posición de cableado difiere, y las imágenes y los sonidos pueden perturbarse. 16 Conexión del sistema Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo La unidad de navegación Azul Cable IP-BUS (en venta por separado) 10 A la salida IP-BUS 20 cm Conector RCA Negro Amarillo (VIDEO INPUT) Unidad externa de Pioneer (en venta por separado) A la salida de vídeo Cable RCA (en venta por separado) • Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV-1 Input” de “System” se debe ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. Al conectar la pantalla posterior La unidad de navegación 10 Conector RCA 15 cm Amarillo (REAR MONITOR OUTPUT) Cables RCA (en venta por separado) A la entrada de vídeo Pantalla posterior con conectores de entrada RCA Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce. La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. 17 Instalación • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del producto, o podrán aflojarse y hacer que se desprenda el producto. • Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito. • Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación. Nederlands • Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los demás equipos de su vehículo funcionan correctamente. Italiano • Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto de forma que éste no sea un obstáculo para la conducción. Français • Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo. Deutsch • Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones. Español • Nunca instale este producto en lugares en los que, o de manera que: * Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente. * Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio. English • Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. 18 Instalación • No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad. • Instale el sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente. • Nunca instale el sistema de navegación delante o cerca de un punto de despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros. • No instale este producto en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluidos los airbags y los reposacabezas. Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas • Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables: - La antena de televisión y su cable - La antena FM, MW/LW y su cable - La antena GPS y su cable Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros cables de antena. No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación. Antes de la instalación • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Antes de realizar la instalación final de este producto, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debidamente. 19 Instalación de este sistema de navegación Notas acerca de la instalación English Español Deutsch • No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: * Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. * Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero. * Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta. • Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para soportar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e instálelo de forma segura. Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubicación actual del vehículo. • Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 grados. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el intervalo permisible se puede aumentar en 10 grados realizando los ajustes necesarios. Consulte la sección “Corrección del ángulo de instalación” en el Manual de instrucciones. Si no se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros errores de rendimiento de la pantalla. Français • Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el calor. No cubra esta zona. Nederlands 10 Italiano Si el ángulo supera los 5 grados, realice los ajustes necesarios. • El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de calefacción). 20 Instalación Partes suministradas Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente. La unidad de navegación 21 Soporte* Soporte lateral* (2 piezas) Tornillo de unión (5 × 6 mm) (8 piezas) Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) (4 piezas) Marco Tornillo* (3 × 6 mm) (8 piezas) Tornillo para fijar el soporte lateral* (5 × 6 mm) (4 piezas) Anillo embellecedor Tornillo de doble punta Cojinete de goma Antes de instalar esta unidad de navegación • Retire el soporte. 2. Instale esta unidad de navegación y apriete los tornillos. Cojinete de goma*1 Tornillo de doble punta Soporte English Afloje los tornillos (3 × 6 mm) para retirar el soporte. Salpicadero Español Tornillo (3 × 6 mm) Tornillo (3 × 6 mm) 1. Instale el soporte en el salpicadero. 3. Coloque el anillo embellecedor. Français Tras introducir el soporte en el salpicadero, seleccione y doble las pestañas de acuerdo con el grosor del material del salpicadero. (Instale esta unidad de navegación lo más firme posible utilizando las pestañas superior e inferior. Para asegurar esta unidad de navegación, doble las pestañas 90 grados.) Asegúrese de conectar el cojinete de goma al extremo largo del tornillo de doble punta. Deutsch Instalación con el soporte y el soporte lateral Salpicadero Italiano Anillo embellecedor Soporte Nederlands 22 Instalación Instalación utilizando los orificios del tornillo al lado de la unidad de navegación Si el trinquete está en medio, dóblelo hacia abajo Soporte de montaje de radio de fábrica 1. Retire los soportes laterales. Soporte lateral Tornillo de unión o tornillo de cabeza embutida Tornillo para fijar el soporte lateral (5 × 6 mm) 2. Fijar la unidad de navegación al soporte de montaje de radio de fábrica. Coloque la unidad de navegación de forma que los orificios de su tornillo estén alineados con los orificios del tornillo del soporte, y apriete los tornillos en 3 o 4 lugares a cada lado. 23 Asegúrese de utilizar los tornillos proporcionados con este sistema de navegación. Salpicadero o consola Nota: En algunos tipos de automóviles, puede producirse una discrepancia entre la unidad de navegación y el salpicadero. Si ocurre esto, utilice el marco proporcionado para rellenar el hueco. Instalación de la antena GPS English • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación. Notas acerca de la instalación Español Cubierta del maletero Techo Deutsch • La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrán ser recibidas por la antena si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del maletero del automóvil. Bandeja trasera Français Italiano • Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada. • No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena GPS. • Tenga cuidado de no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda. • La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado de no rayar la carrocería. • Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil. • No pinte la antena GPS ya que puede alterar su rendimiento. Nederlands 24 Instalación Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.) Antena GPS Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera. Asegúrese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc., antes de fijar la hoja de metal. Nota: La hoja de metal contiene un adhesivo fuerte que puede dejar una marca en la superficie si se quita. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Notas: • Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. • Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del automóvil. 25 Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) English Antena GPS Empaquetadura de caucho Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Nederlands Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Italiano Almohadilla para el techo Asegúrese de que ésta toque la parte superior de la empaquetadura de caucho. Français Cuando pase el cable al interior desde el maletero Deutsch Haga un bucle en forma de U en el cable exterior para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Español Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta 26 Después de instalar este sistema de navegación 1. Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. 2. Ponga en marcha el motor. 3. Presione el botón RESET. • Presione el botón RESET de la unidad de navegación utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo. 4. Introduzca los siguientes ajustes: 1. Instale el programa en el sistema de navegación. 2. Realice cualquier ajuste necesario del ángulo de instalación. Consulte la sección “Corrección del águlo de instalación” del Manual de instrucciones. 3. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad. 4. Ajuste la hora y el idioma. Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones. Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad. 27 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 28 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 28 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 28 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Pioneer AVIC D3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación