Wacker Neuson WPP1550Aw Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WPP1550Aw es una placa vibratoria de accionamiento directo de 15 kN diseñada para la compactación de suelos y materiales de pavimentación en la construcción de carreteras, paisajismo y jardinería, también para la reparación de zanjas y pequeñas áreas. Gracias a su placa base de acero macizo, está especialmente indicada para la compactación de suelos cohesivos y mixtos, arena, grava y adoquines. Puede lograr una profundidad de compactación de hasta 30 cm (12 pulgadas) y un avance de 25 m (82 pies) por minuto.

El Wacker Neuson WPP1550Aw es una placa vibratoria de accionamiento directo de 15 kN diseñada para la compactación de suelos y materiales de pavimentación en la construcción de carreteras, paisajismo y jardinería, también para la reparación de zanjas y pequeñas áreas. Gracias a su placa base de acero macizo, está especialmente indicada para la compactación de suelos cohesivos y mixtos, arena, grava y adoquines. Puede lograr una profundidad de compactación de hasta 30 cm (12 pulgadas) y un avance de 25 m (82 pies) por minuto.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WPP 1550Aw
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630030 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WPP 1550Aw
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630030 - 105
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
26
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
32
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
34
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
36
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
38
WPP 1550Aw
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630030 - 105
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401653 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2 0401999 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0400356 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5 0117024 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0402364 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
8 0401675 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0400506 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
12 0402120 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
13 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
14 0130961 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
16 0401625 1
Lift cage
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
17 0402021 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0402041 1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférieur
27 0011554 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
28 0401000 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
29 0011530 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
145Nm/107ft.lbs
DIN 912
30 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18 DIN 7603
31 0012362 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
32 0033198 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
35 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
44 0401773 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
45 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
46 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
57 0400348 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
59 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
WPP 1550Aw
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0630030 - 105
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0401661 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
6 0400350 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
10 0130522 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
18 0401656 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
20 0402799 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
26 0402006 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
31 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
32 0033198 11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
36 0119213 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 35 DIN 835
37 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
38 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
39 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
40 0012361 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
41 0401838 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
56 0402178 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
111 0012357 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
118 0402261 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
120 0010649 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
135 0056041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
136 0402369 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
4 x 6
137 0402370 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
140 0130901 1
Throttle stop
Anschlag
Detenedor
Butée
150 0402428 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
160 0402429 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
5 x 16
WPP 1550Aw
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0630030 - 105
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110776 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0086230 3
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3 0071616 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0071615 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 0110775 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
6 0110773 3
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
7 0110774 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10 0025366 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5 DIN 471
11 0112045 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0400350 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
56 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
58 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
WPP 1550Aw
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0630030 - 105
15
Wheel Kit
Radsatz
WPP 1550Aw
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
0630030 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
32 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
38 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
44 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
51 0401876 1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
52 0401663 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0401667 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
55 0402016 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
60 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
62 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
63 2001038 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 x 1 DIN 471
68 0402482 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
129 0402483 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
WPP 1550Aw
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0630030 - 105
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
112 0011469 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
113 0401851 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
115 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
118 0402261 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
WPP 1550Aw
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0630030 - 105
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209911 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0153136 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0160746 1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
WPP 1550Aw
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0630030 - 105
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210440 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
WPP 1550Aw
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0630030 - 105
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
9 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
11 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
12 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
14 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
WPP 1550Aw
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0630030 - 105
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210400 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del cárter compl.
Couvercle de carter compl.
2 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162645 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
4 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8 0071630 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
WPP 1550Aw
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0630030 - 105
33
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
WPP 1550Aw
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
34
0630030 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0110765 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0209771 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
6 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
7 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
8 0209773 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4.5 x 140
9 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
10 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
11 0217460 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
WPP 1550Aw
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0630030 - 105
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210394 1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
2 0151699 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
4 0125834 1
Electronic filter
Elektronischer Filter
Filtro electrónico
Filtre électronique
5 0162682 1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0151700 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
WPP 1550Aw
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0630030 - 105
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0209764 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0081745 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0210395 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
WPP 1550Aw
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630030 - 105
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151042 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
27 0071016 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
WPP 1550Aw
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630030 - 105
41
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
WPP 1550Aw
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
42
0630030 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162616 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0213332 1
Piston w/rings
Kolben mit Kolbenringen
Pistón con aros
Piston avec segments
2 0162618 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
3 0162622 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.5
4 0162627 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
5 0162631 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6 0162633 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25
7 0162638 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.5
8 0162640 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.75
9 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
10 0162642 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
11 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
12 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
13 0210401 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
14 0151053 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5 x 5 x 33
WPP 1550Aw
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0630030 - 105
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
4 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
WPP 1550Aw
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0630030 - 105
47
Governor
Regler
WPP 1550Aw
Regulador
Régulateur
48
0630030 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
2 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0156684 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0156685 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
18 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
20 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
21 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
WPP 1550Aw
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0630030 - 105
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162615 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
16 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
WPP 1550Aw
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0630030 - 105
55
