Wacker Neuson PS33703 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS2 3703
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008833 - 100
1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PS2 3703
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
2
0008833 - 100
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
4
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
12
PS2 3703
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008833 - 100
3
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS2 3703
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
4
0008833 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0127306 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
0 0150807 1
Set-gaskets & O-Rings
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
0 0127299 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5,5-8,0A
0 0152282 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1 0152415 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
2 0150453 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3 0150450 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
4 0150744 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
5 0150715 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
6 0150665 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
7 0150458 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
8 0150722 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 50
9 0150423 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
10 0150692 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0150420 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0150427 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0150430 4
Terminal post
Winkelstecker
Terminal
Borne d'attache
14 0150416 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
15 0150730 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 40
16 0150764 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
17 0150645 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0150726 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
19 0150642 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
20 0150728 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 30
21 0150761 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
PS2 3703
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008833 - 100
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS2 3703
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
6
0008833 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0152376 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23 0150673 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0150548 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0150701 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0150575 1
Thermal switch
Thermoschalter
Interruptor térmico
Thermorupteur
27 0150783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
28 0152310 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Câble de mise à la terre
29 0150779 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
30 0150768 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
31 0150558 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
32 0150706 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 0150613 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
34 0150587 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
35 0150803 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
36 0150602 1
Stator
Stator
Estator
Stator
37 0150794 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 40
38 0150689 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0150631 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
40 0150729 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
41 0150764 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
42 0150677 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
43 0150738 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 20
44 0150714 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
45 0150625 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
46 0150560 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
PS2 3703
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008833 - 100
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS2 3703
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
8
0008833 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0150797 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
48 0150694 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
49 0150619 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
50 0150718 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
51 0150506 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
54 0150702 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
55 0150671 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56 0150466 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
57 0150510 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
58 0150539 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
59 0150482 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Turbine
60 0150541 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0150765 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
62 0150755 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M16
63 0150667 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
64 0150490 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
65 0150761 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
66 0150726 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
68 0150790 3
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
69 0150497 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
71 0150747 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
72 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
73 0150517 1
Lifter-oil
Steigrohr
Tubo alzador
Tuyau de refoulement
74 0150775 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
75 0150520 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
PS2 3703
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008833 - 100
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS2 3703
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
10
0008833 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
76 0054343 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
75
PS2 3703
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008833 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028072 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0051450 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
3 0051453 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
4 0054343 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
75
5 0028071 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
6 0054344 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
75
7 0070340 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
8 0028068 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 x 240in
9 0028067 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3in
10 2005952 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0028699 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
12 0151080 1
Puller
Abzieher
Extractor
Appareil de traction
13 0028073 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
14 0053388 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
15 0059981 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
75
PS2 3703
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
0008833 - 100
13

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PS2 3703 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008833 - 100 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PS2 3703 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 0008833 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PS2 3703 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe 4 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 0008833 - 100 12 3 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 4 0008833 - 100 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0127306 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 0 0150807 1 Set-gaskets & O-Rings Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 0 0127299 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0 0152282 1 Plate Platte Placa Plaque 1 0152415 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 2 0150453 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3 0150450 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 4 0150744 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 5 0150715 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 15 6 0150665 1 Chain Kette Cadena Chaîne 7 0150458 1 Hook Haken Gancho Croc 8 0150722 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0150423 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 10 0150692 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0150420 1 Bushing Buchse Buje Douille 12 0150427 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0150430 4 Terminal post Winkelstecker Terminal Borne d'attache 14 0150416 1 Heat shrink tube Schrumpfschlauch Tubo de contracción Tube rétréci 15 0150730 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 40 16 0150764 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M10 17 0150645 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 0150726 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0150642 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 20 0150728 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 30 21 0150761 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 0008833 - 100 5 5,5-8,0A M8 x 50 M10 x 20 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 6 0008833 - 100 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0152376 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 23 0150673 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0150548 1 Housing Gehäuse Caja Carter 25 0150701 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 0150575 1 Thermal switch Thermoschalter Interruptor térmico Thermorupteur 27 0150783 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0152310 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Câble de mise à la terre 29 0150779 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0150768 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 31 0150558 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 32 0150706 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 0150613 1 Plate Platte Placa Plaque 34 0150587 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 35 0150803 1 Key Schlüssel Llave Clé 36 0150602 1 Stator Stator Estator Stator 37 0150794 1 Pin Stift Pasador Goupille 38 0150689 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 0150631 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 40 0150729 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 35 41 0150764 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M10 42 0150677 1 Gasket Dichtung Junta Joint 43 0150738 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 20 44 0150714 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 45 0150625 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 46 0150560 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0008833 - 100 7 M4 x 12 M4 x 6 6 x 40 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 8 0008833 - 100 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 0150797 1 Ring Ring Anillo Anneau 48 0150694 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 49 0150619 1 Housing Gehäuse Caja Carter 50 0150718 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 51 0150506 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 54 0150702 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 55 0150671 1 Gasket Dichtung Junta Joint 56 0150466 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 57 0150510 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 58 0150539 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 59 0150482 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Turbine 60 0150541 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 61 0150765 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 62 0150755 1 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 63 0150667 1 Gasket Dichtung Junta Joint 64 0150490 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 65 0150761 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 66 0150726 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 20 68 0150790 3 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 69 0150497 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 71 0150747 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 72 0150776 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 6 73 0150517 1 Lifter-oil Steigrohr Tubo alzador Tuyau de refoulement 74 0150775 4 Screw Schraube Tornillo Vis 75 0150520 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 0008833 - 100 9 M8 x 20 M16 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 10 0008833 - 100 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS2 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 76 0054343 Qty. St. 1 0008833 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 75 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PS2 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028072 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 0051450 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 3 0051453 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 4 0054343 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 75 5 0028071 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 6 0054344 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 75 7 0070340 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 8 0028068 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 x 240in 9 0028067 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3in 10 2005952 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0028699 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 12 0151080 1 Puller Abzieher Extractor Appareil de traction 13 0028073 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 14 0053388 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 15 0059981 1 Gasket Dichtung Junta Joint 75 0008833 - 100 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wacker Neuson PS33703 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas