Ergotron LX Wall Mount System Guía del usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Guía del usuario
2 of 17
888-45-184-W-01 rev.D • 11/10
AB CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
M4 x 10mm
4x
M4 x 10mm
4x
4mm
1x
2x
1x
2x
2x
2x
1x
1x
8x
10-24 x 1/2"
7mm
2
1
1x
Ø 3/16" (5 mm)
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
2x
2x
1x
4x
2x
1x
2x
2x
2x
Ø 1/2” (12.7 mm)
Hollow Wall
Pared
Mur
Wand
Muur
Parete
1/4-20 x 1/2"
9x
4x
3/8-16 x 5/8"
14x
2x
Studs ≥ 25 gauge steel
Pernos de acero de calibre ≥ 25
Goujons ≥ calibre25 en acier
Bolzen ≥ Blechlehre Nr. 25
Verbindingsbouten ≥ 25 gauge staal
Prigionieri in acciaio spessore ≥ gauge 25 (0,556 mm)
Reglar ≥ 25-gauge stål
1/4-20 x 2"
14x
7x
7x
M4.2 x 25mm
4x
4x
4x
2x
1x
4x
2.5mm
1/8”
7/32”
1x 1x
2x
1x
7/16"
M3 x 5mm
12x
4x
3 of 17
888-45-184-W-01 rev.D • 11/10
Learn more about ergonomic computer use at:
Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores:
Apprenez-en plus sur l’utilisation ergonomique d’un ordinateur sur:
Weitere Informationen zur ergonomischen Computernutzung  nden Sie unter:
Leer meer over ergonomisch computergebruik op:
Per ulteriori informazioni sull’uso ergonomico del computer:
www.computingcomfort.org
Height Position top of screen slightly below eye level.
Position keyboard at about elbow height with wrists  at.
Distance Position screen an arm's length from faceat least 20” (508mm).
Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Angle Tilt screen to eliminate glare.
Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain  at.
Altura Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.
Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.
Distancia Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).
Coloque el teclado lo su cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.
Ángulo Incline la pantalla para eliminar los re ejos.
Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.
Hauteur Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.
Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.
Distance Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20pouces).
Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.
Angle Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui.
Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.
Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.
Positionieren Sie die Tastatur bei  ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.
Abstand
Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50cm) von Ihrem Gesicht entfernt.
Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90˚ zu ermöglichen.
Winkel Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegele ekt vermieden wird.
Neigen Sei die Tastatur um 10° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke  ach au iegen.
Hoogte Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.
Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.
Afstand Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).
Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.
Hoek Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.
Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.
Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.
Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.
Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.
Posizionare la tastiera a nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.
Angolazione Inclinare lo schermo in modo da eliminare i ri essi.
Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.
°
To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
Para reducir la fatiga
Respirar - Respire hondo por la nariz.
Parpadear - Parpadee a menudo para que no se sequen
los ojos.
Descansar • 2 o 3 minutos cada 20 minutos
• 15 o 20 minutos cada 2 horas.
Pour réduire la fatigue
Respirez - Respirez profondément par votre nez.
Clignez des yeux - Clignez souvent des yeux pour ne pas
avoir les yeux secs.
Faites des pauses • 2à 3minutes toutes les 20minutes
• 15à 20minutes toutes les 2heures.
Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.
Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene
Augen zu vermeiden.
Pausen • Machen Sie alle 20Minuten eine Pause von
2-3Minuten
• Machen Sie alle 2Stunden eine Pause von 15-20Minuten.
Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - Adem diep door uw neus in en uit.
Knipperen - Knipper regelmatig om droge ogen te vermi-
jden.
Pauzes nemen • 2 tot 3 minuten elke 20 minuten
• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.
Per ridurre l’a aticamento
Respirazione - Respirare profondamente dal naso.
Battito delle palpebre - Battere spesso le palpebre per
evitare che gli occhi si asciughino.
Pause • Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti
• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.
Set Your Workstation to Work For YOU!
Con gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED.
Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins!
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet!
Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt!
Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
4 of 17
888-45-184-W-01 rev.D • 11/10
1
Mounting Heights
Altura de montaje
Hauteur de  xation
15"
34.1"
(866 mm)
50.1"
(1273 mm)
34.9"
(886 mm)
50.9"
(1293 mm)
16"
33.8"
(859 mm)
49.8"
(1265 mm)
34.6"
(879 mm)
50.6"
(1285 mm)
18.1"
33.1"
(841 mm)
49.1"
(1247 mm)
34.1"
(866 mm)
50.1"
(1273 mm)
20"
32.6"
(828 mm)
48.6"
(1234 mm)
33.7"
(856 mm)
49.7"
(1262 mm)
21"
32.3"
(820 mm)
48.3"
(1227 mm)
33.4"
(848mm)
49.4"
(1255 mm)
22"
32"
(813 mm)
48"
(1219 mm)
33.2"
(843 mm)
49.2"
(1250 mm)
These mounting heights assume your monitor
mounting holes are located in the center, relative
to the monitor screen. If your monitor's mounting
holes are located o center (vertically), you can
adjust your mounting height accordingly. ie. (Back
of Monitor)
Estas alturas de montaje asumen que los huecos
para montaje del monitor están situados en el
centro de la pantalla. Si los huecos para montaje
del monitor estuvieran desplazados del centro
(verticalmente), deberá ajustar la altura de montaje
como corresponda. Por ejemplo (parte trasera del
monitor)
Ces recommandations de hauteur de  xation partent
du principe que les trous de  xation de l’écran
sont centrés par rapport à l’écran. Il peut donc être
nécessaire d’ajuster la hauteur de  xation si les trous
de  xation de l’écran sont excentrés. ie. (Back of
Monitor)
Die angegebenen Montagehöhen setzen eine
zentrierte VESA Schnittstelle am Display voraus.
Sind die Lochbohrungen nicht zentral angeordnet,
passen Sie die Montagehöhe entsprechend an.
z.B. (Monitorrückseite)
Deze bevestigingshoogtes gaan ervan uit dat
de bevestigingsgaten van uw monitor in het
midden zijn gecentreerd, ten opzichte van het
beeldscherm. Wanneer de bevestigingsgaten van
uw monitor uit het midden liggen (verticaal), kunt
u de bevestigingshoogte dienovereenkomstig
aanpassen.
Vb. (Achterkant van de monitor)
Queste altezze di montaggio danno per scontato
che i fori di montaggio del monitor si trovino al
centro, rispetto allo schermo del monitor. Se i fori
di montaggio del proprio monitor sono spostati dal
centro (verticalmente), è possibile regolare l’altezza
del proprio attacco di conseguenza. Ad es.: (retro
del monitor)
For con gurations without extension, add
3.5" (89 mm) to the mounting height from
the table above.
Para con guraciones sin extensión, añada 89 mm. a la altura
de montaje señalada en la tabla de arriba
Bei Montagelösungen ohne Verlängerung addieren Sie 89mm
zur Montagehöhe.
Voor con guraties zonder verlengstuk, tel 8,9 cm bij de
bevestigingshoogte vanaf de tafel op.
Per con gurazioni senza prolunga, aggiungere 89 mm (3,5”)
all’altezza dell’attacco indicata sulla tabella precedente.
Subtract 1" (25 mm) from the Mounting Height.
Reste 1” (25mm) de la altura de montaje.
Retranchez 25mm de la hauteur de  xation
Montagehöhe – 25mm
Trek 25 mm van de bevestigingshoogte af.
Sottrarre 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco.
Add 1" (25 mm) from the Mounting Height.
Añada 1” (25mm) a la altura de montaje.
Ajoutez 25 mm à la hauteur de  xation
Montagehöhe + 25mm
Tel 25 mm bij de bevestigingshoogte op.
Aggiungere 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco.
C
/
L
1“
(25 mm)
C
/
L
1“
(25 mm)
+ 3.5”
(89 mm)
21”
(533 mm)
21”
(533 mm)
*
*
*
Montagehöhe
Bevestigingshoogte
Altezze di montaggio
6 of 17
888-45-184-W-01 rev.D • 11/10
8
Ø 3/16" (5 mm)
x 5
a
e f
c b
d
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
3
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
Studs ≥ 25 gauge steel
Pernos de acero de calibre ≥ 25
Goujons ≥ calibre25 en acier
Bolzen ≥ Blechlehre Nr. 25
Verbindingsbouten ≥ 25 gauge staal
Prigionieri in acciaio spessore ≥ gauge 25 (0,556 mm)
Reglar ≥ 25-gauge stål
Studs ≥ 25 gauge steel
Pernos de acero de calibre ≥ 25
Goujons ≥ calibre25 en acier
Bolzen ≥ Blechlehre Nr. 25
Verbindingsbouten ≥ 25 gauge staal
Prigionieri in acciaio spessore ≥ gauge 25 (0,556 mm)
Reglar ≥ 25-gauge stål
7x
7x
9 of 17
888-45-184-W-01 rev.D • 11/10
2x
1x
3/8-16 x 5/8"
a
4
c bd
1/8"
7/32"
ef g
12x
2x
1x
2" - 4"
(51 - 102 mm)
4" - 8"
(102 - 203 mm)
Security Feature
Función de seguridad
Fonction de sécurité
Sicherheitsmerkmal
Beveiligingsfunctie
Dispositivo antifurto
2x
7/16"

Transcripción de documentos

A 1 B C D 1x 1x 14x 2x 14x 1x 2x 2 1/4-20 x 2" 2x 1x 2x 3 7x 2x 4x 1x 3x 4 7x 9x 1/4-20 x 1/2" 1x 5 2x 1x 8x 2x 2x 10-24 x 1/2" 2x 6 4x 1x 12x 4x 2.5mm 1x 1/8” 3/8-16 x 5/8" 4x 7 7/32” 4x 1x 2x 8 1x 4x M4 x 10mm M4 x 10mm 4x 2x 9 4mm 1x 4x 4x 1x M4.2 x 25mm M3 x 5mm 1x 1x 1x 2x 2x 10 1x 7mm 7/16" Stud Finder Localizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 Ø 1/2” (12.7 mm) Ø 3/16" (5 mm) Hollow Wall Wood Studs ≥ 25 gauge steel Pared Madera Pernos de acero de calibre ≥ 25 Mur Bois Goujons ≥ calibre 25 en acier Wand Solide Holzbalkenträger Bolzen ≥ Blechlehre Nr. 25 Muur Massief Houten Pilaren Verbindingsbouten ≥ 25 gauge staal Parete Due montanti in legno massiccio Prigionieri in acciaio spessore ≥ gauge 25 (0,556 mm) 壁 木 Reglar ≥ 25-gauge stål 墙壁 木质 25ゲージのスチールよりも強力なスタッド 나무 板墙筋为不小于 25 标号的钢材 2 1 888-45-184-W-01 rev.D • 11/10 2 of 17 Set Your Workstation to Work For YOU! Configure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale. 一人ひとりにピッタリのワークステーション! 按照您自身的需要设置工作站! Height Position top of screen slightly below eye level. Position keyboard at about elbow height with wrists flat. Distance Position screen an arm's length from face—at least 20” (508mm). Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow. Angle Tilt screen to eliminate glare. Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain flat. To Reduce Fatigue Breathe - Breathe deeply through your nose. Blink - Blink often to avoid dry eyes. Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes • 15 to 20 minutes every 2 hours. Altura Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos. Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas. Distancia Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas). Coloque el teclado lo suficientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º. Ángulo Incline la pantalla para eliminar los reflejos. Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana. Para reducir la fatiga Respirar - Respire hondo por la nariz. Parpadear - Parpadee a menudo para que no se sequen los ojos. Descansar • 2 o 3 minutos cada 20 minutos • 15 o 20 minutos cada 2 horas. Hauteur Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard. Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat. Distance Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20 pouces). Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°. Angle Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui. Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat. Pour réduire la fatigue Respirez - Respirez profondément par votre nez. Clignez des yeux - Clignez souvent des yeux pour ne pas avoir les yeux secs. Faites des pauses • 2 à 3 minutes toutes les 20 minutes • 15 à 20 minutes toutes les 2 heures. Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe. Positionieren Sie die Tastatur bei flach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe. Abstand Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50 cm) von Ihrem Gesicht entfernt. Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90 ˚ zu ermöglichen. Winkel Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegeleffekt vermieden wird. Neigen Sei die Tastatur um 10 ° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke flach aufliegen. Vermeiden von Ermüdungserscheinungen Atmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus. Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene Augen zu vermeiden. Pausen • Machen Sie alle 20 Minuten eine Pause von 2-3 Minuten • Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von 15-20 Minuten. Hoogte Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte. Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat. Afstand Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in). Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt. Hoek Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren. Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen. Om vermoeidheid te verminderen Ademen - Adem diep door uw neus in en uit. Knipperen - Knipper regelmatig om droge ogen te vermijden. Pauzes nemen • 2 tot 3 minuten elke 20 minuten • 15 tot 20 minuten elke 2 uur. Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi. Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti. Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza. Posizionare la tastiera affinché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚. Angolazione Inclinare lo schermo in modo da eliminare i riflessi. Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti. Per ridurre l’affaticamento Respirazione - Respirare profondamente dal naso. Battito delle palpebre - Battere spesso le palpebre per evitare che gli occhi si asciughino. Pause • Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti • Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore. 高さ スクリーンの上端が目よりわずかに下に来るようにします。 キーボードが、手首を水平に伸ばした状態でひじとほぼ同じ高さに来るようにします。 距離 スクリーンを顔から腕の長さ分(少なくとも508mm)離します。 ひじが直角になる位置にキーボードを置きます。 角度 反射光をなくすようにスクリーンの角度を調整します。 キーボードを後方に 10° 傾けて、手首が水平になるようにします。 疲れを軽減する方法 呼吸 - 鼻から深く呼吸します。 まばたき - 目の乾燥を防ぐために頻繁にまばたきしてく ださい。 休憩 • 20分ごとに2∼3分 • 2時間ごとに15∼20分 高度 屏幕顶端的位置要稍低于视线高度。 将键盘放置在大约肘部的高度并且手腕要能放平。 距离 将屏幕摆放在距离面部一臂长的位置——至少 508mm (20”)。 键盘的位置要够近,以使肘部形成直角。 角度 倾斜屏幕以消除眩光。 将键盘向后倾斜 10 度,使手腕能保持放平。 为了减轻疲劳 呼吸 - 通过鼻子深呼吸。 眨眼 - 经常眨眼可避免眼睛干涩。 休息 • 每隔 20 分钟休息 2 至 3 分钟 • 每隔 2 小时休息 15 至 20 分钟. Learn more about ergonomic computer use at: Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores: Apprenez-en plus sur l’utilisation ergonomique d’un ordinateur sur : Weitere Informationen zur ergonomischen Computernutzung finden Sie unter: Leer meer over ergonomisch computergebruik op: Per ulteriori informazioni sull’uso ergonomico del computer: 人間工学的なコンピュータの使用法については次のサイトを参照してください 想进一步了解以符合人体工程学的方式使用计算机的知识,请访问: www.computingcomfort.org 888-45-184-W-01 rev.D • 11/10 3 of 17 1 Mounting Heights Altura de montaje Hauteur de fixation Montagehöhe Bevestigingshoogte Altezze di montaggio 取り付け高さ 安装高度 설치 높이 These mounting heights assume your monitor mounting holes are located in the center, relative to the monitor screen. If your monitor's mounting holes are located off center (vertically), you can adjust your mounting height accordingly. ie. (Back of Monitor) * 15" 16" 18.1" 20" 21" 22" Estas alturas de montaje asumen que los huecos para montaje del monitor están situados en el centro de la pantalla. Si los huecos para montaje del monitor estuvieran desplazados del centro (verticalmente), deberá ajustar la altura de montaje como corresponda. Por ejemplo (parte trasera del monitor) 34.1" 50.1" 34.9" 50.9" (866 mm) (1273 mm) (886 mm) (1293 mm) 33.8" 49.8" 34.6" 50.6" (859 mm) (1265 mm) (879 mm) (1285 mm) 33.1" 49.1" 34.1" 50.1" (841 mm) (1247 mm) (866 mm) (1273 mm) 32.6" 48.6" 33.7" 49.7" (828 mm) (1234 mm) (856 mm) (1262 mm) 32.3" 48.3" 33.4" 49.4" (820 mm) (1227 mm) (848mm) (1255 mm) 32" 48" 33.2" 49.2" (813 mm) (1219 mm) (843 mm) (1250 mm) 21” (533 mm) Ces recommandations de hauteur de fixation partent du principe que les trous de fixation de l’écran sont centrés par rapport à l’écran. Il peut donc être nécessaire d’ajuster la hauteur de fixation si les trous de fixation de l’écran sont excentrés. ie. (Back of Monitor) Die angegebenen Montagehöhen setzen eine zentrierte VESA Schnittstelle am Display voraus. Sind die Lochbohrungen nicht zentral angeordnet, passen Sie die Montagehöhe entsprechend an. z.B. (Monitorrückseite) Deze bevestigingshoogtes gaan ervan uit dat de bevestigingsgaten van uw monitor in het midden zijn gecentreerd, ten opzichte van het beeldscherm. Wanneer de bevestigingsgaten van uw monitor uit het midden liggen (verticaal), kunt u de bevestigingshoogte dienovereenkomstig aanpassen. Vb. (Achterkant van de monitor) 21” (533 mm) + 3.5” * (89 mm) * Queste altezze di montaggio danno per scontato che i fori di montaggio del monitor si trovino al centro, rispetto allo schermo del monitor. Se i fori di montaggio del proprio monitor sono spostati dal centro (verticalmente), è possibile regolare l’altezza del proprio attacco di conseguenza. Ad es.: (retro del monitor) これらの取り付け高さは、 モニターの取り付け穴が モニター画面に対して中央に位置していることを前 提にしています。 お使いのモニターの取り付け穴が中 央から外れた (縦方向) 位置にある場合、 それに合 わせて取り付け高さを調節してください。例: (モニタ ーの裏面) 这些安装高度假设您的监视器安装孔位于相对于 显示器屏幕的中央。如果您的监视器安装孔偏离 中央(垂直),您可相应的调整安装高度。即 ( 显示器背部) 이러한 설치 높이는 모니터 화면을 기준으로 할 때 모니터 설치 구멍이 중앙에 있다고 가정한 높이입니다. 모니터의 설치 구멍이 중앙에서 수직으로 떨어진 위치에 있는 경우 그에 따라 설치 높이를 조정할 수 있습니다(예: 모니터 후면) For configurations without extension, add 3.5" (89 mm) to the mounting height from the table above. Para configuraciones sin extensión, añada 89 mm. a la altura de montaje señalada en la tabla de arriba C/L Bei Montagelösungen ohne Verlängerung addieren Sie 89mm zur Montagehöhe. Voor configuraties zonder verlengstuk, tel 8,9 cm bij de bevestigingshoogte vanaf de tafel op. Per configurazioni senza prolunga, aggiungere 89 mm (3,5”) all’altezza dell’attacco indicata sulla tabella precedente. エクステンションを使用しないで取り付けする場合は、上の表 の取り付け高さに 3.5" (89 mm) を加えてください。 对于不用延伸臂的配置,从上面表格的安装高度增加 3.5” (89 mm)。 확장 없이 구성하려면 위의 테이블에서 설치 높이에 89 mm (3.5")를 더합니다. C/L Subtract 1" (25 mm) from the Mounting Height. Reste 1” (25mm) de la altura de montaje. Retranchez 25mm de la hauteur de fixation Montagehöhe – 25mm Trek 25 mm van de bevestigingshoogte af. 1“ (25 mm) Sottrarre 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco. 取り付け高さから 1 (25 mm) を差し引く。 从安装高度减去 1” (25 mm) 설치 높이에서 25 mm (1”)를 뺍니다. Add 1" (25 mm) from the Mounting Height. Añada 1” (25mm) a la altura de montaje. Ajoutez 25 mm à la hauteur de fixation 1“ (25 mm) Montagehöhe + 25mm Tel 25 mm bij de bevestigingshoogte op. Aggiungere 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco. 取り付け高さに 1 (25 mm) を加える。 从安装高度加上 1” (25 mm) 설치 높이에 25 mm (1”)를 더합니다. 888-45-184-W-01 rev.D • 11/10 4 of 17 Wood Madera Bois Solide Holzbalkenträger Massief Houten Pilaren Due montanti in legno massiccio 木 木质 나무 Studs ≥ 25 gauge steel Pernos de acero de calibre ≥ 25 Goujons ≥ calibre 25 en acier Bolzen ≥ Blechlehre Nr. 25 Verbindingsbouten ≥ 25 gauge staal Prigionieri in acciaio spessore ≥ gauge 25 (0,556 mm) Reglar ≥ 25-gauge stål 25ゲージのスチールよりも強力なスタッド 板墙筋为不小于 25 标号的钢材 a b c Stud Finder Localizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 d Ø 3/16" (5 mm) e f 3 8 x5 Wood Madera Bois Solide Holzbalkenträger Massief Houten Pilaren Due montanti in legno massiccio 木 木质 나무 7x Studs ≥ 25 gauge steel Pernos de acero de calibre ≥ 25 Goujons ≥ calibre 25 en acier Bolzen ≥ Blechlehre Nr. 25 Verbindingsbouten ≥ 25 gauge staal Prigionieri in acciaio spessore ≥ gauge 25 (0,556 mm) Reglar ≥ 25-gauge stål 25ゲージのスチールよりも強力なスタッド 板墙筋为不小于 25 标号的钢材 7x 888-45-184-W-01 rev.D • 11/10 6 of 17 4a b c 1x d 2x 3/8-16 x 5/8" 1/8" 7/32" e 12x Security Feature Función de seguridad Fonction de sécurité Sicherheitsmerkmal Beveiligingsfunctie Dispositivo antifurto セキュリティ機能 安全特性 f 2x g 1x 2" - 4" 4" - 8" (51 - 102 mm) (102 - 203 mm) 2x 7/16" 888-45-184-W-01 rev.D • 11/10 9 of 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Ergotron LX Wall Mount System Guía del usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Guía del usuario