Kärcher WV 2 plus Especificación

Tipo
Especificación
Español
– 3
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su
aparato, lea este manual ori-
ginal, actúe de acuerdo a sus indica-
ciones y guárdelo para un uso poste-
rior o para otro propietario posterior.
El aparato está disponible en 2 acaba-
dos diferentes.
WV 2
WV 2 plus incl. botella de pulveriza-
ción con accesorio limpiador y concen-
trado limpiaventanas
Utilice este aparato que fun-
ciona con batería exclusiva-
mente para fines particulares,
para limpiar superficies hú-
medas, lisas como ventanas,
espejos o azulejos. Está pro-
hibido aspirar polvo.
El aparato no es apto para
aspirar cantidades de líquido
grandes de superficies hori-
zontales, p. ej. de un vaso de
bebida que se haya caído
(máx. 25 ml).
Utilice este aparato única-
mente en combinación con
limpiaventanas convenciona-
les (no usar alcohol ni limpia-
dores en espuma).
Recomendamos: Concen-
trado de limpiaventanas de
KÄRCHER (véase el capítulo
"accesorios especiales").
Utilice este aparato sólo con
los accesorios y repuestos
autorizados por KÄRCHER.
Cualquier uso diferente a éstos
se considererá un uso no previs-
to. El fabricante no se hace res-
ponsable de los daños causa-
dos por un uso no previsto; el
usuario será el único que corre-
rá con este riesgo.
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
con incapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o
falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a no ser que sean
supervisados por una perso-
na encargada o hayan recibi-
do instrucciones de esta so-
bre como usar el aparato y
qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar
el aparato si tienen más de 8
años y siempre que haya una
persona supervisando su se-
guridad o les hayan instruido
sobre como manejar el apa-
rato y los peligros que conlle-
va.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Índice de contenidos
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .3
Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES . . .5
Finalizar trabajo / limpiar el apa-
rato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .7
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . .7
Accesorios especiales . . . . . . . ES . . .8
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . . .8
Uso previsto
Indicaciones de seguridad
32 ES
– 4
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien-
to sin supervisión.
No introducir ningún objeto
en la orificio de ventilación.
No proyectar el chorro pulve-
rizador a los ojos.
No dirigir el chorro directa-
mente sobre equipos de pro-
ducción que contengan com-
ponentes eléctricos, como p.
ej. el interior de hornos.
Antes de su aplicación sobre
superficies sensibles (extra
brillantes), probar la almoha-
dilla de limpieza de microfibra
en un lugar no visible.
Indicaciones sobre la batería
Puede provocar un corto-
circuito! No inserte ningún
objeto conductor (p.ej. des-
tornillador o similar) en clavija
de carga.
Sólo está permitido cargar la
batería con el cargador origi-
nal suministrado o con el car-
gador autorizado por KÄR-
CHER.
Indicaciones sobre el car-
gador
Sustituir inmediatamente el
cargador con el cable por una
pieza original si se aprecia al-
gún tipo de daño.
Usar y almacenar el cargador
solamente en lugar seco,
temperatura ambiente 5 - 40
ºC.
No toque nunca la clavija con
las manos mojadas.
Indicaciones sobre trans-
porte
La batería ha sido sometida a
ensayos en conformidad con
las disposiciones relevantes
para transporte internacional
y puede ser transportada /
enviada.
Los materiales de embalaje son
reciclables. Por favor, no tire el
embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los
puntos oficiales de recogida para
su reciclaje o recuperación.
Los equipos antiguios contienen
materiales y sustancias valiosas
y aptas para el reciclaje que no
deben entrar en contacto con el
medio ambiente. Por eso, el apa-
rato y la batería que contiene no
se deben eliminar con la basura
doméstica. Se puede eliminar de
forma gratuita a través de los sis-
tema de entrega y recogida loca-
les.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre
los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Protección del medio
ambiente
33ES
– 5
Peligro
Para un peligro inminente que
acarrea lesiones de gravedad o
la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede
ser peligrosa, que puede aca-
rrear lesiones de gravedad o la
muerte.
Precaución
Para una situación que puede
ser peligrosa, que puede aca-
rrear lesiones leves o daños ma-
teriales.
Cuando desempaque el contenido del
paquete, compruebe si faltan acceso-
rios o si el aparato presenta daños. In-
forme a su distribuidor en caso de de-
tectar daños ocasionados durante el
transporte.
