Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT 36-24A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620802 - 207
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT 36-24A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620802 - 207
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT 36-24A
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
8
Machine cpl./Back View
Gerät kpl./Ansicht Hinten
Máquina compl./Vista Posterior
Machine compl./Vue de Derrière
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
14
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
18
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
20
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
22
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
26
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
30
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
34
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
38
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
42
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
46
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
48
0620802 - 207
5
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
121 0165054
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595
4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0165510
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
422 0165319
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
458 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
482 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
510 0116784
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
0620802 - 207
9
6Nm/4ft.lbs
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39 0151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
41 0164068
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0192777
1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
43 0193065
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 0164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
46 0174911
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
47 0181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
58 0181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
124 0165249
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
165 0193171
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 x 1/4in
166
5200000324
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
59in
173 0118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
174 0118089
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0165250
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
177 0118110
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
182 0028707
9
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0178746
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
57in
184 0174908
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
55in
185 0153104
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
0620802 - 207
15
17.75in
SAE O4MIN
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
15.75in
186 0174914
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
271 0186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
275 0186627
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
276 0183225
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1,00in
402 0162712
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 0012362
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
447 0011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
454 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
459 0010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
467 0010370
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
480 0011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
DIN 933
482 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
493 0010374
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
494 0151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
DIN 6798
615 0150009
2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
711 0164883
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0174910
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
11in
801 0174913
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
9in
802 0182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
803
5200002143
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3.50in
804
5200002142
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 33.00in
805 0160483
1
Wire-loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
31in
900
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
5200002115
0620802 - 207
17
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
CRT 36-24A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
0164886
1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
5
0164893
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup de pied
6
0164887
1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
9
0164889
1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
284 0155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139
2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
352 0172321
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403 0011457
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
406 0028949 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
446 0011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
448 0111218
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
453 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
458 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
470 0150959 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
485 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
613 0036607
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
706 0011331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 50
DIN 931
0620802 - 207
19
36in
DIN 933
22Nm/16ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
191 0157001
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
284 0155804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0157014
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
DIN 933
3Nm/2ft.lbs
S3
455 0153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
500 0172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
DIN 1481
614 2004705
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
0620802 - 207
21
DIN 912
23Nm/17ft.lbs
G3
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 36-24A
22
0620802 - 207
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
52 0153562
1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
146 0164919
2
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de dirección
Support de direction
147 0154335
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149 0164843
1
Left hub
Nabe-links
Cubo-izquierda
Moyeu-gauche
150 0164842
1
Right hub
Nabe-rechts
Cubo-derecha
Moyeu-droite
152 0116913
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0163647
1
Offset link
Offset-Verbindungsstange
Eslabón de desfase
Tringlerie de décalage
154 0163643
2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0172816
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
157 0165331
2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645
2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
416 0012362 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
419 0011344
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
429 0165522
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
430 0154318
431 0161203
450 0013002
452 0010368
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
24Nm/18ft.lbs
DIN 931
24Nm/18ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
S3
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
0620802 - 207
23
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 36-24A
24
0620802 - 207
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 36-24A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
489 0010376
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN 9021
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
588 0116765
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
454 0010367 18
Lock nut
Sicherungsmutter
461 0117632
8
0620802 - 207
25
10Nm/7ft.lbs
S3
DIN 71412
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
49Nm/36ft.lbs
S4
101 0114270
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085
4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108 0156957
4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079638
1
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
170 0074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
171 0182693
8
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
200 0116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804
5
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
DIN 933
M10 x 25
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
S3
24Nm/18ft.lbs
S3
414 0027218
420 0073458
424 0011438
36in
G3
24Nm/18ft.lbs
S4
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
456 0025617
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
425 0011440
441 0073584
0620802 - 207
27
DIN 125
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
49Nm/36ft.lbs
S4
101 0114270
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085
4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
109 0118323
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079638
1
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
119 0156958
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
170 0074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
171 0182693
8
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
200 0116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804
5
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
DIN 933
M10 x 25
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
S3
24Nm/18ft.lbs
S3
414 0027218
420 0073458
424 0011438
36in
G3
24Nm/18ft.lbs
S4
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
456 0025617
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
425 0011440
441 0073584
0620802 - 207
31
DIN 125
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
56 0115919
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0115593
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
71 0163695
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72 0163696
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73 0163697
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74 0163698
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75 0163656
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76 0163657
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77 0163658
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78 0163659
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79 0163660
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
85 0161204
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100 0117974
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
227 0117642
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
228 0117628
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
407 0011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
DIN 933
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
541 0115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
545 0027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
416 0012362
427 0011422
0620802 - 207
35
4,25in
1-1/8 x 0,28 x
0,187
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0620802 - 207
37
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0620802 - 207
41
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
96 0165215
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0165311
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0165214
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
180 0165185
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211 0164943
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
217 0117999
2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219 0164114
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225 0117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
238 0165452
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
240 0117627
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804
6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174906
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
321 0177403
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
508mm (20in)
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
DIN 912
9Nm/7ft.lbs
S3
DIN 933
405 0011551 16
13-1/4in
1 ODx 0,27 ID x
0,18
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
S3
433 0011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
DIN 933
434 0151742
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 4-1/2in
50Nm/37ft.lbs
S3
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
DIN 985
466 0010366 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN 985
476 0011420 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
407 0011470
463 0117614
0620802 - 207
43
135Nm/100ft.lbs
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT 36-24A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
DIN 931
85Nm/63ft.lbs
S3
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
DIN 125
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
491 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
543 0073890
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
586 0165453
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
589 0116780
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
488 0117615
490 0114766
477 0011303
Qty.
St.
0620802 - 207
45
0,531 x 1,625 x
0,12
DIN 125
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
454 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
466 0010366
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN 985
491 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
713 0158789
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
714 0165080
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
715 0164217
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
716 0165081
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21
717 0165082
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6
718 0165083
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 x 4in
719 0165084
2
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
5/8in-11
721 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
722 0016389
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
723 0025639
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
724 0171008
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
2.5in
725 0010499
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
0620802 - 207
47
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
DIN 912
120Nm/89ft.lbs
DIN 94
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0175286
38 0171013
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
207 0165510
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
221 0172341
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0171182
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
223 0171183
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
242 0171447
1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
272 0153764
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
273 0153777
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
409 0011547
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
417 0073164
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
423 0012357
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
DIN 933
5Nm/4ft.lbs
S3
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
470 0150959
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
483 0010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
484 0010616
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
DIN 125
435 0079363
0620802 - 207
49
S8
DIN 912
9Nm/7ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12 0164867
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
23 0165305
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
212 0165473
1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
253 0152587
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
DIN 933
22Nm/16ft.lbs
S3
445 0011319
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 45
DIN 931
454 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
457 0025723
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
492 0017091
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5
DIN 7349
493 0010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
495 0010375
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
DIN 9021
416 0012362
0620802 - 207
51
16in
22Nm/16ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
DIN 985
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
230 0178743
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
235 0180564
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
800 0222087
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
801 0177745
1
Label-CRT 36
Aufkleber-CRT 36
Calcomania-CRT 36
Autocollant-CRT 36
0620802 - 207
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152516
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0110602
2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3
0159535
2
Exhaust valve guide
Auslassventilführung
Guía de válvula de escape
Guide de soupape d'échappement
4
0160547
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5
0074660
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0152518
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
7
0152519
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8
0152520
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0152521
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0074645
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0152522
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0152523
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0160708
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
14 0152525
2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
15 0110252
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0152526
2
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
17 0152527
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0074655
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0152487
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
20 0152528
4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 22
21 0074657
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0074728
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 28
23 0074652
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
24 0152530
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 20
25 0074647
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
0620802 - 207
61
11,9
8 x 45
49Nm/36ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
26 0152531
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
0620802 - 207
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160544
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
0152496
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0151829
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0151833
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
0151834
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
6
0151835
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0152497
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
0160554
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9
0160555
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
10 0151837
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
11 0160561
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
12 0152500
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
13 0152501
3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
14 0152502
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0074634
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0160700
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
17 0070966
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
18 0151857
3
Holder
Halter
Soporte
Attache
19 0074636
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
21 0152513
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
22 0152505
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11,8 x 2,4
23 0071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
24 0053995
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
25 0107064
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
0620802 - 207
65
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
6 x 16
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0151846
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 50
27 0151847
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
No.12 x 3/8
28 0151848
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
0620802 - 207
67
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
CRT 36-24A
68
0620802 - 207
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152560
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
STD.
0160541
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
1
0160542
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1
0160543
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,75
2
0160549
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
2
0160551
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,75
2
0160550
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,50
2
0160548
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0152562
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
0160552
2
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
0152564
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
0071645
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7
0151850
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
8
0160553
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620802 - 207
69
20,26
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152345
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
0151782
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3
0160563
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
4
0160564
1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
5
0160565
1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
6
0160566
1
Float chamber housing
Schwimmergehäuse des Vergasers
Caja del flotador
Cuve à niveau constant
7
0151786
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
8
0160568
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0160726
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
10 0160569
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
11 0160570
2
Low speed jet
Leerlaufdüse
Surtidor de baja
Gicleur de ralenti
12 0160573
2
Plug Set
Satz-Deckel
Juego-tapón
Jeu-bouchon
13 0152358
1
Drain tube
Ölablassrohr
Tubo del salida
Tuyau du écoulement
14 0160574
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0160575
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0160576
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0160709
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
18 0160711
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0152472
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20 0160713
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
21 0160724
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 85
22 0152417
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
23 0151800
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
24 0152392
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
25 0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0620802 - 207
71
M6
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0054136
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
27 0160729
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 30
28 0160730
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 65
29 0160731
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 90
30 0160733
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
102
31 0160732
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
100
32 0160731
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 90
33 0160567
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
34 0151790
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
35 0160571
2
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
36 0160572
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0084654
1
Pilot Jet Set
Leerlaufdüsensatz
Juego de surtidor ralentí
Jeu de gicleur de ralenti
40
38 0115955
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
100
39 0115955
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
100
0620802 - 207
73
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152464
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
2
0152465
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
3
0152466
4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
0160710
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5
0160712
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6
0152469
1
Air cleaner cover cpl.
Deckel-Luftfilter kpl.
Tapa-filtro del aire compl.
Couvercle-filtre à air compl.
7
0152470
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
0152471
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0152472
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0152473
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0152325
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0620802 - 207
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 28
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152532
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0160717
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
4
0160718
1
Right side plate
Platte (rechts)
Placa (derecha)
Plaque (droite)
5
0160719
1
Left side plate
Platte (links)
Placa (izquierda)
Plaque (gauche)
6
0152536
1
Right duct
Luftleitblech (rechts)
Conducto de aire (derecha)
Canal d'air (droite)
7
0160720
1
Left duct
Luftleitblech (links)
Conducto de aire (izquierda)
Canal d'air (gauche)
8
0151911
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0152538
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0053990
9
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
12 0151900
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 23
13 0152539
4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6 x 71
14 0152540
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
15 0152541
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 20
17 0071056
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
18 0081750
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
0620802 - 207
77
10Nm/7ft.lbs
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CRT 36-24A
78
0620802 - 207
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152475
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
0152476
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3
0160701
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4
0152478
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
5
0160702
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
6
0160703
1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7
0160704
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0071062
2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
9
0054088
2
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10 0151818
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0151819
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0160705
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
16 0152487
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0151821
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0151823
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
19 0152490
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4x6
20 0152491
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
21 0152492
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 25
22 0152492
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 25
23 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
24 0160706
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
0620802 - 207
79
6 x 14
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
CRT 36-24A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0151919
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0151920
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
4
0151921
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5
0152542
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
6
0151923
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
20
7
0151924
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
8
0074672
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
9
0072333
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10 0151925
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
11 0152554
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
12 0151937
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152555
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
14 0152556
2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
16 0160721
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
17 0152558
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0151941
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0151859
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
21 0081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
22 0088552
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
20A
23 0151859
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
24 0088553
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
25 0151826
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
26 0160898
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0620802 - 207
81
10Nm/7ft.lbs
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159537
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
0152565
1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3
0152567
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4
0152568
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5
0152569
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6
0152570
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7
0152571
1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
8
0152572
4
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9
0152573
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0152574
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0152575
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0152576
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0152577
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8
14 0152578
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
15 0152579
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0152580
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17 0152581
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0152582
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
19 0071076
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
20 0152584
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8
21 0151748
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 x 12
22 0151749
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 110
0620802 - 207
85
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151750
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0152330
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
0152331
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
0074675
4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
0070985
4
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
6
0152333
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0152334
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8
0075818
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
0075819
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0152335
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
11 0074683
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0152336
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
13 0152337
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0074684
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
15 0074685
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
16 0074659
2
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
17 0074666
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
18 0074676
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0152338
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
20 0072778
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
21 0070984
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
22 0151777
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
17,2
23 0081615
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 0152342
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
25 0071639
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
0620802 - 207
89
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
CRT 36-24A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0152343
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 28
27 0071081
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 25
0620802 - 207
91
10Nm/7ft.lbs