Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
CT 36EDT
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36EDT
Oberer Führungsbügel
Upper Handle
Guidon Supérieur
Manija Superior
4
Unterer Führungsbügel
Lower Handle
Guidon Inférieur
Manija Inferior
6
Antrieb/Motor
Drive System/Engine
Entraînement/Moteur
Sistema Impulsor/Motor
8
Glätterflügel
Blade Mechanism
Mécanisme des Pales
Mecanismo de Paletas
12
Getriebegehäuse
Gearbox
Boîte de vitesses
Caja de engranajes
14
Kupplung
Clutch
Embrayage
Embrague
16
Schutzring/Sonderzubehör
Ring Guard/Accessories
Anneau de Protection/Accessoires
Aro de Protección/Accesorios
18
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
20
3
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superio
r
Guidon Supérieu
r
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Roll pin Pasador
Goupille de tension
6 x 30
Spannstift
0013769
2
2
2
Pitch control knob Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaisonSchrägstellungsdrehknopf
0073328
3
3
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0073451
4
4
1
Bearing holder Portarodamiento
Porte-roulementLagerhalterung
0073332
5
5
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
Sicherungsring
2001040
6
6
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0014663
7
7
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0073442
8
8
1
Nut Tuerca
Ecrou
3/4-6in
Mutter
0073443
9
9
1
Pin Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
Stift
0074118
10
10
1
Adjustable handle Manija ajustable
Poignée ajustableVerstellbarer Handgriff
0118750
11
X
11
1
Lever Palanca
LevierHebel
0118180
12
12
2
Tie cable Fijación
AttacheBinder
0038489
13
14
1
Screw Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311Schraube
0073458
14
X
15
1
Cable Cable
CâbleKabel
0111595
15
16
1
Handle adjustment rod Varilla de ajuste
Tringle d'ajustementStange zum Einstellen
0073441
16
17
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs 0029311Schraube
0012356
17
18
1
Cable Cable
CâbleKabel
0150163
5
Drive System/Engine
Antrieb/Moto
r
Sistema Impulsor/Moto
r
Entraînement/Moteu
r
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Motor Motor
Moteur
2,6kW/400V
Motor
0118152
2
2
4
Hex nut Tuerca
Écrou 6 pans
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN934
Sechskantmutter
0010882
3
3
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
Federring
0033198
4
4
1
Pivot Pivote
PivotDrehteil
0118172
5
5
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 60 DIN933
Schraube
0011450
6
6
2
Hex nut Tuerca
Écrou 6 pans
M8 DIN934
Sechskantmutter
0010882
7
7
5
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
8
8
7
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
9
9
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
10
10
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbsSchraube
0012362
11
11
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbsSchraube
0012361
12
12
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
13
13
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0021563
14
14
1
Back plate Placa de atrás
Plaque de fondPlattenrückwand
0118178
15
15
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0085965
16
16
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0119459
17
17
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0118605
18
19
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0075093
19
X
20
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0119474
20
21
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
21
22
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Federring
0025636
22
23
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 x 35 x 2,5
Federring
0150307
23
24
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
49Nm/36ft.lbsSchraube
0012364
24
25
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
25
26
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN912
Schraube
0011544
26
28
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
9
Drive System/Engine
Antrieb/Moto
r
Sistema Impulsor/Moto
r
Entraînement/Moteu
r
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
29
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0150925
2
30
1
Mounting plate Placa-montaje
Plaque-montageAnbauplatte
0150157
3
31
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN912
Schraube
0011550
4
32
2
Fitting Unión
Raccord
M25 x 1,5
Verschraubung
0150165
5
34
1
Fitting Unión
Raccord
M20 x 1,5
Verschraubung
0150166
6
35
1
Control box Caja de control
Boîtier des commandesSchaltkasten
0118556
7
36
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
8
37
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0150155
9
38
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150156
10
39
1
Transformer Transformador
TransformateurTransformator
0150158
11
40
1
Module Módulo
ModuleModul
0150159
12
41
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0150160
13
42
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0150161
14
43
1
Cable Cable
CâbleKabel
0150162
15
44
1
Cable Cable
CâbleKabel
0150163
16
X
45
1
Power cable Cable
CâbleZuleitungskabel
0150164
17
X
46
1
Fuse Fusible
Fusible
1A
Sicherung
0150168
18
47
1
Mounting plate Placa-montaje
Plaque-montageAnbauplatte
0150157
19
48
1
Wrap Envoltura
EnveloppementUmhüllung
0118154
20
49
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0118846
21
50
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0118650
22
51
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
1/2in NPT
Sicherungsmutter
0088596
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36EDT
12
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
X
1
1
Cable Cable
CâbleKabel
0111595
2
2
1
Yoke Horquilla
Extrémité à chapeGabel
0073462
3
3
2
Nut Tuerca
Ecrou
5/16-18in
Mutter
0025616
4
X
4
2
Bearing Rodamiento
Roulement 0029311Lager
0114267
5
5
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0073453
6
6
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
Sicherungsring
2003314
7
7
1
Kit-lift ring Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levageHubringsatz
0152187
8
8
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
2006917Gleitlager
0074526
9
9
4
Screw Tornillo
Vis 41Nm/30ft.lbs 0029311Schraube
0073584
10
10
4
Grease fitting Grasera
Graisseur 2006917Schmiernippel
2004705
11
11
1
Spider hub Araña
CroisillonBlattkreuz
0114270
12
12
1
Washer Washer
WasherWasher
0073457
13
13
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0012362
14
14
1
Cap plug Tapón
Bouchon 22Nm/16ft.lbs 0029311Stopfen
0074986
15
15
1
Set-float blades Juego-paletas de flotación
Jeu-pales d'ébaucheSatz-Vorglättflügel
0075061
16
16
4
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0074985
17
17
4
Trowel arm shaft Eje-brazo
Arbre-brasWelle-Flügelarm
0073308
18
18
8
Screw Tornillo
Vis 18Nm/13ft.lbs 2006917Schraube
0027218
19
19
4
Nut Tuerca
Ecrou
3/8-16in
Mutter
0025617
20
20
4
Trowel blade pivot Brazo pivotado
PivotDreharm
0073309
21
21
8
Screw Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311Schraube
0073458
22
23
4
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0114085
23
24
8
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
2006917Schraube
0011454
13
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
X
1
1
Sightglass Indicador de aceite
Indicateur 7Nm/5ft.lbsÖlschauglas
0013971
2
2
1
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073582
3
3
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0074214
4
4
1
Atmospheric vent screw Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'airEntlüftungsschraube
0073929
5
5
8
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0012362
6
6
1
Gearbox Caja de engranajes
Boîte de vitessesGetriebegehäuse
0111640
7
7
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0073324
8
8
1
Kit-worm/gear Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans finSchneckengetriebe
0080800
9
9
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
62 x 3
O-Ring
0034321
10
10
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
Keil
0073890
11
11
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0073323
12
12
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
Keil
3007018
13
13
1
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073578
14
14
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073320
15
15
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0079009
16
16
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0074218
17
17
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073577
18
18
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
Sicherungsring
2001815
19
19
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
132 x 3
O-Ring
0073579
20
20
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073317
21
21
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0073327
22
22
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0073580
23
23
1
Key (square) Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
Keil
2006155
24
24
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011457
25
25
1
Key (square) Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50
Keil
0018803
26
26
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073321
15
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0119459
2
2
1
Hub Cubo
MoyeuNabe
0119467
3
3
1
Drum Tambor del rodillo
TambourBandage
0119468
4
4
2
Washer Washer
WasherWasher
0119933
5
5
2
Clutch shoe Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0119462
6
6
2
Spring Resorte
RessortFeder
0119469
7
7
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0084443
17
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
CT 36EDT
18
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehö
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Float plate Disco de flotación
Disque de talochage
36in
Vorglättscheibe
0085964
2
2
1
Guard ring Anillo de protección
Anneau de gardeSchutzring
0151684
3
3
1
Kit-lift bracket Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.Hebebügelsatz
0110619
4
4
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
5
5
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
6
6
1
Kit-weight Juego-pesos
Jeu-poidsBallastsatz
0110436
7
7
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
Schraube
0110438
19
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0118129
21

Transcripción de documentos

Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras CT 36EDT Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 36EDT Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur 4 Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur 6 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur 8 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 12 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 14 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 16 Ring Guard/Accessories Schutzring/Sonderzubehör Aro de Protección/Accesorios Anneau de Protection/Accessoires 18 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 20 3 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 30 Qty. Description St. 1 1 0013769 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 2 2 0073328 2 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 3 3 0073451 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 4 4 0073332 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 5 5 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1,2 6 6 0014663 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 7 7 0073442 1 Shaft Welle Eje Arbre 8 8 0073443 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 3/4-6in 9 9 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 10 10 0118750 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 11X 11 0118180 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 12 0038489 2 Tie cable Binder Fijación Attache 13 14 0073458 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14X 15 0111595 1 Cable Kabel Cable Câble 15 16 0073441 1 Handle adjustment rod Stange zum Einstellen Varilla de ajuste Tringle d'ajustement 16 17 0012356 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Cable Kabel Cable Câble 17 18 0150163 5 DIN933 0029311 3/8-16 x 1-3/8in 0029311 M6 x 10 8Nm/5ft.lbs 0029311 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0118152 1 Motor Motor Motor Moteur 2,6kW/400V 2 2 0010882 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca Écrou 6 pans M8 22Nm/16ft.lbs 3 3 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 4 4 0118172 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 5 5 0011450 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 60 DIN933 6 6 0010882 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca Écrou 6 pans M8 DIN934 7 7 0010367 5 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 8 8 0010622 7 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 9 9 0011341 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 25Nm/18ft.lbs DIN931 10 10 0012362 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 11 11 0012361 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 22Nm/16ft.lbs 12 12 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 13 13 0021563 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 0029311 14 14 0118178 1 Back plate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 15 15 0085965 1 Beltguard mount Konsole Ménsula Console 16 16 0119459 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 17 17 0118605 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 18 19 0075093 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 19X 20 0119474 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 20 21 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 21 22 0025636 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 22 23 0150307 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 x 35 x 2,5 23 24 0012364 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 49Nm/36ft.lbs 24 25 0010622 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 