Transcripción de documentos
E
Nota:
(Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser
realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de
Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica.
COMPONENTES DEL MOTOR
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Control del Estrangulador (si está equipado)
Respiradero/Tubo Respiradero
Bujía (2 localizaciones)
Etiqueta del Modelo del Motor
Modelo xxxxxx Tipo xxxxxx Código xxxxxxxx
INFORMACIÓN GENERAL
Este es un motor bicilíndrico, enfriado por aire, con válvulas en la cabeza
del cilindro (OHV). Este es un motor de bajas emisiones.
En el estado de California, los motores Modelo 540000 y 610000 están
certificados por la Junta de Recursos Ambientales de California por cumplir
las normas de emisiones durante 1000 horas. Tal certificación no reconoce
al comprador, propietario u operador de este motor ninguna garantía
adicional con respecto al desempeño o vida operacional de este motor.
Este motor está garantizado únicamente conforme a las garantías del
producto y de emisiones declaradas en otra parte en este manual.
(
E
)
El símbolo de aviso de seguridad
es usado para identificar
información de seguridad concerniente a los peligros que pueden
producir lesiones personales.
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION)
es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una
lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede
ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
Modelo 540000
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado,
ocasionaría la muerte o lesiones graves.
Filtro de Aceite
Diámetro Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85.5 mm (3.36 pulg.)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 mm (3.07 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 895 cc (54.6 pulgadas cúbicas)
Tapón de Drenaje de Aceite (2 localizaciones)
Modelo 610000
PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
Sensor de Presión de Aceite
Malla de la Volante
Tapa − Carburador
Carburador o Mezclador Gas Propano LPG / Gas Natural
Bomba Mecánica de Combustible
Filtro de Aire
Llenado de Aceite
Diámetro Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85.5 mm (3.36 pulg.)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86.5 mm (3.04 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 993 cc (60.6 pulgadas cúbicas)
Nota: Para una operación práctica, la carga de potencia no debe
exceder del 85% de la potencia nominal. La potencia del motor
disminuirá 3-1/2% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del
mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). Este
operará satisfactoriamente hasta a un ángulo de 25°.
Varilla Indicadora de Nivel de Aceite
Regulador/Rectificador
Solenoide de Arranque
Arranque
Sistema de Escape/Mofle
Control del Acelerador (2 localizaciones)
Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor aquí para
un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
INFORMACION TECNICA
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual de motor
a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de la SAE
(Sociedad de Ingenieros de Automoción) (Procedimiento de
certificación de potencia y torque de motores pequeños). La
clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de
acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque se
derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM.
La potencia bruta real del motor será más baja y estará afectada por las
condiciones ambientales de operación y la variabilidad de motor a
motor, entre otros factores. Dada la gran diversidad de productos en los
cuales se instalan los motores y la variedad de las emisiones
ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gasolina no
desarrollará la potencia total nominal cuando sea usado en
determinados equipos motorizados (potencia real o neta en el-sitio").
Esta diferencia se debe a una serie de factores que incluyen, entre
otros, los accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de
carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible,
etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de
operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor
a motor. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad Briggs &
Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por un
motor de esta Serie.
ESPECIFICACIONES DE AJUSTE
Entrehierro del inducido . . . . 0.13 − 0.20 mm (0.005 − 0.008 pulgadas)
Entrehierro de la bujía . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 pulgadas)
Compruebe la tolerancia de la válvula, con los resortes de válvulas
instalados, y el pistón 6 mm (1/4 pulgadas) pasando el punto muerto
superior (compruebe la tolerancia cuando el motor esté frío).
Admisión . . . . . . . . . . . . 0.10 − 0.15 mm (0.004 − 0.006 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . . . . 0.10 − 0.15 mm (0.004 − 0.006 pulgadas)
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR EL MOTOR
• Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado a este
motor.*
• Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que va a
acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer cuidadosamente y
comprender las instrucciones de operación para el equipo en el cual es
colocado su motor.
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
& OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACION
DE SEGURIDAD PARA
• Hacer que usted tome conciencia de los peligros asociados
con los motores
• Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado
con aquellos peligros, y
• Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión.
,
PRECAUCION cuando es usado sin el símbolo de aviso,
indica una situación que podría ocasionar daños en el motor.
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto
contiene químicos conocidos para el Estado de California que
pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
Símbolos de Peligro y Significados
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Partes en Movimiento
Superficie Caliente
Protección Para
los Ojos
Descarga
Eléctrica
Contragolpe
Congelado
Símbolos y Significados Internacionales de Peligro
Aviso de
Seguridad
Aceite
Lea el Manual
del Operario
Estrangulador
Parar
Combustible
On Off
Cierre de
Combustible
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables
cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
• Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área,
no le de arranque al motor.
• No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores
son inflamables.
19
E
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
• Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el
filtro de aire estén en su lugar.
• No haga girar el motor si removió la bujía.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes de darle arranque al motor.
• Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que arranque.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda
ocasionar derrames de gasolina.
• No ahogue el carburador para detener el motor.
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
El funcionamiento de los motores produce calor.
Las partes de los motores, especialmente el mofle,
se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su
contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama,
maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.
Los combustibles gaseosos son extremadamente
inflamables y fácilmente forman mezclas
explosivas de vapor-aire en temperaturas
ambiente.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
• APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos
antes de remover la tapa de gasolina.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien
ventilada.
• No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque
aproximadamente 1-1/2 pulgadas por debajo de la parte
superior del cuello para permitir la expansión del combustible.
• Mantenga la gasolina a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las
mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los
accesorios. Cámbielos si es necesario.
ADVERTENCIA
SI SE PRESENTA UN OLOR A GAS:
•
•
•
•
•
NO le de arranque al motor.
NO accione ningún suiche eléctrico.
NO use el teléfono cerca.
Evacúe el área.
Contacte el abastecedor de gas o el departamento de incendios.
RECUERDE:
• El vapor del gas propano LPG es más denso que el aire y
tiende a acumularse en las áreas de abajo. El vapor del gas
natural NG es más fluido que el aire y tiende a acumularse en
las áreas de arriba. Ambos pueden alcanzar localizaciones
remotas.
• Mantenga todas las llamas, chispas, testigos piloto y otras
fuentes de encendido a distancia del área donde es operado
o reparado el motor.
• NO fume cuando esté operando o reparando el motor.
• NO guarde gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables
cerca del motor.
• ANTES de realizar cualquier trabajo de servicio al motor,
cierre el suministro de gas.
• Después de la instalación o del servicio inicial, compruebe
fugas de gas. NO use una llama abierta. Aplique agua con
bastante jabón o una solución para detectar fugas con un
cepillo y busque burbujas.
• Mantenga el equipo y el área que rodea el motor libre de
desechos.
• Instale el sistema de combustible según los códigos aplicables
de combustible/gas.
• Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o con la
válvula de paso de combustible en la posición OFF.
• Transporte los motores que operen con GAS NATURAL /
GAS PROPANO (LP) con el cilindro de combustible vacío o
con la válvula cerrada, o con el tanque desconectado.
• Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen
antes de tocarlos.
• Remueva los combustibles acumulados en el área del mofle y
en el área del cilindro.
• Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas
antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida
o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo
exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las
leyes federales se aplican en tierras federales.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un
incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede
ocasionar un enredo, una amputación traumática
o una laceración.
ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía.
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente
motores con arranque eléctrico).
CUANDO COMPRUEBE CHISPA
• Utilice un probador de bujías aprobado.
• NO compruebe chispa si removió la bujía.
CUANDO ALMACENE EL COMBUSTIBLE O EL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras
fuentes de encendido ya que estos pueden encender los
vapores de gasolina.
RECOMENDACIONES DE ACEITE
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o
enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los
accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o
una grave laceración.
• Opere el equipo con los protectores en su lugar.
• Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes
rotantes.
• Recójase el cabello y quítese las joyas.
• No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan
ser agarrados.
PRECAUCIÓN: Este motor es despachado de Briggs & Stratton
sin aceite. Compruebe el nivel de aceite antes de darle arranque
al motor. Si usted le da arranque al motor sin aceite, ocasionará
daños irreparables en el motor y no estarán cubiertos por la garantía.
La capacidad de aceite es aproximadamente 2.3 litros
(80 onzas)*
*Cantidad aproximada cuando cambia aceite y filtro.
Tipo de Aceite para usar
• Use un aceite detergente de alta calidad clasificado Para Servicio
SF, SG, SH, SJ" o superior tal como el aceite grado 30 de Briggs &
Stratton, Número de Parte 100005E (20 onzas) o 100006E (48
onzas).
• No use aditivos especiales con aceites recomendados.
• No mezcle aceite con gasolina.
• Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este cuadro que
iguala la temperatura de arranque anticipada antes del próximo
cambio de aceite.
Fig. 2
ADVERTENCIA
*
Protéjase los ojos cuando realice un trabajo de
reparación.
Se puede presentar congelamiento por el
contacto de la piel/ojos con una fuga de gas
propano.
• La Instalación, el ajuste y el trabajo de reparación deben
hacerse por un técnico calificado.
