NEC MultiSync® LCD2190UXp El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Index
Warning, Caution ............................... English-1
Declaration ......................................... English-1
Contents ............................................. English-2
Quick Start ......................................... English-3
Controls .............................................. English-7
Recommended use .......................... English-12
Varování, Upozornûní ........................... âesky-1
Prohlá‰ení ............................................ âesky-1
Obsah .................................................. âesky-2
Rychl˘ start .......................................... âesky-3
Ovládací prvky ..................................... âesky-7
Provozní pokyny ................................. âesky-12
Warnung, Vorsicht ............................. Deutsch-1
Erklärung........................................... Deutsch-1
Inhalt der Verpackung .......................Deutsch-2
Kurzanleitung .................................... Deutsch-3
Bedienelemente ................................ Deutsch-7
Einsatzempfehlungen ...................... Deutsch-12
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ, ΠΡΣΗ ..... Ελληνικά-1
∆ήλωση ......................................... Ελληνικά-1
Περιεµενα ................................. Ελληνικά-2
Γρήγρη Εκκίνηση ....................... Ελληνικά-3
Πλήκτρα Ελέγυ ........................ Ελληνικά-7
Συνιστώµενη ρήση ................... Ελληνικά-13
Advertencia, Peligro .......................... Español-1
Declaración ....................................... Español-1
Contenido .......................................... Español-2
Inicio rápido....................................... Español-3
Controles ........................................... Español-7
Uso recomendado ........................... Español-12
Avertissement, Attention .................. Français-1
Déclaration ....................................... Français-1
Contenu ........................................... Français-2
Mise en marche rapide .................... Français-3
Commandes ..................................... Français-7
Conseils dutilisation ...................... Français-12
Avvertenza, Attenzione ...................... Italiano-1
Dichiarazione ..................................... Italiano-1
Indice ................................................. Italiano-2
Guida rapida ...................................... Italiano-3
Comandi ............................................. Italiano-7
Raccomandazioni per luso .............. Italiano-12
Waarschuwing, Let op!................ Nederlands-1
Kennisgeving ............................... Nederlands-1
Inhoud ......................................... Nederlands-2
Snel aan de slag ......................... Nederlands-3
Besturingselementen .................. Nederlands-7
Aanbevolen gebruik .................. Nederlands-12
Uwagi dotyczàce zasilania monitora .... Polski-1
Ostrze˝enie, Uwaga ............................. Polski-2
Deklaracja ............................................ Polski-2
ZawartoÊç opakowania ........................ Polski-3
Pod∏àczenie monitora .......................... Polski-4
Menu regulacyjne................................. Polski-8
Zalecenia eksploatacyjne................... Polski-13
Предупреждение, Внимание ......... Русский-1
Заявление ....................................... Русский-1
Содержимое ................................... Русский-2
Краткое руководство по
началу работы ................................ Русский-3
Органы управления........................ Русский-7
Рекомендации по эксплуатации .. Русский-12
D∂kkat, Uyari ....................................... Türkçe-1
Bildirim ................................................ Türkçe-1
∑çindekiler ............................................ Türkçe-2
H∂zl∂ Baµlama ...................................... Türkçe-3
Kontroller ............................................. Türkçe-7
Tavsiye edilen kullan∂m ..................... Türkçe-12
00Cover_all.p65 16/3/06, 9:125
English
âesky
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Türkçe
01b_XChapterOpener 16/3/06, 9:121
Español
Español-1
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÁ DESCONECTADO DEL ENCHUFE DE PARED. PARA ASEGURARSE COMPLETAMENTE DE QUE NO LLEGA
CORRIENTE A LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CA. NO RETIRE LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO.
DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para causar
descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el
mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Declaración
Declaración del fabricante
El presente documento certifica que el
monitor en color MultiSync LCD2190UXp
(L215GW) cumple la
Directiva 73/23/CEE:
EN 60950-1
Directiva 89/336/CEE:
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55024
y lleva la marca
NEC Display Solutions, Ltd.
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japón
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. NEC es una marca registrada de NEC Corporation.
ENERGY STA R es una marca registrada de EE.UU.
OmniColor es una marca registrada de NEC Display Solutions Europe GmbH en los países de la Unión Europea y en Suiza.
ErgoDesign es una marca registrada de NEC Display Solutions, Ltd. en Austria, los países del Benelux, Dinamarca, Francia,
Alemania, Italia, Noruega, España, Suecia y el Reino Unido.
NaViSet es una marca registrada de NEC Display Solutions Europe GmbH en los países de la Unión Europea y en Suiza.
Todos los nombres de marca y de producto son marcas o marcas registradas de sus respectivas empresas.
Como socio de ENERGY STA R
®
, NEC Display Solutions of America, Inc. ha determinado que este producto cumpla las directrices
de ENERGY STA R en cuanto al rendimiento energético. El emblema de ENERGY STAR no representa la aprobación AEP de ningún
producto o servicio.
Peligro:
Cuando utilice MultiSync LCD2190UXp con una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Europa, utilice el cable de
alimentación que se suministra con el monitor.
En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (cinco amperios)
instalado para utilizarlo con este equipo. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor.
Cuando utilice MultiSync LCD2190UXp con una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Australia, utilice el cable de
alimentación que se suministra con el monitor. Si el equipo no incluye ningún cable de alimentación, póngase en contacto con su
proveedor.
En los demás casos, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté
homologado y cumpla las normas de seguridad del país correspondiente.
05_Spain 16/3/06, 9:131
Español-2
Contenido
La caja* de su nuevo monitor NEC debe contener:
Un monitor MultiSync LCD2190UXp con base inclinable/giratoria/pivotante/regulable en altura
Cable de alimentación (Europa continental)
Cable de alimentación (Reino Unido)
Cable de señal de vídeo (mini D-SUB/DVI-A 15 clavijas macho)
Cable de señal de vídeo (DVI-D/DVI-D)
Manual del usuario
CD-ROM
Cubierta para cables
Tornillo (x 4) (para colocar el monitor sobre un brazo flexible (página 6))
Cable de alimentación
para Europa continental
Manual del usuario Cable DVI-D/DVI-D Cubierta para cables
CD-ROM
Cable mini D-SUB/DVI-A
15 clavijas macho
Tornillos
Cable de alimentación
para Reino Unido
*
Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor en el futuro.
NOTA: Este monitor admite altavoces opcionales:
Barra de sonido MultiSync. Consulte a su
distribuidor o visite nuestra página web:
http://www.nec-display-solutions.com
05_Spain 16/3/06, 9:142
Español
Español-3
Inicio rápido
Para conectar el monitor LCD a su sistema, siga estas indicaciones:
1. Apague el ordenador.
2. Para PC o MAC con salida digital DVI: conecte el cable de señal DVI al conector de la tarjeta de visualización de su
sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos.
Para PC con salida analógica: conecte el cable de señal mini D-SUB/DVI-A de 15 clavijas al conector de la tarjeta de
visualización de su sistema (figura A.2).
Para un MAC: conecte el adaptador para Macintosh al ordenador, y el cable de señal del mini D-SUB de 15 clavijas al
adaptador para Macintosh (figura B.1).
Figura A.1 Figura B.1
Adaptador
para Macintosh
(no incluido)
Figura A.2
Figura C.1
Figura C.2
Máxima
posición del
soporte
NOTA: algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador.
3. Coloque una mano a cada lado del monitor para inclinar el panel LCD 30 grados y levántelo hasta alcanzar la posición más
alta (figura C.1).
4. Conecte todos los cables en sus correspondientes conectores (figura C.1).
NOTA: si los cables están mal conectados, es posible que falle el funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los
componentes del módulo LCD o disminuya la vida útil del módulo.
5. Para mantener los cables bien ordenados, colóquelos en el sistema de conducto para cables incorporado en el soporte.
Coloque el cable D-Sub (no incluido) y el cable de alimentación en los corchetes correspondientes, como se indica (figura C.2).
Coloque el cable DVI y el mini D-SUB de 15 clavijas/DVI-A en los corchetes, como se indica (figura C.3).
Cuando utilice el monitor en modo vertical, coloque el cable DVI y el mini D-SUB de 15 clavijas/DVI-A en los corchetes,
como se indica (figura C.4).
6. Asegúrese de que todos los cables quedan bien alineados con el soporte en toda su extensión (figura C.3).
Mientras lo esté haciendo, compruebe que la pantalla del monitor se puede inclinar, subir, bajar y girar bien.
Cable de
alimentación
30˚ de inclinación
DC-OUT
DVI-D
DVI-I
D-SUB
Entrada para productos opcionales de NEC.
No utilice este conector si no se le indica así.
05_Spain 16/3/06, 9:143
Español-4
Figura E.1
Interruptor de desconexión
prolongada
Botón de encendido
Figura C.3
Figura D.1
Figura D.2
Figura C.4
7. Sujete firmemente todos los cables y coloque la tapa de los cables sobre el soporte (figura D.1). Para quitar dicha tapa,
levántela como se indica en la figura D.2.
8. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de corriente alterna en la parte trasera del monitor y el otro
extremo a la toma de corriente.
NOTA: consulte el apartado Peligro de este manual para asegurarse de que selecciona el cable de alimentación de
corriente alterna adecuado.
9. El interruptor de desconexión prolongada que hay a la izquierda del monitor debe estar encendido. Encienda el monitor y
el ordenador con el botón de encendido (figura E.1).
NOTA: el interruptor de desconexión prolongada es un interruptor tipo on/off (encendido/apagado).
Si este interruptor está en la posición OFF (apagado), el monitor no se puede conectar utilizando el botón frontal.
NO lo conecte/desconecte repetidas veces.
10. Esta función No-touch ajusta automáticamente el monitor con la configuración óptima inicial en la mayoría de cadencias.
Para llevar a cabo otros ajustes, utilice los siguientes controles de OSM:
Contraste Autom. - Contraste de auto ajuste - (sólo para entradas analógicas)
Auto ajuste (sólo para entradas analógicas)
Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción detallada de estos controles OSM.
NOTA: si surgiera algún problema, consulte el apartado Solución de problemas de este manual del usuario.
05_Spain 16/3/06, 9:144
Español
Español-5
Inclinación
Sujete el monitor por arriba y por abajo, y ajuste la
inclinación que desee (figura TS.1).
Figura TS.1
Giro
Sujete el monitor por ambos lados y ajuste la inclinación
que desee (figura TS.2).
NOTA: realice esta operación con cuidado.
Figura TS.2
Rotación de la pantalla
Antes de girar la pantalla, súbala al máximo para evitar golpearla contra la mesa o pellizcarse los dedos.
Para subir la pantalla, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala hasta la máxima posición (figura RL.1).
Para girar la pantalla, ponga una mano a cada lado de la pantalla y gírela en el sentido de las agujas del reloj, para pasar del
modo horizontal al modo vertical o en el sentido contrario a las agujas del reloj, para pasar del modo vertical al modo
horizontal (figura R.1).
Para que el menú OSM pase del modo horizontal al vertical, consulte la sección Controles.
Figura R.1
Figura RL.1
Cómo subir y bajar la pantalla del monitor
La pantalla del monitor se puede colocar en modo vertical u horizontal.
Para ello, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala o bájela hasta conseguir la posición deseada (figura RL.1).
NOTA: realice esta operación con cuidado.
05_Spain 16/3/06, 9:145
Español-6
Figura S.1
4. Coloque una mano alrededor de la base y otra en la palanca de aflojamiento rápido. Mueva la palanca de aflojamiento
rápido en la dirección indicada por las flechas (figura S.2).
5. Levante la parte inferior del soporte para desconectarla del monitor (figura S.3). El monitor ya se puede montar mediante
un método alternativo. Repita el proceso en sentido inverso para volver a montar el soporte.
NOTA: utilice sólo métodos de montaje alternativos compatibles con VESA (100 mm de inclinación).
NOTA: retire el soporte del monitor con cuidado.
Figura S.2
Cómo instalar el brazo flexible
Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo
flexible.
1. Para retirar el soporte, siga las instrucciones que se indican en
el apartado Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje.
2. Acople el brazo al monitor con los 4 tornillos han quedado al
retirar el soporte (figura F.1).
Peligro: utilice SÓLO los tornillos originales (4 un.) incluidos al
montar el monitor para no dañarlo ni dañar el soporte.
Para cumplir las normas de seguridad, el monitor debe
estar montado a un brazo que garantice la estabilidad
necesaria teniendo en cuenta el peso del monitor.
El monitor LCD sólo debería utilizarse con un brazo
homologado (por ejemplo, de la marca GS).
Figura S.3
Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje
Para montar el monitor de otra forma:
1. Desconecte todos los cables.
2. Coloque una mano a cada lado del monitor y levántelo hasta alcanzar la posición más alta.
3. Sitúe el monitor boca abajo en una superficie no abrasiva (figura S.1).
100 mm
100 mm
Figura F.1
Arriba
Deslizar
05_Spain 16/3/06, 9:146
Español
Español-7
Controles
Los botones de control OSM (On-Screen Manager: gestor de pantalla)
situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo:
Para acceder al menú OSM, pulse cualquiera de los botones de control (EXIT, IZQUIERDA, DERECHA, ABAJO, ARRIBA).
Para modificar la entrada de señal, pulse el botón SELECT (Seleccionar).
NOTA: el menú OSM debe estar cerrado para que se pueda modificar la entrada de señal.
* Los botones IZQ./DERECHA y ARRIBA/ABAJO son intercambiables en función de la orientación (horizontal o vertical)
de OSM.
Controles de brillo/contraste
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.
CONTRASTE
Ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.
CONTRASTE AUTOM. (sólo para entradas analógicas)
Ajusta la imagen que aparece para las entradas de vídeo no estándar.
Detecta el nivel de luz ambiental que permite ajustar el monitor en distintas configuraciones
permitiendo así una experiencia de visualización más cómoda. No cubrir este sensor.
Enciende y apaga el monitor.
Indica que está encendido.
Se puede cambiar entre azul y verde en el menú de control avanzado de OSM.
Accede al menú de control OSM. Accede a los submenús OSM.
Cambia la fuente de entrada cuando no se encuentra en el menú de control OSM.
Sale del submenú OSM. Sale del menú de control OSM.
Se desplaza a izquierda o derecha por el menú de control OSM.
Se desplaza hacia arriba o hacia abajo por el menú de control OSM.
Restablece la función OSM a la configuración de fábrica.
Si se pulsa cuando no se muestra OSM, gira el menú de control de OSM entre los modos
vertical y horizontal (Consulte la Entrada9 OSM ROTATION de la página 23 de la versión
del CD-ROM).*
La guía aparece en pantalla cuando se accede al menú de control de OSM.
La guía girará cuando se gire el menú de control de OSM.
1 SENSOR AMBIBRIGHT
2 ENCENDIDO
3 LED
4 INPUT/SELECT
(ENTRADA/SELECCIONAR)
5 EXIT (SALIR)
6 LEFT/RIGHT
(IZQ./DERECHA)
7 UP/DOWN
(ARRIBA/ABAJO)
8 RESET/ROTATE OSM
(REAJUSTAR/ROTAR OSM)
9 Guía
1 2 3 4 5 6
7
8
9
Horizontal
Vertical
05_Spain 16/3/06, 9:147
Español-8
MODO ECO
Reduce la cantidad de energía consumida mediante la reducción del nivel de brillo.
1: reduce el brillo en un 25%.
2: reduce el brillo en un 50%.