25 26 0011544 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 22Nm/16ft.lbs DIN912 26 28 0011457 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 25Nm/18ft.lbs DIN933 9 DIN934 DIN933 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN912 Qty. Description St. 1 29 0150925 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 30 0150157 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 3 31 0011550 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 4 32 0150165 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord M25 x 1,5 5 34 0150166 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M20 x 1,5 6 35 0118556 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 7 36 0011456 2 Screw Schraube Tornillo Vis 8 37 0150155 1 Housing Gehäuse Caja Carter 9 38 0150156 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 39 0150158 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 11 40 0150159 1 Module Modul Módulo Module 12 41 0150160 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 13 42 0150161 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 14 43 0150162 1 Cable Kabel Cable Câble 15 44 0150163 1 Cable Kabel Cable Câble 16X 45 0150164 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 17X 46 0150168 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 18 47 0150157 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 19 48 0118154 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 20 49 0118846 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 50 0118650 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 22 51 0088596 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 M8 x 30 22Nm/16ft.lbs 1A 1/2in NPT DIN933 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36EDT 12 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1X 1 0111595 1 Cable Kabel Cable Câble 2 2 0073462 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 3 3 0025616 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4X 4 0114267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement Eje Arbre 5 5 0073453 1 Shaft Welle 6 6 2003314 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 7 0152187 1 Kit-lift ring Hubringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 8 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 4 Screw Schraube Tornillo Vis Grasera Graisseur 9 9 0073584 5/16-18in 0029311 16 x 1 46 ID 2006917 41Nm/30ft.lbs 0029311 10 10 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel 11 11 0114270 1 Spider hub Blattkreuz Araña Croisillon 12 12 0073457 1 Washer Washer Washer Washer 13 13 0012362 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 14 14 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 22Nm/16ft.lbs 0029311 Juego-paletas de flotación Jeu-pales d'ébauche 18Nm/13ft.lbs 2006917 15 15 0075061 1 Set-float blades Satz-Vorglättflügel 16 16 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 17 0073308 4 Trowel arm shaft Welle-Flügelarm Eje-brazo Arbre-bras 18 18 0027218 8 Screw Schraube Tornillo Vis 19 19 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 20 20 0073309 4 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 21 21 0073458 8 Screw Schraube Tornillo Vis 22 23 0114085 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 23 24 0011454 8 Screw Schraube Tornillo Vis 13 2006917 3/8-16in 3/8-16 x 1-3/8in 0029311 M8 x 40 25Nm/18ft.lbs DIN933 2006917 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1X 1 0013971 Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 1 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur 7Nm/5ft.lbs Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 2 2 0073582 1 Roller bearing Rollenlager 3 3 0074214 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 4 4 0073929 1 Atmospheric vent screw Entlüftungsschraube Tornillo del respiradero Vis de sortie d'air 5 5 0012362 8 Screw Schraube Tornillo Vis 6 6 0111640 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 7 7 0073324 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 8 8 0080800 1 Kit-worm/gear Schneckengetriebe Juego de engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 9 9 0034321 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 62 x 3 10 10 0073890 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 11 11 0073323 1 Shaft Welle Eje Arbre 12 12 3007018 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 13 13 0073578 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 14 14 0073320 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 15 0079009 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 16 16 0074218 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 17 17 0073577 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 18 18 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 19 19 0073579 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 132 x 3 20 20 0073317 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 21 0073327 1 Shaft Welle Eje Arbre 22 22 0073580 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 23 23 2006155 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A8 x 7 x 25 24 24 0011457 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 25 25 0018803 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A8 x 7 x 50 26 26 0073321 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0,005in M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 0029311 3/16 x 1-13/16 0,005in DIN933 0029311 Clutch Kupplung Embrague Embrayage CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0119459 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 2 0119467 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 3 3 0119468 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 4 4 0119933 2 Washer Washer Washer Washer 5 5 0119462 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 6 0119469 2 Spring Feder Resorte Ressort 7 7 0084443 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 Ring Guard/Accessories Schutzring/Sonderzubehör Aro de Protección/Accesorios Anneau de Protection/Accessoires CT 36EDT 18 Ring Guard/Accessories Schutzring/Sonderzubehör Aro de Protección/Accesorios Anneau de Protection/Accessoires CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 36in Qty. Description St. 1 0 0085964 1 Float plate Vorglättscheibe Disco de flotación Disque de talochage 2 2 0151684 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 3 3 0110619 1 Kit-lift bracket Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 4 4 0011422 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 86Nm/63ft.lbs DIN933 5 5 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 6 6 0110436 1 Kit-weight Ballastsatz Juego-pesos Jeu-poids 7 7 0110438 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 M8 x 35 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 36EDT Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 1 0118129 Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas