Wacker Neuson SC25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
SC 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0115719 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
SC 25
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0115719 - 100
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
SC 25
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
6
0115719 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116407 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
2 0116449 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3 0025640 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
4 0116434 1
T-blade
Planierblatt T-Form
Cuchilla alisadora en T
Pale de lissage en T
2-1/2ft
5 0025572 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
6 0025636 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
7 0025634 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
8 0116417 1
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
9 0088045 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2in
10 0025637 6
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
11 0025723 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
12 0116448 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2,5ft
13 0116450 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0025555 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
15 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
16 0116408 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
17 0116431 1
L-Blade
Planierblatt L-Form
Cuchilla alisadora en L
Pale de lissage en L
2-1/2ft
18 0116423 4
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19 0116426 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
21 0116429 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
23 0027218 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
24 0025546 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
25 0116381 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
2-1/2ft
26 0116396 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
27 0116455 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8in
SC 25
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
0115719 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0025617 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
29 0025649 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
30 0116402 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3/4in
31 0116435 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
32 0116452 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2-1/2in
31Nm/22ft.lbs
33 0043841 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
34 0116403 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
35 0116437 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0116436 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
SC 25
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
0115719 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116131 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116139 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
SC 25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0115719 - 100
11

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación SC 25 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0115719 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras SC 25 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0115719 - 100 Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Constituantes SC 25 6 0115719 - 100 Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Constituantes SC 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116407 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 T-Bolt T-Bolzen Perno forma T Boulon T 0116449 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3 0025640 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/4 x 15,5in 4 0116434 1 T-blade Planierblatt T-Form Cuchilla alisadora en T Pale de lissage en T 2-1/2ft 5 0025572 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1in 6 0025636 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 7 0025634 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-18in 8 0116417 1 Cable guide Kabeldurchführung Pasa-cable Passe-fil 9 0088045 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 2in 10 0025637 6 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 11 0025723 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 12 0116448 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2,5ft 13 0116450 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0025555 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 15 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 16 0116408 1 T-Bolt T-Bolzen Perno forma T Boulon T 17 0116431 1 L-Blade Planierblatt L-Form Cuchilla alisadora en L Pale de lissage en L 18 0116423 4 Strut Strebe Puntal Entretoisement 19 0116426 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 21 0116429 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 23 0027218 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1-1/2in 24 0025546 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1in 25 0116381 1 Shaft Welle Eje Arbre 2-1/2ft 26 0116396 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 27 0116455 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 0115719 - 100 7 31Nm/22ft.lbs 2-1/2ft 18Nm/13ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 3/8in Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Constituantes SC 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0025617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 29 0025649 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 30 0116402 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3/4in 31 0116435 1 Bracket Konsole Soporte Support 32 0116452 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 2-1/2in 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 34 0116403 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 35 0116437 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0116436 1 Bracket Konsole Soporte Support 33 0043841 0115719 - 100 9 31Nm/22ft.lbs 31Nm/22ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants SC 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0116131 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116139 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0115719 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson SC25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas