Denon RC-7001RCI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused.
Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of
in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries,
constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être utilisés.
Veuillez disposer des matériaux conforment aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations
en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits
conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla
normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla
direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos
locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas
siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios
químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable
a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens
de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van
wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens
de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de
richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van
toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det
enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala
regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt
lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande
WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
IV
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que
este RC-7001RCI cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 y
EN301489-17
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE, acerca
de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
RC-7001RCI in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 en
EN301489-17
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze Europese
vertegenwoordiger, DENON EUROPA.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra
relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande standarder:
EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 och
EN301489-17
EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product RC-7001RCI is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the
following standards;
EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 and
EN301489-17
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich
das Gerät RC-7001RCI in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 und
EN301489-17
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil RC-7001RCI est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 et
EN301489-17
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara
che questo RC-7001RCI è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 e
EN301489-17
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the
unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Get völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen fn eluttaget för att helt skilja produkten från tet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
V
VIII
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
Funcionamiento
Solución de
problemas
Especificaciones
ESPAÑOL
Accesorios ··········································································1
Nombres y funciones de los componentes ························
2
Introducción
Índice
Accesorios
Al recibir el producto, compruebe que incluye los siguientes
componentes.
q Manual del usuario .......................................................... 1
w Receptor (RC-7001RCI) .................................................... 1
e Adaptador de CA ............................................................. 1
r Cable RS-232C
(longitud del cable: aprox. 1m) .........................................
1
t Blaster IR dual ................................................................. 2
y Blaster IR individual ......................................................... 2
u Minicable de estéreo
(longitud del cable: aprox. 1m) .........................................
2
i Cable de CA
(longitud del cable: aprox. 1,5m) ...................................... 2
Gracias por adquirir este producto
DENON. Para garantizar
un funcionamiento correcto, lea detenidamente este manual
antes de utilizar el producto.
Una vez leído, guárdelo para consultarlo en el futuro.
Introducción
Conexiones ·········································································3
Configuración de los parámetros de red ·····························
3
Funcionamiento
Solución de problemas .......................................4
Especificaciones.......................................................4
Introducción
Funcionamiento
Solución de
problemas
Especificaciones
ESPAÑOL
q
w
e r t y
7%$N"
*3065
$0.1035
3&4&5$0/'*(
Nombres y funciones de los componentes
q Indicador de funcionamiento ..................................... (3)
w Ventana de transferencia de señales IR ..................... (3)
e Terminal de entrada de alimentación
(5V DC 500 mA) ...........................................................
(3)
r Terminal de comunicaciones (COMPORT) ................. (3)
t Terminal de salida de IR (IR OUT) ............................... (3)
y Botón de ajustes (RESET/CONFIG) ............................ (3)
Consulte el uso de los botones que no se explican aquí en la página indicada entre paréntesis ( ).
Indicador de funcionamiento
Se ilumina en verde Durante el funcionamiento normal
Se ilumina en rojo Al reestablecer
Parpadea en verde Al realizar los ajustes de la red
Parpadea en rojo Al realizar los ajustes de la red
Introducción
Introducción Solución de
problemas
Especificaciones
ESPAÑOL
HABITACIÓN 1
HABITACIÓN 2 HABITACIÓN 3
RC-1
(RC-7000CI no
incluido)
RC-2
(RC-7000CI no
incluido)
RC-3
(RC-7000CI no
incluido)
Repetidor 1
(RC-7001RCI)
Salida
de
ZONE3
Salida de ZONE3
Funcionamiento
NOTA
Al utilizar la función inalámbrica cerca de hornos de microondas, dispositivos que utilizan
una LAN inalámbrica, teléfonos inalámbricos, dispositivos Bluetooth u otros dispositivos
inalámbricos podría afectar adversamente el desempeño de las comunicaciones. En este caso
aleje el dispositivo del dispositivo de interferencia.
Conexiones
Repetidor 2
(RC-7001RCI)
Repetidor 3
(RC-7001RCI)
1
Conecte el adaptador de CA.
La luz del indicador de comunicaciones se tornará roja.
b Si el indicador no se ilumina, pulse el botón de
configuración al menos 10 segundos para restablecer.
2
Pulse RESET/CONFIG por al menos 3
segundos de tal manera que el indicador se
ilumine en verde.
Configuración de los parámetros de red
3
Una vez preparada la unidad RC-7000CI,
pulse el botón de conguración y suéltelo de
inmediato.
El indicador de funcionamiento parpadea en verde.
b También consulte las instrucciones de funcionamiento
del RC-7000CI (vendido por separado).
4
Al nalizar los ajustes, el indicador de
funcionamiento se ilumina en verde.
b Terminar de realizar la configuración puede tardar unos
90 segundos.
La distancia máxima entre los repetidores es aproximadamente de 30 metros. Para verificar si
el mando a distancia reconoce o no el repetidor, consulte “Visualización de nodos” (vpágina
24) del manual del usuario de la unidad RC-7000CI.
El número máximo de mandos a distancia y repetidores que pueden registrarse en la
configuración de red es de 16. Si se utilizan tanto mandos a distancia como repetidores, el
número máximo será de 16 unidades en total. No es posible registrar más de 16 unidades.
: RF (Comunicaciones bidireccionales)
: IR (Comunicaciones por infrarrojos)
7%$N"
*3065
$0.1035
3&4&5$0/'*(
RECEPTOR
ENVOLVENTE
AV
Módulo de
IR (incluido)
100 ~ 240 CA, 50/60Hz
Modelos
para
Europa
Modelos
para U.S.A.,
Canadá
Toma de corriente CA (pared)
Cable de la
fuente de
alimentación
(incluido)
Funcionamiento
Cable
RS-232C
(incluido)
Introducción
Funcionamiento
ESPAÑOL
Solución de problemas
1. En caso de producirse algún problema, compruebe en primer lugar lo siguiente:
2. ¿El equipo está funcionando según lo describen las instrucciones de funcionamiento?
Si la unidad no está funcionando correctamente, compruebe los elementos enumerados en la siguiente tabla. Si el problema
persiste, puede tratarse de un desperfecto.
En tal caso, desconéctelo inmediatamente de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con la tienda en que lo ha
comprado.
Síntoma Causa Solución Página
El equipo no se enciende. El adaptador de CA no está
correctamente conectado.
Conéctelo correctamente. 3
El mando a distancia no
funciona correctamente
al conectarlo a un equipo
equipado con un terminal
RS-232C.
El terminal RS-232C no está
correctamente conectado.
La conexión de red es incorrecta.
Conéctelo correctamente.
Verifique que el indicador de
comunicaciones está iluminado en
verde. Si no se ilumina, realice la
conexión con el RC-7000CI (vendido
por separado) otra vez.
3
3
Especificaciones
Fuente de alimentación: CC 5 V/500 mA
(adaptador de CA dedicado)
Frecuencia: 2,405MHz – 2,475 MHz
(15 canales)
ancho de banda: 2 MHz
Método de modulación: O-QPSK
Sistema de distribución del espectro:
DSSS
Distancia de comunicaciones:
30 m (puede variar en función
del entorno)
Dimensiones externas máximas:
100 (A) x
32 (H) x 77 (F) mm
Peso: 80 g
Terminales: Terminal de comunicaciones
(COMPORT) x 1
Terminal de salida de IR (IR OUT)
x 4
Solución de
problemas
Especificaciones

Transcripción de documentos

A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. III ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. • DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this product RC-7001RCI is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following standards; EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 and EN301489-17 The declaration of conformity may be consulted to our European representative, DENON EUROPE. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das Gerät RC-7001RCI in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 und EN301489-17 Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren europäischen Vertreter, DENON EUROPE. • DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que l’appareil RC-7001RCI est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle seguenti normative: EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 et EN301489-17 La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre représentant en Europe, DENON EUROPE. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che questo RC-7001RCI è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti normative: EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 e EN301489-17 La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro rappresentante europeo, DENON EUROPE. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que este RC-7001RCI cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes estandares: EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 y EN301489-17 Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE, acerca de la declaración de conformidad. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel RC-7001RCI in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 en EN301489-17 De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPA. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande standarder: EN60065, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01 och EN301489-17 EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår representant i Europa. DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany IV CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.  CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. ACHTUNG: • Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION: • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. PRECAUCIÓN: • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING: • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. OBSERVERA: • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. ATTENZIONE: • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese. • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi. VIII ESPAÑOL Índice Introducción q Manual del usuario........................................................... 1 w Receptor (RC-7001RCI)..................................................... 1 e Adaptador de CA.............................................................. 1 r Cable RS-232C (longitud del cable: aprox. 1m).......................................... 1 t Blaster IR dual.................................................................. 2 y Blaster IR individual.......................................................... 2 u Minicable de estéreo (longitud del cable: aprox. 1m).......................................... 2 Solución de problemas Accesorios···········································································1 Nombres y funciones de los componentes·························2 Al recibir el producto, compruebe que incluye los siguientes componentes. Funcionamiento Gracias por adquirir este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea detenidamente este manual antes de utilizar el producto. Una vez leído, guárdelo para consultarlo en el futuro. Introducción Accesorios Introducción i Cable de CA (longitud del cable: aprox. 1,5m)....................................... 2 Funcionamiento Especificaciones Conexiones··········································································3 Configuración de los parámetros de red······························3 Solución de problemas........................................4 Especificaciones.......................................................4  ESPAÑOL Introducción Nombres y funciones de los componentes Consulte el uso de los botones que no se explican aquí en la página indicada entre paréntesis ( ). Funcionamiento 7%$N" *3065     3&4&5$0/'*( $0.1035 Solución de problemas e r t y Especificaciones q q Indicador de funcionamiento...................................... (3) w Ventana de transferencia de señales IR...................... (3) e Terminal de entrada de alimentación (5V DC 500 mA)............................................................ (3) r Terminal de comunicaciones (COMPORT).................. (3) t Terminal de salida de IR (IR OUT)................................ (3) y Botón de ajustes (RESET/CONFIG)............................. (3) w  Indicador de funcionamiento Se ilumina en verde Durante el funcionamiento normal Se ilumina en rojo Al reestablecer Parpadea en verde Al realizar los ajustes de la red Parpadea en rojo Al realizar los ajustes de la red ESPAÑOL 1 Conecte el adaptador de CA. Pulse RESET/CONFIG por al menos 3 segundos de tal manera que el indicador se ilumine en verde. Modelos Modelos para para U.S.A., Europa Canadá 100 ~ 240V CA, 50/60Hz HABITACIÓN 2 HABITACIÓN 1 Módulo de IR (incluido) RC-2 (RC-7000CI no incluido) Repetidor 2 (RC-7001RCI) Al finalizar los ajustes, el indicador de funcionamiento se ilumina en verde. b Terminar de realizar la configuración puede tardar unos 90 segundos. HABITACIÓN 3 RC-3 (RC-7000CI no incluido) Repetidor 3 (RC-7001RCI) Especificaciones Cable RS-232C (incluido) RC-1 (RC-7000CI no incluido) Repetidor 1 (RC-7001RCI) 4 Solución de problemas Cable de la fuente de alimentación (incluido) RECEPTOR ENVOLVENTE AV El indicador de funcionamiento parpadea en verde. b También consulte las instrucciones de funcionamiento del RC-7000CI (vendido por separado). 7%$N" *3065     3&4&5$0/'*( $0.1035 Salida de ZONE3 Salida de ZONE3 : IR (Comunicaciones por infrarrojos) : RF (Comunicaciones bidireccionales) NOTA • La distancia máxima entre los repetidores es aproximadamente de 30 metros. Para verificar si el mando a distancia reconoce o no el repetidor, consulte “Visualización de nodos” (vpágina 24) del manual del usuario de la unidad RC-7000CI. • El número máximo de mandos a distancia y repetidores que pueden registrarse en la configuración de red es de 16. Si se utilizan tanto mandos a distancia como repetidores, el número máximo será de 16 unidades en total. No es posible registrar más de 16 unidades. Funcionamiento 2 Toma de corriente CA (pared) Una vez preparada la unidad RC-7000CI, pulse el botón de configuración y suéltelo de inmediato. La luz del indicador de comunicaciones se tornará roja. b Si el indicador no se ilumina, pulse el botón de configuración al menos 10 segundos para restablecer. Conexiones 3 Introducción Configuración de los parámetros de red Funcionamiento Al utilizar la función inalámbrica cerca de hornos de microondas, dispositivos que utilizan una LAN inalámbrica, teléfonos inalámbricos, dispositivos Bluetooth u otros dispositivos inalámbricos podría afectar adversamente el desempeño de las comunicaciones. En este caso aleje el dispositivo del dispositivo de interferencia.  ESPAÑOL Introducción Solución de problemas Especificaciones Funcionamiento 1. En caso de producirse algún problema, compruebe en primer lugar lo siguiente: 2. ¿El equipo está funcionando según lo describen las instrucciones de funcionamiento? Si la unidad no está funcionando correctamente, compruebe los elementos enumerados en la siguiente tabla. Si el problema persiste, puede tratarse de un desperfecto. En tal caso, desconéctelo inmediatamente de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con la tienda en que lo ha comprado. Síntoma El equipo no se enciende. Causa • El adaptador de CA correctamente conectado. Solución no está • Conéctelo correctamente. Solución de problemas Especificaciones El mando a distancia no • El terminal RS-232C no está • Conéctelo correctamente. funciona correctamente correctamente conectado. al conectarlo a un equipo • La conexión de red es incorrecta. • Verifique que el indicador de equipado con un terminal comunicaciones está iluminado en verde. Si no se ilumina, realice la RS-232C. conexión con el RC-7000CI (vendido por separado) otra vez.  Página 3 3 3 Fuente de alimentación: CC 5 V/500 mA (adaptador de CA dedicado) Frecuencia: 2,405MHz – 2,475 MHz (15 canales) ancho de banda: 2 MHz Método de modulación: O-QPSK Sistema de distribución del espectro: DSSS Distancia de comunicaciones: 30 m (puede variar en función del entorno) Dimensiones externas máximas: 100 (A) x 32 (H) x 77 (F) mm Peso: 80 g Terminales: Terminal de comunicaciones (COMPORT) x 1 Terminal de salida de IR (IR OUT) x4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Denon RC-7001RCI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario