Powerplus POWDP15630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Powerplus POWDP15630 es una herramienta eléctrica versátil que combina la potencia de un taladro percutor con la comodidad de una herramienta inalámbrica. Con su batería de 20 V y su potente motor sin escobillas, puede perforar hormigón, ladrillo y piedra, así como realizar trabajos ligeros de cincelado. También puede utilizarse para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico. Además, cuenta con una luz de trabajo LED integrada para mayor visibilidad en zonas de trabajo oscuras y un mango auxiliar ajustable para mayor comodidad y control.

Powerplus POWDP15630 es una herramienta eléctrica versátil que combina la potencia de un taladro percutor con la comodidad de una herramienta inalámbrica. Con su batería de 20 V y su potente motor sin escobillas, puede perforar hormigón, ladrillo y piedra, así como realizar trabajos ligeros de cincelado. También puede utilizarse para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico. Además, cuenta con una luz de trabajo LED integrada para mayor visibilidad en zonas de trabajo oscuras y un mango auxiliar ajustable para mayor comodidad y control.

POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 1 www.varo.com
1 USO PREVISTO ................................................................................. 3
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..................................................................... 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE .......................................... 3
4 SÍMBOLOS......................................................................................... 4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4
5.1 Zona de trabajo ......................................................................................................... 4
5.2 Seguridad eléctrica ................................................................................................... 4
5.3 Seguridad para las personas ................................................................................... 5
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...................................................... 5
5.5 Servicio ...................................................................................................................... 6
6 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA
TALADROS ........................................................................................ 6
7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA
BATERÍAS Y CARGADORES ........................................................... 7
7.1 Baterías ...................................................................................................................... 7
7.2 Cargadores ................................................................................................................ 7
8 FUNCIONES ...................................................................................... 8
8.1 Batería de ion-litio (5)................................................................................................ 8
9 UTILIZACIÓN ..................................................................................... 8
9.1 Carga de la batería .................................................................................................... 8
9.1.1 Indicación de carga (Fig. 1) ......................................................................................... 8
9.2 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 1a)......................................................... 9
9.3 Inserción y retiro de la batería (Fig. 2) ..................................................................... 9
9.4 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 3) ................................................................ 9
9.5 Retiro de la herramienta SDS-plus ........................................................................... 9
9.6 Conectar y desconectar ............................................................................................ 9
9.6.1 Dispositivo de bloqueo del interruptor (Fig. 4) ........................................................... 10
9.6.2 Sentido de rotación (Fig. 5) ....................................................................................... 10
9.6.2.1 Rotación en sentido horario: .................................................................................. 10
9.6.2.2 Rotación en sentido antihorario: ........................................................................... 10
9.6.3 Velocidad variable ..................................................................................................... 10
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 2 www.varo.com
9.7 Mango adicional (Fig. 6) ......................................................................................... 10
9.8 Tope de profundidad............................................................................................... 10
9.9 Dispositivo recogedor de polvo ............................................................................. 10
9.10 Selector de modo de función ................................................................................. 11
9.11 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 7) ............................................................. 11
9.12 Cómo utilizar el martillo de demolición ................................................................. 11
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...................................................... 12
10.1 Limpieza .................................................................................................................. 12
10.2 Mantenimiento ......................................................................................................... 12
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................... 12
12 RUIDO .............................................................................................. 12
13 GARANTÍA ....................................................................................... 13
14 MEDIO AMBIENTE .......................................................................... 13
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................ 14
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 3 www.varo.com
TALADRO MARTILLO SIN ESCOBILLAS 20 V (SIN
BATERÍA)
POWDP15630
1 USO PREVISTO
Esta máquina ha sido diseñada para perforar con percusión hormigón, ladrillo y piedra, así
como para trabajos ligeros de cincelado. También está adaptada para perforar sin percusión
madera, metal, cerámica y plástico. No conviene para un uso profesional.
¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las
instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su
herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1. Tapa guardapolvos
2. Manguito de sujeción
3. Mango auxiliar
4. Selector de modo de función
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Parada de profundidad
7. Botón de bloqueo para tope de
profundidad
8. Asa
9. Conmutador de sentido hacia delante /
hacia atrás
10. Lámpara de trabajo de diodos
electroluminiscentes
11. Botón de liberación de la batería
12. Indicador de capacidad de la batería
13. Botón del indicador de capacidad de la
batería
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
Retirar todos los componentes del embalaje.
Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
Verificar que el contenido del paquete esté completo.
Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el
enchufe eléctrico y todos los accesorios.
Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos
después utilizando el sistema local de eliminación de desechos.
CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no
deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!
Taladro martillo 20V
Tope de profundidad
Mango auxiliar
Cubierta protectora del polvo
- 3 taladro SDS: Ø6 & 8 & 10 x 150 mm
- SDS cincel punto: 250 mm
- SDS cincel plano: 14 x 250 mm
Manual
En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en
contacto con el vendedor.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 4 www.varo.com
4 SÍMBOLOS
En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:
Indica riesgo de lesión
corporal o de daños
materiales.
De conformidad con las normas
fundamentales de las directivas
europeas.
Lea este manual antes de
utilizar el aparato.
Herramienta de tipo II Doble
aislamiento No requiere
enchufe con conexión a tierra
(sólo para el cargador).
Temperatura ambiente
máx. 40 °C (sólo para la
batería).
No exponga el cargador ni la
batería al agua.
Utilice la batería y el
cargador sólo en locales
cerrados.
No incinere la batería ni el
cargador.
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las
consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e
instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado
en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red
eléctrica o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco
iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan
chispas que pueden inflamar polvos o humos.
Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica.
El distraerse puede hacerle perder el control de la máquina.
5.2 Seguridad eléctrica
La tensión de alimentación debe corresponder a aquella la indicada en la placa de
características.
El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de
manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas
puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y
refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es
mayor.
Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de
agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados
o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto
para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga
eléctrica mortal.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com
Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad para las personas
Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas
eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de
narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad
adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes
de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el
interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en
posición de encendido favorece los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una
pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas en movimiento.
Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de
este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que
ésta ha sido diseñada.
No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe
reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en
la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una
persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de
piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben a falta de mantenimiento.
Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte. Herramientas de corte en buen
estado y afiladas son más fáciles de utilizar y se agarrotan menos.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de
conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado
de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por
personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta
manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.
6 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA
TALADROS
Sostenga siempre las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas
cuando vaya a realizar una operación en la que el aparato de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos. Si la herramienta entra en contacto con un cable bajo
tensión, las piezas metálicas expuestas de la herramienta pueden conducir la electricidad
y dar una descarga eléctrica al operario.
Deje que se enfríe la broca antes de tocarla, cambiarla o ajustarla. Las brocas se
calientan considerablemente al usarlas y pueden provocarle quemaduras.
Evite el encendido involuntario. Prepárese para iniciar el trabajo antes de encender la
herramienta.
No deje la herramienta en el suelo hasta que se haya detenido por completo. Las partes
móviles pueden engancharse en la superficie y hacer que se mueva sin control.
Cuando utilice una herramienta manual, sosténgala firmemente con ambas manos para
hacer frente al par de arranque.
No deje la herramienta sin vigilancia cuando esté conectada la batería. Apáguela y
extraiga la batería antes de dejarla.
El cargador de la batería se calienta con el uso. El calor del cargador puede alcanzar un
nivel inseguro e incluso haber riesgo de incendio si no se ventila adecuadamente, por un
fallo eléctrico o si se usa en un lugar con calor. No coloque el cargador sobre una
superficie inflamable. No obstruya los orificios de ventilación del cargador. Evite en
particular poner el cargador sobre alfombras y esteras: no sólo son inflamables, sino que
obstruyen los orificios de ventilación situados en la parte inferior. Coloque el cargador en
una superficie estable, sólida e inflamable (un banco de trabajo de metal estable o suelo
de hormigón) a al menos 30 cm de objetos inflamables, como cortinas o paredes. Tenga
un extintor y detector de humos en la zona. Supervise con frecuencia el cargador y la
batería mientras dure la carga
Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Las advertencias, precauciones e instrucciones de este manual no cubren todas las
situaciones posibles que pueden producirse. El operario debe entender que el sentido
común y la prudencia no son factores que podamos incorporar al producto, sino que debe
aplicarlos él mismo.
Si usa la barrena libremente en escaleras de mano o andamios. compruebe que estén
bien colocados.
Si trabaja en paredes con conducciones eléctricas, de agua o de gas. es Imprescindible
localizarlas primero con un aparato localizador. Evite el entrar en contacto con cables u
otras piezas conductoras de corriente.
Póngase unos protectores de oídos para trabajar, existe siempre el peligro de una pérdida
paulatina del oído.
Póngase unas gafas protectoras y una mascarilla contra el polvo siempre que trabaje en
ambiente polvoriento.
No trabaje con el aparato en atmósferas cargadas de vapor o líquidos inflamables.
Brocas o barrenos pueden ser expulsados del portaherramientas y causas graves
heridas, por tanto:
Antes de empezar a trabajar compruebe que tanto brocas como taladros estén bien
sujetos
Compruebe regularmente que el portaherramientas no esté desgastado o dañado
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
Sólo se empezará a trabajar con una herramienta de percusión. si ésta se halla ya
apoyada contra el objeto qua se desea perforar (pared, techo, etc.).
Proteja sus ojos y evite que otras personas sean heridas por objetos que salgan
disparados al hallarse el aparato en marcha. Trabaje con casco. Utilice mamparas de
separación.
Trabaje con guantes para evitar heridas o contusiones en los dedos.
Toda vibración cene efectos perniciosos para el sistema brazo/mano Evítelas en lo
posible.
7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA
BATERÍAS Y CARGADORES
Utilice únicamente baterías y cargadores adecuados para este aparato.
7.1 Baterías
Nunca intente abrir una batería por cualquier motivo que fuere
No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceder 40 °C.
Cargue la batería sólo a temperaturas comprendidas entre 4 °C y 40 °C.
Almacene las baterías en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías
cuando estén descargadas.
Para las baterías de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4
veces al año). Para almacenar una batería de ion de litio, la carga ideal es del 40% de la
capacidad.
Para desechar las baterías, siga las instrucciones que figuran en la sección “Protección
del medio ambiente”.
No cause cortocircuitos. Si se establece una conexión entre los bornes positivo (+) y
negativo (-), directamente o a través de un contacto accidental con objetos metálicos, se
producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de
calor que puede conducir a una ruptura o un incendio.
No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100 °C, se pueden dañar
los separadores de sellado y aislamiento, así como otros componentes de polímeros
dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generación de calor con una ruptura o un
incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dado que puede producirse una
explosión o causarse graves quemaduras.
En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la
presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera:
Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
En caso de contacto con la piel o los ojos, proceda de la siguiente manera:
Enjuague inmediatamente con agua. Neutralice con un ácido suave como el zumo
de limón o el vinagre.
En caso de contacto con los ojos, enjuague abundantemente con agua limpia
durante al menos 10 minutos. Consulte un médico.
¡Riesgo de incendio! Evite poner en cortocircuito los contactos de una
batería separada. No incinere la batería.
7.2 Cargadores
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Haga reemplazar inmediatamente los cordones defectuosos.
No exponga al agua.
No abra el cargador.
No sondee el cargador.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com
El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local.
8 FUNCIONES
8.1 Batería de ion-litio (5)
Ventajas de las baterías de ion-litio:
Las baterías de ion-litio tienen una relación capacidad/peso más alta (son baterías con
más potencia por menos peso, más compactas).
No tienen efecto de memoria (pérdida de capacidad al cabo de varios ciclos de
carga/descarga) como las baterías de otro tipo (Ni-Cd, Ni-MeH, etc.).
Autodescarga limitada (véase también el capítulo: Almacenamiento).
9 UTILIZACIÓN
9.1 Carga de la batería
El paquete de baterías de esta herramienta viene con un nivel bajo de carga para impedir
posibles problemas, por lo tanto, se le debe cargar antes de la primera utilización.
Nota: La batería no alcanzará su nivel máximo de carga la primera vez que
se le cargue. Sólo al cabo de varios ciclos se cargará completamente. Se
debe cargar la batería sólo al interior de un local.
Después de un uso normal, se requerirá aproximadamente 1 hora para cargar completamente
la batería.
Es normal que la batería se caliente ligeramente durante el proceso de carga sin que esto sea
el signo de un problema cualquiera.
No ponga el cargador en un área de calor o frío extremo. Las mejores condiciones son
aquellas a la temperatura ambiente normal. Cuando la batería esté enteramente cargada,
desenchufe entonces el cargador del dispositivo de alimentación y retire la batería.
Nota:
1. Deje enfriar completamente la batería antes de cargarla.
2. Examine la batería antes de cargarla, no cargue una batería con grietas o fugas.
9.1.1 Indicación de carga (Fig. 1)
Enchufe el cargador a la toma de corriente:
Verde continuo: listo para la carga.
Rojo intermitente: en carga.
Verde continuo: carga completa.
Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados.
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y verifique que se
trata del modelo de batería que corresponde a este cargador, tal como se
indica en la tabla de especificaciones. No cargue ninguna otra batería que
no encaje de manera firme en el cargador.
1. Supervise con frecuencia el cargador y la batería mientras esté conectado.
2. Desenchufe el cargador y desconéctelo de la batería cuando haya acabado.
3. Deje que se enfríe completamente la batería antes de usarla.
4. Guarde el cargador y la batería en casa, fuera del alcance de los niños.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com
NOTA: Si la batería estuviere caliente después una utilización continua en
la herramienta, déjela enfriar a la temperatura ambiente antes de cargarla.
Esto prolongará la vida de las baterías.
NOTA: Retire la batería del cargador con el pulgar o los otros dedos.
Presione el botón de liberación de la batería y retírela al mismo tiempo.
9.2 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 1a)
La batería cuenta con indicadores de capacidad, puede comprobar el estado de carga
apretando el botón (12). Antes de usar la máquina, presione el interruptor de disparador para
comprobar que la batería esté lo suficientemente cargada para que funcione correctamente.
Estos 3 LED pueden indicar el estado de carga de la batería:
3 LED iluminados: batería totalmente cargada.
2 LED iluminados: carga de la batería al 60 %.
1 LED iluminado: carga de la batería al mínimo.
9.3 Inserción y retiro de la batería (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier ajuste, asegúrese que el taladro
esté apagado con el selector de sentido de rotación en posición central.
Retire la batería: presione la pestaña de la batería hacia dentro y tirándola al mismo
tiempo.
Para insertar la batería, empújela sobre los contactos de la herramienta.
9.4 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 3)
El aparato está equipado con un sistema de soporte SDS-plus.
Limpiar la herramienta antes de utilizarla y engrasarla ligeramente con grasa de
máquinas.
Instale la punta deseada en el portapuntas.
Meter girando la herramienta exenta de polvo en el soporte de herramienta, hasta el tope.
La herramienta se enclava automáticamente.
Comprobar el enclavamiento tirando de la herramienta.
9.5 Retiro de la herramienta SDS-plus
Tirar el manguito de enclavamiento hacia atrás, retenerlo y sacar la herramienta.
Después del uso, los accesorios pueden estar calientes. ¡No toque la punta
del accesorio con la mano! Utilice siempre guantes de protección para
retirar el accesorio.
9.6 Conectar y desconectar
Para conectar: apretar el interruptor de servicio (5).
Para desconectar: soltar el interruptor de servicio (5).
Nota: Es posible utilizar el interruptor de gatillo como mecanismo de
control de velocidad variable.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com
9.6.1 Dispositivo de bloqueo del interruptor (Fig. 4)
Se puede bloquear el gatillo interruptor en posición OFF (apagado).
Esto ayuda a reducir la posibilidad de una puesta en funcionamiento accidental cuando la
máquina no está en uso. Para bloquear el gatillo interruptor, ponga el selector de sentido de
rotación en la posición central.
9.6.2 Sentido de rotación (Fig. 5)
El selector situado encima del gatillo interruptor permite controlar el sentido de rotación.
9.6.2.1 Rotación en sentido horario:
Derecha: Para seleccionar el sentido de rotación hacia delante, suelte el interruptor de
encendido/apagado (On/Off) y empuje hacia la izquierda de la herramienta la palanca "hacia
delante / hacia atrás".
9.6.2.2 Rotación en sentido antihorario:
Izquierda: Para seleccionar el sentido de rotación contrario, empuje la palanca hacia la
derecha de la herramienta.
9.6.3 Velocidad variable
Esta herramienta tiene un conmutador de velocidad variable que ofrece una velocidad más
alta y un momento superior cuando se presiona más el gatillo.
Se controla la velocidad mediante la presión ejercida sobre el gatillo interruptor.
9.7 Mango adicional (Fig. 6)
Por razonas de seguridad, utilizar el percutor de taladradora sólo con el mango adicional.
Girando el mango adicional le facilita una posición segura del cuerpo durante el trabajo.
Aflojar y girar el mango adicional en sentido contrario a las agujas del reloj. Deslice el bucle
sobre el cuello de la carcasa de la herramienta y posicione la empuñadura, después, apretar
de nuevo el mango adicional.
9.8 Tope de profundidad
Aflojar el mango adicional y aplicar la parte recta del tope de profundidad en el agujero del
mango adicional. Ajustar el tope de profundidad y apretar de nuevo el mango adicional.
9.9 Dispositivo recogedor de polvo
Deslizar la broca a través del dispositivo recogedor de polvo, antes de proceder a cualquier
trabajo por encima de la cabeza con el percutor de taladradora.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com
9.10 Selector de modo de función
Atención! Para taladrar con percutor es necesario sólo una fuerza de
apriete mínima. Una presión de apriete demasiado alta carga el motor
innecesariamente. Comprobar regularmente la broca. Afilar o sustituir las
brocas sin filo.