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WPP 1550Aw A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630030 - 105 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras WPP 1550Aw Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630030 - 105 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières WPP 1550Aw Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base 8 Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 12 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 16 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 18 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 22 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 25 Starter Starter Arrancador Démarreur 26 Engine Block Motor Motor Moteur 28 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 30 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 32 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 34 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 36 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 38 0630030 - 105 5 Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WPP 1550Aw Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0401653 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 0401999 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 4 0400356 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 5 0117024 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0402364 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 8 0401675 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 11 0400506 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 12 0402120 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 13 0088873 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 14 0130961 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 16 0401625 1 Lift cage Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 17 0402021 1 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0402041 1 Lower beltguard Riemenschutz-Unterteil Guardacorrea-inferior Protection de courroie-inférieur 27 0011554 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 0401000 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 29 0011530 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 30 0013444 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 DIN 7603 31 0012362 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 32 0033198 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 35 0031565 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 DIN 6796 44 0401773 2 Bushing Buchse Buje Douille 45 0010366 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN 985 46 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 57 0400348 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 59 0013002 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 0630030 - 105 9 30 x 15 M6 x 12 DIN 912 17Nm/13ft.lbs DIN 912 145Nm/107ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M12 x 25 86Nm/63ft.lbs DIN 933 Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage WPP 1550Aw Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 35 DIN 835 37 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 38 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 39 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 40 0012361 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 41 0401838 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 56 0402178 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 111 0012357 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 118 0402261 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 120 0010649 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B6 135 0056041 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 136 0402369 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 4x6 137 0402370 1 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 140 0130901 1 Throttle stop Anschlag Detenedor Butée 150 0402428 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 160 0402429 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0401661 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 6 0400350 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 10 0130522 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 18 0401656 1 Guard Schutz Protector Protection 20 0402799 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 26 0402006 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 31 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 32 0033198 11 36 0119213 0630030 - 105 13 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs M6 x 12 DIN 933 10Nm/7ft.lbs 5 x 16 DIN 127 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110776 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 x 1,5 DIN 471 Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 Description Beschreibung Descripción Description 3 Spring Feder Resorte Ressort 0086230 3 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 0071616 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0071615 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0110775 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 6 0110773 3 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 7 0110774 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 10 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0112045 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0400350 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 56 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter 58 0033198 4 Lock washer Federring 0630030 - 105 15 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WPP 1550Aw 16 0630030 - 105 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 31 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 32 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 38 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 44 0114766 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 51 0401876 1 Roller Walze Rodillo Rouleau 52 0401663 2 Bracket Konsole Soporte Support 53 0401667 1 Shaft Welle Eje Arbre 55 0402016 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 60 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 62 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 63 2001038 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 x 1 DIN 471 68 0402482 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 129 0402483 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0630030 - 105 17 25Nm/18ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 DIN 933 25Nm/18ft.lbs M12 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 112 0011469 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 113 0401851 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 115 0010621 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 118 0402261 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0630030 - 105 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 DIN 933 10Nm/7ft.lbs B10,5 DIN 125 Starter Starter Arrancador Démarreur WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209911 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0153136 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0160746 1 Starter reel (black) Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 4 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0160748 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 6 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 7 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0630030 - 105 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Engine Block Motor Motor Moteur WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210440 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0072331 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 0151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 0151695 1 Holder Halter Soporte Attache 6 0156689 2 Pin Stift Pasador Goupille 7 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0107060 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 9 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0630030 - 105 29 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 5 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 9 0053990 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 109 11 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 32 12 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0630030 - 105 31 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210400 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover cpl. Kurbelgehäusedeckel kpl. Tapa del cárter compl. Couvercle de carter compl. 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0162645 1 Dipstick cpl. Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceitecompl. Réglette-jauge compl. 4 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 5 0162647 2 Oil filler gasket Dichtung-Ölfüller Junta de aceite Joint d'huile 6 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 8 0071630 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 32 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 0053984 0630030 - 105 33 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. WPP 1550Aw 34 0630030 - 105 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0110765 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0209770 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0209771 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 6 x 29 6 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 7 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 8 0209773 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4.5 x 140 9 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 10 0208617 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 11 0217460 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 0630030 - 105 35 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210394 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 0151699 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0082015 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 4 0125834 1 Electronic filter Elektronischer Filter Filtro electrónico Filtre électronique 5 0162682 1 Switch cpl. Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 6 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 7 0071055 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 8 0151700 1 Clip Befestigung Clip Clip 9 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0630030 - 105 37 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0209764 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 4 0081745 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071025 1 Engine Choke Set Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 0210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 16 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 24 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 0151041 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 0630030 - 105 39 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0151042 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 68 27 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 35 0630030 - 105 41 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WPP 1550Aw 42 0630030 - 105 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162616 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0213332 1 Piston w/rings Kolben mit Kolbenringen Pistón con aros Piston avec segments 2 0162618 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 3 0162622 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.5 4 0162627 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.75 5 0162631 1 Piston Kolben Pistón Piston 6 0162633 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.25 7 0162638 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.5 8 0162640 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.75 9 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 10 0162642 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 11 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 13 0210401 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 14 0151053 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0630030 - 105 43 M7 x 35 5 x 5 x 33 Ignition Zündung Encendido Allumage WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0162680 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 3 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 4 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0630030 - 105 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Governor Regler Regulador Régulateur WPP 1550Aw 48 0630030 - 105 Governor Regler Regulador Régulateur WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082010 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 3 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Support 12 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0156684 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 15 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 16 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0156685 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 18 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 19 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 20 0081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 21 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0630030 - 105 49 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames WPP 1550Aw Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0082005 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 16 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0630030 - 105 55 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson WPP1550Aw Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WPP1550Aw es una placa vibratoria de accionamiento directo de 15 kN diseñada para la compactación de suelos y materiales de pavimentación en la construcción de carreteras, paisajismo y jardinería, también para la reparación de zanjas y pequeñas áreas. Gracias a su placa base de acero macizo, está especialmente indicada para la compactación de suelos cohesivos y mixtos, arena, grava y adoquines. Puede lograr una profundidad de compactación de hasta 30 cm (12 pulgadas) y un avance de 25 m (82 pies) por minuto.