Nota:
Las ilustraciones del aparato y
de su manejo se encuentran en
la página 2.
Figura
WV 2
1 Cargador con cable
2 Equipo básico
3 Clavija de carga
4 Interruptor del aparato (ON / OFF)
5 Indicador de carga/funcionamiento
6 Base de apoyo
7 Mango
8 Depósito de agua sucia, extraíble
9 Cierre, depósito de agua sucia
10 Separador
11 Desbloqueo, separador
12 Boquilla de aspiración, ancha
13 Desbloqueo, boquilla de aspiración
WV 2 Plus*
14 Botella pulverizadora
15 Palanca pulverizadora
16 Cabezal pulverizador
17 Anillo de fijación para el equipo ac-
cesorio limpiador
18 Accesorio limpiador
19 Almohadilla de limpieza de microfi-
bra
20 Concentrado de limpiaventanas
*según equipamiento
Figura
Insertar la boquilla de aspiración en
el separador hasta que se oiga
como encaja.
*según equipamiento
Advertencia: Se debe tener en cuenta
que al accionar por primera vez el ca-
bezal de pulverización, se cae el fusi-
ble de transporte.
Figura
Separar, girando, el cabezal pulve-
rizador de la botella pulverizadora.
Colocar accesorio limpiador sobre
cabezal pulverizador.
Asegurar accesorio accesorio lim-
piador y cabezal pulverizador con
anillo de fijación.
Figura
Tensar almohadilla de limpieza en
accesorio limpiador y fijar con vel-
cro.
Símbolos del manual de
instrucciones
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Montar aparato
Montar botella pulverizadora
y llenar con detergente*
Montar accesorio limpiador
34 ES
– 6
Figura
Añadir el concentrado suministrado
(una dosis de 20 ml) a la botella pul-
verizadora y añadir lentamente
agua limpia hasta la marca "MAX"
(se obtienen 250 ml de solución de
detergente)
Cerrar la botella.
Precaución
Cargar totalmente la batería an-
tes del primer uso.
Figura
Antes del uso, introducir el cargador
en el enchufe de forma correcta.
Introducir el enchufe del cable de
recarga en la parte posterior del
aparato.
Indicación: Durante el proceso de
carga el indicador de carga / funcio-
namiento parpadea. Si la batería
está cargada totalmente, se ilumina
en verde permanentemente.
*según equipamiento
Figura
Para administrar el detergente
apretar la palanca pulverizadora de
la botella y rociar la superficie de
modo uniforme, a continuación eli-
minar la suciedad con la almohadi-
lla de limpieza.
Indicación: ¡Lavar la almohadilla
con agua si es necesario!
Importante: Antes del uso, asegúrese
de que los racores de extracción están
limpios.
Figura
Conectar el aparato, indicador de
carga / funcionamiento se ilumina
continuamente en verde.
Para aspirar el líquido limpiador es-
tirar el aparato de arriba hacia aba-
jo.
Indicación: Las superficies de difí-
cil acceso se puede aspirar en dia-
gonal o boca abajo (cantidad
limitada).
Notas:
Cuando la batería comienza a descar-
garse el indicador de carga / funciona-
miento empieza a parpadear lenta-
mente y el aparato se desconecta des-
pués de cierto tiempo. En ese caso,
cargar la batería.
Mientra la botella pulverizadora estén
en uso, se puede desconectar el apa-
rato. Así se aumenta considerable-
mente el tiempo de funcionamiento por
carga.
Administrar el detergente de modo
convencional según instrucciones
del fabricante y eliminar la sucie-
dad.
Otros procedimientos como en
"Limpieza con botella pulverizadora
y accesorio limpiador", figura .
Figura
Desconectar el aparato y colocarlo
en la base de apoyo (posición de
estacionamiento).
Rellenar botella pulverizadora
Cargar la batería
Comenzar con el trabajo
Limpieza con botella
pulverizadora y accesorio
limpiador*
Limpieza sin botella
pulverizadora
Interrumpir el trabajo
35ES
– 7
Si se ha alcanzado el máximo nivel de
llenado (marca) del depósito de agua
sucia, vaciar el depósito.
Figura
Desconexión del aparato
Figura
Destapar el cierre del depósito de
agua sucia y abrir el depósito.
Cierre la tapa del depósito de agua
sucia.
Desconexión del aparato
Figura
Primero desbloquear la boquilla de
aspiración y extraer del separador,
después debloquear el separador y
extraerlo también.
Limpiar el separador y la boquilla
de aspiración con agua corriente
(no apto para lavavajillas).
Figura
Atención: El equipo básico con-
tiene componentes eléctricos.
No limpiar estos con agua co-
rriente.
Extraer el depósito de agua sucia y
extraer el cierre.
Vaciar el depósito de agua sucia y
enjuagar con agua. Cerrar de nue-
vo el depósito.
Extraer la funda de la botella de pul-
verización y lavar con agua corrien-
te. La funda también se puede lavar
en la lavadora a 60ºC (sin usar sua-
vizante).
Dejar secar el aparato limpio antes
de ensamblarlo.
Cargar la batería.
Almacenar el aparato de pie en un
lugar seco.
Llenar de detergente.
Mecanismo de bombeo de la bote-
lla pulverizadora defectuoso, con-
tactar distribuidor.
Comprobar indicador de carga/funcio-
namiento:
No hay señal o señal con lenta in-
termitencia: Cargar la batería.
En caso de señal con rápida inter-
mitencia: Contactar al distribuidor.
Limpiar los labios de extracción.
Dar la vuelta al labio de extrac-
ción usado:
Extraer hacia fuera el labio de ex-
tracción de silicona por el lateral.
Humedecer el labio de silicona de
la zona redondeada con agua o de-
tergente. Introducir el labio de sili-
cona al revés de nuevo en el
soporte.
Renovar el labio de extracción si
es necesario:
Si tras darle la vuelta al labio de si-
licona están desgastados ambos
bordes, es necesario colocar un la-
bio de silicona nuevo. Cambiar el
labio de silicona como se describe
más arriba.
Comprobar la dosificación del de-
tergente.
Vaciar el recipiente durante el
trabajo
Finalizar trabajo / limpiar el
aparato
Almacenamiento del aparato
Ayuda en caso de avería
La botella pulverizadora no
rocía
El aparato no se pone en
marcha
Franjas al limpiar
36 ES
– 8
Vaciar el depósito de agua sucia
(máx. 100 ml contenido).
Concentrado de limpiaventanas
(4 x 20 ml)
Nº referencia: 6.295-302.0
Almohadilla de limpieza de microfi-
bra (2 Unidad)
Nº referencia: 2.633-100.0
Labio de extracción, ancho (2 unida-
des)
Nº referencia: 2.633-005.0
Labio de extracción, estrecho (2
unidades)
Nº referencia: 2.633-104.0
Bolso de cadera
Nº referencia: 2.633-006.0
Reservado el derecho a realizar mo-
dificaciones técnicas.
El agua sale por el lateral del
depósito
Accesorios especiales
Datos técnicos
Categoria de protección IP X4
Volumen del depósito de
agua sucia
100 ml
Tiempo de servicio con
la batería totalmente
cargada
25 min
Área de tensión de la
batería
3,7 V
Potencia nominal del
aparato
10 W
Tiempo de carga cuan-
do la batería esté vacía
140 min
Tensión de salida del
cargador
5,5 V
Corriente de salida del
cargador
600 mA
Nivel de presión acústi-
ca (EN 60704-2-1)
50 dB(A)
Peso 0,6 kg
Tipo de batería Li-Ion
37ES

Transcripción de documentos

Español Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . ES Indicaciones de seguridad . . . . ES Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES Finalizar trabajo / limpiar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Ayuda en caso de avería . . . . . ES Accesorios especiales . . . . . . . ES Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES Recomendamos: Concentrado de limpiaventanas de KÄRCHER (véase el capítulo "accesorios especiales"). – Utilice este aparato sólo con los accesorios y repuestos autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso diferente a éstos se considererá un uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso no previsto; el usuario será el único que correrá con este riesgo. – Índice de contenidos . . .3 . . .3 . . .5 . . .7 . . .7 . . .8 . . .8 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está disponible en 2 acabados diferentes. WV 2 WV 2 plus incl. botella de pulverización con accesorio limpiador y concentrado limpiaventanas Indicaciones de seguridad  Uso previsto – – – 32 Utilice este aparato que funciona con batería exclusivamente para fines particulares, para limpiar superficies húmedas, lisas como ventanas, espejos o azulejos. Está prohibido aspirar polvo. El aparato no es apto para aspirar cantidades de líquido grandes de superficies horizontales, p. ej. de un vaso de bebida que se haya caído (máx. 25 ml). Utilice este aparato únicamente en combinación con limpiaventanas convencionales (no usar alcohol ni limpiadores en espuma).    ES – 3 Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva. Los niños solo podrán utilizar el aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una persona supervisando su seguridad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y los peligros que conlleva. Los niños no pueden jugar con el aparato. Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.  No introducir ningún objeto en la orificio de ventilación.  No proyectar el chorro pulverizador a los ojos.  No dirigir el chorro directamente sobre equipos de producción que contengan componentes eléctricos, como p. ej. el interior de hornos.  Antes de su aplicación sobre superficies sensibles (extra brillantes), probar la almohadilla de limpieza de microfibra en un lugar no visible. Indicaciones sobre la batería  Puede provocar un cortocircuito! No inserte ningún objeto conductor (p.ej. destornillador o similar) en clavija de carga.  Sólo está permitido cargar la batería con el cargador original suministrado o con el cargador autorizado por KÄRCHER.  Indicaciones sobre el cargador  Sustituir inmediatamente el cargador con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño.  Usar y almacenar el cargador solamente en lugar seco, temperatura ambiente 5 - 40 ºC.  No toque nunca la clavija con las manos mojadas.  몇 Indicaciones sobre trans porte La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte internacional y puede ser transportada / enviada. Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los equipos antiguios contienen materiales y sustancias valiosas y aptas para el reciclaje que no deben entrar en contacto con el medio ambiente. Por eso, el aparato y la batería que contiene no se deben eliminar con la basura doméstica. Se puede eliminar de forma gratuita a través de los sistema de entrega y recogida locales. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH ES – 4 33 Símbolos del manual de instrucciones  Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Puesta en marcha Descripción del aparato Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados durante el transporte. Nota: Las ilustraciones del aparato y de su manejo se encuentran en la página 2. Figura WV 2 1 Cargador con cable 2 Equipo básico 3 Clavija de carga 4 Interruptor del aparato (ON / OFF) 5 Indicador de carga/funcionamiento 6 Base de apoyo 7 Mango 8 Depósito de agua sucia, extraíble 9 Cierre, depósito de agua sucia 10 Separador 34 11 Desbloqueo, separador 12 Boquilla de aspiración, ancha 13 Desbloqueo, boquilla de aspiración WV 2 Plus* 14 Botella pulverizadora 15 Palanca pulverizadora 16 Cabezal pulverizador 17 Anillo de fijación para el equipo accesorio limpiador 18 Accesorio limpiador 19 Almohadilla de limpieza de microfibra 20 Concentrado de limpiaventanas *según equipamiento Montar aparato Figura  Insertar la boquilla de aspiración en el separador hasta que se oiga como encaja. Montar botella pulverizadora y llenar con detergente* *según equipamiento Advertencia: Se debe tener en cuenta que al accionar por primera vez el cabezal de pulverización, se cae el fusible de transporte. Montar accesorio limpiador Figura  Separar, girando, el cabezal pulve- rizador de la botella pulverizadora.  Colocar accesorio limpiador sobre cabezal pulverizador.  Asegurar accesorio accesorio lim- piador y cabezal pulverizador con anillo de fijación. Figura  Tensar almohadilla de limpieza en accesorio limpiador y fijar con velcro. ES – 5 Figura Rellenar botella pulverizadora Figura  Añadir el concentrado suministrado (una dosis de 20 ml) a la botella pulverizadora y añadir lentamente agua limpia hasta la marca "MAX" (se obtienen 250 ml de solución de detergente)  Cerrar la botella. Cargar la batería Precaución Cargar totalmente la batería antes del primer uso. Figura  Antes del uso, introducir el cargador en el enchufe de forma correcta.  Introducir el enchufe del cable de recarga en la parte posterior del aparato. Indicación: Durante el proceso de carga el indicador de carga / funcionamiento parpadea. Si la batería está cargada totalmente, se ilumina en verde permanentemente. Comenzar con el trabajo Limpieza con botella pulverizadora y accesorio limpiador* *según equipamiento Figura  Para administrar el detergente apretar la palanca pulverizadora de la botella y rociar la superficie de modo uniforme, a continuación eliminar la suciedad con la almohadilla de limpieza. Indicación: ¡Lavar la almohadilla con agua si es necesario! Importante: Antes del uso, asegúrese de que los racores de extracción están limpios.  Conectar el aparato, indicador de carga / funcionamiento se ilumina continuamente en verde.  Para aspirar el líquido limpiador estirar el aparato de arriba hacia abajo. Indicación: Las superficies de difícil acceso se puede aspirar en diagonal o boca abajo (cantidad limitada). Notas: Cuando la batería comienza a descargarse el indicador de carga / funcionamiento empieza a parpadear lentamente y el aparato se desconecta después de cierto tiempo. En ese caso, cargar la batería. Mientra la botella pulverizadora estén en uso, se puede desconectar el aparato. Así se aumenta considerablemente el tiempo de funcionamiento por carga. Limpieza sin botella pulverizadora  Administrar el detergente de modo convencional según instrucciones del fabricante y eliminar la suciedad.  Otros procedimientos como en "Limpieza con botella pulverizadora y accesorio limpiador", figura . Interrumpir el trabajo Figura  Desconectar el aparato y colocarlo ES – 6 en la base de apoyo (posición de estacionamiento). 35 Vaciar el recipiente durante el trabajo Si se ha alcanzado el máximo nivel de llenado (marca) del depósito de agua sucia, vaciar el depósito. Figura  Desconexión del aparato Figura  Destapar el cierre del depósito de agua sucia y abrir el depósito.  Cierre la tapa del depósito de agua sucia.  Almacenar el aparato de pie en un lugar seco. Ayuda en caso de avería La botella pulverizadora no rocía  Llenar de detergente.  Mecanismo de bombeo de la bote- lla pulverizadora defectuoso, contactar distribuidor. Finalizar trabajo / limpiar el aparato El aparato no se pone en marcha  Desconexión del aparato Figura  Primero desbloquear la boquilla de aspiración y extraer del separador, después debloquear el separador y extraerlo también.  Limpiar el separador y la boquilla de aspiración con agua corriente (no apto para lavavajillas). Figura Comprobar indicador de carga/funcionamiento:  No hay señal o señal con lenta intermitencia: Cargar la batería.  En caso de señal con rápida intermitencia: Contactar al distribuidor. Atención: El equipo básico contiene componentes eléctricos. No limpiar estos con agua corriente.  Extraer el depósito de agua sucia y extraer el cierre.  Vaciar el depósito de agua sucia y enjuagar con agua. Cerrar de nuevo el depósito.  Extraer la funda de la botella de pulverización y lavar con agua corriente. La funda también se puede lavar en la lavadora a 60ºC (sin usar suavizante).  Dejar secar el aparato limpio antes de ensamblarlo.  Cargar la batería. 36 Almacenamiento del aparato Franjas al limpiar  Limpiar los labios de extracción.  Dar la vuelta al labio de extrac- ción usado: Extraer hacia fuera el labio de extracción de silicona por el lateral. Humedecer el labio de silicona de la zona redondeada con agua o detergente. Introducir el labio de silicona al revés de nuevo en el soporte.  Renovar el labio de extracción si es necesario: Si tras darle la vuelta al labio de silicona están desgastados ambos bordes, es necesario colocar un labio de silicona nuevo. Cambiar el labio de silicona como se describe más arriba.  Comprobar la dosificación del detergente. ES – 7 El agua sale por el lateral del depósito  Vaciar el depósito de agua sucia (máx. 100 ml contenido). Accesorios especiales Concentrado de limpiaventanas (4 x 20 ml) Nº referencia: 6.295-302.0 Almohadilla de limpieza de microfibra (2 Unidad) Nº referencia: 2.633-100.0 Labio de extracción, ancho (2 unidades) Nº referencia: 2.633-005.0 Labio de extracción, estrecho (2 unidades) Nº referencia: 2.633-104.0 Bolso de cadera Nº referencia: 2.633-006.0 Datos técnicos Categoria de protección Volumen del depósito de agua sucia Tiempo de servicio con la batería totalmente cargada Área de tensión de la batería Potencia nominal del aparato Tiempo de carga cuando la batería esté vacía Tensión de salida del cargador Corriente de salida del cargador Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1) Peso Tipo de batería IP X4 100 ml 25 min 3,7 V 10 W 140 min 5,5 V 600 mA 50 dB(A) 0,6 kg Li-Ion Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. ES – 8 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Kärcher WV 2 plus Especificación

Tipo
Especificación