Fender Rumble 500 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles
and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por
el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al
mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que es
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la
normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de
interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar
cilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a
una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al
distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA:
El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar
la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCIONAntes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a
una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
ENGLISH ESPAÑOL
ENGLISH ESPAÑOL
¡Felicidades y gracias por su compra de un amplificador de bajo Fender®
Rumble™ series!. Los amplificadores de bajo Fender son legendarios por
ofrecer un sonido potente, natural y balanceado que resulta igual de perfecto
para el directo que para el estudio de grabación. Los amplificadores Rumble
han sido diseñados por y para bajistas y nos sentimos muy orgullosos de que
estas unidades complejas pero a la vez fáciles de usar terminen en manos de
músicos tanto reconocidos como principiantes de todo el Mundo.
La familia Rumble cubre las necesidades de tanto el músico que quiere
realizar ensayos en casa hasta conciertos para más de 1.000 personas. Allí
donde los necesite, los amplificadores de bajo Rumble le ayudarán!
También puede acceder a la página individual de este producto en: www.
fender.com/series/rumble. Allí podrá encontrar todos los detalles relativos
a su garantía, así como instrucciones relativas a reparaciones en garantía en
Estados Unidos y Canadá; para saber todo lo relativo a la garantía en otros
países, consulte al distribuidor Fender del país respectivo.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite: www.fender.com/product-registration
A. INPUT Conecte aquí su bajo activo o pasivo. Si su bajo es demasiado
activo y produce una realimentación no deseada, pruebe a reducir el
ajuste del control GAIN.
B. GAIN Le permite ajustar el nivel de la señal entrante de su bajo,
optimizando el nivel de señal del previo para una amplia gama de bajos.
El control GAIN también afectará al nivel de la distorsión/compresión
si ha elegido VINTAGE y/o OVERDRIVE.
C. • BRIGHT Añade presencia y brillo en las frecuencias agudas.
• CONTOUR Corte en los medios, combinado con realce de graves
y agudos que le ofrecerá un sonido grueso y potente, muy útil para el
estilo slap, ensayos a bajo volumen, o combinado con OVERDRIVE.
• VINTAGE Esto crea un sonido oscuro, rico en armónicos y con algo
de compresión natural.
D. DRIVE Cuando el circuito OVERDRIVE esté activado, este DRIVE
controla la cantidad de distorsión de previo rica en armónicos.
E. OVERDRIVE Pulse este botón para activar el circuito de saturación y
los controles correspondientes.
F. LEVEL Cuando el circuito OVERDRIVE esté activo, este LEVEL
controlará el volumen de la saturación. Use esto para ajustar el balance
de niveles entre su sonido limpio y el saturado.
G. ECUALIZACIÓN DE 4 BANDAS — Úselo para ajustar el tono global
del sonido y compensar la acústica de la sala. Recuerde que un sonido
perfecto en una sala puede sonar horroroso en otra.
H. MASTER Esto controla el volumen global del amplicador.
Los amplificadores Rumble están equipados con el limitador Delta-
Comp™ de Fender. El ajustar este MASTER muy arriba o tocar de
forma agresiva producirá una mayor compresión y sustain!
I. INDICADOR DE ENCENDIDO Se ilumina cuando este amplicador
está encendido.
Panel trasero
J. INTERRUPTOR POWER Colóquelo en la posición "ON"
para encender la unidad, o en la posición "OFF" para apagarla.
K. TOMA DE CORRIENTE IEC
Conecte el cable de
alimentación incluido a una salida de corriente con toma
de tierra, del voltaje y amperaje indicados en el panel
trasero de este amplicador.
L.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (SOLO CABEZALES)
Conecte aq
unos recintos acústicos. La potencia de los mismos debe ser igual o
superior a la que puede suministrar este amplicador. La impedancia
MÍNIMA de todos los recintos conectados ha de ser de 4Ω. El listado
siguiente le muestra algunas posibles combinaciones aceptables de
recintos acústicos conectados a estas tomas:
COMBINACIÓN DE ALTAVOCES IMPEDANCIA TOTAL
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
NOTA IMPORTANTE: Los amplicadores Rumble 200/500 incluyen una
etapa de potencia digital que actúa en el modo de puente mono; por este
motivo hay voltaje tanto en la punta (+) como en el lateral (-), por lo que
nunca conecte a tierra ninguna de estas tomas del cable de altavoz. Realice
siempre todas las conexiones con la unidad apagada y tenga siempre mucho
cuidado al realizar conexiones con cables sin aislamiento (cable pelado).
Recomendamos el uso de cables de altavoz con aislamiento, aunque no es
obligatorio.
Insulation
( + )
( - )
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
GAIN DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
GAININPUT DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
/ / /
11
ESPAÑOL
M. SALIDA EXT. SPKR (SOLO COMBO 200/500) Conecte
aquí un recinto acústico de 8Ω (impedancia mínima). La
capacidad de potencia de dicho recinto debe ser igual o
superior a la que puede suministrar este amplicador.
N. INTERRUPTOR HORN (SOLO COMBO 200/500)
Colóquelo en la posición "ON" para activar la trompeta o en
la posición "OFF" para desactivarla. Esta trompeta añadirá
brillo en los agudos para conseguir sonidos más modernos
y que encajarán más con la música funk de estilo slap.
O. BUCLE EFFECTS (Excepto en el Rumble 40) —
Conecte la toma de envío SEND a la entrada de un
dispositivo de efectos exterior (retardo, chorus, etc.) y
la salida de dicha unidad de efectos a la toma de
retorno RETURN. El colocar los efectos en este bucle (en lugar de entre
su bajo y la toma INPUT) reducirá la cantidad de ruido y la degradación
del sonido producida por los pedales de efectos.
P. AUX IN — Conecte aquí su reproductor de CD ó mp3. Los
controles del amplicador no afectarán a esta entrada. Ajuste
el volumen o el tono de esa señal auxiliar en la unidad fuente.
Q. PHONES — Conecte aquí unos auriculares stereo (con una
impedancia mínima de 32 ohmios). La salida de altavoz quedará
automáticamente desactivada.
R. LINE OUT — Salida balanceada para la conexión a
unidades externas como pueden ser sistemas de PA y
unidades de grabación. El nivel y tono de esta señal LINE
OUT sí que se ve afectado por todos los controles del
previo, incluyendo GAIN. El pulsar el botón GND LIFT
eliminará los zumbidos producidos por la conexión a
dispositivos con una toma de tierra incorrecta.
S. FTSW — Permite la conmutación remota de la sección
OVERDRIVE. Para más detalles, vea abajo la sección "Pedales
opcionales".
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
AUX IN
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
Conecte un pedal a este amplicador para activar de forma remota la función
OVERDRIVE. Fender dispone de tres pedales (o pedaleras) que funcionarán
sin problemas (puede verlos a la derecha con su número de referencia), pero
cualquier pedal de un solo conmutador de tipo bloqueo también funciona.
Le recomendamos que use el Pedal Fender LED (referencia 0994052000) para
conseguir el máximo rendimiento. Póngase en contacto con el distribuidor
Fender local para adquirir el pedal Fender que quiera.
NOTA: Si tiene un pedal (o pedalera) conectado, el interruptor del panel
frontal seguirá funcionando, pero es posible que su posición PULSADO/SIN
PULSAR actúe a la inversa (por ejemplo, PULSADO=OFF), dependiendo del
estado del pedal. El piloto Overdrive del panel frontal SIEMPRE le mostrará
la opción correcta, pero el piloto del pedal puede que no. Si está usando un
pedal que disponga de un piloto LED, deje el interruptor del panel frontal en
la posición SIN PULSAR para que el piloto de la pedalera le muestre el estado
correcto.
1. PEDAL ECONOMY — (referencia 0994049000) Pedal
on/o básico, de un solo botón y color negro.
2. PEDAL VINTAGE — (referencia 0994054000) Pedal on/
o, de un solo botón y cromado.
3. PEDAL LED — (referencia 0994052000) Pedal on/o, de
un solo botón y formato moderno con indicador LED.