PROPIA: reduce el nivel de brillo, tal y como lo establece el usuario.
Consulte el menú avanzado de OSM para obtener instrucciones sobre la configuración personalizada.
BRILLO AUTOM.
Existen tres opciones para Brillo automático.
APAGADO: no tiene función.
1: ajusta el brillo automáticamente, ya que detecta el nivel de brillo ambiental y ajusta el monitor con la opción de
BRILLO más apropiada*
1
.
2: ajusta el brillo automáticamente para obtener la mejor opción de BRILLO en función del área blanca de
visualización de la pantalla. El sensor de brillo ambiental (sensor Ambibright) no tiene función.
NOTA: no cubra el sensor de brillo ambiental (sensor Ambibright).
*
1
: consulte la página 25 (versión del CD-ROM) para obtener información detallada sobre Brillo automático.
NIVEL DE NEGRO
Ajusta el nivel de negro.
Auto ajuste (sólo para entradas analógicas)
Ajusta automáticamente la configuración de Image Position (Posición de la imagen), Anchura y Estabilidad.
Controles de la imagen
IZQ./DERECHA
Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
ABAJO/ARRIBA
Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
ANCHURA (ALTURA) (sólo para entradas analógicas)
Ajusta el tamaño horizontal aumentando o reduciendo esta configuración.
Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de AUTO Ajuste, puede reajustarla con la
función Anchura o Altura (frecuencia de reloj). Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Esta función puede
alterar la anchura de la imagen. Utilice el menú Izq./derecha para centrar la imagen en la pantalla. Si la Anchura o
Altura no está calibrada correctamente, el resultado será similar al del dibujo de la izquierda. La imagen debe ser
homogénea.
ESTABILIDAD (sólo para entradas analógicas)
Mejora el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen aumentando o reduciendo esta configuración.
Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de Auto Ajuste y Anchura, puede
reajustarla con la función Estabilidad.
Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Si la Estabilidad está mal calibrada, el resultado será similar al del
dibujo de la izquierda. La imagen debe ser homogénea.
El valor de ANCHURA
es incorrecto.
El valor de ANCHURA se
aproxima más al valor correcto.
El valor de ANCHURA
es correcto.
El valor de ESTABILIDAD
es incorrecto.
El valor de ESTABILIDAD
es correcto.
05_Spain 16/3/06, 9:148
Español
Español-9
FINO AUTOM. (sólo para entradas analógicas)
Esta función ajusta de forma automática y periódica la opción ESTABILIDAD para cambiar el estado de la señal.
Esta función se ajusta aproximadamente cada 33 minutos o cuando se detecta un cambio en la cadencia de las
señales.
EXPANSIÓN
Fija el método de zoom.
COMPLETA: la imagen se amplía hasta 1.600 x 1.200 independientemente de cuál sea la resolución.
ASPECTO: la imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura.
APAGADO: la imagen no se amplía.
PROPIA: consulte la sección de controles avanzados de OSM del manual del usuario para obtener instrucciones
detalladas.
Sistemas de control del color
Sistemas de control del color: siete configuraciones de color predefinidas.
Para las configuraciones 1, 2, 3 y 5, se pueden ajustar los siguientes niveles:
TEMPERATURA: ajuste la temperatura del blanco aumentando o reduciendo este valor. Una temperatura de color
inferior aumentará el tono rojizo de la pantalla y una temperatura de color superior aumentará el tono azulado.
BLANCO (Balance de blancos): si TEMPERATURA necesita más ajustes, se pueden ajustar los niveles
individuales de R/ G/ B/ del punto blanco. Para ajustar los niveles R/G/B, PROPIA debe aparecer como la selección
de TEMPERATURA.
TONO: ajuste el tono de cada color*
1
. El cambio de color aparecerá en la pantalla y las barras de color del menú
mostrarán el nivel de ajuste.
SATURACIÓN: ajuste la profundidad de cada color*
1
. Pulse el botón DERECHA y aumentará la intensidad del color.
COMPENSACIÓN: ajuste el brillo de cada color*
1
. Pulse el botón DERECHA y aumentará el brillo.
*1: ROJO, AMARILLO, VERDE, CIAN, AZUL y MAGENTA.
sRGB, ESTÁNDAR: color original que aparece en el panel LCD y que no se puede ajustar.
PROGRAMABLE: se refleja el tono configurado con la aplicación que se ha descargado.
NOTA: para reajustar una imagen de mala calidad, encienda el monitor con el botón de encendido frontal y pulse
EXIT y SELECT simultáneamente.
Herramientas 1
NITIDEZ
Con esta función se mantiene nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede ajustar en todo momento según
se desee mayor o menor nitidez, y se puede configurar por separado según la cadencia.
SELECCIÓN DVI
Esta función define el modo de entrada de DVI (DVI-I). Tras modificar la selección de DVI se tiene que reiniciar el
ordenador.
AUTO: si se usa un cable DVI-D/DVI-Dm la SELECCIÓN DVI es DIGITAL.
Si se usa un cable D-SUB a DVI-A la SELECCIÓN DVI es ANALÓGICO.
DIGITAL: la entrada digital DVI está disponible.
ANALÓGICO: la entrada analógica DVI está disponible.
NOTA: para MAC con salida digital: antes de encender el MAC, el modo de entrada de DVI se debe ajustar en
DIGITAL en SELECCIÓN DVI de OSM pulsando el botón SELECT y a continuación CONTROL cuando
el cable de señal DVI esté acoplado al conector DVI-I (DVI-I) del monitor. De lo contrario, es posible que el
MAC no se encienda.
NOTA: en función del PC y la tarjeta de vídeo que se utilice, o cuando se conecta otro cable de señal de vídeo, es
posible que esta opción no funcione.
DETECCIÓN DE VÍDEO
Selecciona el método de detección de vídeo cuando está conectado más de un ordenador.
PRIMERO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo PRIMERO. Cuando no existe señal de entrada de vídeo,
el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro
puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo.
El monitor no buscará otras señales de vídeo mientras exista esa fuente de vídeo.
ULTIMO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo ULTIMO. Si el monitor muestra una señal de la fuente actual
y recibe otra de una fuente secundaria, pasará automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe señal
de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto de entrada de vídeo. Si existe señal
de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva
fuente de vídeo.
NINGUNO: el monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado.
05_Spain 16/3/06, 9:149
Español-10
TIEMPO DESACTIV.
El monitor se apagará automáticamente transcurrido el tiempo indicado por el usuario.
Antes de apagarse, aparecerá un mensaje en la pantalla preguntando al usuario si desea retrasar el tiempo de
apagado en 60 minutos. Pulse cualquier botón OSM para retrasar el tiempo de apagado.
IPM
Intelligent Power Manager permite que el monitor pase al modo de ahorro de energía tras un período de inactividad.
El sistema IPM tiene tres opciones.
APAGADO: el monitor no pasa al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada.
ESTÁNDAR: el monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada.
OPCIÓN: el monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando la cantidad de luz ambiental es
inferior al nivel establecido por el usuario. El nivel puede ajustarse en la entrada 7 del menú de control avanzado de
OSM.
En el modo de ahorro de energía, el LED de la parte frontal del monitor parpadea en ámbar. En el modo de ahorro
de energía, pulse cualquier botón frontal, excepto POWER (Encendido) y SELECT.
Cuando la cantidad de luz ambiental vuelva a los niveles normales, el monitor volverá automáticamente al modo
normal.
COMP COLOR
Esta función compensa electrónicamente las variaciones ligeras en el nivel de uniformidad de blancos, así como las
variaciones de color que se pueden producir en el área de visualización de la pantalla. Estas variaciones son típicas
de la tecnología de pantallas LCD. Esta función mejora el color y nivela la uniformidad de la luminancia de la
pantalla.
NOTA: al utilizar la característica COMP COLOR, se reduce el pico de luminancia de la pantalla. Si se desea
favorecer la luminancia en detrimento del rendimiento de la uniformidad de la pantalla, deberá desactivar
esta función.
Menú Herramientas
IDIOMA
Los menús del control OSM están disponibles en ocho idiomas.
OSM IZQ./DERECHA
Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su pantalla. Seleccionando Localización
OSM podrá ajustar manualmente la posición del menú de control OSM a la izquierda y a la derecha.
OSM ABAJO/ARRIBA
Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su pantalla. Si selecciona Localización
OSM, podrá ajustar manualmente la posición del menú de control de OSM hacia arriba o hacia abajo.
ACTIVIDAD OSM
El menú de control de OSM permanecerá encendido mientras se esté utilizando. Puede indicar cuánto tiempo debe
transcurrir desde que se toca por última vez un botón del menú de control de OSM hasta que éste se desconecta.
La opción preconfigurada es de 10 a 120 segundos, ajustable en intervalos de 5 segundos.
BLOQUEO OSM
Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM. Si intenta activar los controles
de OSM mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana notificándole que los controles de OSM
están bloqueados.
Existen cuatro tipos de BLOQUEO OSM:
BLOQUEO OSM con control de BRILLO y CONTRATE: Para activar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados
simultáneamente los botones SELECT y ARRIBA. Para desactivar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados
los botones SELECT y ARRIBA simultáneamente mientras esté en el menú OSM. Desde el modo de bloqueo se
pueden ajustar el BRILLO y el CONTRASTE.
BLOQUEO OSM sin control: Para activar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados simultáneamente los botones
SELECT y Derecha. Para desactivar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados los botones SELECT y
Derecha simultáneamente mientras esté en el menú OSM. Desde el modo de bloqueo no se puede ajustar ningún
control.
BLOQUEO OSM (sólo) con el control BRILLO: Para activar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados
simultáneamente los botones SELECT y Abajo e Izquierda. Para desactivar la función Bloqueo OSM, mantenga
pulsados los botones SELECT y Abajo desde el menú OSM. Desde el modo de bloqueo se puede ajustar el
BRILLO.
PROPIA: Consulte el menú de control avanzado de OSM.
05_Spain 16/3/06, 9:1410
Español
Español-11
OSM TRANSPAREN
Ajusta la transparencia del menú OSM.
OSM COLOR
Tag window frame color (Etiquetar color de marco de ventana), Item select color (Color de selección de elemento)
y Adjust window frame color (Ajustar color de marco de ventana) se pueden cambiar a Rojo, Verde, Azul o Gris.
AVISO DE RESOLUCIÓN
Esta resolución óptima es 1.600 x 1.200. Si se selecciona ENCENDIDO, aparecerá un mensaje en la pantalla
después de 30 segundos para advertir de que la resolución no es 1.600 x 1.200.
TECLA DIRECTA
El brillo y el contraste se pueden ajustar directamente. Cuando esta función está activada, puede ajustar el brillo con
los botones Izquierda o Derecha, y el contraste con los botones Abajo o Arriba, mientras el menú OSM esté
desactivado. Para acceder al menú estándar de OSM, pulse EXIT.
CONF. DE FÁBRICA
Si selecciona Conf. de fábrica podrá restablecer la configuración de fábrica de los controles de OSM: BRILLO,
CONTRASTE, MODO ECO, BRILLO AUTOM., NIVEL DE NEGRO, CONTROL DE LA IMAGEN, SISTEMA DE
CONTROL DEL COLOR, NITIDEZ, TIEMPO DESACTIV., IPM, OSM IZQ./DERECHA, OSM ABAJO/ARRIBA,
DURACIÓN OSM, OSM TRANSPAREN. Podrá restablecer cada configuración resaltando el control correspondiente
y pulsando el botón RESET.
Información
Ofrece información sobre la imagen de resolución actual y los datos técnicos, incluida la cadencia predefinida
utilizada y las frecuencias horizontal y verticalIndica el número de modelo y de serie del monitor.
Precaución OSM
Los menús Precaución OSM desaparecen con el botón Salir.
NO HAY SEÑAL: esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal Sinc. horizontal ni
vertical. Al encender el monitor o cuando se detecte un cambio en la señal de entrada, aparecerá la
ventana No hay señal.
AVISO DE RESOLUCIÓN: esta función advierte de que se debe optimizar la resolución. Al encender el
monitor, al modificar la señal de entrada y cuando la resolución de la señal de vídeo no es la adecuada,
aparecerá la ventana de alerta de Aviso de resolución. Esta función se puede desactivar en el menú
TOOL (herramientas).
FRECUENCIA EXCESIVA: esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración
de la imagen. El menú Frecuencia excesiva puede aparecer después de encender el monitor, al modificar
la señal de entrada o si la cadencia de la señal de vídeo no es la adecuada.
NOTA: se puede cambiar la SELECCIÓN DVI o la configuración IPM, mientras se visualizan los
mensajes NO HAY SEÑAL o FRECUENCIA EXCESIVA.
Si desea información sobre el menú avanzado, consulte el Apéndice (versión del CD-ROM).
05_Spain 16/3/06, 9:1411
Español-12
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO,
TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL
CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR LCD:
NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el
riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas un técnico
cualificado.
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser
dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego.
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y
producirse daños graves.
No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre.
El interior del tubo fluorescente situado en la pantalla de cristal líquido contiene mercurio.
Respete las ordenanzas de su municipio a la hora de desechar el tubo.
No doblegue el cable de alimentación.
No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, húmedas, con polvo o con grasa.
No cubra la abertura del monitor.
Si se rompe el monitor o el cristal, no toque el cristal líquido y tenga precaución.
Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el
personal de servicio cualificado:
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio.
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas.
No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor.
No coloque nada sobre el monitor.
El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de
alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso.
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros
transportes.
Persistencia de la imagen: la persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la sombra o el
remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores con pantalla de
cristal líquido no es permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de
tiempo.
Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la imagen
en la pantalla. Por ejemplo, si ha habido una imagen en el monitor durante una hora y aparece una sombra de esa imagen,
debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla.
NOTA: como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC DISPLAY SOLUTIONS recomienda utilizar con
regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no se va a utilizar.
PELIGRO
05_Spain 16/3/06, 9:1412
Español
Español-13
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE,
EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO.
CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos
para que se caliente.
Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura
de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al
observar el centro de la pantalla.
Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como
máximo. La distancia óptima es de 50 cm.
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 metros
como mínimo. Parpadee con frecuencia.
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz
para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo
que las luces del techo no se reflejen en la pantalla.
Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante.
Limpie la superficie del monitor con pantalla de cristal líquido con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos
limpiadores ni limpiacristales.
Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad.
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para
evitar tener la cabeza girada al teclear.
Evite visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la
imagen (efectos post-imagen).
Revise su vista con regularidad.
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen.
No coloque el control del contraste en la posición máxima.
Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar.
Utilice la configuración de color predefinida.
Utilice señales no entrelazadas con un velocidad de regeneración de la imagen vertical de 60 Hz.
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y dado que el contraste es insuficiente,
podría provocarle fatiga en los ojos.
Cómo limpiar el panel LCD
Si la pantalla de cristal líquido está manchada o sucia, límpiela cuidadosamente con un paño suave.
No frote el panel LCD con materiales duros.
No presione la superficie del panel LCD.
No utilice productos de limpieza con ácidos orgánicos, ya que la superficie del LCD se puede deteriorar o incluso cambiar
de color.
Cómo limpiar la carcasa
Desconecte el cable de alimentación
Limpie con cuidado la carcasa utilizando un paño suave
Para limpiar la carcasa, humedezca el paño con detergente neutro y agua, páselo por la carcasa y repáselo con otro paño
seco.