¡No utilice el mandril con conector SDS en asociación con la función
martillo/taladro martillo!
9.11 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 7)
Se puede encender la luz de trabajo de diodos electroluminiscentes antes de que funcione el
motor, presionando ligeramente el interruptor, lo que mantiene iluminada el área de trabajo
para poder verificarla primero y la ilumina también durante la utilización.
ADVERTENCIA: No mire directamente el haz luminoso. Nunca apunte el haz
hacia una persona u objeto diferente de la pieza de trabajo.
No apunte deliberadamente el haz hacia el personal y asegúrese que no
esté dirigido hacia el ojo de una persona durante más de 0,25 s.
9.12 Cómo utilizar el martillo de demolición
Tras haber colocado la punta de la herramienta sobre la superficie de hormigón,
enciéndala.
Se puede controlar eficazmente el movimiento de retroceso aprovechando el peso de la
máquina y sujetando el martillo de demolición con ambas manos.
Utilice un ritmo de trabajo moderado, una fuerza excesiva menoscabará la eficiencia.
La función taladro martillo no funcionará si la herramienta no encuentra resistencia.
CUIDADO: Después de un largo periodo de utilización, el cárter de cilindro
se calienta. Por lo tanto, se debe tener cuidado para no quemarse las
manos.
Modo Martillo / Taladro:
Perforación en mampostería, hormigón y piedra natural.
No utilice la función martillo / taladro para tejas de cerámica u otros materiales
que no soporten la energía del impacto.
Modo Cincel
Cincel en mampostería, hormigón y piedra natural.
Modo Perforación:
Perforación en madera, materiales sintéticos y metal.
Rotación del cincel:
Posición de reposo utilizada solo para girar el cincel a la posición deseada.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 12 www.varo.com
ATENCIÓN: No presione mucho la máquina. Se activa el mecanismo del
martillo aplicando una ligera presión en la herramienta cuando el cincel
está en contacto con el objeto en el que se trabaja.
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
10.1 Limpieza
Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el
sobrecalentamiento del motor.
Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de
cada uso.
Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un trapo humedecido con agua jabonosa.
Nunca utilice solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes
pueden dañar las partes de plástico.
10.2 Mantenimiento
Nuestras máquinas han sido diseñadas para funcionar durante un largo periodo de tiempo
con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento satisfactorio continuo depende de
un mantenimiento adecuado y de una limpieza regular de la máquina.
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal
Tipo de motor eléctrico
Velocidad de rotación
Capacidad de perforación en hormigón
Capacidad de perforación en acero
Capacidad de perforación en madera
Velocidad de percusión
Fuerza de percusión
4 funciones
Tipo de empuñadura secundaria
Empuñadura blanda
Material del arrollamiento del motor
12 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA
86dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA
97dB(A)
¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica
sea superior a 85 dB(A).
aW (Nivel de vibración)
10.5m/s²
K = 1,5 m/s²
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 13 www.varo.com
13 GARANTÍA
Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de
compra por el primer usuario.
Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías,
cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos,
escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los
daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los
costes de transporte.
Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están
cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso
inadecuado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente
para herramientas Powerplus.
Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo
contrario por escrito.
Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un
mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la
garantía.
Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una
penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran
negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los
cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones
contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia,
de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la
prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,
en caso de reemplazo del aparato.
Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto,
propiedad de Varo NV.
Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar
la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza
frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,
etc.).
Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza
aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un
una maleta), acompañada de su recibo de compra.
Para garantizar un funcionamiento óptimo de esta herramienta, se le debe cargar al
menos una vez al mes.
14 MEDIO AMBIENTE
Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la
deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que
fuere compatible con la protección del medio ambiente.
No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como
desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones
apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información
sobre su reciclaje.
POWDP15630 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 14 www.varo.com
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
VARO VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier Bélgica, declara
que:
Tipo de aparato: Taladro martillo sin escobillas 20V
Marca: POWERplus
Número del producto: POWDP15630
está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las
Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas
armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la
firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la
firma):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-6 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy
N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,
Ludo Mertens
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
22/09/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Powerplus POWDP15630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Powerplus POWDP15630 es una herramienta eléctrica versátil que combina la potencia de un taladro percutor con la comodidad de una herramienta inalámbrica. Con su batería de 20 V y su potente motor sin escobillas, puede perforar hormigón, ladrillo y piedra, así como realizar trabajos ligeros de cincelado. También puede utilizarse para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico. Además, cuenta con una luz de trabajo LED integrada para mayor visibilidad en zonas de trabajo oscuras y un mango auxiliar ajustable para mayor comodidad y control.