NOTA: Deberá desactivar el efecto Overdrive antes de
conectar este pedal para hacer que su piloto funcione
correctamente.
Pedales opcionales
Panel trasero (continuación)
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
Su nuevo cabezal Rumble es ligero y compacto, lo que hace que sea fácil de
transportar y configurar. No obstante, cuando lo coloque sobre un recinto
acústico no adaptado para él, estará sujeto a las fuertes vibraciones que
puede llegar a producir en los niveles de volumen extremos (es realmente
potente!). Los recintos Rumble adaptados para él disponen de un sistema
de fijación magnético que aseguran el cabezal Rumble en su sitio durante
el funcionamiento normal. Simplemente coloque el cabezal Rumble en las
marcas para patas que hay en la parte superior del recinto Rumble para
hacer que quede correctamente fijado.
NOTA: No debe usar el sistema de fijación magnético para mantener unido
el cabezal Rumble durante el transporte—le recomendamos que evite
previamente esos daños potenciales separando ambas unidades antes de
transportarlas. De la misma forma, tenga mucho cuidado cuando use su
cabezal Rumble colocado encima de cualquier otro recinto acústico no
adaptado para esta unidad.
Cabezales Rumble™ con recintos acústicos Rumble
Los amplificadores de bajo Rumble 200/500 están equipados con
refrigeración por ventilador de velocidad variable y protección térmica por
desactivación. El ventilador empezará a funcionar a una baja velocidad e irá
aumentando conforme más se caliente la unidad. Deje una separación de,
al menos, 15 cm entre las ranuras de ventilación de esta unidad y los
objetos circundantes. Si las ranuras de ventilación quedan bloqueadas, o
si usa este aparato en un entorno con una temperatura elevada es posible
que se recaliente y se apague, produciendo una anulación temporal del
altavoz aunque el piloto de encendido siga iluminado. Bajo las condiciones
operativas más extremas también es posible que la desconexión térmica
corte la fuente de alimentación del amplificador y anule el altavoz, haciendo
que incluso el piloto de encendido se apague. Si se produce cualquier
desactivación (anulación de altavoz), deje el interruptor de encendido en ON
(para que los ventiladores sigan funcionando) y haga que el amplificador se
refrigere durante varios minutos. Este aparato volverá a su funcionamiento
normal una vez que la temperatura vuelva a quedar en un nivel seguro.
Rendimiento y protección térmica
12
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
MODELO: Todos los modelos
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 MΩ (Entrada) 10 kΩ (Entrada auxiliar)
SENSIBILIDAD DE ENTRADA: (Para máxima potencia a 100 Hz, con Gain/Master en "10" y controles de tono en "0") 25 mVrms (Entrada) / 250 mVrms (Entr. auxiliar, ambos canales con señal)
CONTROLES DE TONO: BASS: ±15 dB @ 80 Hz LOW-MID: ±12 dB @ 280 Hz
HIGH-MID: ±12 dB @ 1.2 kHz TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz
FILTRO DE MODELADO: BRIGHT: +13 dB @ 10 kHz CONTOUR: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz
VINTAGE
: Compresión dinámica (-9 dB máx.) con pasabajos (-6 dB/octava) @ 400 Hz
IMPEDANCIA BUCLE EFECTOS:
ENVÍO: 1 kΩ (balanceado)
RETORNO:
22 kΩ (balanceado)
SALIDA DE LINEA:
IMPEDANCIA DE SALIDA:
3.3 kΩ (balanceado)
SALIDA MÁXIMA:
+3.75 dBU
SALIDA DE AURICULARES: 280 mW a 3/canal
MODELO: Rumble 40 Rumble 100
CONSUMO: 110 W máximo / 45 W típico 310 W máximo / 50 W típico
SALIDA ETAPA POTENCIA:
40
W a
8
Ω
100
W a
8
Ω
ALTAVOCES: 1x 10 pulgadas (25.4 cm), 8Ω, Diseño especial Ceramic 1x 12 pulgadas (30.5 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic
MODELO: Rumble 200 Rumble 200 HEAD
CONSUMO: 400 W máximo / 70 W típico 400 W máximo / 70 W típico
SALIDA ETAPA POTENCIA:
140
W a
8
Ω
140
W a
8
Ω
200
W a
4
Ω
200
W a
4
Ω
ALTAVOCES: 1x 15 pulgadas (38.1 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic No aplicable
Tweeter piezo
MODELO: Rumble 500 Rumble 500 HEAD
CONSUMO: 950 W máximo / 150 W típico 950 W máximo / 150 W típico
SALIDA ETAPA POTENCIA:
350
W a
8
Ω
350
W a
8
Ω
500
W a
4
Ω
500
W a
4
Ω
ALTAVOCES: 2x 10 pulgadas (25.4 cm), 1, Eminence® Ceramic No aplicable
Tweeter piezo
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite www.fender.com para ver más información del producto.
Diagrama de bloques








































 








13
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. ESPAÑOL E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. T he exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. 16) 17) 16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. 18) 17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. 18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment. 19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. 20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure. 21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. 22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications. 23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/ replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the product. 24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes. 25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains. 26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA: El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis. Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad. / / / También puede acceder a la página individual de este producto en: www. fender.com/series/rumble. Allí podrá encontrar todos los detalles relativos a su garantía, así como instrucciones relativas a reparaciones en garantía en Estados Unidos y Canadá; para saber todo lo relativo a la garantía en otros países, consulte al distribuidor Fender del país respectivo. La familia Rumble cubre las necesidades de tanto el músico que quiere realizar ensayos en casa hasta conciertos para más de 1.000 personas. Allí donde los necesite, los amplificadores de bajo Rumble le ayudarán! REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite: www.fender.com/product-registration INPUT GAIN GAIN BRIGHT BRIGHT DRIVE DRIVE LEVEL LEVEL BASS BASS LOW MID LOW MID HIGH MID HIGH MID TREBLE TREBLE ESPAÑOL ¡Felicidades y gracias por su compra de un amplificador de bajo Fender® Rumble™ series!. Los amplificadores de bajo Fender son legendarios por ofrecer un sonido potente, natural y balanceado que resulta igual de perfecto para el directo que para el estudio de grabación. Los amplificadores Rumble han sido diseñados por y para bajistas y nos sentimos muy orgullosos de que estas unidades complejas pero a la vez fáciles de usar terminen en manos de músicos tanto reconocidos como principiantes de todo el Mundo. MASTER MASTER CONTOUR CONTOUR VINTAGE VINTAGE OVERDRIVE OVERDRIVE EQUALIZATION EQUALIZATION A. INPUT — Conecte aquí su bajo activo o pasivo. Si su bajo es demasiado activo y produce una realimentación no deseada, pruebe a reducir el ajuste del control GAIN. B. GAIN — Le permite ajustar el nivel de la señal entrante de su bajo, optimizando el nivel de señal del previo para una amplia gama de bajos.  El control GAIN también afectará al nivel de la distorsión/compresión si ha elegido VINTAGE y/o OVERDRIVE. • BRIGHT — Añade presencia y brillo en las frecuencias agudas. • CONTOUR — Corte en los medios, combinado con realce de graves y agudos que le ofrecerá un sonido grueso y potente, muy útil para el estilo slap, ensayos a bajo volumen, o combinado con OVERDRIVE. • VINTAGE — Esto crea un sonido oscuro, rico en armónicos y con algo de compresión natural. D. DRIVE — Cuando el circuito OVERDRIVE esté activado, este DRIVE controla la cantidad de distorsión de previo rica en armónicos. ON E. OVERDRIVE — Pulse este botón para activar el circuito de saturación y OFF los controles correspondientes. POWER F. LEVEL — Cuando el circuito OVERDRIVE esté