NOTA: la superficie de la carcasa está formada por una gran cantidad de materiales plásticos. NO la limpie con benceno,
diluyente, detergente alcalino, detergente con componentes alcohólicos, limpiacristales, cera, abrillantador, jabón
en polvo ni insecticida. Procure que la carcasa no permanezca en contacto con goma o vinilo durante mucho
tiempo. Estos tipos de líquidos y de tejidos pueden hacer que la pintura se deteriore, se resquebraje o se
despegue.
05_Spain 16/3/06, 9:1413
Español-14
05_Spain 16/3/06, 9:1414

Transcripción de documentos

Index Warning, Caution ............................... English-1 Declaration ......................................... English-1 Contents ............................................. English-2 Quick Start ......................................... English-3 Controls .............................................. English-7 Recommended use .......................... English-12 Avvertenza, Attenzione ...................... Italiano-1 Dichiarazione ..................................... Italiano-1 Indice ................................................. Italiano-2 Guida rapida ...................................... Italiano-3 Comandi ............................................. Italiano-7 Raccomandazioni per l’uso .............. Italiano-12 Varování, Upozornûní ........................... âesky-1 Prohlá‰ení ............................................ âesky-1 Obsah .................................................. âesky-2 Rychl˘ start .......................................... âesky-3 Ovládací prvky ..................................... âesky-7 Provozní pokyny ................................. âesky-12 Waarschuwing, Let op! ................ Nederlands-1 Kennisgeving ............................... Nederlands-1 Inhoud ......................................... Nederlands-2 Snel aan de slag ......................... Nederlands-3 Besturingselementen .................. Nederlands-7 Aanbevolen gebruik .................. Nederlands-12 Warnung, Vorsicht ............................. Deutsch-1 Erklärung ........................................... Deutsch-1 Inhalt der Verpackung ....................... Deutsch-2 Kurzanleitung .................................... Deutsch-3 Bedienelemente ................................ Deutsch-7 Einsatzempfehlungen ...................... Deutsch-12 Uwagi dotyczàce zasilania monitora .... Polski-1 Ostrze˝enie, Uwaga ............................. Polski-2 Deklaracja ............................................ Polski-2 ZawartoÊç opakowania ........................ Polski-3 Pod∏àczenie monitora .......................... Polski-4 Menu regulacyjne ................................. Polski-8 Zalecenia eksploatacyjne ................... Polski-13 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ, ΠΡΟΣΟΧΗ ..... Ελληνικά-1 ∆ήλωση ......................................... Ελληνικά-1 Περιεχµενα ................................. Ελληνικά-2 Γρήγορη Εκκίνηση ....................... Ελληνικά-3 Πλήκτρα Ελέγχου ........................ Ελληνικά-7 Συνιστώµενη χρήση ................... Ελληνικά-13 Advertencia, Peligro .......................... Español-1 Declaración ....................................... Español-1 Contenido .......................................... Español-2 Inicio rápido ....................................... Español-3 Controles ........................................... Español-7 Uso recomendado ........................... Español-12 Avertissement, Attention .................. Français-1 Déclaration ....................................... Français-1 Contenu ........................................... Français-2 Mise en marche rapide .................... Français-3 Commandes ..................................... Français-7 Conseils d’utilisation ...................... Français-12 00Cover_all.p65 5 Предупреждение, Внимание ......... Русский-1 Заявление ....................................... Русский-1 Содержимое ................................... Русский-2 Краткое руководство по началу работы ................................ Русский-3 Органы управления ........................ Русский-7 Рекомендации по эксплуатации .. Русский-12 D∂kkat, Uyari ....................................... Türkçe-1 Bildirim ................................................ Türkçe-1 ∑çindekiler ............................................ Türkçe-2 H∂zl∂ Baµlama ...................................... Türkçe-3 Kontroller ............................................. Türkçe-7 Tavsiye edilen kullan∂m ..................... Türkçe-12 16/3/06, 9:12 English âesky Deutsch Ελληνικά Español Français Italiano Nederlands Polski Русский Türkçe 01b_XChapterOpener 1 16/3/06, 9:12 ADVERTENCIA PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. PELIGRO PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADO DEL ENCHUFE DE PARED. PARA ASEGURARSE COMPLETAMENTE DE QUE NO LLEGA CORRIENTE A LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CA. NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para causar descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor. Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas. Peligro: En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (cinco amperios) instalado para utilizarlo con este equipo. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor. Cuando utilice MultiSync LCD2190UXp con una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Australia, utilice el cable de alimentación que se suministra con el monitor. Si el equipo no incluye ningún cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor. En los demás casos, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté homologado y cumpla las normas de seguridad del país correspondiente. Declaración Declaración del fabricante El presente documento certifica que el monitor en color MultiSync LCD2190UXp (L215GW) cumple la y lleva la marca Directiva 73/23/CEE: – EN 60950-1 Directiva 89/336/CEE: – EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024 NEC Display Solutions, Ltd. 4-13-23, Shibaura, Minato-Ku Tokyo 108-0023, Japón Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. NEC es una marca registrada de NEC Corporation. ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU. OmniColor es una marca registrada de NEC Display Solutions Europe GmbH en los países de la Unión Europea y en Suiza. ErgoDesign es una marca registrada de NEC Display Solutions, Ltd. en Austria, los países del Benelux, Dinamarca, Francia, Alemania, Italia, Noruega, España, Suecia y el Reino Unido. NaViSet es una marca registrada de NEC Display Solutions Europe GmbH en los países de la Unión Europea y en Suiza. Todos los nombres de marca y de producto son marcas o marcas registradas de sus respectivas empresas. Como socio de ENERGY STAR®, NEC Display Solutions of America, Inc. ha determinado que este producto cumpla las directrices de ENERGY STAR en cuanto al rendimiento energético. El emblema de ENERGY STAR no representa la aprobación AEP de ningún producto o servicio. Español-1 05_Spain 1 16/3/06, 9:13 Español Cuando utilice MultiSync LCD2190UXp con una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Europa, utilice el cable de alimentación que se suministra con el monitor. Contenido La caja* de su nuevo monitor NEC debe contener: • Un monitor MultiSync LCD2190UXp con base inclinable/giratoria/pivotante/regulable en altura • Cable de alimentación (Europa continental) • Cable de alimentación (Reino Unido) • Cable de señal de vídeo (mini D-SUB/DVI-A 15 clavijas macho) • Cable de señal de vídeo (DVI-D/DVI-D) • Manual del usuario • CD-ROM • Cubierta para cables • Tornillo (x 4) (para colocar el monitor sobre un brazo flexible (página 6)) Cable de alimentación para Reino Unido Cable de alimentación para Europa continental Tornillos Cable mini D-SUB/DVI-A 15 clavijas macho CD-ROM Manual del usuario NOTA: * Cable DVI-D/DVI-D Cubierta para cables Este monitor admite altavoces opcionales: “Barra de sonido MultiSync”. Consulte a su distribuidor o visite nuestra página web: http://www.nec-display-solutions.com Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor en el futuro. Español-2 05_Spain 2 16/3/06, 9:14 Inicio rápido Para conectar el monitor LCD a su sistema, siga estas indicaciones: 1. Apague el ordenador. 2. Para PC o MAC con salida digital DVI: conecte el cable de señal DVI al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos. Para PC con salida analógica: conecte el cable de señal mini D-SUB/DVI-A de 15 clavijas al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A.2). Para un MAC: conecte el adaptador para Macintosh al ordenador, y el cable de señal del mini D-SUB de 15 clavijas al adaptador para Macintosh (figura B.1). NOTA: Figura A.2 Adaptador para Macintosh (no incluido) Figura B.1 algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador. 3. Coloque una mano a cada lado del monitor para inclinar el panel LCD 30 grados y levántelo hasta alcanzar la posición más alta (figura C.1). 