• Las mangueras flexibles de suministro deben revisarse con regularidad para asegurarse que están en buenas condiciones. Reemplace los componentes que estén dañados o que presenten fugas.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un
gas venenoso que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar
náuseas, desmayos o la muerte.
• De arranque al motor y opérelo en exteriores.
• No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun
cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
20
**
PRECAUCION: El uso de aceites multígrados no sintéticos
(5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas superiores a 40° F
(4°C) producirá más alto consumo de aceite del normal.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia cuando
utilice aceites multigrados.
PRECAUCIÓN: El uso de aceite SAE grado 30, si es usado a
una temperatura inferior a 40° F (4° C) producirá dificultad de
arranque y un posible daño en el motor debido a una
lubricación inadecuada.
Nota: El aceite sintético que cumple con ILSAC GF-2,
marca de certificación API y símbolo de servicio API
(mostrado a la izquierda) con CONSERVACION DE
ENERGIA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos no
altera los intervalos requeridos de cambio de aceite.
E
COMPROBACIÓN Y APROVISIONAMIENTO DE ACEITE
ARRANQUE EN CLIMA FRIO:
Fig. 3
♦ Use el tipo de aceite correcto para la temperatura de arranque
esperada. Consulte el aparte Aceite.
♦ Use gasolina fresca, la cual tiene más volatilidad para mejorar
el arranque.
♦ Remueva las cargas externas del equipo/motor. (Consulte
las instrucciones de operación del equipo.)
♦ Abra la válvula de paso de combustible, si está equipado,
antes de darle arranque al motor.
♦ Deje que el motor se caliente de varios segundos a varios
minutos, dependiendo de la temperatura externa.
♦ Abra gradualmente el estrangulador.
♦ Para máximo desempeño y larga vida, opere el motor con
el estrangulador en la posición OPEN y con el acelerador
en la posición FAST.
• Compruebe le nivel de aceite antes de darle arranque al motor.
• Compruebe el nivel de aceite diariamente, o después de cada ocho
(8) horas .
• Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL .
• No llene excesivamente.
Procedimiento de Llenado de Aceite:
1.
2.
3.
4.
Añada primero 2 litros (67 onzas).
Déle arranque al motor y opérelo en mínima durante 30 segundos.
Consulte las Instrucciones de Arranque.
Apague el motor y espere 30 segundos.
Luego añada más aceite lentamente hasta que el nivel alcance la marca
Full en la varilla indicadora de nivel.
Procedimiento de Comprobación de Aceite:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coloque el motor a nivel. Limpie el área alrededor del tubo de llenado
de aceite y la varilla indicadora de nivel .
Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y límpiela con un
trapo limpio.
Introduzca después la varilla indicadora de nivel y remuévala para
comprobar el nivel de aceite. El aceite debe estar en la línea FULL
en la varilla .
Si se requiere aceite añádalo lentamente.
Llene hasta la línea FULL en la varilla indicadora de nivel de aceite −
vuelva a comprobar.
Instale firmemente la varilla indicadora de nivel de aceite.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
Fig. 4
1.
2.
3.
4.
5.
PRECAUCIÓN:
Existen ciertos combustibles conocidos como gasolinas
oxigenadas o reformuladas que son gasolinas mezcladas con
alcohol o con éter. Una cantidad excesiva de estas mezclas
pueden dañar el sistema de combustible o causar problemas
de funcionamiento. Si se presenta cualquier síntoma de
operación no deseable, utilice gasolina con un porcentaje más
bajo de alcohol o de éter.
Para prolongar la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos
(5 segundos máximo, después espere un minuto). Siga las
recomendaciones del fabricante del equipo para cargar.
6.
ADVERTENCIA
2.
PARA DETENER EL MOTOR
Si el motor viene equipado con un suiche de presión de aceite, el suiche
activará un testigo de advertencia o detendrá el motor cuando el motor
opere con bajo nivel de aceite. (Lea las instrucciones de operación
suministradas por el fabricante del equipo para determinar de que
manera viene equipado su motor.)
Consulte el aparte PRESIÓN DE ACEITE EN LA SECCION DE
MANTENIMIENTO para las instrucciones de llenado de aceite.
PARA DETENER EL MOTOR
Gire la llave hacia la posición OFF. Remueva la llave y guárdela fuera
del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida
del motor. Para servicio, consulte cualquier Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton. Use únicamente repuestos originales
Briggs & Stratton. Otras partes pueden no funcionar bien, podrían
dañar el motor y ocasionar lesiones. Además, el uso de otras partes
puede invalidar su garantía.
MOTOR Y PARTES DEL MOTOR
Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el
servicio del motor y sus partes. Use únicamente repuestos originales
Briggs & Stratton.
Haga lo siguiente en los intervalos recomendados:
Cada 8 horas o diariamente
Compruebe el nivel de aceite
Compruebe fugas de aceite
Cada 50 horas
Compruebe la tolerancia de la válvula *
Limpie el atrapa chispas (si está equipado)
Cada 100 horas o cada estación
1.
2.
4.
Cada 250 horas
Compruebe la tolerancia de la válvula
Compruebe el electrolito de la batería
Cada 400 horas
Mueva el acelerador hacia la posición SLOW (si está equipado).
Gire la llave hacia la posición OFF . Remueva la llave y guárdela
fuera del alcance de los niños.
Presione el suiche de vaivén (si está equipado) hacia la posición
OFF o STOP.
Cierre la válvula de paso de combustible (si está equipado).
Cada 600 horas
Cambie el cartucho de seguridad del filtro
Anualmente
Cambie las bujías
*
MOTORES QUE OPERAN CON
GAS NATURAL/GAS PROPANO
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
•
•
•
Cambie aceite.*
Cambie el filtro de aceite *
Limpie el filtro de aire **
Compruebe la tolerancia de la válvula en Motores que operen
con Gas natural NG/Gas Propano LPG
Cambie el cartucho del filtro de aire**
Cambie el filtro de combustible
Use combustible limpio, seco, libre de humedad o cualquier material
especial. El uso de combustibles por fuera de los siguientes valores
recomendados podría ocasionar problemas de funcionamiento.
En motores ajustados para operar con gas propano LPG, se
recomienda un grado comercial HD5 LPG. La composición
recomendada de combustible es combustible con una energía
mínima de combustible de 2500 BTU’s/pies3 con un contenido
máximo de propileno del 5% y butano y un contenido más denso de
gas del 2.5% y un contenido mínimo de propano del 90%.
Los motores que operan con NG o LPG están certificados para
funcionar con gas natural o con gas propano.
ADVERTENCIA
SUICHE DE PRESION DE ACEITE
Para prolongar la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos
(5 segundos máximo, después espere un minuto). Siga las
recomendaciones del fabricante del equipo para cargar.
Fig. 4
ARRANQUE/PARADA
ADVERTENCIA
Deje que se caliente el motor.
Si viene equipado con estrangulador:
Ajuste lentamente el estrangulador hacia la posición RUN. Espere a que
el motor opere uniformemente antes de cada ajuste del estrangulador.
El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor
especifica la velocidad máxima en la cual será operado el
motor. NO EXCEDA esta velocidad.
1. Remueva la tapa. Llene el tanque
hasta aproximadamente 1- 1/2
pulgadas por debajo de la parte
superior del cuello para permitir la
expansión del combustible. Tenga
cuidado de no llenar excesivamente.
Coloque la tapa antes de arrancar.
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA
3.
APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE
Inserte la llave y gírela hacia la posición START.
PRECAUCIÓN:
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Use gasolina limpia, fresca y sin plomo; con un mínimo de 85 octanos.
El combustible fresco previene la formación de depósitos de goma en el
sistema de combustible o en las partes esenciales del carburador.
Compre una provisión de combustible que pueda usarse en un período
de 30 días.
• No use gasolina que contenga Metanol.
• No mezcle aceite con gasolina.
• Para proteger el motor use el Aditivo para Gasolina Briggs & Stratton
disponible a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton (Número de Parte 5041o el cojín de un solo uso).
Este motor está certificado para operar con gasolina. Sistema de Control
de Emisiones de Escape: EM (Modificaciones del Motor).
Abra la válvula de paso de combustible (si está equipado).
Mueva el control del estrangulador hacia la posición CHOKE
o START .
Mueva el acelerador (si está equipado) hacia la posición FAST .
Presione el suiche de vaivén (si está equipado) hacia la posición ON
o RUN .
Inserte la llave y gírela hacia la posición START .
PARA ARRANCAR EL MOTOR
El equipo en el cual se monta este motor viene
equipado con una válvula automática de seguridad de
paso de combustible". NO opere el equipo si falta la
válvula de paso de combustible" o si es inoperante.
APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE
Lea las instrucciones de operación suministradas por el fabricante del
equipo para obtener información acerca del aprovisionamiento de
combustible del motor que opera con gas natural o con gas propano LP.
21
**
Cambie el aceite y el filtro después de las primeras
5 a 8 horas de uso, después cada 100 horas o cada
estación. Cambie aceite cada 50 horas cuando opere
el motor bajo carga pesada o en altas temperaturas
ambiente.
Compruebe la tolerancia de la válvula después de
las primeras 50 horas de uso, después hágalo cada
250 horas.
Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de
mucho polvo o cuando se presenten muchos
desechos en el aire. Cambie las partes del filtro de aire
si están muy sucias.
CAMBIO DE ACEITE Y DEL FILTRO
DE ACEITE
Fig. 5
Cambie el aceite y el filtro después de las primeras 5 a 8 horas de uso y
después hágalo cada 100 horas.
1. Con el motor APAGADO pero aún caliente, remueva el tapón de
drenaje de aceite y drene aceite en el recipiente apropiado.
Vuelva a instalar el tapón de drenaje.
2. Remueva el filtro de aceite . Antes de instalar un filtro nuevo, lubrique
ligeramente el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio.
3. Rosque el filtro con la mano hasta que el empaque haga contacto
con el adaptador del filtro. Apriete de 1/2 a 3/4 de giro más.
E
FILTRO DE AIRE
Fig. 3
Fig. 7
Coloque el motor a nivel. Remueva el tapón de llenado de aceite y
añada aceite fresco. Procedimiento de llenado de aceite: Añada
primero 67 onzas (2 litros). Dele arranque al motor y opérelo en
mínima durante 30 segundos. Apague el motor y espere 30 segundos.
Después, añada más aceite lentamente para que el nivel alcance la
marca Full en la varilla indicadora de nivel . No lo llene
demasiado.
Coloque el tapón de llenado de aceite y la varilla indicadora de nivel.
4.
5.
PRECAUCIÓN:
El aceite usado es un producto de desecho peligroso. Disponga
del aceite usado apropiadamente. No lo tire a la basurera de la
casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de
servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de
las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
PRESION DE ACEITE
Si la presión de aceite cae por debajo de 1-4 psi (.1-.2 kg/cm2), un
suiche de presión de aceite (si el motor viene equipado así) activará un
dispositivo de advertencia o detendrá el motor. Compruebe el nivel de
aceite con la varilla indicadora de nivel. Si el nivel de aceite está entre
las marcas ADD y FULL en la varilla indicadora de nivel, No intente dar
arranque al motor. Contacte un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton. No opere el motor hasta que se corrija la presión de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD en la varilla
indicadora de nivel, añada aceite hasta que el nivel alcance la marca
FULL. Vuelva a dar arranque al motor y compruebe la presión de
aceite. Si la presión es normal, continúe operando el motor.
Nota:
El calibrador de presión de aceite, si el motor viene
equipado con este, es suministrado por el fabricante del equipo.
CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por
cualquier establecimiento o persona que repare motores todo
terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los
términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs &
Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de
control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado
por la fábrica.
ADVERTENCIA
Si usted hace cualquier tipo de trabajo de
mantenimiento en el motor, desconecte primero los
cables de las bujías de las bujías, y desconecte la
batería en el terminal negativo (motores con arranque
eléctrico únicamente) para evitar un chispeo
involuntario. Un chispeo involuntario puede ocasionar
un incendio o una descarga eléctrica. Un arranque
involuntario puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración. Use
únicamente las herramientas correctas.
ADVERTENCIA
•
•
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado, Si
lo hace, la volante puede cizallarse durante la operación.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras
partes para incrementar la velocidad del motor.
PRECAUCIÓN:
No utilice aire a presión ni solventes para limpiar el cartucho.
El aire a presión puede dañar el cartucho; los solventes pueden
descomponer el cartucho.
Limpie el Cartucho del Filtro de Aire cada 100 horas. Para limpiar el
cartucho, golpéelo suavemente en el extremo con el mango de un
destornillador. Cambie el cartucho cada 400 horas. Límpielo y cámbielo
con más frecuencia bajo condiciones de mucho polvo.
1. Remueva la tapa .
2. Remueva el cartucho , e inspecciónelo. Cámbielo si está muy
sucio o si el cartucho muestra algún daño.
3. Limpie cuidadosamente la tapa del filtro de aire.
4. Instale el cartucho adentro.
5. Instale la tapa
En los motores que operan con gasolina: Instale la tapa y los
sujetadores de seguridad con la válvula de caucho hacia abajo.
Motor a Gasolina:
Cambie el Cartucho de Seguridad del Filtro cada 600 horas, o con
uno de cada dos cambios del cartucho de filtro de aire.
Para reemplazar el cartucho, hálelo cuidadosamente para removerlo
del cuerpo del filtro de aire, asegúrese que no entren desechos en el
motor. Instale primero el cartucho de seguridad nuevo, instale después
el cartucho del filtro de aire por encima del filtro de seguridad.
LIMPIEZA DE DESECHOS
Fig. 8
Diariamente o antes de cada uso, limpie los desechos acumulados del
motor. Mantenga las varillas, los resortes y los controles limpios.
Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle libre de todo desecho
combustible.
Remueva la tapa del frente del carburador , y limpie alrededor del
múltiple de admisión y el carburador.
PRECAUCIÓN: No use agua para limpiar las partes del
motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible. Puede
usarse aire comprimido de baja presión pero teniendo cuidado de
no dañar las aletas del radiador.
Las partes del motor deben mantenerse
ADVERTENCIA limpias para reducir el riesgo de que
FILTRO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
ÌÌ
ÌÌ
Drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible
antes de cambiar el filtro de combustible. De lo contrario se pueden
presentar fugas de combustible y crear un peligro de incendio/explosión.
Cuando cambie el filtro de combustible, asegúrese que los sujetadores
queden apretados y que el combustible fluya en la misma dirección de
la flecha marcada FLOW.
MOFLE/SISTEMA DE COMBUSTIBLE
iguales y deben instalarse en la misma
posición que tenían las partes originales,
de lo contrario puede ocurrir un incendio.
BUJIAS
Cambie las bujías anualmente. Use únicamente el Probador de Chispa
Briggs & Stratton (parte número 19368) para comprobar chispa.
Ajuste el entrehierro de la bujía a 0.76 mm (.030 pulgadas) .
Nota:
En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una
bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este
motor vino originalmente equipado con bujías con resistencia, use el
mismo tipo para el cambio.
TOLERANCIA DE VÁLVULAS
Compruebe la tolerancia de la válvula cada 250 horas. (Consulte el aparte
Especificaciones de Afinación" en la página 1).
4.
en un área limpia y seca. No
ADVERTENCIA Almacene
almacene en el mismo lugar donde almacena una estufa, un horno, un calentador
de agua, o cualquier otro aparato el cual
utilice un testigo piloto o que tenga un
dispositivo que pueda crear chispa.
SERVICIO
Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el servicio y el
mantenimiento del motor fuera de borda y sus partes. Use únicamente
repuestos originales Briggs & Stratton.
Cada Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton mantiene
existencia de repuestos originales Briggs & Stratton y está equipado
con herramientas de servicio especiales. Los mecánicos entrenados le
garantizan un experto servicio de reparación en todos los motores
Briggs & Stratton. Solamente los Distribuidores reconocidos como
Autorizados por Briggs & Stratton" cumplen los más altos estándares
de servicio Briggs & Stratton.
Cuando usted compra un equipo acoplado
por un motor Briggs & Stratton, usted está
seguro del servicio confiable y altamente
calificado en más de 30,000 Distribuidores
de Servicio Autorizados a nivel mundial,
incluyendo más de 6,000 Técnicos de
Servicio Especializado. Busque estos
símbolos dondequiera que se ofrezca
servicio Briggs & Stratton.
Usted puede localizar su Distribuidor de Servicio Autorizado más
cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en nuestro
sitio web en Internet: www.briggsandstratton.com o en las
Páginas Amarillas" del directorio bajo Motores,
Gasolina", Motores a Gasolina", Máquinas
Cortacésped" o en una categoría similar.
™
haya recalentamiento y que se
enciendan los desechos acumulados.
ADVERTENCIA Los repuestos para el mofle deben ser
Fig. 6
2.
3.
que se detenga por la falta de combustible o añada un aditivo de
gasolina a la gasolina en el tanque. (Consulte la lista de partes.
Usted dispone del aditivo para gasolina en cojines de un solo uso a
través de su distribuidor de servicio.) Si usted usa un aditivo para
gasolina, opere el motor durante varios minutos para que el aditivo
circule por el carburador. Después, el motor y el combustible
pueden almacenarse hasta por 24 meses.
Cambie aceite mientras que el motor aún se encuentre caliente.
Remueva las bujías y vierta aproximadamente 1 onza (30 ml) de
aceite para motor en el interior de cada cilindro. Vuelva a colocar las
bujías y haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite.
Limpie los desechos, la broza o los residuos de grama de la superficie
del motor.
Los repuestos para el sistema de combustible (tapones, mangueras,
tanques, filtros, etc.) deben ser iguales a las partes originales, de lo
contrario puede ocurrir un incendio.
BODEGAJE
Los motores almacenados durante más de 30 días necesitan atención
especial.
1. Para prevenir que se forme goma en el sistema del combustible o en
las partes esenciales del carburador:
a) si el tanque de combustible contiene gasolina oxigenada o
reformulada (gasolina mezclada con un alcohol o con un éter),
opere el motor hasta que se detenga por la falta de combustible, o b)
si el tanque de combustible contiene gasolina, opere el motor hasta
22
Un manual de taller mostrado incluye
especificaciones comunes e información
detallada que cubre ajuste, afinación y
reparación de motores bicilíndricos de
4 tiempos con válvulas en la cabeza del
cilindro OHV de Briggs & Stratton. Esta
disponible para la compra a través de
cualquier Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton o puede
pedirlo también directamente de fábrica.
Escriba a:
Briggs & Stratton Corporation
Atención: División de Servicio
P.O. Box 1144,
Milwaukee, WI 53201
LISTA PARCIAL DE PARTES ORIGINALES
BRIGGS & STRATTON
PARTE
PARTE NO.
Cartucho de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809670
Cartucho de seguridad del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . 821136
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100006E
Filtro de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492932
Filtro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 691035
Bomba de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809669
Aditivo para gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5041
Bujía con resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055E
Llave de Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19374
Probador de chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19368
Kit bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5056
(usa un taladro eléctrico estándar para remover rápidamente el aceite
del motor)
Manual de Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805612
E
Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos
Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración
de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones
(Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía
de Defectos)
Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control
de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S se
complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones de su motor pequeño todo terreno modelo 2006 en
adelante (SORE). En California, los nuevos motores pequeños
todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para
cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En
cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de
encendido por chispa para no uso en carreteras modelos 1997 y
posteriores, deben cumplir estándares similares a los
establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de
control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo
listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso,
negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor pequeño
todo terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el
carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el tubo de
combustible, el mofle y el convertidor catalítico. También puede
incluir los conectores y otros conjuntos relacionados con el
sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su
motor pequeño todo terreno sin ningún costo para usted
incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de
Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Los motores pequeños todo terreno se garantizan relativo a los
defectos de las partes del sistema de control de emisiones durante
un período de dos años, sujeto a las provisiones establecidas
abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se
encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por
B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted es
responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el
cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y
Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que
cubran el mantenimiento en su motor pequeño todo terreno, pero
B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino
por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento
programado.
No obstante, como propietario de un motor pequeño todo terreno,
usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura
de la garantía si su motor pequeño todo terreno o una de sus
partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
incorrecto o modificaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor pequeño todo
terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S tan pronto se
presente el problema. Las reparaciones bajo garantía
indisputables deben completarse en un período de tiempo
razonable que no se exceda de 30 días.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y
responsabilidades de la garantía, debe contactar a un
Representante de Servicio B&S marcando el teléfono:
1-414-259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los
defectos son juzgados en el desempeño normal de un motor. La
garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura
de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es
una adición a la garantía del motor B&S para los motores
no-regulados encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento
y Operación.
1.
Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las
partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de
emisiones) a la extensión que estas partes estaban presentes
en el motor comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
•
•
•
•
•
•
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío
(estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible,
abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
•
•
•
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
•
•
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
•
•
•
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
•
2.
3.
4.
5.
6.
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas
de Tiempo y Suiches
• Conectores y Conjuntos
Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres de
defectos en materiales y mano de obra la cual haya
ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un período
de dos años a partir de la fecha en que es entregado el motor a
un comprador detallista.
Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se
llevará a cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la
labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que
esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico
es realizado en un Centro de Servicio Autorizado B&S. Para
servicio de garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio
Autorizado B&S más cercano listado en las Páginas Amarillas"
bajo Motores, Gasolina", Motores a Gasolina", Máquinas
Cortacésped" o en una categoría similar.
Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con
las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor B&S. La
cobertura de la garantía estará excluída para fallas de las
Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales
B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto
según se establece en la Póliza de Garantía del Motor B&S.
B&S no se hace responsable de cubrir fallas de Partes
Garantizadas ocasionadas por el uso de adición de partes,
partes no-originales o partes modificadas.
Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para
cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté
programada únicamente para una inspección regular por el
efecto de repare o cambie si es necesario" se garantizará por
defectos durante el período de la garantía. Cualquier Parte
Garantizada la cual esté programada para cambio por el
mantenimiento requerido se garantizará únicamente por
defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio
programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea
equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar
a cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El propietario
es responsable de la realización de todo el mantenimiento
requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento
y Operación B&S.
Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de
cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la
falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre
bajo garantía.
23
Busque el Período de Durabilidad
de Emisiones y la Información
del Índice de Aire Pertinentes
en su Etiqueta de Emisiones del Motor
Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de
Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) deben mostrar la información referente al Período de
Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace
que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor indicará
la información de la certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número
de horas del tiempo real de operación para el cuál el motor tiene
certificación de conformidad de emisiones, asumiendo un
mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas
del tiempo real de operación del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas
del tiempo real de operación del motor.
Extendido:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas
del tiempo real de operación del motor. Por ejemplo, una máquina
cortacésped típica de arrastrar es usada de 20 a 25 horas por año.
Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un
motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente
de 10 a 12 años.
Ciertos motores Briggs & Stratton estarán certificados por cumplir
con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores
certificados Fase 2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual
se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número
de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado que
cumple con los requerimientos Federales de emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas
E
POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Vigente a Partir de 12/06
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano
de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta
garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas abajo en esta póliza. Para
recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en
www.briggsandstratton.com, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas™’.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O
ADAPTABILIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN
PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O
CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR
LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la
exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta
garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
TERMINOS DE GARANTIA**
Marca / Tipo de Producto
Vanguard
Serie Larga Vida, I / C, Intek I / C, Intek Pro
Motores que Funcionen con Kerosene
Todos los otros motores Briggs & Stratton
Uso Privado
2 años
2 años
1 año
2 años
Uso Comercial
2 años
1 año
90 días
90 días
** Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente bajo
para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar
de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales
o de renta no están cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de
tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los
otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en
adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE
COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO
PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se
disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor
de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La
mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de
manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio
de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no
podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del
mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación
inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número
serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o
modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de
Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad
de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envíe toda la
información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder
a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación
es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe
de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier
malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor
de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de fallas
del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal:
Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien.
La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida de una parte o de un motor.
Mantenimiento Incorrecto:
La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales
opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones,
tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes,
se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o
en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un
desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado
por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de
arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido
a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano
de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso
del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá
la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE PARTES QUE
NO SEAN PARTES ORIGINALES BRIGGS & STRATTON.
2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque,
ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que
acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3. Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos,
válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de
combustible contaminado o pasado. (Use gasolina limpia,
fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible de
Briggs & Stratton Parte No. 5041.)
4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con
aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso del grado
de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite
diariamente o después de cada 8 horas de operación. Rellene
si es necesario y cámbielo según los intervalos recomendados.)
El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se puede apagar
durante la operación del motor. Se podrían presentar daños
en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente.
Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación.
5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales
como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los
cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades
al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire,
montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
5,548,955
5,803,035
6,012,420
6,145,487
6,325,036
6,520,141
6,691,683
5,546,901
5,765,713
5,992,367
6,142,257
6,311,663
6,495,267
6,647,942
5,445,014
5,732,555
5,904,124
6,135,426
6,284,123
6,494,175
6,622,683
5,503,125
5,645,025
5,894,715
6,116,212
6,263,852
6,472,790
6,615,787
5,501,203
5,642,701
5,887,678
6,105,548
6,260,529
6,460,502
6,617,725
5,497,679
5,628352
5,852,951
6,347,614
6,242,828
6,456,515
6,603,227
5,320,795
5,619,845
5,843,345
6,082,323
6,239,709
6,382,166
6,595,897
5,301,643
5,606,948
5,823,153
6,077,063
6,237,555
6,369,532
6,595,176
5,271,363
5,606,851
5,819,513
6,064,027
6,230,678
6,356,003
6,584,964
5,269,713
5,605,130
5,813,384
6,040,767
6,213,083
6,349,688
6,557,833
5,265,700
5,497,679
5,809,958
6,014,808
6,202,616
6,347,614
6,542,074
24
el filtro de aire que no sea original. (Limpie y aceite nuevamente
el elemento de Espuma Aceitada o el pre-filtro de espuma y
cambie el cartucho según los intervalos recomendados.) Lea
las Instrucciones de Mantenimiento & Operación.
7.
Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento
causado por residuos de grama, desechos o suciedades los
cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el
área de la volante, o por daños causados por operar el motor
en un área confinada sin la suficiente ventilación. (Limpie las
aletas en el cilindro, la cabeza del cilindro y la volante según
los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de
Mantenimiento & Operación.
8.
Partes del motor o del equipo quebradas por vibración
excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de
corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados,
fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad
excesiva u otro abuso en la operación.
9.
Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un
objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped
rotante, o por tensión excesiva de las correas en v.
10. Afinación o ajuste de rutina del motor.
11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir,
cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías
de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados,
causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas
propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Se dispone de la garantía únicamente a través de distribuidores
de servicio los cuales hayan sido autorizados por Briggs & Stratton
Corporation. Su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano
aparece listado en las Páginas Amarillas™" de su directorio
telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina,"
Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar.
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871