Simplicity 10V352-0027-F1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
Copyright © Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80098827
Revision: A
Not for
Reproduction
2 VanguardPower.com
1
2
3
4
5
Not for
Reproduction
3
6 7 8
9
Not for
Reproduction
4 VanguardPower.com
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Not for
Reproduction
5
20
21
22
23
24
25
26
27
Not for
Reproduction
6 VanguardPower.com
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and
risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions
for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton, LLC does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read
and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these
original instructions for future reference.
Note:The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and
may differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type,
and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls section).
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact
Information
For questions regarding European emissions, please contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage
V (5): Carbon Dioxide (CO
2
)
Values
Carbon dioxide values of Briggs & Stratton
®
EU Type-Approval Certificate engines can
be found by entering CO2 into the search window on BriggsandStratton.com.
Recycling Information
Recycle all packaging, used oil, and batteries according to
applicable government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that can result
in personal injury. A signal word (DANGER,WARNING, orCAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a
hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGERindicates a hazard which, if not avoided,willresult in death or serious
injury.
WARNINGindicates a hazard which, if not avoided,couldresult in death or
serious injury.
CAUTIONindicates a hazard which, if not avoided,couldresult in minor or
moderate injury.
NOTICEindicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire hazard Explosion hazard
Shock hazard Toxic fume hazard
Hot surface hazard Noise hazard - Ear protection
recommended for extended
use.
Thrown object hazard -
Wear eye protection.
Explosion hazard
Frostbite hazard Kickback hazard
Amputation hazard -
moving parts
Chemical hazard
Thermal heat hazard Corrosive
Safety Messages
WARNING
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which
is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,
see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
Not for
Reproduction
7
Make sure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can
leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED
position.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed
to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and
windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
Remove all external equipment / engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions
may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this
engine.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3) with your engine to familiarize yourself with the
location of various features and controls.
1
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B. Spark Plug
C. Fuel Tank and Cap
D. Air Cleaner
E. Starter Cord Handle
F. Oil Dipstick
G. Oil Fill
H. Oil Drain Plug
I. Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped)
J. Throttle Control / Fuel Shutoff / TransportGuard®
Not for
Reproduction
8 VanguardPower.com
K. Choke Control
L. Air Intake Grille
M. Electric Start Switch (if equipped)
N. Reduction Unit (if equipped)
1
Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
Engine Control Symbols and Meanings
Engine speed - FAST Engine speed - SLOW
Engine speed - STOP ON - OFF
Engine start - Choke
CLOSED
Engine start - Choke OPEN
Fuel Cap
Fuel Shut-off - OPEN
Fuel Shut-off - CLOSED
Fuel level - Maximum
Do not overfill
Assembly
Throttle Control Conversion
The standard engine has a manual throttle control.To operate with the manual throttle
control, to install a remote throttle control, or to convert to a fixed speed, follow the
appropriate instructions below.
Note:After installation, the engine speed may need to be adjusted to meet the
equipment manufacturer's performance specifications. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer for assistance.
Manual Throttle Control
See Figure:6
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure6) to the OFF
position.
2. Remove the spring (S, Figure6).
Remote Throttle Control with Braided Wire Cable
A remote throttle control with a braided wire cable can be installed in either of two
directions;Cylinder Head DirectionorFront Direction.
Cylinder Head Direction
See Figure:4,6
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure4) to the FAST
position.
2. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure6) ½ turn on the throttle control /
TransportGuard® lever (A).
3. Hold the cable mounting nut (J, Figure4) with a 10 mm wrench and loosen screw
(K).
4. Install the cable wire (L, Figure4) through the hole in the cable mounting nut (J)
and tighten screw (K). Make sure that the cable wire (L) does not extend more
than ½" (12,7 mm) past the hole.
5. Loosen the screw (I, Figure4). Secure the cable sleeve (N) under the cable
clamp (M) and tighten the screw (I).
6. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle
control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the cable
wire (L, Figure4) should move freely.Adjust nut (P, Figure6) as needed for
desired operation.
Front Direction
See Figure:5,6
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure5) to the FAST
position.
2. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure6) ½ turn on the throttle control /
TransportGuard® lever (A).
3. Hold the cable mounting nut (J, Figure5) with a 10 mm wrench and loosen screw
(K).
4. Install the cable wire (L, Figure5) through the hole in the cable mounting nut (J)
and tighten screw (K). Make sure that the cable wire (L) does not extend more
than ½" (12,7 mm) past the hole.
5. Loosen the screw (I, Figure5). Secure the cable sleeve (N) under the cable
clamp (M) and tighten the screw (I).
6. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle
control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the cable
wire (L, Figure5) should move freely.Adjust nut (P, Figure6) as needed for
desired operation.
Remote Throttle Control with Solid Wire Cable
A remote throttle control with a solid wire cable can be installed is any of four
directions;Cylinder Head Direction, Front Direction, Left Direction,orRight
Direction.
Cylinder Head Direction
See Figure:6,7
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure6,7) to the OFF
position.
2. Remove the spring (S, Figure6,7).
3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure6,7) to the FAST
position.
4. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure6) ½ turn on the throttle control /
TransportGuard® lever (A).
5. Install the Z-fitting of the solid wire cable (Q, Figure7) to either one of the small
holes in the bellcrank (R).
6. Loosen the screw (I, Figure7). Secure the cable sleeve (N) under the cable
clamp (M) and tighten the screw (I).
7. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle
control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid
wire cable (L, Figure7) should move freely.Adjust nut (P, Figure6) as needed
for desired operation.
Front Direction
See Figure:6,8
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure6,8) to the OFF
position.
2. Remove the spring (S, Figure6,8).
3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure6,8) to the FAST
position.
4. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure6) ½ turn on the throttle control /
TransportGuard® lever (A).
5. Install the Z-fitting of the solid wire cable (Q, Figure8) to either one of the small
holes in the bellcrank (R).
6. Loosen the screw (I, Figure8). Secure the cable sleeve (N) under the cable
clamp (M) and tighten the screw (I).
7. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle
control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid
wire cable (L, Figure8) should move freely.Adjust nut (P, Figure6) as needed
for desired operation.
Left Direction
See Figure:6,9
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure9) to the OFF
position.
2. Remove the spring (S, Figure6).
3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure9) to the FAST
position.
4. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure6) ½ turn on the throttle control /
TransportGuard® lever (A).
5. Remove the throttle control knob (W, Figure9) to expose the small hole (S).
6. Install the Z-fitting of the solid wire cable (L, Figure9) to the small hole (S) in the
throttle control lever (A).
7. Loosen the screw (I, Figure9). Secure the cable sleeve (N) under the cable
clamp (M) and tighten the screw (I).
8. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle
control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid
Not for
Reproduction
9
wire cable (L, Figure9) should move freely.Adjust nut (P, Figure6) as needed
for desired operation.
Right Direction
See Figure:6,10
To install a remote throttle control from the right direction, a cable mounting bracket (U,
Figure10, part number596950) is required. To purchase a cable mounting bracket,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure6,10) to the OFF
position.
2. Remove the spring (S, Figure6).
3. Remove the throttle control knob (W, Figure10) to expose the small hole (S).
4. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure6,10) to the FAST
position.
5. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure6) ½ turn on the throttle control /
TransportGuard® lever (A).
6. Install the Z-fitting of the solid wire cable (L, Figure10) to the small hole (S) in the
throttle control lever (A).
7. Remove the bolt (T, Figure10). Install the cable mounting bracket (U) to the
location as shown in Figure10. Secure the cable mounting bracket (U) with the
bolt (T). Tighten the bolt (T) to 30 lb-in (3,4 Nm).
8. Loosen the screw (I, Figure10). Secure the cable sleeve (N) under the cable
clamp (M) and tighten the screw (I).
9. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle
control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid
wire cable (L, Figure10) should move freely.Adjust nut (P, Figure6) as needed
for desired operation.
Fixed Engine Speed (No Throttle Control Cable)
See Figure:11,12
When converted to aFixed Engine Speed, there is no throttle control cable and no
speed selection. Fast is the only engine speed.
1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure11) to the OFF
position.
2. Remove the spring (S, Figure11).
3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure11) to the FAST
position.
4. Make sure the screw (V, Figure11) is aligned with the hole in the bracket.
Tighten screw (V) to 25 lb-in (2,8 Nm).
5. Remove the control link (H, Figure11).
Note:The throttle control / TransportGuard® lever will now only have two positions:
STOP / OFF position and RUN position.
6. Install the new ON / OFF TransportGuard® label (O, Figure12) over the existing
speed control label located on the trim panel (F).
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the Specifications section.
NOTICE
Some engines are shipped from Briggs & Stratton with or without oil. Always make
sure that the engine has oil. If you start the engine without oil, it will be damaged
beyond repair and will not be included under the warranty.
We recommend the use of Briggs & Stratton
®
Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the correct oil viscosity for the engine. Use the chart
to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on
most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment
operated in hot temperatures, Vanguard
®
15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
E
Vanguard
®
Synthetic 15W-50
Check Oil Level
See Figure: 13, 14
Before adding or checking the oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment
manufacturers or dealers may have added oil to the engine. Before you start the
engine for the first time, make sure to check the oil level and add oil according to
the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged
beyond repair and will not be covered under warranty.
1. Remove the dipstick (A, Figure 13) and wipe with a clean cloth.
2. Install the dipstick (A, Figure 13).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 13) on the dipstick.
4. The engine has multiple oil fills (C, G, Figure 14). If the oil level is low, slowly add
oil into one of the engine oil fills (C, G). Do not overfill. After adding oil, wait one
minute and then check the oil level.
5. Reinstall the dipstick (A, Figure 13).
Low Oil Protection System (if equipped)
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either
activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps
before restarting the engine.
Make sure the engine is level.
Check the oil level. See the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure
the warning light (if equipped) is not activated.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel.
SeeStorage.All fuel is not the same. If start or performance problems occur, change
fuel providers or brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions
control system for carbureted engines is EM (Engine Modifications). The emissions
control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control
Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
Not for
Reproduction
10 VanguardPower.com
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When adding fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure15) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not
fill above the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Install the fuel cap.
Start and Stop Engine
See Figure:16
Start Engine
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN or RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and
windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you
start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual.
If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be
covered under warranty.
Note:Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location
and operation of remote controls.
1. Check the engine oil. See theCheck Oil Levelsection.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the throttle control / TransportGuard® (A, Figure16) to the FAST or RUN
position. Operate the engine in the FAST or RUN position.
4. Move the choke control (B, Figure16) to the CLOSED position.
Note:Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
5. Rewind Start, if equipped:Firmly hold the starter cord handle (C, Figure16).
Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
WARNING
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
6. Electric Start, if equipped:Turn the electric start switch (D, Figure16) to the
START position.
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
7. As the engine warms up, move the choke control (B, Figure16) to the OPEN
position.
Note:If the engine does not start after repeated attempts, contact a local dealer or go
toVanguardPower.comor call1-800-999-9333(in USA).
Stop Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Do not choke the carburetor to stop the engine.
Throttle Control / TransportGuard®:Move the throttle control / TransportGuard® (A,
Figure16) to the OFF or STOP position.
Note:When the throttle control / TransportGuard® is in the OFF or STOP position, the
fuel valve is in the OFF position. Always move the throttle control / TransportGuard® to
the OFF or STOP position when transporting equipment.
Note:The key (D, Figure16) does not stop the engine, the key only starts the engine. To
keep children from starting the engine, always remove the key (D) when not in use.
Maintenance
NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on
engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not
empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due
to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
WARNING
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE All the components used to build this engine must remain in place for
proper operation.
Not for
Reproduction
11
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start).
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any off-road engine repair establishment or
individual. However, to obtain "no charge" emissions control service, the work must be
performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Change oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Clean air intake grille
Every 100 Hours or Annually
Service exhaust system
Change Oil in Reduction Unit (if equipped - Figure21,23)
Every 200 Hours or Annually
Change engine oil
Clean air filter
1
Every 600 Hours or Every 3 Years
Replace air filter
Annually
Replace spark plug
Service fuel system
Service cooling system
1
Check valve clearance
2
1
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
2
Not required unless engine performance problems are noted.
Carburetor and Engine Speed
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at
the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor
spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are
required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service.
NOTICE The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
as installed on the equipment.Do not exceedthis speed. If you are not sure what the
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a
qualified service technician.
Service Spark Plug
See Figure:17
Check the gap (A, Figure17) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see
theSpecificationssection.
Note:In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
Service Exhaust System
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions
may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this
engine.
Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for
cracks, corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install
replacement parts before operating.
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
Change Engine Oil
See Figure: 18, 19, 20
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for
safe disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (D, Figure 18) and
keep it away from the spark plug (E).
2. Remove the dipstick (A, Figure 19).
3. The engine has two oil drain plugs. Remove one of the oil drain plugs (F, H,
Figure 20). Drain the oil into an approved container.
4. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, H, Figure 20).
Add Oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 19) and wipe with a clean cloth.
2. The engine has multiple oil fills. Slowly pour oil into one of the engine oil fills (C,
G, Figure 20). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then check
the oil level.
3. Install the dipstick (A, Figure 19).
4. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the
full indicator (B, Figure 19) on the dipstick.
5. Reinstall the dipstick (A, Figure 19).
6. Connect the spark plug wire (D, Figure 18) to the spark plug (E).
Change Oil in Reduction Unit
Not for
Reproduction
12 VanguardPower.com
6:1 Gear Reduction Unit
See Figure:21
If the engine is equipped with a 6:1 gear reduction unit, service as follows:
1. Remove the oil fill plug (A, Figure21) and the oil level plug (B).
2. Remove the oil drain plug (C, Figure21) and drain the oil into an appropriate
receptacle.
3. Install and tighten the oil drain plug (C, Figure21).
4. To fill, slowly pour gear lube (seeSpecificationssection) into the oil fill (D,
Figure21). Continue to pour until the oil runs out of the oil level hole (E).
5. Install and tighten the oil level plug (B, Figure21).
6. Install and tighten the oil fill plug (A, Figure21).
Note:The oil fill plug (A, Figure21) has a vent hole (F) and must be installed on the top
of the gear case cover as shown.
2:1 Chain Reduction Unit
See Figure:22
If the engine is equipped with a 2:1 chain reduction unit (G, Figure22), then an oil
change is not required. The oil in the engine also lubricates the chain reduction unit.
2:1 Wet Clutch Reduction Unit
See Figure:23
If the engine is equipped with a 2:1 wet clutch reduction unit, service as follows:
1. Remove the dipstick (A, Figure23).
2. Remove the oil drain plug (B, Figure23) and drain the oil into an appropriate
receptacle.
3. Install and tighten the oil drain plug (B, Figure23).
4. To fill, slowly pour oil (seeSpecificationssection) into the oil fill (C, Figure23).
5. Install the dipstick (A, Figure23).
6. Remove the dipstick (A, Figure23)and check the oil level. Correct oil level is at
the top of the oil fill indicator (D) on the dipstick.
7. Install the dipstick (A, Figure23).
Service Air Filter
See Figure: 24, 25
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air
can damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Paper Air Filter
1. Loosen the fastener(s) (C, Figure 24).
2. Remove the cover (A, Figure 24).
3. Remove the filter (B, Figure 24).
4. To loosen debris, gently tap the filter (B, Figure 24) on a hard surface. If the filter
is excessively dirty, replace with a new filter.
5. Install the filter (B, Figure 24).
6. Install the cover (A, Figure 24) and secure with the fastener(s) (C). Make sure the
fastener(s) is tight.
Paper Air Filter - Low Profile
1. Move the latch (A, Figure 25) to unlock the cover (C).
2. Push in the tabs (B, Figure 25) and remove the cover (C).
3. Remove the filter (D, Figure 25).
4. To loosen debris, gently tap the filter (D, Figure 25) on a hard surface. If the filter
is excessively dirty, replace with a new filter.
5. Install the filter (D, Figure 25).
6. Install the cover (C, Figure 25). Move the latch (A) to the locked position.
Note:Check the fit of the foam seal (E, Figure 25).Make sure that the perimeter foam
seal is correctly seated in the channel (F).
Service Fuel System
See Figure: 26
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-
off valve.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Fuel Strainer, if equipped
1. Remove the fuel cap (A, Figure 26).
2. Remove the fuel strainer (B, Figure 26).
3. If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make
sure to use an original equipment replacement fuel strainer.
Service Cooling System
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any combustible
debris.
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are free of dirt and debris.
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the
engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the
engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the air
cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
See Figure:27
Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure27) with fuel.
To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each
time you fill the container with fuel, addSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™to the fuel as
Not for
Reproduction
13
specified by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and decreases fuel-
related problems or contamination in the fuel system.
It is not necessary to drain fuel from the engine whenSTA-BIL
360°
®
PROTECTION™is added as instructed. Before storage, turn the engine ON for 2
minutes to move the fuel and stabilizer through the fuel system.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained
into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the Change Engine Oil
section.
Troubleshooting
For assistance, contact your local dealer or go to VanguardPower.com or call
1-800-999-9333 (in USA).
Specifications
Model: 10V000
Displacement 10.313 ci (169 cc)
Bore 2.44 in (62 mm)
Stroke 2.204 in (56 mm)
Oil Capacity 18 - 20 oz (,54 - ,59 L)
6:1 Gear Reduction - Oil Type (Figure 21) 80W-90
6:1 Gear Reduction - Oil Capacity (Figure 21) 4 oz (,12 L)
2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Type (Figure 23) 10W30
2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Capacity(Figure 23) 10 oz (,30 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .010 - .013 in (,25 - ,35 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .005 - .007 in (,15 - ,20 mm)
Model: 12V000
Displacement 12.387 ci (203 cc)
Bore 2.677 in (68 mm)
Stroke 2.204 in (56 mm)
Oil Capacity 18 - 20 oz (,54 - ,59 L)
6:1 Gear Reduction - Oil Type (Figure 21) 80W-90
6:1 Gear Reduction - Oil Capacity (Figure 21) 4 oz (,12 L)
2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Type (Figure 23) 10W30
2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Capacity(Figure 23) 10 oz (,30 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .010 - .013 in (,25 - ,35 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .005 - .007 in (,15 - ,20 mm)
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily
at an angle up to 30°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Service Parts - Model: 10V000, 12V000
Service Part Part Number
Paper Air Filter, Model 10V000 (Figure 24) 84002309
Paper Air Filter, Model 12V000 (Figure 24) 596760
Paper Air Filter, Low-Profile, Model 10V000 (Figure 25) 596760
Paper Air Filter, Low-Profile, Model 12V000 (Figure 25) 596760
Resistor Spark Plug 597383
Service Parts - Model: 10V000, 12V000
Spark Plug Wrench 19576, 5402
Spark Tester 19368
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
Power Ratings:The gross power rating for individual gasoline engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small
Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995.
Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the
label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The
gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power
values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values
are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than
net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions
and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines
are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a
given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including,
but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging,
cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Effective January 2019
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair
or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this
warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to
the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product
available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law.Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state and country to country
4
.
Standard Warranty Terms
1, 2, 3

Vanguard®; Commercial Series
3
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may
be additional warranty coverage that was not determined at time of
publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to
BRIGGSandSTRATTON.com or contact your Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer.
2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place
of a utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles
exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or
rental tracks.
Not for
Reproduction
14 VanguardPower.com
3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no
warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July
2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use.
4
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by
emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or
commercial consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a
retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period. Product registration
is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas
on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate
on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re-
assembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev. F)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-
Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system
warranty on your 2020-2022 engine/equipment. In California, new equipment that
use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on
your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment
leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment is
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S
cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may
deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have
a question regarding your warranty rights and responsibilities you should contact
B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the
B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser
and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources
Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause
the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the
engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate
purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails during the period of
warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no
Not for
Reproduction
15
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty
will be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period
of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired
or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period
prior to the first scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources
Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified
parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The
manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused
by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80099151 (Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-
Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty on
your 2020-2022 engine. In California, new small off-road engines and large spark
ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny
warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the
B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser
Not for
Reproduction
16 VanguardPower.com
and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources
Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause
the failure of a warranted part; and that it is identical in allmaterial respects to the
engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate
purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails during the period of
warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty
will be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operators’s Manual supplied, is warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part.
If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be
repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of
the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources
Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified
parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The
manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused
by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80099153 (Revision A)
Not for
Reproduction
17
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos
reservados.
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de
los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene
instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs&Stratton,
LLC no conoce necesariamente el equipo donde se usará este motor, es importante
que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Conserve
estas instrucciones originales para futuras consultas.
Nota:Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proporcionan como referencia
y pueden diferir de su modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene
preguntas.
Para conseguir repuestos o asistencia técnica, registre a continuación los números
de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números se
encuentran localizados en su motor (consulte la sección Características y controles ).
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor
Información de contacto de la
oficina en Europa
Si tiene preguntas acerca de las emisiones europeas, contáctese con nuestra oficina en
Europa en:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania.
Etapa V (5) de la Unión Europea
(UE): Valores del dióxido de
carbono (CO
2
)
Los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton
®
con certificado
de aprobación tipo UE se encuentran ingresando CO2 en la ventana de búsqueda en
BriggsandStratton.com.
Información de reciclaje
Todos los envases, el aceite usado y las baterías
deben reciclarse de acuerdo con las regulaciones
gubernamentales aplicables.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad sobre
peligros que pueden provocar lesiones personales. Se usa una palabra de señalización
(PELIGRO,ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
indicar la probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se puede usar
un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGROindica un peligro que, si no se evita,provocarála muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIAindica un peligro que, si no se evita,podríaocasionar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓNindica un peligro que, si no se evita,podríaocasionar lesiones
menores o moderadas.
AVISOindica información que se considera importante pero que no está relacionada
con un peligro.
Símbolos de peligro y significados
Información de seguridad
sobre peligros que pueden
conllevar a lesiones
personales.
Lea y entienda el Manual del
Operario antes de operar y
realizar mantenimientos a la
unidad.
Peligro de incendio Peligro de explosión
Peligro de descarga
eléctrica
Peligro de vapores tóxicos
Peligro de superficie
caliente
Peligro de ruido: Protección
auditiva recomendada para
uso extendido.
Peligro de elemento
lanzado: utilizar protección
para los ojos.
Peligro de explosión
Peligro de congelación Peligro de retroceso
Peligro de amputación:
piezas móviles
Peligro químico
Peligro de calor térmico Corrosivo
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el Estado
de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados para y no deben utilizarse
para impulsar "karts" recreativos o deportivos; vehículos recreativos para niños
o deportivos todo terreno; motos; aerodeslizadores; productos de aeronaves o
vehículos utilizados en eventos competitivos no sancionados por Briggs & Stratton.
Para obtener información sobre productos para carreras competitivas, vaya a
www.briggsracing.com. Para uso con vehículos utilitarios y side-by-side todo terreno,
contáctese con el Centro de Aplicación de Potencia de Motores Briggs & Stratton
al 1-866-927-3349. El uso del motor para aplicaciones inadecuadas puede generar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Cuando agregue combustible
Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la
tapa del combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
Not for
Reproduction
18 VanguardPower.com
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto,
fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es
necesario.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar
el motor.
Cuando encienda el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el filtro de aire
(si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar.
No haga girar el motor si retiró la bujía.
Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está equipado) en la posición
de apertura/funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si está
equipado) en la posición de velocidad (FAST) y arranque el motor hasta que se
encienda.
Cuando opere el equipo
No incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.
No estrangule el carburador para detener el motor.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire
(si tiene) o el filtro de aire (si tiene).
Cuando cambie el aceite
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
Cuando incline la unidad para trabajos de mantenimiento
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque
de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una
fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
Cuando transporte el equipo
Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de
combustible en la posición CLOSED.
Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos
que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden
encender los vapores combustibles.
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
podría ocasionar una explosión o un incendio.
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al
motor.
No use líquidos de arranque presurizados ya que los vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede
verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede
estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o
débil cuando utiliza el producto, tome aire fresco INMEDIATAMENTE . consulte
a un médico, Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de
respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular
rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso
después de que se apaga este producto.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del
motor lejos de espacios habitados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arranque (retroceso violento) le halará la
mano y el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla.
Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras.
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al
motor.
Los componentes del equipo de acoplamiento directo, como cuchillas, impulsores,
poleas, ruedas dentadas, entre otros, se deben colocar firmemente.
ADVERTENCIA
Las piezas giratorias pueden tener contacto o atrapar las manos, los pies, el
cabello, la ropa o los accesorios.
podría ocasionar una amputación traumática o una laceración grave.
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes.
Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas.
Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
prenderse fuego.
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de
tocarlos.
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del
cilindro.
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a
menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como
lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
ADVERTENCIA
Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o
laceraciones.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para
aumentar la velocidad del motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando haga las pruebas de chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
Características y controles
Not for
Reproduction
19
Controles del motor
Compare la ilustración (Figura: 1, 2, 3) con su motor para familiarizarse con la ubicación
de varias características y controles.
1
A. Números de identificación del motorModelo - Tipo - Código
B. Bujía
C. Tanque de combustible y tapa
D. Filtro de aire
E. Mango del cable de arranque
F. Varilla indicadora de nivel de aceite
G. Llenado de aceite
H. Tapón de drenaje de aceite
I. Silenciador, protección del silenciador (de estar equipado), supresor de chispas
(de estar equipado)
J. Control del acelerador/Cierre de combustible/TransportGuard®
K. Control del estrangulador
L. Rejilla de toma de aire
M. Interruptor de arranque eléctrico (si está equipado)
N. Unidad de reducción (si está equipado)
1
Algunos motores y equipos cuentan con controles remotos. Consulte el
manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles
remotos.
Símbolos de control del motor y
significados
Velocidad del motor -
RÁPIDA
Velocidad del motor - LENTA
Velocidad del motor -
PARADA
ENCENDIDO/APAGADO
Arranque del motor -
Estrangulador CERRADO
Arranque del motor -
Estrangulador ABIERTO
Tapa del combustible
Apagado del combustible -
ABIERTO
Apagado del combustible -
CERRADO
Nivel de combustible -
Máximo
No lo llene en exceso
Montaje
Conversión de control del acelerador
El motor estándar tiene un control manual del acelerador. Para operar con el control
manual del acelerador, para instalar un control remoto del acelerador o para convertir a
una velocidad fija, siga las instrucciones adecuadas a continuación.
Nota:Después de la instalación, la velocidad del motor puede necesitar ajuste para
cumplir con las especificaciones de rendimiento del fabricante del equipo. Comuníquese
con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda.
Control manual del acelerador
Vea la figura:6
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura6) a la
posición APAGADO.
2. Extraiga el resorte (S, Figura6).
Control remoto del acelerador con cable trenzado
Un control remoto del acelerador con cable trenzado puede instalarse en cualquiera de
las dos direcciones;dirección de cabeza del cilindroodirección frontal.
Dirección de cabeza del cilindro
Vea la figura:4,6
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura4) a la
posición RÁPIDO.
2. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura6) medio giro en el control
del acelerador/palanca TransportGuard® (A).
3. Sostenga la tuerca de montaje del cable (J, Figura4) con una llave de 10 mm y
afloje el tornillo (K).
4. Instale el cable (L, Figura4) a través del orificio en la tuerca de montaje de cable
(J) y apriete el tornillo (K). Asegúrese de que el cable (L) no se extienda más de
½" (12,7 mm) más allá del orificio.
5. Afloje el tornillo (I, Figura4). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera
del cable (M) y apriete el tornillo (I).
6. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control
remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto
del acelerador y el cable (L, Figura4) deben moverse libremente.Ajuste la
tuerca (P, Figura6) según se requiera para la operación prevista.
Dirección frontal
Vea la figura:5,6
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura5) a la
posición RÁPIDO.
2. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura6) medio giro en el control
del acelerador/palanca TransportGuard® (A).
3. Sostenga la tuerca de montaje del cable (J, Figura5) con una llave de 10 mm y
afloje el tornillo (K).
4. Instale el cable (L, Figura5) a través del orificio en la tuerca de montaje de cable
(J) y apriete el tornillo (K). Asegúrese de que el cable (L) no se extienda más de
½" (12,7 mm) más allá del orificio.
5. Afloje el tornillo (I, Figura5). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera
del cable (M) y apriete el tornillo (I).
6. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control
remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto
del acelerador y el cable (L, Figura5) deben moverse libremente.Ajuste la
tuerca (P, Figura6) según se requiera para la operación prevista.
Control remoto del acelerador con cable sólido
Un control remoto del acelerador con cable sólido puede instalarse en cualquiera de
las cuatro direcciones;dirección de cabeza de cilindro, dirección frontal, dirección
izquierdaodirección derecha.
Dirección de cabeza del cilindro
Vea la figura:6,7
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura6, 7) a la
posición APAGADO.
2. Extraiga el resorte (S, Figura6, 7).
3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura6, 7) a la
posición RÁPIDO.
4. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura6) medio giro en el control
del acelerador/palanca TransportGuard® (A).
5. Instale el acople en Z del cable sólido (Q, Figura7) a cualquiera de los agujeros
pequeños en la palanca acodada (R).
6. Afloje el tornillo (I, Figura7). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera
del cable (M) y apriete el tornillo (I).
7. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control
remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto
del acelerador y el cable sólido (L, Figura7) deben moverse libremente.Ajuste la
tuerca (P, Figura6) según se requiera para la operación prevista.
Dirección frontal
Vea la figura:6,8
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura6, 8) a la
posición APAGADO.
2. Extraiga el resorte (S, Figura6, 8).
3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura6, 8) a la
posición RÁPIDO.
4. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura6) medio giro en el control
del acelerador/palanca TransportGuard® (A).
5. Instale el acople en Z del cable sólido (Q, Figura8) a cualquiera de los agujeros
pequeños en la palanca acodada (R).
6. Afloje el tornillo (I, Figura8). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera
del cable (M) y apriete el tornillo (I).
Not for
Reproduction
20 VanguardPower.com
7. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control
remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto
del acelerador y el cable sólido (L, Figura8) deben moverse libremente.Ajuste la
tuerca (P, Figura6) según se requiera para la operación prevista.
Dirección izquierda
Vea la figura:6,9
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura9) a la
posición APAGADO.
2. Extraiga el resorte (S, Figura6).
3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura9) a la
posición RÁPIDO.
4. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura6) medio giro en el control
del acelerador/palanca TransportGuard® (A).
5. Quite la perilla de control del acelerador (W, Figura9) para exponer el pequeño
agujero (S).
6. Instale el acople en Z del cable sólido (L, Figura9) al agujero pequeño (S) en la
palanca de control del acelerador (A).
7. Afloje el tornillo (I, Figura9). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera
del cable (M) y apriete el tornillo (I).
8. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control
remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto
del acelerador y el cable sólido (L, Figura9) deben moverse libremente.Ajuste la
tuerca (P, Figura6) según se requiera para la operación prevista.
Dirección derecha
Vea la figura:6,10
Para instalar un control remoto del acelerador en la dirección derecha, se necesita un
soporte de montaje de cable (U, Figura10, número de pieza596950). Para adquirir un
soporte de montaje de cable, comuníquese con el distribuidor de servicio autorizado
de Briggs & Stratton.
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura6, 10) a la
posición APAGADO.
2. Extraiga el resorte (S, Figura6).
3. Quite la perilla de control del acelerador (W, Figura10) para exponer el pequeño
agujero (S).
4. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura6, 10) a la
posición RÁPIDO.
5. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura6) medio giro en el control
del acelerador/palanca TransportGuard® (A).
6. Instale el acople en Z del cable sólido (L, Figura10) al agujero pequeño (S) en la
palanca de control del acelerador (A).
7. Retire el perno (T, Figura10). Instale un soporte de montaje de cable (U) en el
lugar como se muestra en la Figura10. Asegure el soporte de montaje de cable
(U) con el perno (T). Apriete el perno (T) a 30 libra-pulg (3,4 Nm).
8. Afloje el tornillo (I, Figura10). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera
del cable (M) y apriete el tornillo (I).
9. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control
remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto
del acelerador y el cable sólido (L, Figura10) deben moverse libremente.Ajuste
la tuerca (P, Figura6) según se requiera para la operación prevista.
Velocidad fija del motor (sin cable de control del acelerador)
Vea la figura:11,12
Al convertirse aVelocidad fija del motor, no hay cable de control del acelerador ni
selección de velocidad. “Rápido” es una única velocidad del motor.
1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura11) a la
posición APAGADO.
2. Extraiga el resorte (S, Figura11).
3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura11) a la
posición RÁPIDO.
4. Asegúrese de que el tornillo (V, Figura11) esté alineado con un orificio en el
soporte. Apriete el tornillo (V) a 25 libra-pulg (2,8 Nm).
5. Retire el acoplamiento de control (H, Figura11).
Nota:El control del acelerador/palanca TransportGuard® ahora tendrá solo dos
posiciones: Posición PARE/APAGADO y posición MARCHA.
6. Instale la nueva etiqueta ENCENDIDO/APAGADO de TransportGuard® (O,
Figura12) sobre la etiqueta de control de velocidad existente ubicada en el panel
de terminación (F).
Operación
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite: Consulte la secciónEspecificaciones.
AVISO
Algunos motores se envían desde Briggs & Stratton con o sin aceite. Asegúrese
siempre de que el motor tenga aceite. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños
irreparables que no se incluyen en la garantía.
Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton
®
con garantía certificada para
un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad correcta del aceite para
el motor. Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera. Los motores en la mayoría de equipo motorizado
para exteriores operan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que funcionan a
altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard
®
15W-50 brinda la mejor protección.
A SAE30 - El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará
dificultades de arranque.
B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con
frecuencia.
C 5W-30
D 5W-30 sintético
E
Aceite sintético Vanguard
®
15W-50
Comprobación del nivel de aceite
Consulte la figura: 13, 14
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad.
Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad del aceite.
AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes
o distribuidores de equipos pueden haber añadido aceite al motor. Antes de arrancar
el motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite y agregar aceite
según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños
irreparables que la garantía no cubrirá.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13) y limpie con un paño
limpio.
2. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13).
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figura 13) de la varilla.
4. El motor tiene varios llenados de aceite (C, G, Figura 14). Si el nivel es bajo,
agregue aceite lentamente en uno de los llenados de aceite del motor (C, G). No
llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite.
5. Vuelva a instalar la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13).
Sistema de protección contra bajo nivel
de aceite (si está equipado)
Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el
motor y siga estos pasos antes de volver a arrancarlo.
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Controle el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobación del nivel de
aceite .
Not for
Reproduction
21
Si el nivel de aceite está bajo, agregue la cantidad adecuada de aceite. Arranque
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si tiene) no esté activada.
Si el nivel de aceite no está bajo, no arranque el motor. Para hacer corregir
el problema del aceite, póngase en contacto con un distribuidor de servicio
autorizado de Briggs & Stratton.
Recomendaciones acerca del
combustible
El combustible debe cumplir estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas,
consulte a continuación.
Se acepta gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol).
AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15 y la E85. No mezcle la
gasolina con aceite ni modifique el motor para usarlo con combustibles alternativos.
El uso de combustibles no aprobados puede dañar los componentes del motor, lo
que no está cubierto por la garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma, mezcle el
combustible con un estabilizador. VéaseAlmacenamiento.No todo el combustible
es igual. Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor
o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina.
El sistema de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones
del motor). Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de
combustible electrónica son ECM (módulo de control del motor), MPI (inyección
multipuerto) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno).
Gran altitud
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85
octano/85 AKI(89 RON) es aceptable.
Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el
rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento,
un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para
obtener información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el
motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura.
Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario
ningún ajuste para gran altitud.
Cómo agregar combustible
Vea la figura: 15
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Al agregar combustible
Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la
tapa del combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión
del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto,
fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar
el motor.
1. Limpie la tierra y la suciedad del área de la tapa del combustible. Retire la tapa del
combustible.
2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 15) con combustible. Para permitir la
expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (B).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Arrancar y detener motor
Vea la figura:16
Arranque del motor).
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso) impulsará su mano y
su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla.
Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras.
Al encender el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir
resistencia y luego suéltelo rápidamente para evitar el retroceso.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de llenado de combustible y el
filtro de aire (si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar.
No haga girar el motor si retiró la bujía.
Si el motor se ahoga, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
ABIERTO o MARCHA, mueva el acelerador (si está equipado) a la posición
RÁPIDO y arranque el motor hasta que encienda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO
puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape,
puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse
mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Es probable que se haya
intoxicado con monóxido de carbono.
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule
y pueda circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de seguridad según las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios
reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono
puede acumularse rápidamente en estos espacios y puede prolongarse por
horas, incluso después de que el equipo ha sido apagado.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape
del motor lejos de espacios habitados.
AVISO Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Antes
de arrancar el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de
este manual. Si enciende el motor sin aceite, el motor sufrirá daños severos no
reparables y la garantía no cubrirá este tipo de daños.
Nota:Es posible que el equipo cuente con controles remotos. Consulte el manual del
equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, de estar equipados,
estén desactivados.
3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura16) a
la posición RÁPIDO o MARCHA. Opere el motor en la posición RÁPIDO o
MARCHA.
4. Mueva el control del estrangulador (B, Figura 16) a la posición de CERRADO.
Nota:Por lo general, el estrangulador no es necesario al reiniciar un motor caliente.
5. Arranque por rebobinado, si está equipado: Sostenga con firmeza el mango
del cordón del arrancador (C, Figura 16). Tire lentamente del mango del
cordón del arrancador hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él
rápidamente.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su
mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar
roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Al encender el motor, hale
del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo
rápidamente para evitar el retroceso.
Not for
Reproduction
22 VanguardPower.com
6. Arranque eléctrico, si está equipado:Gire el interruptor de arranque eléctrico
(D, Figura16) para la posición ARRANQUE.
AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque
(cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
7. Cuando se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (B, Figura16) a
la posición ABIERTO.
Nota:Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con un
distribuidor local o visiteVanguardPower.como llame al1-800-999-9333(en
EE.UU.).
Detención del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
No estrangule el carburador para detener el motor.
Control del embrague/TransportGuard®:Mueva del control de embrague/
TransportGuard® (A, Figura16) a la posición APAGADO o PARE.
Nota:Cuando el control del acelerador/TransportGuard® está en la posición APAGADO
o PARE, la válvula de combustible está en posición APAGADO. Mueva siempre el
control del acelerador/TransportGuard® a la posición APAGADO o PARE al transportar
equipo.
Nota:La llave (D, Figura16) no detiene el motor, la llave únicamente enciende el motor.
Para evitar que los niños arranquen el motor, siempre retire la llave (D) cuando no esté
en uso.
Mantenimiento
AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible,
si está montado en el motor, se debe vaciar y el lado de la bujía debe estar hacia
arriba. Si el tanque de combustible no está vacío y si el motor se inclina en cualquier
otra dirección, puede resultar difícil arrancarlo debido a que el aceite o la gasolina
contaminan el filtro de aire o la bujía.
ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de
combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga
de combustible y generar un incendio o una explosión.
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor.
AVISO Todos los componentes utilizados para construir este motor deben
permanecer en su lugar para su correcto funcionamiento.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para
aumentar la velocidad del motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde
puede romperse durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Use un comprobador de bujías aprobado.
No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores
que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución
y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin
embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un
distribuidor autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones.
Programa de mantenimiento
Primeras 5horas
Cambie el aceite
Cada 8 horas o diariamente
Compruebe el nivel del aceite del motor
Limpie el área alrededor del silenciador y los controles
Rejilla de toma de aire limpio
Cada 100 horas o anualmente
Realice el mantenimiento del sistema de escape
Cambio de aceite en la unidad de reducción (si está equipado - Figura21,23)
Cada 200 horas o anualmente
Cambie de aceite del motor
Limpie el filtro de aire
1
Cada 600 horas o cada 3 años
Reemplace el filtro de aire
anualmente
Reemplace la bujía
Mantenimiento del sistema de combustible
Mantenimiento del sistema de enfriamiento
1
Verificación de tolerancia de la válvula
2
1
Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya
residuos transportados por aire.
2
No es necesario a menos que se noten problemas de rendimiento del motor.
Velocidad del motor y carburador
Nunca realice ajustes a la velocidad del motor o carburador. El carburador ha
sido calibrado en la fábrica para funcionar de manera óptima en la mayoría de las
condiciones de uso. No interfiera con el resorte del regulador, las varillas u otras partes
a fin de modificar la velocidad del motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto
con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el
servicio.
AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor como
está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál
es la velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la
fábrica, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs
& Stratton para obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del
equipo, la velocidad del motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio
calificado.
Revisión de la bujía
Vea la figura: 17
Revise el entre-hierro (A, Figura 17) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario,
vuelva a establecer la distancia. Instale y ajuste la bujía al par recomendado. Para el
ajuste del entre-hierro o el par de apriete, consulte la sección Especificaciones .
Nota:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, use el mismo tipo de bujía cuando la reemplace.
Not for
Reproduction
23
Realice el mantenimiento del sistema de
escape
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar
a encenderse.
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de
tocarlos.
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del
cilindro.
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a
menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como
lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el
deflector o el extintor de chispas (B), si tiene, e inspecciónelo para ver si hay daños o
bloqueo de carbono. Si se detecta algún daño, instale las piezas de repuesto antes de
poner el motor en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de
bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
Cambio de aceite del motor
Consulte la figura: 18, 19, 20
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma
adecuada. No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte a las autoridades
locales, su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones de
desecho/reciclaje seguro.
Remoción del aceite
1. Con el motor apagado pero todavía caliente, desconecte el alambre de la bujía
(D, Figura 18) y aléjelo de la bujía (E).
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19).
3. El motor tiene dos tapones para drenaje de aceite. Retire uno de los tapones
para drenaje de aceite (F, H, Figura 20). Drene el aceite en un recipiente
aprobado.
4. Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón para el drenaje de
aceite (F, H, Figura 20).
Agregue aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad.
Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad del aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19) y limpie con un paño
limpio.
2. El motor tiene varios llenados de aceite. Agregue aceite lentamente en uno
de los llenados de aceite del motor (C, G, Figura 20). No llene en exceso.
Después de agrear aceite, espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19).
4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la
parte superior del indicador de lleno (B, Figura 19) de la varilla.
5. Vuelva a instalar la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19).
6. Conecte el cable de la bujía (D, Figura 18) a la bujía (E).
Cambio de aceite en unidad de
reducción
Unidad de reductor de engranajes 6:1
Vea la figura:21
Si el motor está equipado con una unidad de reducción de engranajes 6:1, realice el
servicio de la siguiente manera:
1. Extraiga el tapón de suministro de aceite (A, Figura21) y el tapón del nivel de
aceite (B).
2. Extraiga el tapón de drenaje del aceite (C, Figura21) y drene el aceite en un
receptáculo adecuado.
3. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (C, Figura21).
4. Para llenar, vierta lentamente el lubricante de engranajes (Véase la
secciónEspecificaciones) en el suministro de aceite (D, Figura21). Continúe
vertiendo hasta que el aceite salga del orificio de nivel de aceite (E).
5. Instale y apriete el tapón de nivel de aceite (B, Figura21).
6. Instale y apriete el tapón de suministro de aceite (A, Figura21).
Nota:El tapón de suministro de aceite (A, Figura21) tiene un orificio de ventilación (F) y
debe instalarse encima de la cubierta de la caja de engranajes, como se muestra.
2:1 Unidad de reducción de cadena
Vea la figura:22
Si el motor está equipado con una unidad de reducción de cadena 2:1 (G, Figura22),
entonces no es necesario cambiar el aceite. El aceite en el motor también lubrica la
unidad de reducción de cadena.
Unidad de reducción de embrague húmedo 2:1
Vea la figura:23
Si el motor está equipado con una unidad de reducción de embrague húmedo 2:1,
realice el servicio de la siguiente manera:
1. Extraiga la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura23).
2. Extraiga el tapón de drenaje del aceite (B, Figura23) y drene el aceite en un
receptáculo adecuado.
3. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (B, Figura23).
4. Para llenar, vierta lentamente el aceite (Véase la sección de Especificaciones)
en el suministro de aceite (C, Figura23).