4. Conecte todos los cables en sus correspondientes conectores (figura C.1). NOTA: si los cables están mal conectados, es posible que falle el funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los componentes del módulo LCD o disminuya la vida útil del módulo. 5. Para mantener los cables bien ordenados, colóquelos en el sistema de conducto para cables incorporado en el soporte. Coloque el cable D-Sub (no incluido) y el cable de alimentación en los corchetes correspondientes, como se indica (figura C.2). Coloque el cable DVI y el mini D-SUB de 15 clavijas/DVI-A en los corchetes, como se indica (figura C.3). Cuando utilice el monitor en modo vertical, coloque el cable DVI y el mini D-SUB de 15 clavijas/DVI-A en los corchetes, como se indica (figura C.4). 6. Asegúrese de que todos los cables quedan bien alineados con el soporte en toda su extensión (figura C.3). Mientras lo esté haciendo, compruebe que la pantalla del monitor se puede inclinar, subir, bajar y girar bien. 30˚ de inclinación Máxima posición del soporte Cable de alimentación DVI-I DVI-D DC-OUT D-SUB Figura C.2 Figura C.1 Entrada para productos opcionales de NEC. No utilice este conector si no se le indica así. Español-3 05_Spain 3 16/3/06, 9:14 Español Figura A.1 Figura C.3 Figura C.4 7. Sujete firmemente todos los cables y coloque la tapa de los cables sobre el soporte (figura D.1). Para quitar dicha tapa, levántela como se indica en la figura D.2. 8. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de corriente alterna en la parte trasera del monitor y el otro extremo a la toma de corriente. NOTA: consulte el apartado Peligro de este manual para asegurarse de que selecciona el cable de alimentación de corriente alterna adecuado. Figura D.1 Figura D.2 9. El interruptor de desconexión prolongada que hay a la izquierda del monitor debe estar encendido. Encienda el monitor y el ordenador con el botón de encendido (figura E.1). NOTA: el interruptor de desconexión prolongada es un interruptor tipo on/off (encendido/apagado). Si este interruptor está en la posición OFF (apagado), el monitor no se puede conectar utilizando el botón frontal. NO lo conecte/desconecte repetidas veces. 10. Esta función No-touch ajusta automáticamente el monitor con la configuración óptima inicial en la mayoría de cadencias. Para llevar a cabo otros ajustes, utilice los siguientes controles de OSM: • Contraste Autom. - Contraste de auto ajuste - (sólo para entradas analógicas) • Auto ajuste (sólo para entradas analógicas) Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción detallada de estos controles OSM. NOTA: si surgiera algún problema, consulte el apartado Solución de problemas de este manual del usuario. Interruptor de desconexión prolongada Botón de encendido Figura E.1 Español-4 05_Spain 4 16/3/06, 9:14 Cómo subir y bajar la pantalla del monitor La pantalla del monitor se puede colocar en modo vertical u horizontal. Para ello, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala o bájela hasta conseguir la posición deseada (figura RL.1). NOTA: realice esta operación con cuidado. Figura RL.1 Rotación de la pantalla Español Antes de girar la pantalla, súbala al máximo para evitar golpearla contra la mesa o pellizcarse los dedos. Para subir la pantalla, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala hasta la máxima posición (figura RL.1). Para girar la pantalla, ponga una mano a cada lado de la pantalla y gírela en el sentido de las agujas del reloj, para pasar del modo horizontal al modo vertical o en el sentido contrario a las agujas del reloj, para pasar del modo vertical al modo horizontal (figura R.1). Para que el menú OSM pase del modo horizontal al vertical, consulte la sección Controles. Figura R.1 Inclinación Giro Sujete el monitor por arriba y por abajo, y ajuste la inclinación que desee (figura TS.1). Sujete el monitor por ambos lados y ajuste la inclinación que desee (figura TS.2). Figura TS.1 NOTA: Figura TS.2 realice esta operación con cuidado. Español-5 05_Spain 5 16/3/06, 9:14 Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje Para montar el monitor de otra forma: 1. Desconecte todos los cables. 2. Coloque una mano a cada lado del monitor y levántelo hasta alcanzar la posición más alta. 3. Sitúe el monitor boca abajo en una superficie no abrasiva (figura S.1). Figura S.1 4. Coloque una mano alrededor de la base y otra en la palanca de aflojamiento rápido. Mueva la palanca de aflojamiento rápido en la dirección indicada por las flechas (figura S.2). 5. Levante la parte inferior del soporte para desconectarla del monitor (figura S.3). El monitor ya se puede montar mediante un método alternativo. Repita el proceso en sentido inverso para volver a montar el soporte. NOTA: utilice sólo métodos de montaje alternativos compatibles con VESA (100 mm de inclinación). NOTA: retire el soporte del monitor con cuidado. Arriba Deslizar Figura S.2 Figura S.3 Cómo instalar el brazo flexible Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo flexible. 1. Para retirar el soporte, siga las instrucciones que se indican en el apartado Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje. 2. Acople el brazo al monitor con los 4 tornillos han quedado al retirar el soporte (figura F.1). Peligro: utilice SÓLO los tornillos originales (4 un.) incluidos al montar el monitor para no dañarlo ni dañar el soporte. Para cumplir las normas de seguridad, el monitor debe estar montado a un brazo que garantice la estabilidad necesaria teniendo en cuenta el peso del monitor. El monitor LCD sólo debería utilizarse con un brazo homologado (por ejemplo, de la marca GS). 100 mm 100 mm Figura F.1 Español-6 05_Spain 6 16/3/06, 9:14 Controles Los botones de control OSM (On-Screen Manager: gestor de pantalla) situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo: Para acceder al menú OSM, pulse cualquiera de los botones de control (EXIT, IZQUIERDA, DERECHA, ABAJO, ARRIBA). Para modificar la entrada de señal, pulse el botón SELECT (Seleccionar). NOTA: el menú OSM debe estar cerrado para que se pueda modificar la entrada de señal. 8 7 Horizontal 2 3 4 5 9 6 Vertical 1 SENSOR AMBIBRIGHT Detecta el nivel de luz ambiental que permite ajustar el monitor en distintas configuraciones permitiendo así una experiencia de visualización más cómoda. No cubrir este sensor. 2 ENCENDIDO Enciende y apaga el monitor. 3 LED Indica que está encendido. Se puede cambiar entre azul y verde en el menú de control avanzado de OSM. Accede al menú de control OSM. Accede a los submenús OSM. 4 INPUT/SELECT (ENTRADA/SELECCIONAR) Cambia la fuente de entrada cuando no se encuentra en el menú de control OSM. 5 EXIT (SALIR) Sale del submenú OSM. Sale del menú de control OSM. 6 LEFT/RIGHT (IZQ./DERECHA) Se desplaza a izquierda o derecha por el menú de control OSM. 7 UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) Se desplaza hacia arriba o hacia abajo por el menú de control OSM. Restablece la función OSM a la configuración de fábrica. 8 RESET/ROTATE OSM (REAJUSTAR/ROTAR OSM) Si se pulsa cuando no se muestra OSM, gira el menú de control de OSM entre los modos vertical y horizontal (Consulte la Entrada9 “OSM ROTATION” de la página 23 de la versión del CD-ROM).* 9 Guía La guía aparece en pantalla cuando se accede al menú de control de OSM. La guía girará cuando se gire el menú de control de OSM. * Los botones “IZQ./DERECHA” y “ARRIBA/ABAJO” son intercambiables en función de la orientación (horizontal o vertical) de OSM. Controles de brillo/contraste BRILLO Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo. CONTRASTE Ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo. CONTRASTE AUTOM. (sólo para entradas analógicas) Ajusta la imagen que aparece para las entradas de vídeo no estándar. Español-7 05_Spain 7 16/3/06, 9:14 Español 1 MODO ECO Reduce la cantidad de energía consumida mediante la reducción del nivel de brillo. 1: reduce el brillo en un 25%. 2: reduce el brillo en un 50%. PROPIA: reduce el nivel de brillo, tal y como lo establece el usuario. Consulte el menú avanzado de OSM para obtener instrucciones sobre la configuración personalizada. BRILLO AUTOM. Existen tres opciones para Brillo automático. APAGADO: no tiene función. 1: ajusta el brillo automáticamente, ya que detecta el nivel de brillo ambiental y ajusta el monitor con la opción de BRILLO más apropiada*1. 2: ajusta el brillo automáticamente para obtener la mejor opción de BRILLO en función del área blanca de visualización de la pantalla. El sensor de brillo ambiental (sensor Ambibright) no tiene función. NOTA: no cubra el sensor de brillo ambiental (sensor Ambibright). *1: consulte la página 25 (versión del CD-ROM) para obtener información detallada sobre “Brillo automático”. NIVEL DE NEGRO Ajusta el nivel de negro. Auto ajuste (sólo para entradas analógicas) Ajusta automáticamente la configuración de Image Position (Posición de la imagen), Anchura y Estabilidad. Controles de la imagen IZQ./DERECHA Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla. ABAJO/ARRIBA Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla. ANCHURA (ALTURA) (sólo para entradas analógicas) Ajusta el tamaño horizontal aumentando o reduciendo esta configuración. Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de “AUTO Ajuste”, puede reajustarla con la función “Anchura” o “Altura” (frecuencia de reloj). Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Esta función puede alterar la anchura de la imagen. Utilice el menú Izq./derecha para centrar la imagen en la pantalla. Si la Anchura o Altura no está calibrada correctamente, el resultado será similar al del dibujo de la izquierda. La imagen debe ser homogénea. El valor de ANCHURA es incorrecto. El valor de ANCHURA se aproxima más al valor correcto. El valor de ANCHURA es correcto. ESTABILIDAD (sólo para entradas analógicas) Mejora el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen aumentando o reduciendo esta configuración. Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de “Auto Ajuste” y “Anchura”, puede reajustarla con la función “Estabilidad”. Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Si la Estabilidad está mal calibrada, el resultado será similar al del dibujo de la izquierda. La imagen debe ser homogénea. El valor de ESTABILIDAD es incorrecto. El valor de ESTABILIDAD es correcto. Español-8 05_Spain 8 16/3/06, 9:14 FINO AUTOM. (sólo para entradas analógicas) Esta función ajusta de forma automática y periódica la opción “ESTABILIDAD” para cambiar el estado de la señal. Esta función se ajusta aproximadamente cada 33 minutos o cuando se detecta un cambio en la cadencia de las señales. EXPANSIÓN Fija el método de zoom. COMPLETA: la imagen se amplía hasta 1.600 x 1.200 independientemente de cuál sea la resolución. ASPECTO: la imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura. APAGADO: la imagen no se amplía. PROPIA: consulte la sección de controles avanzados de OSM del manual del usuario para obtener instrucciones detalladas. Sistemas de control del color: siete configuraciones de color predefinidas. Para las configuraciones 1, 2, 3 y 5, se pueden ajustar los siguientes niveles: TEMPERATURA: ajuste la temperatura del blanco aumentando o reduciendo este valor. Una temperatura de color inferior aumentará el tono rojizo de la pantalla y una temperatura de color superior aumentará el tono azulado. BLANCO (Balance de blancos): si TEMPERATURA necesita más ajustes, se pueden ajustar los niveles individuales de R/ G/ B/ del punto blanco. Para ajustar los niveles R/G/B, PROPIA debe aparecer como la selección de TEMPERATURA. TONO: ajuste el tono de cada color*1. El cambio de color aparecerá en la pantalla y las barras de color del menú mostrarán el nivel de ajuste. SATURACIÓN: ajuste la profundidad de cada color*1. Pulse el botón “DERECHA” y aumentará la intensidad del color. COMPENSACIÓN: ajuste el brillo de cada color*1. Pulse el botón “DERECHA” y aumentará el brillo. *1: ROJO, AMARILLO, VERDE, CIAN, AZUL y MAGENTA. sRGB, ESTÁNDAR: color original que aparece en el panel LCD y que no se puede ajustar. PROGRAMABLE: se refleja el tono configurado con la aplicación que se ha descargado. NOTA: para reajustar una imagen de mala calidad, encienda el monitor con el botón de encendido frontal y pulse “EXIT” y “SELECT” simultáneamente. Herramientas 1 NITIDEZ Con esta función se mantiene nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede ajustar en todo momento según se desee mayor o menor nitidez, y se puede configurar por separado según la cadencia. SELECCIÓN DVI Esta función define el modo de entrada de DVI (DVI-I). Tras modificar la selección de DVI se tiene que reiniciar el ordenador. AUTO: si se usa un cable DVI-D/DVI-Dm la SELECCIÓN DVI es DIGITAL. Si se usa un cable D-SUB a DVI-A la SELECCIÓN DVI es ANALÓGICO. DIGITAL: la entrada digital DVI está disponible. ANALÓGICO: la entrada analógica DVI está disponible. NOTA: para MAC con salida digital: antes de encender el MAC, el modo de entrada de DVI se debe ajustar en DIGITAL en “SELECCIÓN DVI” de OSM pulsando el botón “SELECT” y a continuación “CONTROL” cuando el cable de señal DVI esté acoplado al conector DVI-I (DVI-I) del monitor. De lo contrario, es posible que el MAC no se encienda. NOTA: en función del PC y la tarjeta de vídeo que se utilice, o cuando se conecta otro cable de señal de vídeo, es posible que esta opción no funcione. DETECCIÓN DE VÍDEO Selecciona el método de detección de vídeo cuando está conectado más de un ordenador. PRIMERO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo “PRIMERO”. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de vídeo mientras exista esa fuente de vídeo. ULTIMO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo “ULTIMO”. Si el monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de una fuente secundaria, pasará automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. NINGUNO: el monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado. Español-9 05_Spain 9 16/3/06, 9:14 Español Sistemas de control del color TIEMPO DESACTIV. El monitor se apagará automáticamente transcurrido el tiempo indicado por el usuario. Antes de apagarse, aparecerá un mensaje en la pantalla preguntando al usuario si desea retrasar el tiempo de apagado en 60 minutos. Pulse cualquier botón OSM para retrasar el tiempo de apagado. IPM Intelligent Power Manager permite que el monitor pase al modo de ahorro de energía tras un período de inactividad. El sistema IPM tiene tres opciones. APAGADO: el monitor no pasa al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada. ESTÁNDAR: el monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada. OPCIÓN: el monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando la cantidad de luz ambiental es inferior al nivel establecido por el usuario. El nivel puede ajustarse en la entrada 7 del menú de control avanzado de OSM. En el modo de ahorro de energía, el LED de la parte frontal del monitor parpadea en ámbar. En el modo de ahorro de energía, pulse cualquier botón frontal, excepto POWER (Encendido) y SELECT. Cuando la cantidad de luz ambiental vuelva a los niveles normales, el monitor volverá automáticamente al modo normal. COMP COLOR Esta función compensa electrónicamente las variaciones ligeras en el nivel de uniformidad de blancos, así como las variaciones de color que se pueden producir en el área de visualización de la pantalla. Estas variaciones son típicas de la tecnología de pantallas LCD. Esta función mejora el color y nivela la uniformidad de la luminancia de la pantalla. NOTA: al utilizar la característica COMP COLOR, se reduce el pico de luminancia de la pantalla. Si se desea favorecer la luminancia en detrimento del rendimiento de la uniformidad de la pantalla, deberá desactivar esta función. Menú Herramientas IDIOMA Los menús del control OSM están disponibles en ocho idiomas. OSM IZQ./DERECHA Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su pantalla. Seleccionando Localización OSM podrá ajustar manualmente la posición del menú de control OSM a la izquierda y a la derecha. OSM ABAJO/ARRIBA Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su pantalla. Si selecciona Localización OSM, podrá ajustar manualmente la posición del menú de control de OSM hacia arriba o hacia abajo. ACTIVIDAD OSM El menú de control de OSM permanecerá encendido mientras se esté utilizando. Puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca por última vez un botón del menú de control de OSM hasta que éste se desconecta. La opción preconfigurada es de 10 a 120 segundos, ajustable en intervalos de 5 segundos. BLOQUEO OSM Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM. Si intenta activar los controles de OSM mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana notificándole que los controles de OSM están bloqueados. Existen cuatro tipos de BLOQUEO OSM: BLOQUEO OSM con control de BRILLO y CONTRATE: Para activar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “ARRIBA”. Para desactivar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados los botones SELECT y “ARRIBA” simultáneamente mientras esté en el menú OSM. Desde el modo de bloqueo se pueden ajustar el BRILLO y el CONTRASTE. BLOQUEO OSM sin control: Para activar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “Derecha”. Para desactivar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados los botones SELECT y “Derecha” simultáneamente mientras esté en el menú OSM. Desde el modo de bloqueo no se puede ajustar ningún control. BLOQUEO OSM (sólo) con el control BRILLO: Para activar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “Abajo” e “Izquierda”. Para desactivar la función Bloqueo OSM, mantenga pulsados los botones SELECT y “Abajo” desde el menú OSM. Desde el modo de bloqueo se puede ajustar el BRILLO. PROPIA: Consulte el menú de control avanzado de OSM. Español-10 05_Spain 10 16/3/06, 9:14 OSM TRANSPAREN Ajusta la transparencia del menú OSM. OSM COLOR “Tag window frame color” (Etiquetar color de marco de ventana), “Item select color” (Color de selección de elemento) y “Adjust window frame color” (Ajustar color de marco de ventana) se pueden cambiar a Rojo, Verde, Azul o Gris. AVISO DE RESOLUCIÓN Esta resolución óptima es 1.600 x 1.200. Si se selecciona ENCENDIDO, aparecerá un mensaje en la pantalla después de 30 segundos para advertir de que la resolución no es 1.600 x 1.200. TECLA DIRECTA El brillo y el contraste se pueden ajustar directamente. Cuando esta función está activada, puede ajustar el brillo con los botones “Izquierda” o “Derecha”, y el contraste con los botones “Abajo” o “Arriba”, mientras el menú OSM esté desactivado. Para acceder al menú estándar de OSM, pulse EXIT. CONF. DE FÁBRICA Si selecciona Conf. de fábrica podrá restablecer la configuración de fábrica de los controles de OSM: BRILLO, CONTRASTE, MODO ECO, BRILLO AUTOM., NIVEL DE NEGRO, CONTROL DE LA IMAGEN, SISTEMA DE CONTROL DEL COLOR, NITIDEZ, TIEMPO DESACTIV., IPM, OSM IZQ./DERECHA, OSM ABAJO/ARRIBA, DURACIÓN OSM, OSM TRANSPAREN. Podrá restablecer cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el botón RESET. Ofrece información sobre la imagen de resolución actual y los datos técnicos, incluida la cadencia predefinida utilizada y las frecuencias horizontal y verticalIndica el número de modelo y de serie del monitor. Precaución OSM Los menús Precaución OSM desaparecen con el botón Salir. NO HAY SEÑAL: esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal Sinc. horizontal ni vertical. Al encender el monitor o cuando se detecte un cambio en la señal de entrada, aparecerá la ventana No hay señal. AVISO DE RESOLUCIÓN: esta función advierte de que se debe optimizar la resolución. Al encender el monitor, al modificar la señal de entrada y cuando la resolución de la señal de vídeo no es la adecuada, aparecerá la ventana de alerta de Aviso de resolución. Esta función se puede desactivar en el menú TOOL (herramientas). FRECUENCIA EXCESIVA: esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración de la imagen. El menú Frecuencia excesiva puede aparecer después de encender el monitor, al modificar la señal de entrada o si la cadencia de la señal de vídeo no es la adecuada. NOTA: se puede cambiar la SELECCIÓN DVI o la configuración IPM, mientras se visualizan los mensajes “NO HAY SEÑAL” o “FRECUENCIA EXCESIVA”. Si desea información sobre el menú avanzado, consulte el “Apéndice” (versión del CD-ROM). Español-11 05_Spain 11 16/3/06, 9:14 Español Información Uso recomendado Medidas de seguridad y mantenimiento PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO, TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR LCD: • NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas un técnico cualificado. • No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua. • No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo. • No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego. • No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse daños graves. • No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre. • El interior del tubo fluorescente situado en la pantalla de cristal líquido contiene mercurio. Respete las ordenanzas de su municipio a la hora de desechar el tubo. • No doblegue el cable de alimentación. • No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, húmedas, con polvo o con grasa. • No cubra la abertura del monitor. • Si se rompe el monitor o el cristal, no toque el cristal líquido y tenga precaución. Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el personal de servicio cualificado: • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. • Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor. • Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua. • Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja. • Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio. PELIGRO • Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas. No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor. No coloque nada sobre el monitor. • El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso. • Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes. Persistencia de la imagen: la persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la “sombra” o el remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores con pantalla de cristal líquido no es permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la imagen en la pantalla. Por ejemplo, si ha habido una imagen en el monitor durante una hora y aparece una “sombra” de esa imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla. NOTA: como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC DISPLAY SOLUTIONS recomienda utilizar con regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no se va a utilizar. Español-12 05_Spain 12 16/3/06, 9:14 • Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos para que se caliente. • Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al observar el centro de la pantalla. • Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como máximo. La distancia óptima es de 50 cm. • Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 metros como mínimo. Parpadee con frecuencia. • Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que las luces del techo no se reflejen en la pantalla. • Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante. • Limpie la superficie del monitor con pantalla de cristal líquido con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos limpiadores ni limpiacristales. • Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad. • Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla. • Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para evitar tener la cabeza girada al teclear. • Evite visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la imagen (efectos post-imagen). • Revise su vista con regularidad. Ergonomía Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que: • Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen. • No coloque el control del contraste en la posición máxima. • Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar. • Utilice la configuración de color predefinida. • Utilice señales no entrelazadas con un velocidad de regeneración de la imagen vertical de 60 Hz. • No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y dado que el contraste es insuficiente, podría provocarle fatiga en los ojos. Cómo limpiar el panel LCD • Si la pantalla de cristal líquido está manchada o sucia, límpiela cuidadosamente con un paño suave. • No frote el panel LCD con materiales duros. • No presione la superficie del panel LCD. • No utilice productos de limpieza con ácidos orgánicos, ya que la superficie del LCD se puede deteriorar o incluso cambiar de color. Cómo limpiar la carcasa • Desconecte el cable de alimentación • Limpie con cuidado la carcasa utilizando un paño suave • Para limpiar la carcasa, humedezca el paño con detergente neutro y agua, páselo por la carcasa y repáselo con otro paño seco. NOTA: la superficie de la carcasa está formada por una gran cantidad de materiales plásticos. NO la limpie con benceno, diluyente, detergente alcalino, detergente con componentes alcohólicos, limpiacristales, cera, abrillantador, jabón en polvo ni insecticida. Procure que la carcasa no permanezca en contacto con goma o vinilo durante mucho tiempo. Estos tipos de líquidos y de tejidos pueden hacer que la pintura se deteriore, se resquebraje o se despegue. Español-13 05_Spain 13 16/3/06, 9:14 Español SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE, EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO. CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE: Español-14 05_Spain 14 16/3/06, 9:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

NEC MultiSync® LCD2190UXp El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario