Transcripción de documentos
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
INSTALLATION MANUAL
English
This product conforms to new cord colours.
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
MANUEL D’INSTALLATION
AVIC-D3
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL
• Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara de vision
trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo
de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su
atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
• Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias correspondiente.
• No active el sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si se
ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo
seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en
cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que proporciona este producto. Haga caso siempre de las limitaciones de tráfico existentes en cada momento, aunque este producto aconseje lo contrario.
• Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil.
El funcionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de
instrucciones independiente del sistema de navegación.
• No instale este producto en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del
conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de
seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con
seguridad. En algunos casos, es posible que este producto no pueda instalarse
debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo.
1
Contenido
Para impedir que se produzcan interferencias
electromagnéticas .................................... 19
Antes de la instalación .................................... 19
Instalación de este sistema de navegación ...... 20
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Antes de instalar esta unidad de navegación
- Instalación con el soporte y el soporte lateral
- Instalación utilizando los orificios del tornillo
al lado de la unidad de navegación
Instalación de la antena GPS .......................... 24
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Cuando instale la antena en el interior del
vehículo (en el estante trasero)
- Cuando instale la antena en el exterior del
vehículo (en la carrocería)
PRECAUCIONES IMPORTANTES ............ 3
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA
DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS
PARA EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO .............. 3
Conexión del sistema ................................ 4
-
Después de instalar este sistema de
navegación .......................................... 27
Deutsch
Français
Antes de instalar este producto
Para impedir daños
- Partes suministradas
Conexión del sistema ........................................ 7
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9
Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado .................................. 13
Conexión de una cámara para visión trasera .. 15
Al conectar el componente de vídeo externo .. 16
- Cuando utilice una entrada AV-1
- Cuando utilice la entrada AV-2
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
....................................................................17
Al conectar la pantalla posterior ......................17
- Al usar una pantalla posterior conectada a la
salida de vídeo trasera
-
Español
Instalación ................................................ 18
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ........ 1
English
INFORMACIÓN IMPORTANTE ................ 1
Italiano
Nederlands
2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación.
2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el
futuro.
3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones.
4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados
en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas
limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección,
restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar
peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de
conducción reales.
5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación
nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si
encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga los ajustes
necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto su cinturón de seguridad.
7. En algunos países, las leyes pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de
navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación.
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación
o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría
exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
3
Conexión del sistema
English
• Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que
cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica
móvil, instale y configure este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una
descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que no cubre la garantía.
Español
Deutsch
• Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada
y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado
todos los pasos descritos en el Manual de instalación.
• Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
• No enchufe directamente el cable amarillo de este producto a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema
relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
este producto, los cables de la unidad y el cableado a cierta distancia de forma que
no dificulten o impidan la conducción.
• Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no
entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en
especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.
• No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse
un cortocircuito o una avería y el producto puede sufrir un deterioro permanente.
• No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extension
para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito.
• No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente.
• Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento.
• El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
Français
Italiano
Nederlands
4
Conexión del sistema
Antes de instalar este producto
• Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra.
Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación.
Para impedir daños
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en este producto.
F
O
STAR
STAR
T
Posición ACC
OF
O
T
ACC
N
F
N
OF
• Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría
sacarlo del conector.
• Este producto no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido.
Sin posición ACC
• Cuando el modo “ANT CTRL” esté ajustado en “Tuner”, la antena del vehículo se
puede guardar o desactivar siguiendo estas instrucciones.
– Cambie la fuente de radio (MW/LW o FM) por otra fuente
– Apague la fuente
– Apague el interruptor de arranque (ACC OFF)
• Si el modo “ANT CTRL” está ajustado en “Power”, la antena del vehículo sólo se podrá
guardar o desactivar cuando se apague el interruptor de arranque (ACC OFF).
• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se
recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito.
• Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.
• Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de
manera acorde.
• Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo ≠
del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos ≠ de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo ≠ del cable del altavoz al extremo ≠ del cable del
altavoz de este sistema de navegación.
• Si no va a utilizarse la clavija RCA en este producto, no retire las tapas del extremo del
conector.
5
English
• Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una
impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de
navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de
impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se
incendien, desprendan humo o resulten dañados.
• Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable
azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
• Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de
no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma
manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática.
Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal
funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo.
Español
Partes suministradas
Deutsch
Cable de alimentación
Conector
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Antena GPS
Français
La unidad de navegación
Italiano
Nederlands
Conector RCA
6
Conexión del sistema
Conexión del sistema
Puerto de
EXTENSION
No se usa.
La unidad de navegación
*: Este terminal está pensado para poder incorporar equipos en el futuro y no debe usarse
si únicamente emplea este producto sin más.
DIGITAL OUT*
Azul
10
Gris claro
Gris claro
Conector
de antenna
Antena
del vehículo
5m
Antena GPS
iPod® con conector
de acoplamiento
Puerto de conector
de acoplamiento
WIRED REMOTE INPUT
Consulte el Manual de
instrucciones de los adaptadores
de control remoto por cable
(en venta por separado).
Cable de interfaz para iPod®
(en venta por separado)
• Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la
navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un
sitio que suponga una distracción clara para el conductor.
• En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo
incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén
en vigor y no debe utilizarse la fuente de vídeo de este producto.
7
English
Micrófono
(proporcionado con
adaptador Bluetooth)
Cable IP-BUS
(en venta por separado)
Español
Adaptador Bluetooth
(CD-BTB200)
(en venta por separado)
Negro
Azul
Cable IP-BUS
Deutsch
Français
Reproductor de Multi-CD
(en venta por separado)
Italiano
Nederlands
8
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Nota:
Según cual sea el tipo de vehículo, la
función de *3 y *5 puede variar. En tal
caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y
*4 a *3.
*1
*3
*2
*5
*4
Nota:
• Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero,
cambie la configuración de salida trasera en la configuración inicial (consulte el Manual de instrucciones). La
salida del altavoz de graves de este sistema de navegación es monoaural.
• Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 Ω),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad de navegación. No conecte
nada con cables verde y verde/negro.
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente
de la posición del interruptor de
encendido.
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico que controla
el interruptor de encendido
(12 V CC) ON/OFF.
Anaranjado/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica)
del vehículo.
Conector ISO
Amarillo/negro
Si el vehículo puede enviar una señal muda
a este terminal, la función de silencio se
puede activar en este sistema de navegación
cuando el terminal esté conectado a *8.
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos. En tal caso,
asegúrese de conectar a los dos conectores.
9
Cables de altavoz
Blanco:
Izquierdo delantero +
Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠
Gris:
Derecho delantero +
Gris/negro: Derecho delantero ≠
Verde:
Izquierdo trasero + o Altavoz de graves +(*9)
Verde/negro: Izquierdo trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9)
Violeta:
Derecho trasero + o Altavoz de graves +(*9)
Violeta/negro: Derecho trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9)
10
10
FUSIBLE (10A)
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente
un fusible del régimen nominal descrito en este producto.
26 cm
(*8)
Para información sobre otros cables
☞ Vea la página 11.
La posición de la clavija del conector ISO variará en
función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando
la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros
tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Nederlands
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Italiano
Nota:
La antena se retraerá automáticamente, aunque el tiempo
varía según la configuración (consulte la página 5). Para
obtener más información detallada sobre cómo cambiar el
modo “ANT CTRL”, consulte la sección “Cambio del
ajuste automático de la antena” del Manual de instrucciones.
Français
Nota:
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que
los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el “Manual de instrucciones”.
- guía de voz del sistema de navegación
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Deutsch
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo
al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Azul (*6)
Español
Conector RCA
Cable de
alimentación
English
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y
los cables para otros productos pueden ser de
colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales
que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
La unidad de navegación
10
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Cable del circuito de
detección de velocidad
Computadora de
Conector
inyección del automóvil
Método de conexión
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la
distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito
de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión
aumentará el error en la visualización de ubicación.
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O
LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y
AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA
DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL
VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Pase el cable de
extensión y el cable
del circuito de detección de velocidad a
• Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de
través de este agujero.
velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa
y un mejor funcionamiento del interbloqueo.
Apriete firme- • Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está
diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).
mente con alicates de punta
de aguja.
Nota:
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del
Cierre la tapa.
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del
vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe
conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de
navegación no podrán utilizarse.
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR EL ESTADO DE
ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE
AL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN
INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y
CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
Método de conexión
Apriete el cable del lado de
alimentación del interruptor
del freno de mano.
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
11
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del freno de mano
Cable de extensión (para acelerar la señal)
5m
La unidad de navegación
English
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y los cables
para otros productos pueden ser de colores distintos
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este
sistema de navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
10
Cable de alimentación
Español
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Método de conexión
Apriete el cable de la luz de
marcha atrás.
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Apriete firmemente
con alicates de punta
de aguja.
Cable de la
luz de marcha atrás
Italiano
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado.
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este
sistema de navegación.
Resistencia de fusible
Français
Nota:
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad
ND-PG1 (en venta por separado), asegúrese
de conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión
trasera, asegúrese de conectar este cable. De
lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de
la cámara para visión trasera.
☞ Vea la página 15.
Para información sobre otros cables
☞ Vea la página 9.
Deutsch
Ésta se conecta para que el sistema de navegación
pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia
adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de
cambios se pone en la posición de marcha atrás. A
menos que esté conectado, puede que el sensor no
detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza
hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que
la posición del vehículo que detecta el sensor esté
desalineada respecto a la posición real.
5m
Nederlands
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la que
se enciende cuando la palanca de
cambios se pone en marcha atrás [R])
y encuentre en el portamaletas el
cable de la luz de marcha atrás.
12
Conexión del sistema
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
Salida de altavoz de graves o
salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
28 cm
Conector RCA
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
30 cm
10
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
La unidad de navegación
30 cm
30 cm
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
No conecte este cable al terminal de control de la
antena automática.
13
Efectúe estas conexiones cuando
emplee el amplificador opcional.
English
Amplificador
de potencia
(en venta por separado)
Cables RCA
(en venta por separado)
Deutsch
Amplificador
de potencia
(en venta por separado)
Español
Amplificador
de potencia
(en venta por separado)
Control remoto de sistema
Derecha
+
≠
≠
Altavoz
trasero
+
+
≠
≠
Altavoz
de graves
+
+
≠
≠
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
de graves
Nota:
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Nederlands
+
Italiano
Altavoz
delantero
Français
Izquierda
14
Conexión del sistema
Conexión de una cámara para visión trasera
Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio
automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición
MARCHA ATRÁS (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay
detrás suyo mientras conduce.
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN
TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN
LESIONES O DAÑOS.
• La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
• La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este producto como elemento
de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento
estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.
• El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad.
• Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera
pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa
al circular marcha atrás, y de si utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo
cuando se desplaza hacia delante.
Violeta/blanco
Conector RCA
15 cm
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
Cable de
alimentación
Nota:
Al conectar la cámara para visión
trasera, se debe ajustar la opción
“Camera” en “System”. Para obtener
información detallada, consulte el
Manual de instrucciones.
10
5m
La unidad de navegación
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Resistencia de fusible
Acerca del método
de conexión
☞ Consulte la página 11.
Cable RCA
(en venta por separado)
A la salida de vídeo
Nota:
Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
Asegúrese de usar únicamente el cable alargador
suministrado. El uso de otro cable podría provocar un
incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación.
15
Cámara para
visión trasera
Al conectar el componente de vídeo externo
Cuando utilice una entrada AV-1
La unidad de navegación
10
20 cm
Conector RCA
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Español
Componente
de vídeo externo
(en venta por separado)
English
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Cables RCA
(en venta por separado)
A las salidas de audio
A la salida de vídeo
Cuando utilice la entrada AV-2
Deutsch
• Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV-1 Input” de “System” se debe
ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
La unidad de navegación
Cables RCA
(en venta por separado)
A las salidas de audio
Mini clavija
Amarillo
A la salida de vídeo
Italiano
CD-RM10
(en venta por separado)
Componente
de vídeo externo
(en venta por separado)
Français
Rojo, blanco
• Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV-2 Input” de “System” se debe
ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
OK
L
L
V G R
R G V
L: Audio izquierda (blanco)
R: Audio derecha (rojo)
V: Video (amarillo)
G: Tierra
Nederlands
Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un
caso en la que la posición de cableado difiere, y las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
16
Conexión del sistema
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
La unidad de navegación
Azul
Cable IP-BUS (en venta por separado)
10
A la salida IP-BUS
20 cm
Conector RCA
Negro
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Unidad externa de Pioneer
(en venta por separado)
A la salida de vídeo
Cable RCA
(en venta por separado)
• Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV-1 Input” de “System” se debe
ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
Al conectar la pantalla posterior
La unidad de navegación
10
Conector RCA
15 cm
Amarillo
(REAR
MONITOR
OUTPUT)
Cables RCA
(en venta por separado)
A la entrada de vídeo
Pantalla posterior
con conectores de
entrada RCA
Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera
NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la
fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla
que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo.
17
Instalación
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de
la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido
suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del producto,
o podrán aflojarse y hacer que se desprenda el producto.
• Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el
mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un
cortocircuito.
• Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el
uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de
navegación.
Nederlands
• Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los
demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.
Italiano
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
este producto de forma que éste no sea un obstáculo para la conducción.
Français
• Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún
cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y
provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
Deutsch
• Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de
combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de
alimentación y de comunicaciones.
Español
• Nunca instale este producto en lugares en los que, o de manera que:
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente.
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
English
• Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema
de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a
descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
18
Instalación
• No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los
indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
• Instale el sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento del
pasajero delantero de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.
• Nunca instale el sistema de navegación delante o cerca de un punto de
despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en
una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para
obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.
• No instale este producto en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de
los sistemas operativos del vehículo, incluidos los airbags y los
reposacabezas.
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas
• Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables:
- La antena de televisión y su cable
- La antena FM, MW/LW y su cable
- La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros
cables de antena.
No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la
pantalla de situación.
Antes de la instalación
• Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
• Antes de realizar la instalación final de este producto, conecte el cableado temporalmente
y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debidamente.
19
Instalación de este sistema de navegación
Notas acerca de la instalación
English
Español
Deutsch
• No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
• Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para soportar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e
instálelo de forma segura.
Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubicación actual del vehículo.
• Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 grados. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el
intervalo permisible se puede aumentar en 10 grados realizando los ajustes necesarios.
Consulte la sección “Corrección del ángulo de instalación” en el Manual de instrucciones.
Si no se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados
izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación
inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos
valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros
errores de rendimiento de la pantalla.
Français
• Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario
para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el calor.
No cubra esta zona.
Nederlands
10
Italiano
Si el ángulo supera los 5 grados,
realice los ajustes necesarios.
• El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad
de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de calefacción).
20
Instalación
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente.
La unidad de navegación
21
Soporte*
Soporte lateral* (2 piezas)
Tornillo de unión
(5 × 6 mm) (8 piezas)
Tornillo de superficie plana
(5 × 6 mm) (4 piezas)
Marco
Tornillo*
(3 × 6 mm)
(8 piezas)
Tornillo para fijar
el soporte lateral*
(5 × 6 mm) (4 piezas)
Anillo embellecedor
Tornillo de doble punta
Cojinete de goma
Antes de instalar esta unidad de navegación
• Retire el soporte.
2. Instale esta unidad de navegación y apriete los tornillos.
Cojinete de goma*1
Tornillo de
doble punta
Soporte
English
Afloje los tornillos (3 × 6 mm) para
retirar el soporte.
Salpicadero
Español
Tornillo (3 × 6 mm)
Tornillo (3 × 6 mm)
1. Instale el soporte en el salpicadero.
3. Coloque el anillo embellecedor.
Français
Tras introducir el soporte en el salpicadero, seleccione y doble las pestañas de
acuerdo con el grosor del material del
salpicadero. (Instale esta unidad de
navegación lo más firme posible utilizando las pestañas superior e inferior.
Para asegurar esta unidad de navegación, doble las pestañas 90 grados.)
Asegúrese de conectar el cojinete de
goma al extremo largo del tornillo de
doble punta.
Deutsch
Instalación con el soporte y el soporte lateral
Salpicadero
Italiano
Anillo embellecedor
Soporte
Nederlands
22
Instalación
Instalación utilizando los orificios del
tornillo al lado de la unidad de navegación
Si el trinquete está en
medio, dóblelo hacia abajo
Soporte de montaje de radio de fábrica
1. Retire los soportes laterales.
Soporte lateral
Tornillo de unión o
tornillo de cabeza
embutida
Tornillo para fijar el soporte lateral
(5 × 6 mm)
2. Fijar la unidad de navegación al
soporte de montaje de radio de
fábrica.
Coloque la unidad de navegación de
forma que los orificios de su tornillo
estén alineados con los orificios del
tornillo del soporte, y apriete los
tornillos en 3 o 4 lugares a cada lado.
23
Asegúrese de utilizar
los tornillos proporcionados con este sistema de navegación.
Salpicadero o consola
Nota:
En algunos tipos de automóviles, puede producirse una discrepancia entre la unidad de navegación y el salpicadero. Si ocurre esto, utilice el
marco proporcionado para rellenar el hueco.
Instalación de la antena GPS
English
• No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una
extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación.
Notas acerca de la instalación
Español
Cubierta del maletero
Techo
Deutsch
• La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio
queden bloqueadas lo menos posible.
Las ondas de radio no podrán ser
recibidas por la antena si la emisión
desde el satélite queda bloqueada.
Para optimizar la recepción se
recomienda realizar la instalación en el
techo o en la cubierta del maletero del
automóvil.
Bandeja trasera
Français
Italiano
• Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada.
• No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la
sensibilidad de la antena GPS.
• Tenga cuidado de no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán
colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
• La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado
de no rayar la carrocería.
• Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su
interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles.
Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del
automóvil.
• No pinte la antena GPS ya que puede alterar su rendimiento.
Nederlands
24
Instalación
Partes suministradas
Antena GPS
Hoja de metal
Abrazadera (5 piezas)
Almohadilla
para el techo
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte
hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.)
Antena GPS
Hoja de metal
Desenganche la hoja de
protección de la parte trasera.
Asegúrese de que la
superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Nota:
La hoja de metal contiene
un adhesivo fuerte que
puede dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
Notas:
• Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
• Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior
del automóvil.
25
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la
cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)
English
Antena GPS
Empaquetadura
de caucho
Haga un bucle en forma de U
en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
Nederlands
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Italiano
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Français
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Deutsch
Haga un bucle en forma de U en
el cable exterior para impedir la
entrada de agua de lluvia al
vehículo.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas
para asegurar el cable
en el interior del
vehículo donde sea
necesario.
Español
Cuando pase el cable al interior por la parte
superior de la puerta
26
Después de instalar este sistema de navegación
1. Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que
extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–)
de la batería.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón RESET.
• Presione el botón RESET de la unidad de navegación utilizando un objeto puntiagudo
como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4. Introduzca los siguientes ajustes:
1. Instale el programa en el sistema de navegación.
2. Realice cualquier ajuste necesario del ángulo de instalación. Consulte la sección
“Corrección del águlo de instalación” del Manual de instrucciones.
3. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.
4. Ajuste la hora y el idioma.
Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones.
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro
que el vehículo funciona con normalidad.
27
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
28