activo, este LEVEL controlará el volumen de la saturación. Use esto para ajustar el balance de niveles entre su sonido limpio y el saturado. G. ECUALIZACIÓN DE 4 BANDAS — Úselo para ajustar el tono global del sonido y compensar la acústica de la sala. Recuerde que un sonido perfecto en una sala puede sonar horroroso en otra. H. MASTER — Esto controla el volumen global del amplificador. I. J. Los amplificadores Rumble están equipados con el limitador DeltaComp™ de Fender. El ajustar este MASTER muy arriba o tocar de forma agresiva producirá una mayor compresión y sustain! INTERRUPTOR POWER — Colóquelo en la posición "ON" para encender la unidad, o en la posición "OFF" para apagarla. K. TOMA DE CORRIENTE IEC — ConecteON el cable de alimentación incluido a una salida de corriente con toma de tierra, del voltaje y amperaje indicados OFF en el panel POWER trasero de este amplificador. L. C.  Panel trasero ON OFF POWER INPUT POWER V Hz ______W PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (SOLO CABEZALES) — Conecte aquí unos recintos acústicos. La potencia de los mismos debe ser igual o superior a la que puede suministrar este amplificador. La impedancia MÍNIMA de todos los recintos conectados ha de ser de 4Ω. El listado siguiente le muestra algunas posibles combinaciones aceptables de recintos acústicos conectados a estas tomas: COMBINACIÓN DE ALTAVOCES IMPEDANCIA TOTAL 4Ω 4Ω 8Ω 8Ω + 8Ω EFFECTS SEND RETURN 8Ω + 16Ω 8Ω 8Ω min. ____W 4Ω 5.33Ω INPUT POWER 8Ω + 16Ω +16Ω 4ΩEXT. SPKR 16Ω + 16Ω 8Ω 16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω 4Ω V Hz ______W PARALLEL SPEAKER OUTPUTS ______W 4Ω min. TOTAL NOTA IMPORTANTE: Los amplificadores Rumble 200/500 incluyen una etapa de potencia digital que actúa en el modo de puente mono; por este motivo hay voltaje tanto en la punta (+) como en el lateral (-), por lo que nunca conecte a tierra ninguna de estas tomas del cable de altavoz. Realice siempre todas las conexiones con la unidad apagada y tenga siempre mucho cuidado al realizar conexiones con cables sin aislamiento (cable pelado). Recomendamos el uso de cables de altavoz con aislamiento, aunque no es obligatorio. INDICADOR DE ENCENDIDO — Se ilumina cuando este amplificador está encendido. (+) (-) Insulation 11 AUX PARALLEL SPEAKER OUTPUTS PARALLEL SPEAKER OUTPUTS Panel trasero (continuación) ON EFFECTS M. SALIDA EXT. SPKR (SOLO COMBOSEND 200/500) — Conecte RETURN aquí un recinto acústico de 8Ω (impedancia mínima). La OFF PARALLEL capacidad de potencia de dicho recintoPOWER debe ser igual o OFF SPEAKER OUTPUTS POWER INPUT POWER ON superior a la que puede suministrar este amplificador. ON ESPAÑOL ______W 4Ω min. TOTAL V Hz ______W LINE OUT N. INTERRUPTOR HORN OFF(SOLO FTSW COMBO 200/500) — AUX IN PHONES POWER INPUT POWER Colóquelo en la posición "ON" para activar la trompeta o en V Hz la posición "OFF" para desactivarla. Esta trompeta añadirá ______W EFFECTS brillo en los agudos para conseguir sonidos más modernos 8Ω min. ____ W LIFT GROUND SEND RETURN y que encajarán más con la música funk de estilo slap. 8Ω min. ____W P. INPUT POWER EFFECTS 8Ω min. ____W SEND LINE OUT AUX IN AUX INRETURN — Conecte aquí su reproductor de CD ó mp3. Los PARALLEL FTSW ______W AUX IN PHONES SPEAKER controles a esta entrada. Ajuste ______W del amplificador no afectarán OUTPUTS el volumen o el tono de esa señal auxiliar en la unidad fuente. EXT. SPKR EFFECTS V Hz 8Ω min. ____W EXT. SPKR SEND RETURN ______W Q. 4PHONES Ω min. TOTAL— Conecte aquí 4Ω min. TOTAL GROUND LIFTPHONES AUX INuna stereo (con unos auriculares ______W impedancia mínima de 32 ohmios). La salida de altavoz quedará automáticamente desactivada. EXT. SPKR PARALLEL ON SPEAKER OUTPUTS OFF OFF H F 4Ω min. TOTAL LINE OUT R. LINE OUT — Salida balanceada para la conexión a PARALLEL unidades externas como pueden ser sistemas de PA y SPEAKER FTSW AUX IN PHONES OUTPUTS unidades de grabación. El nivel y tono de esta señal LINE ______W O. BUCLE EFFECTS (Excepto en el Rumble 40) — OUT sí que se ve afectado por todos los controles del EFFECTS ON 8Ω min. ____W SEND RETURN FTSW Conecte la toma de envío SEND a la entrada de un previo, incluyendo GAIN. El pulsar el botón LIFT AUX IN GND PHONES PARALLEL ______W EXT.chorus, SPKR etc.) y SPEAKER dispositivo OFF de efectos exterior (retardo, eliminará los zumbidos producidos por la conexión a OUTPUTS GROUND LIFT 4Ω min. TOTAL la salida de dicha a la toma de dispositivos con una toma de tierra incorrecta. POWERunidad de efectos INPUT POWER EXT. SPKR V en Hz EFFECTS retorno RETURN. El colocar los efectos este bucle (en lugar de entre ON 8Ω min. ____W 4Ω min. TOTAL SEND RETURN ______W FTSW AUX IN S. FTSW — Permite la conmutación remota de la sección PHONES su bajo y la toma INPUT) reducirá la cantidad de ruido y la degradación ______W OVERDRIVE. Para más detalles, vea abajo la sección "Pedales del sonido producida por los pedales de efectos. OFF opcionales". POWER INPUT POWER HORN LIN EXT. SPKR V Hz ______W 4Ω min. TOTAL Rendimiento y protección térmica Los amplificadores de bajo Rumble 200/500 están equipados con refrigeración por ventilador de velocidad variable y protección térmica por desactivación. El ventilador empezará a funcionar a una baja velocidad e irá aumentando conforme más se caliente la unidad. Deje una separación de, al menos, 15 cm entre las ranuras de ventilación de esta unidad y los objetos circundantes. Si las ranuras de ventilación quedan bloqueadas, o si usa este aparato en un entorno con una temperatura elevada es posible que se recaliente y se apague, produciendo una anulación temporal del altavoz aunque el piloto de encendido siga iluminado. Bajo las condiciones operativas más extremas también es posible que la desconexión térmica corte la fuente de alimentación del amplificador y anule el altavoz, haciendo que incluso el piloto de encendido se apague. Si se produce cualquier desactivación (anulación de altavoz), deje el interruptor de encendido en ON (para que los ventiladores sigan funcionando) y haga que el amplificador se refrigere durante varios minutos. Este aparato volverá a su funcionamiento normal una vez que la temperatura vuelva a quedar en un nivel seguro. Cabezales Rumble™ con recintos acústicos Rumble™ Su nuevo cabezal Rumble es ligero y compacto, lo que hace que sea fácil de transportar y configurar. No obstante, cuando lo coloque sobre un recinto acústico no adaptado para él, estará sujeto a las fuertes vibraciones que puede llegar a producir en los niveles de volumen extremos (es realmente potente!). Los recintos Rumble adaptados para él disponen de un sistema de fijación magnético que aseguran el cabezal Rumble en su sitio durante el funcionamiento normal. Simplemente coloque el cabezal Rumble en las marcas para patas que hay en la parte superior del recinto Rumble para hacer que quede correctamente fijado. NOTA: No debe usar el sistema de fijación magnético para mantener unido el cabezal Rumble durante el transporte—le recomendamos que evite previamente esos daños potenciales separando ambas unidades antes de transportarlas. De la misma forma, tenga mucho cuidado cuando use su cabezal Rumble colocado encima de cualquier otro recinto acústico no adaptado para esta unidad. Pedales opcionales Conecte un pedal a este amplificador para activar de forma remota la función OVERDRIVE. Fender dispone de tres pedales (o pedaleras) que funcionarán sin problemas (puede verlos a la derecha con su número de referencia), pero cualquier pedal de un solo conmutador de tipo bloqueo también funcionará. Le recomendamos que use el Pedal Fender LED (referencia 0994052000) para conseguir el máximo rendimiento. Póngase en contacto con el distribuidor Fender local para adquirir el pedal Fender que quiera. NOTA: Si tiene un pedal (o pedalera) conectado, el interruptor del panel frontal seguirá funcionando, pero es posible que su posición PULSADO/SIN PULSAR actúe a la inversa (por ejemplo, PULSADO=OFF), dependiendo del estado del pedal. El piloto Overdrive del panel frontal SIEMPRE le mostrará la opción correcta, pero el piloto del pedal puede que no. Si está usando un pedal que disponga de un piloto LED, deje el interruptor del panel frontal en la posición SIN PULSAR para que el piloto de la pedalera le muestre el estado correcto. 12 PHONE ON 1. PEDAL ECONOMY — (referencia 0994049000) Pedal on/off básico, de un solo botón y color negro. 2. PEDAL VINTAGE — (referencia 0994054000) Pedal on/ off, de un solo botón y cromado. 3. PEDAL LED — (referencia 0994052000) Pedal on/off, de un solo botón y formato moderno con indicador LED. NOTA: Deberá desactivar el efecto Overdrive antes de conectar este pedal para hacer que su piloto funcione correctamente. GRO Diagrama de bloques                                                    Especificaciones técnicas Todos los modelos MODELO: IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 MΩ (Entrada) 10 kΩ (Entrada auxiliar) SENSIBILIDAD DE ENTRADA: (Para máxima potencia a 100 Hz, con Gain/Master en "10" y controles de tono en "0") 25 mVrms (Entrada) / 250 mVrms (Entr. auxiliar, ambos canales con señal) CONTROLES DE TONO: BASS: ±15 dB @ 80 Hz HIGH-MID: ±12 dB @ 1.2 kHz LOW-MID: ±12 dB @ 280 Hz TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz FILTRO DE MODELADO: BRIGHT: +13 dB @ 10 kHz VINTAGE: Compresión dinámica (-9 dB máx.) con pasabajos (-6 dB/octava) @ 400 Hz CONTOUR: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz IMPEDANCIA BUCLE EFECTOS: ENVÍO: 1 kΩ (balanceado) RETORNO: 22 kΩ (balanceado) SALIDA DE LINEA: IMPEDANCIA DE SALIDA: 3.3 kΩ (balanceado) SALIDA MÁXIMA: +3.75 dBU SALIDA DE AURICULARES: 280 mW a 32Ω/canal MODELO: Rumble 40 CONSUMO: 110 W máximo / 45 W típico 310 W máximo / 50 W típico SALIDA ETAPA POTENCIA: 40 W a 8Ω 100 W a 8Ω ALTAVOCES: 1x 10 pulgadas (25.4 cm), 8Ω, Diseño especial Ceramic 1x 12 pulgadas (30.5 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic MODELO: Rumble 200 Rumble 200 HEAD CONSUMO: 400 W máximo / 70 W típico 400 W máximo / 70 W típico SALIDA ETAPA POTENCIA: 140 W a 8Ω 200 W a 4Ω 140 W a 8Ω 200 W a 4Ω ALTAVOCES: 1x 15 pulgadas (38.1 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic Tweeter piezo No aplicable MODELO: Rumble 500 Rumble 500 HEAD Rumble 100 CONSUMO: 950 W máximo / 150 W típico 950 W máximo / 150 W típico SALIDA ETAPA POTENCIA: 350 W a 8Ω 500 W a 4Ω 350 W a 8Ω 500 W a 4Ω ALTAVOCES: 2x 10 pulgadas (25.4 cm), 16Ω, Eminence® Ceramic Tweeter piezo No aplicable Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite www.fender.com para ver más información del producto. 13 ESPAÑOL   
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fender Rumble 500 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario