Wacker Neuson WPU1550A Parts Manual

Marca
Wacker Neuson
Modelo
WPU1550A
Escribe
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WPU 1550A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630033 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WPU 1550A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630033 - 108
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
14
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
21
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
22
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
24
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
28
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
30
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
32
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
34
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
38
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
40
WPU 1550A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630033 - 108
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130927 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2 0401677 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0130924 4
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5 0073427 4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
7 0402363 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
8 0130970 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0088846 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
30 x 42 x 7
11 0400506 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
12 0402120 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
13 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
16 0401625 1
Lift cage
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
17 0400344 1
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija superior
Guidon supérieur
19 0401678 1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférieur
27 0011554 16
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
28 0401000 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
31 0012362 15
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
32 0033198 19
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
35 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
44 0401773 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
45 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
57 0400348 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
58 0402108 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
64 0401849 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
65 0401855 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
WPU 1550A
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0630033 - 108
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
66 0021679 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
69 0401754 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
70 0401753 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
71 0400478 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
72 0400870 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
74 0400891 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
76 0400358 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
77 0401775 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
78 0400485 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
79 0401889 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
80 0047057 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
81 0402189 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
82 0402190 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
83 0402834 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
84 0401891 1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
85 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
86 0033988 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
90 0400351 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1
91 0400352 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 2,50
92 0400318 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
116 0402230 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
118 0401705 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 45
131 0402473 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
132 0402474 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
133 0402475 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
WPU 1550A
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0630033 - 108
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0401661 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
6 0400350 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
10 0130522 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
18 0401656 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
20 0402502 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
26 0402007 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
31 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
32 0033198 11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
37 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
38 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
39 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
41 0401838 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
56 0402178 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
75 0401890 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
93 0011342 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
111 0012357 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
119 0402261 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
120 0010649 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
138 0056041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
139 0402369 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
4 x 6
140 0402370 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
WPU 1550A
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0630033 - 108
15
Wheel Kit
Radsatz
WPU 1550A
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
0630033 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0400728 1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
50cm
31 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
51 0401876 1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
52 0401663 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0401667 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
55 0402953 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
60 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
62 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
63 2001038 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 x 1 DIN 471
68 0402482 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
113 0401851 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
143 0402483 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
WPU 1550A
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0630033 - 108
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209911 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0153136 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0160746 1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
WPU 1550A
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0630033 - 108
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210440 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
WPU 1550A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0630033 - 108
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
9 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
11 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
12 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
14 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
WPU 1550A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0630033 - 108
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210400 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del cárter compl.
Couvercle de carter compl.
2 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162645 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
4 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8 0071630 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
WPU 1550A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0630033 - 108
29
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
WPU 1550A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
30
0630033 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0110765 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0209771 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
6 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
7 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
8 0209773 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4.5 x 140
9 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
10 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
11 0217460 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
WPU 1550A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0630033 - 108
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210394 1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
2 0151699 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
4 0125834 1
Electronic filter
Elektronischer Filter
Filtro electrónico
Filtre électronique
5 0162682 1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0151700 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
WPU 1550A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0630033 - 108
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0209764 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0081745 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0210395 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
WPU 1550A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630033 - 108
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151042 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
27 0071016 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
WPU 1550A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630033 - 108
37
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
WPU 1550A
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
38
0630033 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213332 1
Piston w/rings
Kolben mit Kolbenringen
Pistón con aros
Piston avec segments
1 0162616 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0162618 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
3 0162622 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.5
4 0162627 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
5 0162631 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6 0162633 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25
7 0162638 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.5
8 0162640 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.75
9 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
10 0162642 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
11 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
12 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
13 0210401 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
14 0151053 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5 x 5 x 33
WPU 1550A
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0630033 - 108
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3 0210396 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0162681 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5 0162686 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
WPU 1550A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0630033 - 108
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
4 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
WPU 1550A
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0630033 - 108
43
Governor
Regler
WPU 1550A
Regulador
Régulateur
44
0630033 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
2 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0156684 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0156685 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
18 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
20 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
21 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
WPU 1550A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0630033 - 108
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162615 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
16 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
WPU 1550A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0630033 - 108
51

Transcripción del documento

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WPU 1550A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630033 - 108 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras WPU 1550A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630033 - 108 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières WPU 1550A Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base 8 Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 18 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 21 Starter Starter Arrancador Démarreur 22 Engine Block Motor Motor Moteur 24 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 26 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 28 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 30 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 32 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 34 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 38 Flywheel Schwungrad Volante Volant 40 0630033 - 108 5 Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WPU 1550A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0130927 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 0401677 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 4 0130924 4 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 5 0073427 4 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 7 0402363 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 8 0130970 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 0088846 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 11 0400506 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 12 0402120 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 13 0088873 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 16 0401625 1 Lift cage Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 17 0400344 1 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija superior Guidon supérieur 19 0401678 1 Lower beltguard Riemenschutz-Unterteil Guardacorrea-inferior Protection de courroie-inférieur 27 0011554 16 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 0401000 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 31 0012362 15 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 32 0033198 19 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 35 0031565 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 DIN 6796 44 0401773 2 Bushing Buchse Buje Douille 45 0010366 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN 985 57 0400348 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 58 0402108 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 59 0013002 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 64 0401849 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 65 0401855 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 0630033 - 108 9 30 x 42 x 7 30 x 15 M6 x 12 DIN 912 17Nm/13ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff VM6 DIN 980 DIN 933 66 0021679 9 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 69 0401754 1 Handle Handgriff Manija Poignée 70 0401753 1 Handle Handgriff Manija Poignée 71 0400478 1 Shaft Welle Eje Arbre 72 0400870 1 Shaft Welle Eje Arbre 74 0400891 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 76 0400358 1 Pin Stift Pasador Goupille 77 0401775 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 78 0400485 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 79 0401889 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 80 0047057 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 81 0402189 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 82 0402190 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 83 0402834 1 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. 84 0401891 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 85 0012364 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 86 0033988 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 90 0400351 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1 91 0400352 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 x 2,50 92 0400318 1 Key Passfeder Llave Clé 116 0402230 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 118 0401705 3 Screw Schraube Tornillo Vis 131 0402473 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 132 0402474 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 133 0402475 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0630033 - 108 11 49Nm/36ft.lbs M6 x 45 DIN 6796 Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage WPU 1550A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 38 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 39 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 41 0401838 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 56 0402178 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 75 0401890 1 Tube Rohr Tubo Tube 93 0011342 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 111 0012357 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 119 0402261 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 120 0010649 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B6 138 0056041 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 139 0402369 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 4x6 140 0402370 1 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0401661 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 6 0400350 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 10 0130522 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 18 0401656 1 Guard Schutz Protector Protection 20 0402502 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 26 0402007 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 31 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 32 0033198 11 37 0010367 0630033 - 108 15 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 127 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WPU 1550A 16 0630033 - 108 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0400728 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 50cm 31 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 51 0401876 1 Roller Walze Rodillo Rouleau 52 0401663 2 Bracket Konsole Soporte Support 53 0401667 1 Shaft Welle Eje Arbre 55 0402953 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 60 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 62 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 63 2001038 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 x 1 DIN 471 68 0402482 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 113 0401851 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 143 0402483 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0630033 - 108 17 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs M12 Starter Starter Arrancador Démarreur WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209911 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0153136 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0160746 1 Starter reel (black) Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 4 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0160748 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 6 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 7 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0630033 - 108 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Engine Block Motor Motor Moteur WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210440 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0072331 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 0151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 0151695 1 Holder Halter Soporte Attache 6 0156689 2 Pin Stift Pasador Goupille 7 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0107060 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 9 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0630033 - 108 25 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 5 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 9 0053990 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 109 11 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 32 12 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0630033 - 108 27 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210400 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover cpl. Kurbelgehäusedeckel kpl. Tapa del cárter compl. Couvercle de carter compl. 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0162645 1 Dipstick cpl. Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceitecompl. Réglette-jauge compl. 4 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 5 0162647 2 Oil filler gasket Dichtung-Ölfüller Junta de aceite Joint d'huile 6 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 8 0071630 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 32 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 0053984 0630033 - 108 29 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. WPU 1550A 30 0630033 - 108 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0110765 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0209770 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0209771 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 6 x 29 6 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 7 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 8 0209773 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4.5 x 140 9 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 10 0208617 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 11 0217460 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 0630033 - 108 31 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210394 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 0151699 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0082015 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 4 0125834 1 Electronic filter Elektronischer Filter Filtro electrónico Filtre électronique 5 0162682 1 Switch cpl. Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 6 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 7 0071055 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 8 0151700 1 Clip Befestigung Clip Clip 9 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0630033 - 108 33 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0209764 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 4 0081745 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071025 1 Engine Choke Set Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 0210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 16 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 24 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 0151041 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 0630033 - 108 35 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0151042 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 68 27 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 35 0630033 - 108 37 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WPU 1550A 38 0630033 - 108 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0213332 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston w/rings Kolben mit Kolbenringen Pistón con aros Piston avec segments 0162616 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0162618 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 3 0162622 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.5 4 0162627 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.75 5 0162631 1 Piston Kolben Pistón Piston 6 0162633 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.25 7 0162638 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.5 8 0162640 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.75 9 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 10 0162642 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 11 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 13 0210401 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 14 0151053 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0630033 - 108 39 M7 x 35 5 x 5 x 33 Flywheel Schwungrad Volante Volant WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0068967 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0071652 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 3 0210396 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0162681 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 5 0162686 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0630033 - 108 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 M14 Ignition Zündung Encendido Allumage WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0162680 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 3 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 4 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0630033 - 108 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Governor Regler Regulador Régulateur WPU 1550A 44 0630033 - 108 Governor Regler Regulador Régulateur WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082010 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 3 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Support 12 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0156684 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 15 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 16 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0156685 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 18 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 19 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 20 0081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 21 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0630033 - 108 45 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames WPU 1550A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0082005 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 16 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0630033 - 108 51
/

en otros idiomas