5. Instale la varilla de aceite (A, Figura23).
6. Retire la varilla de aceite (A, Figura23) y revise el nivel de aceite. El nivel correcto
de aceite se encuentra en la parte superior del indicador de llenado de aceite (D)
en la varilla de aceite.
7. Instale la varilla de aceite (A, Figura23).
Mantenimiento del filtro de aire
Vea la figura: 24, 25
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Nunca arranque y haga funcionar el motor sin el montaje de filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire
presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven.
Véase elPrograma de mantenimientopara conocer los requisitos de servicio.
Filtro de aire de papel
1. Afloje los sujetadores (C, Figura24).
2. Retire la cubierta (A, Figura24).
3. Quite el filtro (B, Figura24).
4. Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura (B, Figura 24) para
desprender los residuos. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro
nuevo.
5. Instale el filtro (B, Figura24).
6. Instale la cubierta (A, Figura 24) y asegure con sujetador(es) (C). Asegúrese de
que todos los sujetadores estén bien ajustados.
Filtro de aire de papel de bajo perfil
1. Mueva el pestillo (A, Figura 25) para desasegurar la cubierta (C).
2. Presione hacia adentro las pestañas (B, Figura 25) y quite la cubierta (C).
3. Quite el filtro (D, Figura25).
Not for
Reproduction
24 VanguardPower.com
4. Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura (D, Figura 25) para
desprender los residuos. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro
nuevo.
5. Instale el filtro (D, Figura25).
6. Instale la cubierta (C, Figura25). Mueva el pestillo (A) hacia la posición de
bloqueo.
Nota:Verifique el ajuste del sello de espuma (E, Figura 25).Asegúrese de que el sello
de espuma del perímetro esté correctamente sentado en el canal (F).
Mantenimiento del sistema de
combustible
Consulte la figura: 26
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto,
fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es
necesario.
Antes de limpiar o reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la
válvula de cierre de combustible.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar
el motor.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma
posición que las piezas originales.
Filtro de combustible, si está equipado
1. Quite la tapa del combustible (A, Figura 26).
2. Quite el filtro de combustible (B, Figura 26).
3. Si el filtro de combustible está sucio, límpielo o reemplácelo. Si reemplaza el filtro
de combustible, asegúrese de usar un filtro de combustible de reemplazo original
para el equipo.
Mantenimiento del sistema de
enfriamiento
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. se pueden
encender.
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de
tocarlos.
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del
cilindro.
AVISO No use agua para limpiar el motor. El agua puede contaminar el sistema de
combustible. Use un cepillo o un paño húmedo para limpiar el motor.
El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden limitar el flujo de
aire y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su
vida útil.
1. Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del área de la admisión
de aire.
2. Mantenga las conexiones, los resortes y los controles limpios.
3. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de la parte posterior
del silenciador.
4. Asegúrese de que las aletas del enfriador de aceite, si tiene, no presenten
suciedad ni residuos.
Después de un período de tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
enfriamiento del cilindro y causar el sobrecalentamiento del motor. Los residuos no
se pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un
distribuidor autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistema de
enfriamiento de aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento.
Almacenamiento
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos
que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden
encender los vapores combustibles.
Sistema de combustible
Vea la figura:27
Almacene el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de
combustible (A, figura27) con combustible. Para permitir la expansión del combustible,
no llene en exceso el tanque por encima del cuello del tanque de combustible (B).
El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de
almacenamiento durante más de 30días. Cada vez que llene el contenedor con
combustible, agregueSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™al combustible tal como se
especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye
los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de
combustible.
No es necesario drenar el combustible del motor cuandoSTA-BIL
360°
®
PROTECTION™el se agrega según las instrucciones. Antes de su
almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2minutos para que el combustible y el
estabilizador recorran todo el sistema de combustible.
Si la gasolina en el motor no fue tratada con un estabilizador de combustible, deberá
vaciarla en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga
por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el
recipiente de almacenamiento para mantener la frescura del combustible.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Consulte la sección Cambio de aceite del motor .
Resolución de problemas
Para obtener ayuda, comuníquese con su distribuidor local o vaya a
VanguardPower.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE.UU.).
Especificaciones
Modelo: 10V000
Desplazamiento 10.313 pulg cúbicas (169 cc)
Diámetro 2.44pulg (62mm)
Carrera 2.204pulg (56mm)
Capacidad de aceite 18 - 20oz (,54 - ,59L)
6:1 Reducción de engranajes - Tipo de aceite
(Figura21)
80W-90
6:1 Reducción de engranajes - Capacidad de aceite
(Figura21)
4oz (,12L)
2:1 Reducción de embrague húmedo - Tipo de aceite
(Figura23)
10W30
2:1 Reducción de embrague húmedo - Capacidad de
aceite (Figura23)
10oz (,30L)
Apertura de la bujía .030pulg (,76mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierro del inducido .010 - .013pulg (,25
- ,35mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10
- ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .005 - .007pulg (,15
- ,20mm)
Modelo: 12V000
Cilindrada 12.387 pulg cúbicas (203 cc)
Not for
Reproduction
25
Modelo: 12V000
Diámetro 2.677pulg (68mm)
Carrera 2.204pulg (56mm)
Capacidad de aceite 18 - 20oz (,54 - ,59L)
6:1 Reducción de engranajes - Tipo de aceite
(Figura21)
80W-90
6:1 Reducción de engranajes - Capacidad de aceite
(Figura21)
4oz (,12L)
2:1 Reducción de embrague húmedo - Tipo de aceite
(Figura23)
10W30
2:1 Reducción de embrague húmedo - Capacidad de
aceite (Figura23)
10oz (,30L)
Apertura de la bujía .030pulg (,76mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierro del inducido .010 - .013pulg (,25
- ,35mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10
- ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .005 - .007pulg (,15
- ,20mm)
La potencia del motor disminuirá un 3,5% por cada 1000pies (300metros) por encima
del nivel del mar y un 1% por cada 10°F (5,6°C) por encima de 77°F (25°C). El
motor funcionará satisfactoriamente en un ángulo de hasta 30°. Consulte el manual del
operador del equipo para conocer los límites de funcionamiento permisibles y seguros
en pendientes.
Mantenimiento de piezas - modelo: 10V000, 12V000
Repuesto Número de pieza
Modelo de filtro de aire de papel, 10V000 (Figura 24) 84002309
Modelo de filtro de aire de papel, 12V000 (Figura 24) 596760
Modelo de filtro de aire de papel de bajo perfil, 10V000
(Figura 25)
596760
Modelo de filtro de aire de papel de bajo perfil, 12V000
(Figura 25)
596760
Bujía con resistor 597383
Llave para bujías 19576, 5402
Probador de bujías 19368
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para todo mantenimiento y servicio del motor y de las piezas del motor.
Potencia nominal: La calificación de potencia bruta para los modelos de motor de
gasolina individual está designada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torsión para motores
pequeños, y SAE J1995. Los valores de torsión se derivan a 2600 r. p. m. en el caso de
los motores con las “r. p. m.” indicadas en la etiqueta y a 3060 r. p. m. en todos los otros
casos; los valores de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las
curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los
valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras
que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia
bruta real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las condiciones
ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo.
Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina
puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en una pieza del
equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes
factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba
de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo
modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede
sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie.
Garantía
Garantía para motores Briggs&Stratton
Vigente a partir de enero de 2019
Garantía limitada
Briggs&Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a
continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto
a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a
reparación o cambio conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta
garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación
y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para
servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en
nuestro mapa de localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM.
El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y
entregarle el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de
comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período
de garantía mencionado a continuación, o en la medida en que lo permita la
ley.La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida
que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países
no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo
caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para
usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros
derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro
4
.
Términos de la garantía estándar
1, 2, 3

Vanguard®; Serie comercial
3
Uso privado: 36meses
Uso comercial: 36meses
SerieXR
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 24meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 12meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 3meses
1
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente
puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento
de la publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para
su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o contáctese con el distribuidor de
servicio autorizado de Briggs&Stratton.
2
No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar
energía primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía
de emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una
velocidad máxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos
o en pistas de carreras comerciales o de alquiler.
3
Vanguard instalado en generadores de energía de emergencia: 24meses
para uso privado y sin garantía para uso comercial. Serie comercial con fecha de
fabricación previa a juliode2017: 24meses para uso privado, 24meses para uso
comercial.
4
En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden
excluir bajo la Ley australiana de protección al consumidor. Usted tiene derecho
a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación
por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene
derecho a la reparación o el reemplazo de los productos si estos no son de
una calidad aceptable y la falla no equivale a una gran falla. Para obtener el
servicio de garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano
en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM
o llamando al 1300 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a
[email protected], Briggs&Stratton Australia Pty Ltd., 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha original de compra por parte del primer
consumidor minorista o comercial. “Uso privado” significa uso doméstico personal por
parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás usos, incluidos
los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el
motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de
uso comercial a los fines de esta garantía.
Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un comprobante de la
fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de
fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere
el registro del producto para obtener el servicio de garantía en los productos de
Briggs&Stratton.
Acerca de su garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor
puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el
desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda
anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha
sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de
desempeño causados por:
1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs&Stratton;
Not for
Reproduction
26 VanguardPower.com
2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido
de etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como
gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados
originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblaje incorrecto
del filtro de aire;
5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,
adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal
sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;
6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles
de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos
de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;
8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,
cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los
componentes del equipo al cigüeñal;
9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Briggs&Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en el sitio
BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-233-3723 (en EE.UU.).
80004537 (Rev.F)
Garantía de emisiones de Briggs &
Stratton
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y
Briggs&Stratton, LLC - Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión
“F” (Modelo-Tipo-Representación de versión xxxxxx xxxx Fx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de
escapes y evaporaciones (“emisiones”) de su motor/equipo modelo 2020-2022. En
California, los nuevos equipos que usan motores pequeños todo terreno deben estar
diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales
de lucha contra la contaminación. B&S debe garantizar el sistema de control de
emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento indebido de su
motor pequeño todo terreno o equipo que da como resultado la falla del sistema de
control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el
sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, los
tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores
de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros
componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de escape y evaporaciones en su motor/equipo
tiene una garantía de dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en
su motor/equipo resulta defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas
las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario.
 B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento
del motor/equipo, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía
basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte
del propietario de asegurar la correcta realización de todas las tareas de
mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus
componentes falla debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución
de B&S o centro de servicio en el momento en que surja un problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable
no superior a 30días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades
relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al
1-800-444-7774 (en EE.UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la
garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor
de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran
a continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando
tales piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible
suministrado por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Carburador o sistema de inyección de combustible
Sensor de oxígeno
Unidad electrónica de control
Módulo de la bomba de combustible
Línea de combustible (para combustible líquido y vapores de
combustible), accesorios de línea de combustible y abrazaderas
Tanque de combustible, tapa y traba
Envase de carbono y soporte de montaje
Válvulas de alivio de presión
Separador de líquido/vapor
b. Sistema de inducción de aire
Limpiador de aire
Colector de admisión
Conducto de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de ignición magnética
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles
al tiempo
Conectores y conjuntos
Controles electrónicos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a
un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración
de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el
motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas
aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no
tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla
de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales
al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período
de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un
comprador final.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como
parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual
del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el
período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período
de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por
B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante
el período de garantía restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán
cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía
estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para
reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador
entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo
previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza
falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o
sustituida por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la
garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de
la primera sustitución.
Not for
Reproduction
27
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas
por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de
cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa
suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será
responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la
garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no
estén exentas.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor
causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las
disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía
no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales
de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del
motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de
piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones
y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información
sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire.
Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual
del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con
desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125horas del tiempo real de operación.
Intermedia:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Extendida:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas
al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12años.
Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del
Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento
de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80cc o menos:
CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc:
CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas
Para motores con desplazamiento de 225cc o superior:
CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas
80099151 (Revisión A)
Garantía de emisiones de
Briggs&Stratton
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y
Briggs&Stratton, LLC - Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para Modelos de Motor Briggs&Stratton con designación de versión “B” o
“G” (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones
de escape (“emisiones”) de su motor modelo2020-2022. En California, los nuevos
motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no
superiores a 1,0litro deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a
los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos
que se indican a continuación, siempre que no haya habido maltrato, negligencia o
mantenimiento indebido de su motor pequeño todo terreno o equipo que da como
resultado la falla del sistema de control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el
sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, los
tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores
de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros
componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo
alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de escape en su motor tiene una garantía de dos
años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones en su motor está defectuosa, la
pieza será reparada o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas
las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la
garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad
de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento
programadas.
Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que B&S
puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus piezas falla a
causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o modificaciones
no aprobadas.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o
centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a
30días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a
la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en
EE.UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y
Briggs&StrattonCorporation - Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para Modelos de Motor Briggs&Stratton con designación de versión “B” o
“G” (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones
de escape (“emisiones”) de su motor modelo2020-2022. En California, los nuevos
motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no
superiores a 1,0litro deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a
los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos
que se indican a continuación, siempre que no haya habido maltrato, negligencia o
mantenimiento indebido de su motor pequeño todo terreno o equipo que da como
resultado la falla del sistema de control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el
sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, los
tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores
de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros
componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo
alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de escape en su motor tiene una garantía de dos
años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones en su motor está defectuosa, la
pieza será reparada o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas
las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la
garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad
de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento
programadas.
Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que B&S
puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus piezas falla a
causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o modificaciones
no aprobadas.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o
centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a
30días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a
Not for
Reproduction
28 VanguardPower.com
la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en
EE.UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la
garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor
de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se
indican a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la
medida en que estas piezas estén presentes en el motor B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Carburador o sistema de inyección de combustible
Sensor de oxígeno
Unidad electrónica de control
Módulo de la bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
Limpiador de aire
Colector de admisión
c. Sistema de ignición
Bujía(s)
Sistema de ignición magnética
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles
al tiempo
Conectores y conjuntos
Controles electrónicos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a
un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración
de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el
motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas
aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no
tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla
de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales
al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período
de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un
comprador final.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como
parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual
del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el
período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período
de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por
B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante
el período de garantía restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán
cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía
estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para
reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador
entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo
previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza
falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o
reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la
garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de
la primera sustitución.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas
por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de
cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa
suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será
responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la
garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no
estén exentas.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor
causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las
disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía
no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales
de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del
motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de
piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones
y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información
sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire.
Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual
del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con
desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125horas del tiempo real de operación.
Intermedia:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Extendida:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas
al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12años.
Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del
Medioambiente de los Estados Unidos (United States Environmental Protection
Agency, USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que
figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos
federales sobre emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80cc o menos:
CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc:
CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas
Para motores con desplazamiento de 225cc o superior:
CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas
80099153 (Revisión A)
Not for
Reproduction
29
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers
et des risques associés aux moteurs et à la façon de les éviter. Il comprend aussi
des instructions sur l’utilisation appropriée et le bon entretien du moteur. Briggs &
Stratton, LLC ne sachant pas nécessairement quel équipement ce moteur alimentera,
il est important de lire et comprendre ces instructions et celles pour l’équipement.
Sauvegarder ces directives d’origine aux fins de référence ultérieure.
Remarque :Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et
peuvent différer de votre modèle spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous
avez des questions.
Pour obtenir des pièces de remplacement ou de l’assistance technique, notez ci-
dessous le modèle de moteur, le type et les numéros de code avec la date d’achat. Ces
numéros se trouvent sur votre moteur (vous reporter à la section Caractéristiques et
commandes).
Date de l’achat
Modèle du moteur - Type - Habillage
Numéro de série du moteur
Coordonnées du contact du
bureau européen
Pour des questions concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre
bureau européen à:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Union européenne (UE) Phase
V (5): Valeurs de dioxyde de
carbone (CO
2
)
Le certificat d’approbation de type des valeurs de dioxyde de carbone de Briggs
& Stratton
®
UE se trouve en saisissant CO2 dans la fenêtre de recherche sur
BriggsandStratton.com.
Renseignements sur le
recyclage
Tout le matériel d’emballage, les huiles usées et les
batteries devraient être recyclés selon la réglementation
gouvernementale applicable.
Sécurité de l'opérateur
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ET
MOTS DE SIGNAL
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité
relative aux dangers pouvant causer des blessures. Un mot de signalisation
(DANGER,AVERTISSEMENTouATTENTION) est utilisé conjointement avec le
symbole d’alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures potentielles. En
plus, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter un type de danger.
DANGERindique un danger qui, si non évité,provoquerala mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENTindique un danger qui, si non évité,pourraitprovoquer la
mort ou des blessures graves.
ATTENTIONindique un danger qui, si non évité,pourraitcauser une blessure
mineure ou modérée.
AVIS: Indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers.
Renseignements et symboles de danger
Information de sécurité
au sujet des dangers
qui peuvent causer de
blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel
de l’opérateur avant de faire
fonctionner ou d’entretenir
l’unité.
Risque d’incendie Risque d’explosion
Risque de choc électrique Risque de vapeurs toxiques
Risque de surface chaude Danger auditif∘– porter
une protection auditive lors
d’utilisation prolongée.
Danger de projection
d’objets∘– porter une
protection oculaire.
Risque d’explosion
Danger d’engelure Risque de rebond
Danger d’amputation∘–
pièces mobiles
Danger chimique
Danger thermique Corrosif
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements
des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer,
et le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir
de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés
pour propulser des «fun-karts»; «go-karts»; véhicules récréatifs pour enfants] ou
sportifs/tous-terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avion ou véhicules utilisés
pour compétitions non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d'information
à propos des produits pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisation
avec des véhicules utilitaires ou VTT pour passagers côte à côte, communiquez
avec le Centre d'application électrique de Briggs & Stratton au 1866927-3349. Une
application inadéquate de moteur peut conduire à des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la
mort.
Lors du remplissage de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins2 minutes avant d'enlever le
bouchon de réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
Not for
Reproduction
30 VanguardPower.com
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre à l’essence de se
dilater, ne pas remplir au-dessus du bas du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et autres sources d'allumage.
Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les
accessoires pour fissures et fuites. Remplacer si nécessaire.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit évaporé avant de mettre
en marche le moteur.
Lors du démarrage du moteur
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et
le filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixés.
Ne mettez pas le moteur en marche quand la bougie est retirée.
Si le moteur est noyé, régler le volet de départ (si équipé) à la position OUVERT/
MARCHE, déplacer l’accélérateur (si équipé) à la position VITE et mettre en
marche le moteur.
Lors du fonctionnement de l’équipement
Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle où l’essence peut se
déverser.
Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur.
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l'ensemble filtre à air (si
équipé) ou le filtre à air (si équipé) est enlevé.
Lors du remplacement de l’huile
Pour vidanger l'huile par le dessus du tube de remplissage d'huile, le réservoir de
carburant doit être vide ou le carburant peut s'écouler et risquer de provoquer un
incendie ou une explosion.
Lors de l’inclinaison de la machine pour entretien
Lors d'un entretien nécessitant que l'appareil soit incliné, le réservoir de carburant,
si monté sur le moteur, doit être vidé sinon le carburant peut s'écouler et causer
un incendie ou une explosion.
Lors du transport de l’équipement
Transporter lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque le robinet d'alimentation est
en position FERMÉ.
Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement ayant du carburant dans le
réservoir
Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils
ayant une flamme pilote ou autres sources d'allumage pouvant enflammer les
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT
La mise en marche du moteur crée une gerbe d’étincelles.
L’étincelle peut mettre le feu au gaz inflammable tout près.
Une explosion et un feu peuvent en résulter.
S’il y a une fuite de pétrole liquéfié PL ou dans l'endroit où vous êtes, ne pas
tenter de faire fonctionner le moteur.
Ne pas utiliserpas de fluides sous pression carles vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
DANGER LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE POUVEZ ni voir, ni sentir, ni goûter.
Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand
même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à
vous sentir mal, étourdi ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au
grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e)
par le monoxyde de carbone.
Faites UNIQUEMENT fonctionner cette machine à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de maisons, de garages, de
sous-sols, de vides sanitaires, de remises ou autres espaces partiellement clos,
même si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des fenêtres sont
laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après
l’arrêt de l’appareil.
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à
l’opposé des espaces occupés.
AVERTISSEMENT
L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour
effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se
l'imagine.
Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter.
Lors du mise en marche du moteur, tirer le cordon démarreur lentement jusqu'à ce
qu'une résistance est ressenti et puis tirer rapidement pour éviter un impulsion de
retour.
Retirer toute charge externe sur le moteur/machine avant de démarrer.
Les accessoires directement accouplés à la machine tels que les lames, roues de
pompe, poulies, roues dentées etc. doivent être fixés de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent frapper ou enrouler les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements ou accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent survenir.
Faire fonctionner la machine avec les gardes en place.
Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples de cordons exposés ou tout article qui
pourrait se prendre dans la machine.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, en
particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Des brûlures thermiques graves peuvent se produire au contact.
Les débris inflammables, tels que feuilles, herbes, broussailles, peuvent
s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Enlever tous débris accumulés de la section du silencieux et de la section du
cylindre.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers,
broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu
en bon état de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir
des lois similaires. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur
d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation
traumatique ou une lacération.
Risque d'incendie
Avant d'effectuer des réglages ou des réparations:
Débrancher le câble de bougie et le garder à l'écart de la bougie.
Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement sur les moteurs munis de
démarreur électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans
la même position que les pièces d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas
fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent entraîner des
blessures.
Ne pas frapper le volant-moteur avec un manteau ni un objet dur, car le volant-
moteur pourrait éclater pendant le fonctionnement.
Lors de l'essai de bougie d'allumage:
Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
Not for
Reproduction
31
Ne vérifiez pas l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
Caractéristiques et commandes
Commandes du moteur
Comparer l’illustration (Figure:1, 2, 3) au moteur pour se familiariser avec
l’emplacement des diverses caractéristiques et commandes.
1
A. Numéros d’identification du moteurModèle - Type - Code
B. Bougie
C. Réservoir de carburant et bouchon
D. Filtre à air
E. Poignée du cordon du démarreur
F. Jauge à huile
G. Ouverture de remplissage d’huile
H. Bouchon de vidange d’huile
I. Silencieux et garde (le cas échéant), pare-étincelles (le cas échéant)
J. Manette d’accélérateur/Arrêt de carburant/TransportGuard®
K. Commande d’étrangleur
L. Grille d’entrée d’air
M. Interrupteur de démarrage électrique (le cas échéant)
N. Boîte de démultiplication (le cas échéant)
1
Certains moteurs et équipements sont munis de commandes à distance. Pour
localiser les commandes à distance, consultez le manuel de la machine.
Symboles de commande du moteur et
significations
Régime moteur∘– RAPIDE Régime moteur∘– LENT
Régime moteur∘– ARRÊT MARCHE - ARRÊT
Démarrage du moteur∘–
étrangleur FERMÉ
Démarrage du moteur∘–
étrangleur OUVERT
Bouchon de carburant
Robinet d’alimentation de
carburant∘– OUVERT
Robinet d’alimentation de
carburant∘– FERMÉ
Niveau de carburant∘–
maximum
Ne pas trop remplir
Assemblage
Conversion de la commande de
l’accélérateur
Le moteur standard compte une commande de l’accélérateur manuelle. Pour faire
fonctionner avec la commande de l’accélérateur manuelle, pour installer une commande
de l’accélérateur à distance ou pour convertir à une vitesse fixe, suivre les instructions
appropriées ci-dessous.
Remarque :Après l’installation, le régime du moteur peut devoir être ajusté pour
satisfaire aux spécifications de performance du fabricant d’équipement. Contactez un
distributeur de service de Briggs & Stratton agréé pour obtenir de l’aide. 
Commande de l’accélérateur manuelle
Vous reporter à la figure:6
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure6)
à la position ARRÊT.
2. Retirer le ressort (S, Figure6).
Commande à distance de l’accélérateur avec câble métallique tressé
Une commande de l’accélérateur à distance avec câble métallique tressé peut être
installée dans l’une des deux directions:direction tête de cylindreoudirection
avant.
Direction tête de cylindre
Vous reporter à la figure:4,6
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure4)
en position RAPIDE.
2. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure6) un demi-tour
sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A).
3. Tenir l’écrou de montage de câble (J, Figure4) avec une clé de 10 mm et
desserrer la vis (K).
4. Installer le câble métallique (L, Figure4) dans le trou de l’écrou de montage de
câble (J) et serrer l’écrou (K). Veiller à ce que le câble métallique (L) ne dépasse
pas plus de ½po (12,7mm) du trou.
5. Desserrer la vis (I, Figure4). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble
(M) et serrer la vis (I).
6. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur,
déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à
rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique (L,
Figure4) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure6) pour
qu’il fonctionne comme vous voulez.
Direction avant
Vous reporter à la figure:5,6
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure5)
en position RAPIDE.
2. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure6) un demi-tour
sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A).
3. Tenir l’écrou de montage de câble (J, Figure5) avec une clé 10 mm et desserrer
la vis.
4. Installer le câble métallique (L, Figure5Image 4) dans le trou de l’écrou de
montage de câble (J) et serrer l’écrou (K). Veiller à ce que le câble métallique (L)
ne dépasse pas plus de ½po (12,7mm) du trou.
5. Desserrer la vis (I, Figure5). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble
(M) et serrer la vis (I).
6. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur,
déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à
rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique (L,
Figure5) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure6) pour
qu’il fonctionne comme vous voulez.
Commande à distance d’accélérateur avec câble métallique plein
Une commande de l’accélérateur à distance avec un câble métallique solide peut être
installé dans quatre directions:direction tête de cylindre, direction avant, direction
gaucheoudirection droite.
Direction tête de cylindre
Vous reporter à la figure:6,7
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A,
Figure6,7) à la position ARRÊT.
2. Retirer le ressort (S, Figure6,7).
3. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A,
Figure6,7) à la position RAPIDE.
4. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure6) un demi-tour
sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A).
5. Installer le raccord en Z du câble métallique (Q, Figure7) à l’un ou l’autre des
petits trous dans le renvoi d’angle (R).
6. Desserrer la vis (I, Figure7). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble
(M) et serrer la vis (I).
7. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur,
déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à
rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique solide
(L, Figure7) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure6)
pour qu’il fonctionne comme vous voulez.
Direction avant
Vous reporter à la figure:6,8
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A,
Figure6,8) à la position ARRÊT.
Not for
Reproduction
32 VanguardPower.com
2. Retirer le ressort (S, Figure6,8).
3. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A,
Figure6,8) à la position RAPIDE.
4. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure6) un demi-tour
sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A).
5. Installer le raccord en Z du câble métallique (Q, Figure8) à l’un ou l’autre des
petits trous dans le renvoi d’angle (R).
6. Desserrer la vis (I, Figure8). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble
(M) et serrer la vis (I).
7. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur,
déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à
rapide. Le levier de commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique
solide (L, Figure8) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P,
Figure6) pour le mode désiré de fonctionnement.
Direction gauche
Vous reporter à la figure:6,9
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure9)
à la position ARRÊT.
2. Retirer le ressort (S, Figure6).
3. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure9)
à la position RAPIDE.
4. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure6) un demi-tour
sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A).
5. Retirer le bouton de commande de l’accélérateur (W, Figure9) pour exposer le
petit trou (S).
6. Installer le raccord en Z du câble métallique solide (L, Figure9) au petit trou (S)
dans le levier de commande de l’accélérateur (A).
7. Desserrer la vis (I, Figure9). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble
(M) et serrer la vis (I).
8. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur,
déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à
rapide. Le levier de commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique
solide (L, Figure9) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P,
Figure6) pour le mode désiré de fonctionnement.
Direction droite
Vous reporter à la figure:6,10
Pour installer la commande à distance de l’accélérateur dans la bonne direction, un
support de montage de câble (U, Figure10, numéro de pièce596950) est requis. Pour
acheter un support de montage de câble, contactez un concessionnaire agréé de
Briggs & Stratton. 
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A,
Figure6,10) à la position ARRÊT.
2. Retirer le ressort (S, Figure6).
3. Retirer le bouton de commande de l’accélérateur (W, Figure10) pour exposer le
petit trou (S).
4. Déplacer la commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure6,10) à la
position RAPIDE.
5. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure6) un demi-tour
sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A).
6. Installer le raccord en Z du câble métallique solide (L, Figure10) au petit trou (S)
dans le levier de commande de l’accélérateur (A).
7. Retirer le boulon (T, Figure10). Installer le support de montage de câble (U) à
l’endroit illustré dans la Figure10. Fixer le support de montage de câble (U) avec
le boulon (T). Serrez le boulon (T) à 30lb-po (3,4Nm). 
8. Desserrer la vis (I, Figure10). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble
(M) et serrer la vis (I).
9. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur,
déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à
rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique solide
(L, Figure10) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure6)
pour qu’il fonctionne comme vous voulez.
Fixez le régime du moteur (sans câble de commande de l’accélérateur)
Vous reporter à la figure:11,12
Quand il y a conversion à unevitesse de moteur fixe, il n’y a aucun câble de
commande de l’accélérateur et aucune sélection de vitesse. Rapide est le seul régime
de moteur. 
1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A,
Figure11) à la position ARRÊT.
2. Retirer le ressort (S, Figure11).
3. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A,
Figure11) à la position RAPIDE.
4. Veiller à ce que la vis (V, Figure11) est alignée avec le trou dans le support.
Serrez la vis (V) à 25lb-po (2,8Nm).
5. Retirer le lien de commande (H, Figure11).
Remarque :Le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® n’aura
maintenant que deux positions: La position ARRÊT / ÉTEINT et la position MARCHE.
6. Installer l’étiquette neuve TransportGuard® MARCHE/ARRÊT (O, Figure12) sur
l’étiquette de contrôle de vitesse en place sur le panneau garniture (F).
Utilisation
Recommandations relatives à l’huile
Volume maximal d’huile: Voir la section Spécifications.
AVIS
Les moteurs fabriqués par Briggs & Stratton peuvent être livrés avec ou sans huile.
Veiller à ce qu’il y ait de l’huile dans le moteur. Si le moteur est démarré sans huile, il
subira des dommages irréversibles et ne sera pas inclus par la garantie.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par garantie Briggs&Stratton
®
pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si classées pour service SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser des
additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité appropriée de l’huile moteur.
Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d’extérieur
fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour l’équipement fonctionnant
à haute température, l’huile synthétique 15W-50 de Vanguard
®
offre la meilleure
protection.
A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une
augmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveau
d’huile.
C 5W-30
D Synthétique 5W-30
E
Synthétique 15W-50 de Vanguard
®
Vérifier le niveau d'huile
Consulter la figure: 13, 14
Avant de vérifier ou d’ajouter de l’huile
S'assurer que le moteur est de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.
Consultez la Fiche technique Fiche technique pour connaître la capacité d'huile.
AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants
d'équipement ou concessionnaires peuvent avoir ajouté de l'huile au moteur. Avant
de démarrer le moteur pour la première fois, assurez-vous de vérifier le niveau d’huile
et d’ajouter de l’huile selon les directives de ce manuel. Si vous démarrez le moteur
sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la
garantie.
1. Retirer la jauge à huile (A, Figure 13) et l’essuyer avec un tissu propre.
2. Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 13) en place.
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat est au-dessus de la
marque du haut (B, Figure 13) sur la jauge d'huile.
Not for
Reproduction
33
4. Le moteur est doté de plusieurs ouvertures de remplissage d’huile (C, G, Figure
14). Si le niveau est bas, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage du
moteur (C, G). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une
minute, puis vérifier le niveau d’huile.
5. Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 13) en place.
Système de détection de niveau d’huile
bas (le cas échéant)
Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le
niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur.
Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le
moteur.
Mettre le moteur de niveau.
Contrôler le niveau d'huile. Se reporter à la section Vérifier le niveau d'huile .
Si le niveau est insuffisant, faire l'appoint avec la quantité appropriée d'huile.
Mettre le moteur en marche et s'assurer que le voyant d'alerte (si prévu) n'est pas
allumé.
Si le niveau d'huile est correct, ne pas faire démarrer le moteur. Contacter un
Réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger un problème d'huile.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb neuve et propre.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-
dessous.
Une essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (gazohol) est acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas
mélanger de l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin qu’il puisse utiliser des
carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les
composants du moteur, qui ne sera pas couvert par la garantie.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d’alimentation, mélanger
un stabilisateur de carburant à l’essence. Se reporter àEntreposage.Tous les
carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance
se produisent, changer de fournisseur ou de marque de carburant. Ce moteur est
certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les
moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Le système de contrôle des
émissions pour les moteurs à injection de carburant électronique est ECM (module
de contrôle de moteur), MPI (injection multiport), et, le cas échéant, O2S (capteur
d’oxygène).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres (5000pieds), de l'essence d'au minimum
85octane/85AKI (89RON) est acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est
nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances,
augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur
agréé Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le
fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres (2500pieds) avec le
kit haute altitude n'est pas recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile.
Ajouter du carburant
Voir Figure: 15
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de très graves blessures ou
être mortelles.
Lors du remplissage de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2minutes avant de retirer le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien
ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de
l'essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage.
Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'ignition.
Contrôler régulièrement que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence de la poussière et des débris. Enlever
le bouchon d'essence.
2. Remplir le réservoir (A, Figure 15) d'essence. Pour permettre la dilatation du
carburant, ne pas remplir au-delà du bas du la base du col de remplissage. (B).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
la section
Vous reporter à la figure:16
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour
effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se
l'imagine.
Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter.
Lors du mise en marche du moteur, tirez le cordon démarreur lentement
jusqu’à ce qu’une résistance est ressenti et puis tirez rapidement pour éviter un
impulsion de retour.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la
mort.
Lors du démarrage du moteur
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et
le filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixés. 
Ne pas mettre le moteur en marche quand la bougie est retirée.
Si le moteur est noyé, veuillez régler le volet de départ (si équipé) à la position
OUVERT ou MARCHE, déplacer l’accélérateur (si équipé) à la position RAPIDE
et mettre en marche le moteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE POUVEZ ni voir, ni sentir, ni goûter.
Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand
même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à
vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisantcette tondeuse, arrêtez-la et
sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Faites UNIQUEMENT fonctionner cette machine à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés. 
Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant.
Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. 
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de maisons, de garages, de
sous-sols, de vides sanitaires, de remises ou autres espaces partiellement clos,
même si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des fenêtres sont
laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après
l’arrêt de l’appareil. 
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur
à l’opposé des espaces occupés. 
AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Avant de démarrer
le moteur, assurez-vous que vous avez ajouté de l’huile selon les directives de ce
manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière
irréversible et ne sera pas couvert par la garantie.
Remarque :L'équipement peut être muni de manettes à distance. Pour localiser les
commandes à distance, consultez le manuel de la machine. 
1. Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Voir la rubriqueContrôle du niveau
d’huile.
2. Assurez-vous que les commandes d’entraînement de l’équipement, si équipé,
sont débrayées. 
3. Déplacer la commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure16) à
la position RAPIDE ou MARCHE. Faites fonctionner le moteur sur la position
RAPIDE ou MARCHE.
Not for
Reproduction
34 VanguardPower.com
4. Déplacer la commande d’étranglement (B, Figure16) à la position FERMÉ.
Remarque :L’étranglement n’est généralement pas nécessaire lorsque le moteur est
chaud.
5. Démarrage à rappel, si équipé:Tenir fermement la poignée du cordon du
démarreur (C, Figure16). Tirez le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce que
la résistance est ressenti, puis tirez rapidement.
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main
et votre bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon
du démarreur. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en
résulter. Lors du mise en marche du moteur, tirez le cordon démarreur lentement
jusqu’à ce qu’une résistance est ressenti et puis tirez rapidement pour éviter un
impulsion de retour.
6. Démarrage électrique, si équipé:Tourner l’interrupteur de démarrage
électrique (D, Figure16) à la position DÉMARRER.
AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de
démarrage courts (cinq secondes maximum). Attendez une minute entre les cycles
de démarrage. 
7. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, déplacer la commande
d’étranglement (B, Figure16) à la position OUVERT.
Remarque :Si, après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas, communiquer
avec votre dépositaire local ou visiter le siteVanguardPower.comou appeler
le1-800-999-9333(aux États-Unis).
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la
mort.
Ne pas étouffer le carburateur pour arrêter le moteur.
Commande de l’accélérateur/TransportGuard®:Déplacer la commande de
l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure16) à la position ÉTEINT ou ARRÊT.
Remarque :Lorsque la commande de l’accélérateur/TransportGuard® est sur la position
ÉTEINT ou ARRÊT, la vanne de carburant est en position ÉTEINT. Toujours déplacer la
commande de l’accélérateur/TransportGuard® à la position ÉTEINT ou ARRÊT pour le
transport de l’équipement.
Remarque :La clé (D, Figure16) n’arrête pas le moteur, la clé démarre uniquement le
moteur. Pour empêcher les enfants de démarrer le moteur, il faut toujours enlever la clé
(D) lorsqu’il n’est pas utilisé.
Entretien
AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être
vidé et le côté où se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant
n'est pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-être
difficile de le faire démarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le filtre à air
et/ou la bougie.
AVERTISSEMENT
S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir de
carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque de
couler et d'entraîner un incendie ou une explosion.
Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout
l’entretien de votre moteur et de ses pièces.
AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour
que le moteur fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la
lacération d'un membre.
Risque d’incendie
Avant d'effectuer des réglages ou des réparations:
Débrancher le fil de bougie et l'attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N'utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que
les pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien,
peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur; cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l'étincelle:
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Service de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des
émissions et de ses dispositifs peuvent être effectués par tout établissement de
réparations de moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour obtenir un
service après-vente «gratuit» du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par
un revendeur agréé de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de contrôle.
Calendrier d’entretien
Les 5 premières heures
Changement d’huile 
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Nettoyer la région autour des commandes et du silencieux.
Nettoyer la grille d'admission d'air 
Toutes les 100 heures ou une fois par année
Service du système d'échappement 
Vidanger l’huile dans la boîte de démultiplication (le cas échéant - Figure21,23)
Toutes les 200 heures ou une fois par année
Changez l’huile du moteur
Nettoyage du filtre à air
1
Aux 600 heures ou aux 3 ans
Remplacer le filtre à air 
Chaque année
Remplacez la bougie d’allumage
Service du système de carburant 
Maintenance du système de refroidissement
1
Contrôle du dégagement de soupape
2
1
Nettoyer plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou s’il y a des
particules en suspension dans l’air.
2
Non requis à moins de détection de problèmes de performance du moteur.
Carburateur et régime moteur
Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur
a été réglé en usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter
le régime du moteur. Si un réglage s’impose, s'adresser à une Station Service Briggs &
Stratton agréée.
AVIS Le constructeur de l'équipement spécifie le régime maximal du moteur tel
qu'installé sur l'équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au
régime maximal pour l'équipement ou au régime moteur configuré en sortie d'usine,
s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton agréée. Pour garantir la sécurité
et le bon fonctionnement de l'équipement, le régime moteur ne doit être réglé que par
un technicien de service qualifié.
Entretien de la bougie
Voir Figure: 17
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 17) avec une jauge à fil (B). Régler
l'écartement des électrodes au besoin. Remettre la bougie et la serrer au couple
recommandé. Pour régler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section
Spécifications .
Not for
Reproduction
35
Remarque :Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Entretien du système d'échappement
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus
particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles peuvent
s'enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers,
broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section4442 du California
Public Resource Code, sauf si le système d'échappement est équipé d'un pare-
étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement.
D'autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires.
Contacter le fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur
ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux
à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou le
pare-étincelles, le cas échéant, et inspecter s'ils sont endommagé ou obstrués par des
dépôts de carbone. En cas de défaut constaté, remplacer les pièces défectueuses avant
de réutiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les
pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent
endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.
Changement de l'huile moteur
Consulter la figure: 18, 19, 20
L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de façon
appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Vérifiez avec les autorités
locales, les centres de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent les
installations d'élimination des déchets ou de recyclage.
Vidange d'huile
1. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le câble de la
bougie (D, Figure 18) et le tenir à l'écart de la bougie d'allumage (E).
2. Déposer le bouchon-jauge (A, Figure 19).
3. Le moteur est pourvu de deux bouchons de vidange d’huile. Retirez un des
bouchons de vidange d’huile (F, H, Figure 20). Vidanger l’huile dans un récipient
approuvé.
4. Une fois que l’huile est vidangée, installez et serrez le bouchon de vidange
d'huile (F, H, Figure 20).
Ajouter de l'huile
S'assurer que le moteur est de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.
Consulter la Fiche technique pour connaître la capacité d'huile.
1. Déposer le bouchon-jauge (A, Figure 19) et l’essuyer avec un tissu propre.
2. Le moteur est doté de plusieurs ouvertures de remplissage d’huile. Versez l’huile
lentement dans le tube de remplissage du moteur (C, G, Figure 20). Ne pas
trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendez une minute, puis vérifiez le
niveau d’huile.
3. Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 19) en place.
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat est indiqué au
dessus de la marque du haut (B, Figure 19) sur la jauge d'huile.
5. Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 19) en place.
6. Connecter le fil de bougie (D, Figure 18) à la bougie d'allumage (E).
Vidanger d’huile dans la boîte de
démultiplication
Boîte de démultiplication 6:1
Vous reporter à la figure:21
Si le moteur est muni d’une boîte de démultiplication 6:1, faire son entretien comme
suit:
1. Déposer le bouchon de remplissage d’huile (A, Figure21) et le bouchon de niveau
d’huile (B).
2. Déposer le bouchon de vidange d’huile (C, Figure21) et vidanger l’huile dans un
récipient approprié.
3. Reposer et serrer le bouchon de vidange d’huile (C, Figure21).
4. Pour remplir, verser lentement le lubrifiant d’engrenage (vous reporter à la
sectionSpécifications) dans le remplissage d’huile (D, Figure21). Continuer de
verser jusqu’à ce que l’huile s’écoule hors du trou de niveau requis (E).
5. Reposer et serrer le bouchon de niveau d’huile (B, Figure21).
6. Reposer et serrer le bouchon de remplissage d’huile (A, Figure21).
Remarque :Le bouchon de remplissage d’huile (A, Figure21) possède un trou d’évent
(F) et le bouchon doit être monté sur le dessus du couvercle du carter d’engrenage
comme montré.
Boîte de démultiplication de la chaîne 2:1
Vous reporter à la figure:22
Si le moteur est muni d’une boîte de démultiplication 2:1 (G, Figure22), une vidange
d’huile n’est pas requise. L’huile dans le moteur lubrifie également la boîte de
démultiplication de la chaîne.
Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1
Vous reporter à la figure:23
Si le moteur est muni d’une boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1,
faire son entretien comme suit:
1. Déposer la jauge (A, Figure23).
2. Déposer le bouchon de vidange d’huile (B, Figure23) et vidanger l’huile dans un
récipient approprié.
3. Reposer et serrer le bouchon de vidange d’huile (B, Figure23).
4. Pour remplir, verser l’huile lentement (vous reporter à la sectionSpécifications)
dans le remplissage d’huile (C, Figure23).
5. Replacer la jauge (A, Figure23).
6. Retirer la jauge (A, Figure23)et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile
adéquat est en dessus de la marque du haut de la jauge d’huile (D).
7. Replacer la jauge (A, Figure23).
Entretien du filtre à air
Vous reporter à la figure: 24, 25
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la
mort.
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque le dépoussiéreur (si la
tondeuse en est équipée) ou le filtre à air (si la tondeuse en est équipée) est retiré.
AVIS Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre. L’air
comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
Pour connaître les exigences en matière d’entretien, voir le Calendrier d’entretien.
Filtre à air de papier
1. Desserrer la ou les attaches (C, Figure24).
2. Retirer le couvercle (A, Figure24).
3. Retirer le filtre (B, Figure24).
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (B, Figure 24) sur une
surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, le remplacer par un neuf.
5. Installer le filtre (B, Figure24).
6. Installer le couvercle (A, Figure 24) et le fixer à l’aide des attaches (C). Assurez-
vous que les fixations sont vissées solidement.
Filtre à air en papier à profil bas
1. Déplacer le verrou (A, Figure 25) pour déverrouiller le couvercle(C).
2. Pousser les languettes (B, Figure 25) et retirer le couvercle(C).
3. Retirer le filtre (D, Figure25).
Not for
Reproduction
36 VanguardPower.com
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (D, Figure 25) sur une
surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, le remplacer par un neuf.
5. Installer le filtre (D, Figure25).
6. Installer le filtre (C, Figure25). Déplacer le verrou (A), en position verrouillée.
Remarque :Vérifier l’ajustement du joint en mousse (E, Figure 25). S’assurer que le
joint périphérique en mousse est correctement placé dans le canal(F).
Service du système de carburant
Voir la figure: 26
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la
mort.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et autres sources d'allumage.
Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les
accessoires pour fissures et fuites. Remplacer si nécessaire.
Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir ou
fermer le robinet d'alimentation.
Si le carburant se déverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit évaporé avant de mettre
en marche le moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être
installées à la même position.
Crépine de filtre de carburant (le cas échéant)
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 26).
2. Retirez la crépine du réservoir de carburant (B, Figure 26).
3. Si celle-ci est sale ou obstruée, la nettoyer ou la remplacer. Si vous remplacez la
crépine, assurez-vous d’utiliser une pièce d'origine.
Entretien du système de refroidissement
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus
particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre
autres, peuvent s'enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVIS Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur L’eau peut contaminer le
système d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour
nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
1. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris de la grille d’entrée
d’air.
2. Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes.
3. Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux
d’échappement, si prévu.
4. S'assurer que les ailettes du radiateur d'huile, si prévu, sont exemptes de saleté et
de débris.
Avec le temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du
cylindre et entraîner une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un
démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire procéder par un Réparateur Briggs
& Stratton agréé à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement à air
selon les prescriptions du Programme d'entretien.
Entreposage
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la
mort.
Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement avec du carburant dans le
réservoir
Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils
ayant une flamme pilote ou autres sources d'allumage pouvant enflammer les
vapeurs de carburant.
Système de carburant
Référez-vous à la Figure:27
Remiser le moteur de niveau (position de fonctionnement normal). Remplir le réservoir
de carburant (A, Figure27) avec du carburant. Pour permettre l’expansion du carburant,
ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du bas du col de ce dernier (B).
Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un réservoir de stockage
pendant plus de 30jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant,
ajoutez unSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ au carburant tel qu’indiqué dans les
directives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes
liés au carburant ou à la contamination dans le système de carburant.
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lorsqu’on ajoute duSTA-BIL
360°
®
PROTECTION™ selon les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur
MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur dans
le système.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il
doit être vidangé dans un récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans
le récipient de remisage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses
propriétés.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du moteur. Voir la section
Changer l'huile moteur .
Dépannage
Pour assistance, communiquez avec votre dépositaire local ou visitez le site
VanguardPower.com ou composez le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
Fiche technique
Modèle: 10V000
Cylindrée 10.313po³ (169cc)
Alésage 2.44po (62mm)
Course 2.204po (56mm)
Volume d’huile 18 - 20 oz (,54 - ,59 l)
Boîte de démultiplication 6:1- Type d’huile (Figure21) 80W-90
Boîte de démultiplication 6:1- Capacité d’huile
(Figure21)
4 oz (,12 l)
Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile
2:1- Type d’huile (Figure23)
10W30
Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile
2:1- Capacité d’huile (Figure23)
10 oz (,30 l)
Écartement des électrodes de bougie .030po (,76mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefer armature/carcasse .010 - .013po (,25 - ,35mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15mm)
Jeu de soupape d’échappement .005 - .007po (,15 - ,20mm)
Modèle: 12V000
Cylindrée 12.387po³ (203cc)
Alésage 2.677po (68mm)
Course 2.204po (56mm)
Volume d’huile 18 - 20 oz (,54 - ,59 l)
Boîte de démultiplication 6:1- Type d’huile (Figure21) 80W-90
Not for
Reproduction
37
Modèle: 12V000
Boîte de démultiplication 6:1- Capacité d’huile
(Figure21)
4 oz (,12 l)
Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile
2:1- Type d’huile (Figure23)
10W30
Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile
2:1- Capacité d’huile (Figure23)
10 oz (,30 l)
Écartement des électrodes de bougie .030po (,76mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefer armature/carcasse .010 - .013po (,25 - ,35mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15mm)
Jeu de soupape d’échappement .005 - .007po (,15 - ,20mm)
La puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque tranche de 1000pieds
(300mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque tranche de 10°F
(5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Le moteur fonctionnera normalement jusqu’à 30°
d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour connaître les limites
d’utilisation sécuritaire sur les pentes.
Pièces de rechange - Modèle: 10V000, 12V000
Pièce de rechange Numéro de pièce
Filtre à air papier, Modèle 10V000 (Figure 24) 84002309
Filtre à air papier, Modèle 12V000 (Figure 24) 596760
Filtre à air papier à profil bas, Modèle 10V000 (Figure
25)
596760
Filtre à air papier à profil bas, Modèle 12V000 (Figure
25)
596760
Bougie à résistance 597383
Clé pour bougie d’allumage 19576, 5402
Vérificateur d’allumage 19368
Nous recommandons de consulter un concessionnaire Briggs & Stratton agréé pour tout
entretien et réparation du moteur et des pièces de moteur.
Puissances nominales: La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence
est indiquée conformément au Code J1940 (procédure de calcul de la puissance et
du couple des petits moteurs) de la norme SAE (Society of Automotive Engineers),
et elle a été obtenue conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple
sont calculées à 2600 tr/min pour les moteurs dont l'étiquette porte la mention
«RPM» et à 3060 tr/min pour tous les autres. Les valeurs en CV sont dérivées à
3600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont
mesurées avec l'échappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs données
pour la puissance brute sont recueillies sans ces accessoires. La puissance brute
réelle du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et est affectée,
entre autres, par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations
d'un moteur à l'autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles
nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la
puissance nominale brute une fois qu'il est monté sur une machine particulière. Cette
différence s'explique par une grand nombre de facteurs, y compris, sans toutefois s'y
limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, admission,
refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d'utilisation, conditions
ambiantes d'utilisation (température, humidité, altitude) et variations d'un moteur à
l'autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est
susceptible de remplacer ce modèle par un moteur plus puissant.
Garantie
Garantie de moteur Briggs & Stratton
Entrée en vigueur: janvier2019
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée
ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant
un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente
garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont
à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes
et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir du service en vertu de la garantie,
trouvez le distributeur de service autorisé le plus près dans notre outil de recherche
de service après-vente à BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit communiquer
avec le distributeur de service autorisé et mettre ensuite le produit à disposition du
distributeur de service autorisé pour inspection et essai.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant
les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont
limitées à la période définie dans la garantie citée ci-dessous, ou jusqu’à la limite
permise par la loi.La responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est
exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains États ou
pays ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite et certains
pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
consécutifs, les limitations et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous. La présente garantie vous donne des droits particuliers, et vous pourriez
également avoir d’autres droits qui varient d’un État, province ou pays à un autre
4
.
Modalités standard de la garantie
1, 2, 3

Vanguard®, Série commerciale
3
Utilisation consommateur - 36mois
Utilisation commerciale - 36mois
Série XR
Utilisation consommateur - 24mois
Utilisation commerciale - 24mois
Tous les autres moteurs comportant une chemise de cylindre en fonte Dura-
Bore™
Utilisation consommateur - 24mois
Utilisation commerciale - 12mois
Tous les autres moteurs
Utilisation consommateur - 24mois
Utilisation commerciale - 3mois
1
Voilà nos modalités de garantie standard, mais de temps à autre, une
couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de cette
publication pourrait être offerte. Pour la présentation des modalités actuelles pour
votre moteur, naviguez à BRIGGSandSTRATTON.com ou communiquez avec
votre dépositaire se service autorisé Briggs & Stratton.
2
Aucune garantie n’est offerte pour les moteurs utilisés sur un équipement de
remplacement de service utilitaire; sur les génératrices d’urgence utilisées à
des fins commerciales, sur des véhicules utilitaires dépassant les 25m/h, ou
les moteurs utilisés dans les courses ou dans les camions commerciaux ou de
location.
3
Vanguard installé sur les groupes électrogènes fixes: 24mois utilisation
consommateur, aucune garantie pour l’utilisation commerciale. Série commerciale
avec date de fabrication avant juillet2017: 24mois pour une utilisation
consommateur, 24mois pour une utilisation commerciale.
4
En Australie - Nos produits sont offerts avec une garantie sans exclusion selon
la loi pour les consommateurs australiens. Vous avez droit à un remplacement
ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pour
toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également
droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de
qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure.
Pour une demande de compensation sous garantie, trouver le distributeur de
service autorisé le plus près avec notre outil de recherche de service après-vente
à BRIGGSandSTRATTON.COM. ou en composant le 1300274447, ou encore en
écrivant un courriel à: [email protected], ou par la poste
à: Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW,
Australia,2170.
La période de garantie commence à la date d’achat original par un consommateur
privé ou commercial. «Utilisation consommateur» signifie que le produit sera utilisé
par un consommateur au détail dans un but privé. «Utilisation commercial» indique
toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de
revenus ou locatives. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un moteur a été utilisé
commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins
commerciales.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve
de la date initiale de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à
la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la
période de garantie. Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs
& Stratton, il n’est pas nécessaire de l’enregistrer.
À propos de votre garantie
La présente garantie limitée couvre le matériel ou main-d’œuvre associé au moteur
ou un problème de main-d’œuvre seulement, mais non un remplacement ou
remboursement de la machine entraînée par le moteur. La présente garantie ne couvre
pas l’entretien régulier, les mises au point, réglages ou usure normale. Également, la
garantie ne s’appliquera pas si le moteur a été trafiqué ou modifié, ou si son numéro
de série a été enlevé ou effacé. La présente garantie ne couvre pas les dommages au
moteur ou défauts de performance causés par:
1. L’utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Briggs & Stratton;
2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d’huile ou ayant de l’huile
contaminée ou de grade inadéquat;
Not for
Reproduction
38 VanguardPower.com
3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, de l’essence formulée avec de
l’éthanol à plus de 10%, ou l’utilisation de variante de carburant comme le gaz de
pétrole liquéfié ou le gaz naturel sur un moteur non conçu et produit à l’origine par
Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;
4. De la saleté introduite dans le moteur pour cause d’entretien inadéquat du filtre à
air ou de son remontage incorrect;
5. Frapper un objet avec la lame d’une tondeuse à gazon rotative, ou adaptateur de
lame de coupe, turbine ou autre dispositif accouplé au vilebrequin desserré ou mal
installé ou courroie trop serrée;
6. Pièces ou ensembles accessoires comme embrayage, boîte de vitesse,
commande d’équipement etc. non fournis par Briggs & Stratton;
7. Surchauffe pour cause d’accumulation d’herbe, saleté et débris ou nids de
vermine qui obstruent les ailettes de refroidissement ou l’aire du volant, ou faire
fonctionner le moteur sans aération adéquate;
8. Vibration excessive due à une survitesse, un montant de moteur desserré, une
lame ou turbine desserée ou déséquilibrée, ou un mauvais accouplement de
composants sur le vilebrequin;
9. Abus d’utilisation, ou manque d’entretien régulier, mauvaise manipulation de
transport et d’entreposage ou mauvais montage du moteur.
Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un
distributeur de service autorisé Briggs & Stratton. Localiser le distributeur de
service autorisé le plus près avec notre outil de recherche de service après-vente
à BRIGGSandSTRATTON.COM ou en composant le 1-800-233-3723 (aux États-
Unis).
80004537 (Rév. F)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs &
Stratton, LLC - Vos droits et obligations en vertu de la garantie
Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés
«F» (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxFx)
L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental Protection Agency des États-
Unis (U.S. EPA) et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie relative
au dispositif de contrôle de l’échappement et des émissions de vapeurs de carburant
(«émissions») de votre moteur/équipement 2020-2022. En Californie, les nouveaux
équipements qui utilisent des petits moteurs hors route doivent être conçus, construits
et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’État. B&S doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant la
durée indiquée ci-dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais
entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement entraînant la panne du
système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le
convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les
cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut aussi y avoir
des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions.
Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou équipement sans frais,
incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Le système de contrôle des émissions et émissions évaporatives sur votre moteur/
équipement est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce de contrôle
des émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, il sera réparé ou
remplacé par B&S.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous incombe d’effectuer
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien de votre moteur/équipement;
toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans
l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les
étapes de l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur/équipement,
que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement, ou
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat
ou de modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner
votre moteur/équipement à un centre de distribution ou d’entretien B&S.
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai
raisonnable, n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet
de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez
communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle
des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de la présente garantie comprend seulement les pièces
énumérées ci-dessous (pièces du système de contrôle d’émissions) dans la
mesure que celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur le système
de carburant fourni par B&S.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de la pompe à carburant
Conduite de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de
carburant), raccords de conduite de carburant, brides
Réservoir de carburant, bouchon et attache
Cartouche à charbon et ferrure de montage
Soupapes de décharge
Séparateur liquide/vapeur
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de purge et d’évacuation
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de
position, à délai critique
Connecteurs et ensembles
Commandes électroniques
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison
à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit
ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur
original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué,
et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables
adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de
matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il
est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification
du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou
l’équipement a été remis à l’acheteur final.
La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas
planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel
d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si
une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la
garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le
propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera
couverte pour la période restante de la garantie.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans
le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-
dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie
restera garantie pendant la période de garantie restante.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée
ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante
avant le premier remplacement prévu de cette pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par
l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute
pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une
réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir
Not for
Reproduction
39
les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore
couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les
provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie
ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne
sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur
B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces
de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou
non approuvée.
Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution
atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui
répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board
(CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs
sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des
renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles
le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en
supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les
catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Intermédiaire:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Prolongé:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou
phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection
Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité
des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le
moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins:
Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures
Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée:
Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée:
Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures
80099151 (révisionA)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de l’EPA des É.-U. et de
Briggs & Stratton, LLC - Vos droits et obligations en vertu de la garantie
Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés «B»
ou «G» (Nºde représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxBx ou
xxxxxxxxxxGx)
Le California Air Resources Board, l’EPA des É.-U. et Briggs & Stratton (B&S) ont le
plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions («émissions»)
de votre moteur datant des années2020 à 2022. En Californie, les nouveaux petits
moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal
à 1,0litre doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères
anti-smog de l’état. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de ce
moteur pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de l’absence d’abus, de
négligence ou de mauvais entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement
entraînant la panne du système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le
convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les
cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut aussi y avoir
des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions.
Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur
hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main
d’œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Le système de contrôle des émissions sur votre moteur est accompagné d’une
garantie de deux ans. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est
défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S
ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité
de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de
l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur, que B&S peut
refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur, ou une pièce, est défaillant
en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non
approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre moteur
soit examiné à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations
couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant
pas 30jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités
dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S
au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle
des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-
dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient
présentes sur le moteur B&S.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de la pompe à carburant
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de
position, à délai critique
Connecteurs et ensembles
Commandes électroniques
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison
à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit
ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur
original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué,
et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables
adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de
matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il
est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification
Not for
Reproduction
40 VanguardPower.com
du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou
l’équipement a été remis à l’acheteur final.
La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas
planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel
d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si
une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la
garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le
propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera
couverte pour la période restante de la garantie.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans
le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-
dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie
restera garantie pendant la période de garantie restante.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant
la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette
pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce
sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une
telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour
la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par
l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute
pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une
réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir
les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore
couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les
provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie
ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne
sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur
B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces
de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou
non approuvée.
Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution
atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui
répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board
(CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs
sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des
renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles
le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en
supposant que l’entretien est effectué conformément au manuel d’utilisation. Les
catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Intermédiaire:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Prolongé:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2
ou phase3 sur les émissions de l’agence des États-Unis pour la protection de
l’environnement (United States Environmental Protection Agency, USEPA). La période
de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions
indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins:
Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures
Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée:
Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée:
Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures
80099153 (révisionA)
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

n N o R tf ep o r ro du ct io Copyright © Briggs & Stratton, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 80098827 Revision: A 3 5 N o R tf ep o r ro du ct io n 1 4 2 2 VanguardPower.com n N o R tf ep o r ro du ct io 6 7 8 9 3 10 13 16 11 17 N o R tf ep o r ro du ct io n 14 18 12 15 19 4 VanguardPower.com 22 n 21 N o R tf ep o r ro du ct io 20 23 26 27 24 25 5 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton, LLC does not necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions for future reference. Note: The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions. For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls section). Date of Purchase Hazard Symbols and Meanings Safety information about hazards that can result in personal injury. Read and understand the Operator's Manual before operating or servicing the unit. Fire hazard Explosion hazard Shock hazard Toxic fume hazard Hot surface hazard Noise hazard - Ear protection recommended for extended use. Thrown object hazard Wear eye protection. Explosion hazard Frostbite hazard Kickback hazard Amputation hazard moving parts Chemical hazard Engine Model - Type - Trim Engine Serial Number European Office Contact Information Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany. Thermal heat hazard Corrosive N o R tf ep o r ro du ct io European Union (EU) Stage V (5): Carbon Dioxide (CO2) Values n For questions regarding European emissions, please contact our European office at: ® Carbon dioxide values of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines can be found by entering CO2 into the search window on BriggsandStratton.com. Recycling Information Recycle all packaging, used oil, and batteries according to applicable government regulations. Operator Safety Safety Alert Symbol and Signal Words The safety alert symbol identifies safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. injury. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE indicates information considered important but not hazard-related. Safety Messages WARNING This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. WARNING Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine application may result in serious injury or death. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Adding Fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. When Starting Engine 6 VanguardPower.com • Make sure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. • Do not crank engine with spark plug removed. • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts. WARNING Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result. When Operating Equipment • • • • • Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill. • Do not choke the carburetor to stop engine. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. When Changing Oil Operate equipment with guards in place. Keep hands and feet away from rotating parts. Tie up long hair and remove jewelry. Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. • If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. When Tipping Unit for Maintenance • When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. When Transporting Equipment • Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED position. • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank N o R tf ep o r ro du ct io WARNING Starting engine creates sparking. n • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. Sparking can ignite nearby flammable gases. Explosion and fire could result. WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. • If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine. • Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable. WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. • DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached. Fire hazard Before performing adjustments or repairs: • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. When testing for spark: • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed. Features and Controls Engine Controls Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3) with your engine to familiarize yourself with the 1 location of various features and controls. A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code B. Spark Plug C. Fuel Tank and Cap D. Air Cleaner E. Starter Cord Handle F. Oil Dipstick G. Oil Fill H. Oil Drain Plug I. Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped) J. Throttle Control / Fuel Shutoff / TransportGuard® 7 K. Choke Control L. Air Intake Grille M. Electric Start Switch (if equipped) N. Reduction Unit (if equipped) 1 Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. Engine Control Symbols and Meanings Engine speed - FAST Engine speed - SLOW 1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 5) to the FAST position. 2. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure 6) ½ turn on the throttle control / TransportGuard® lever (A). 3. Hold the cable mounting nut (J, Figure 5) with a 10 mm wrench and loosen screw (K). 4. Install the cable wire (L, Figure 5) through the hole in the cable mounting nut (J) and tighten screw (K). Make sure that the cable wire (L) does not extend more than ½" (12,7 mm) past the hole. 5. Loosen the screw (I, Figure 5). Secure the cable sleeve (N) under the cable clamp (M) and tighten the screw (I). 6. ON - OFF Engine start - Choke CLOSED Engine start - Choke OPEN Cylinder Head Direction See Figure: 6, 7 1. Fuel Cap Fuel Shut-off - OPEN Fuel Shut-off - CLOSED Assembly Throttle Control Conversion The standard engine has a manual throttle control. To operate with the manual throttle control, to install a remote throttle control, or to convert to a fixed speed, follow the appropriate instructions below. Note: After installation, the engine speed may need to be adjusted to meet the equipment manufacturer's performance specifications. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. Manual Throttle Control See Figure: 6 1. 2. Remove the spring (S, Figure 6, 7). 3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 6, 7) to the FAST position. 4. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure 6) ½ turn on the throttle control / TransportGuard® lever (A). 5. Install the Z-fitting of the solid wire cable (Q, Figure 7) to either one of the small holes in the bellcrank (R). N o R tf ep o r ro du ct io Fuel level - Maximum Do not overfill Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 6) to the OFF position. 2. Remove the spring (S, Figure 6). Remote Throttle Control with Braided Wire Cable A remote throttle control with a braided wire cable can be installed in either of two directions; Cylinder Head Direction or Front Direction. Cylinder Head Direction 6. Loosen the screw (I, Figure 7). Secure the cable sleeve (N) under the cable clamp (M) and tighten the screw (I). 7. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid wire cable (L, Figure 7) should move freely. Adjust nut (P, Figure 6) as needed for desired operation. Front Direction See Figure: 6, 8 1. 1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 4) to the FAST position. 2. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure 6) ½ turn on the throttle control / TransportGuard® lever (A). 3. Hold the cable mounting nut (J, Figure 4) with a 10 mm wrench and loosen screw (K). 4. Install the cable wire (L, Figure 4) through the hole in the cable mounting nut (J) and tighten screw (K). Make sure that the cable wire (L) does not extend more than ½" (12,7 mm) past the hole. 5. 6. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 6, 8) to the OFF position. 2. Remove the spring (S, Figure 6, 8). 3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 6, 8) to the FAST position. 4. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure 6) ½ turn on the throttle control / TransportGuard® lever (A). 5. Install the Z-fitting of the solid wire cable (Q, Figure 8) to either one of the small holes in the bellcrank (R). 6. Loosen the screw (I, Figure 8). Secure the cable sleeve (N) under the cable clamp (M) and tighten the screw (I). 7. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid wire cable (L, Figure 8) should move freely. Adjust nut (P, Figure 6) as needed for desired operation. See Figure: 4, 6 Left Direction See Figure: 6, 9 1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 9) to the OFF position. 2. Remove the spring (S, Figure 6). 3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 9) to the FAST position. Loosen the screw (I, Figure 4). Secure the cable sleeve (N) under the cable clamp (M) and tighten the screw (I). 4. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure 6) ½ turn on the throttle control / TransportGuard® lever (A). To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the cable wire (L, Figure 4) should move freely. Adjust nut (P, Figure 6) as needed for desired operation. 5. Remove the throttle control knob (W, Figure 9) to expose the small hole (S). 6. Install the Z-fitting of the solid wire cable (L, Figure 9) to the small hole (S) in the throttle control lever (A). 7. Loosen the screw (I, Figure 9). Secure the cable sleeve (N) under the cable clamp (M) and tighten the screw (I). 8. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid Front Direction See Figure: 5, 6 8 Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 6, 7) to the OFF position. n Engine speed - STOP To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the cable wire (L, Figure 5) should move freely. Adjust nut (P, Figure 6) as needed for desired operation. Remote Throttle Control with Solid Wire Cable A remote throttle control with a solid wire cable can be installed is any of four directions; Cylinder Head Direction, Front Direction, Left Direction, or Right Direction. VanguardPower.com wire cable (L, Figure 9) should move freely. Adjust nut (P, Figure 6) as needed for desired operation. Right Direction See Figure: 6, 10 To install a remote throttle control from the right direction, a cable mounting bracket (U, Figure 10, part number 596950) is required. To purchase a cable mounting bracket, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer. 1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 6, 10) to the OFF position. 2. Remove the spring (S, Figure 6). 3. Remove the throttle control knob (W, Figure 10) to expose the small hole (S). 4. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 6, 10) to the FAST position. A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. 5. Use a 10 mm wrench and loosen nut (P, Figure 6) ½ turn on the throttle control / TransportGuard® lever (A). B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check the oil level frequently. 6. Install the Z-fitting of the solid wire cable (L, Figure 10) to the small hole (S) in the throttle control lever (A). C 5W-30 Remove the bolt (T, Figure 10). Install the cable mounting bracket (U) to the location as shown in Figure 10. Secure the cable mounting bracket (U) with the bolt (T). Tighten the bolt (T) to 30 lb-in (3,4 Nm). D Synthetic 5W-30 E Vanguard 8. Loosen the screw (I, Figure 10). Secure the cable sleeve (N) under the cable clamp (M) and tighten the screw (I). 9. To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the solid wire cable (L, Figure 10) should move freely. Adjust nut (P, Figure 6) as needed for desired operation. Fixed Engine Speed (No Throttle Control Cable) See Figure: 11, 12 1. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 11) to the OFF position. 2. Remove the spring (S, Figure 11). 3. Move the throttle control / TransportGuard® lever (A, Figure 11) to the FAST position. 4. Make sure the screw (V, Figure 11) is aligned with the hole in the bracket. Tighten screw (V) to 25 lb-in (2,8 Nm). 5. Remove the control link (H, Figure 11). Note: The throttle control / TransportGuard® lever will now only have two positions: STOP / OFF position and RUN position. 6. Install the new ON / OFF TransportGuard® label (O, Figure 12) over the existing speed control label located on the trim panel (F). Operation Oil Recommendations Oil Capacity: See the Specifications section. NOTICE Some engines are shipped from Briggs & Stratton with or without oil. Always make sure that the engine has oil. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be included under the warranty. ® We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the correct oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment operated in hot temperatures, Vanguard protection. Synthetic 15W-50 Check Oil Level See Figure: 13, 14 Before adding or checking the oil • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. • See the Specifications section for oil capacity. N o R tf ep o r ro du ct io When converted to a Fixed Engine Speed, there is no throttle control cable and no speed selection. Fast is the only engine speed. ® n 7. ® 15W-50 Synthetic oil gives the best NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or dealers may have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time, make sure to check the oil level and add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. 1. Remove the dipstick (A, Figure 13) and wipe with a clean cloth. 2. Install the dipstick (A, Figure 13). 3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 13) on the dipstick. 4. The engine has multiple oil fills (C, G, Figure 14). If the oil level is low, slowly add oil into one of the engine oil fills (C, G). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then check the oil level. 5. Reinstall the dipstick (A, Figure 13). Low Oil Protection System (if equipped) Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before restarting the engine. • Make sure the engine is level. • Check the oil level. See the Check Oil Level section. • If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure the warning light (if equipped) is not activated. • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected. Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will damage the engine components, which will not be covered under warranty. To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for carbureted engines is EM (Engine Modifications). The emissions control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor). 9 High Altitude • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. • DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. Add Fuel WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When adding fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap. 2. Fill the fuel tank (A, Figure 15) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B). 3. Install the fuel cap. Start and Stop Engine See Figure: 16 Start Engine Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. 1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section. 2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Move the throttle control / TransportGuard® (A, Figure 16) to the FAST or RUN position. Operate the engine in the FAST or RUN position. 4. Move the choke control (B, Figure 16) to the CLOSED position. Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. 5. Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (C, Figure 16). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. N o R tf ep o r ro du ct io 1. NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. n For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch (D, Figure 16) to the START position. NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds maximum). Wait one minute between starting cycles. 6. 7. As the engine warms up, move the choke control (B, Figure 16) to the OPEN position. Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact a local dealer or go to VanguardPower.com or call 1-800-999-9333 (in USA). Stop Engine WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Do not choke the carburetor to stop the engine. Throttle Control / TransportGuard®: Move the throttle control / TransportGuard® (A, Figure 16) to the OFF or STOP position. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Starting Engine • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. • Do not crank engine with spark plug removed. • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN or RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts. WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. 10 Note: When the throttle control / TransportGuard® is in the OFF or STOP position, the fuel valve is in the OFF position. Always move the throttle control / TransportGuard® to the OFF or STOP position when transporting equipment. Note: The key (D, Figure 16) does not stop the engine, the key only starts the engine. To keep children from starting the engine, always remove the key (D) when not in use. Maintenance NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug. WARNING When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. NOTICE All the components used to build this engine must remain in place for proper operation. VanguardPower.com Service Spark Plug WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Before performing adjustments or repairs: • • • • • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start). Use only correct tools. Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. See Figure: 17 Check the gap (A, Figure 17) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the Specifications section. Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type for replacement. Service Exhaust System WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. When testing for spark: • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed. • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. Emissions Control Service First 5 Hours • Change oil Every 8 Hours or Daily • Check engine oil level • Clean area around muffler and controls • Clean air intake grille Every 100 Hours or Annually • Service exhaust system • Change Oil in Reduction Unit (if equipped - Figure 21, 23) Every 200 Hours or Annually • Change engine oil • Clean air filter 1 • Replace air filter Annually 1 2 WARNING Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. Change Engine Oil See Figure: 18, 19, 20 Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. Remove Oil Every 600 Hours or Every 3 Years • Replace spark plug • Service fuel system • Service cooling system • Check valve clearance Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before operating. N o R tf ep o r ro du ct io Maintenance Schedule n Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However, to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements. 1 1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (D, Figure 18) and keep it away from the spark plug (E). 2. Remove the dipstick (A, Figure 19). 3. The engine has two oil drain plugs. Remove one of the oil drain plugs (F, H, Figure 20). Drain the oil into an approved container. 4. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, H, Figure 20). Add Oil • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. • See the Specifications section for oil capacity. 2 In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. Not required unless engine performance problems are noted. Carburetor and Engine Speed Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service. NOTICE The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a qualified service technician. 1. Remove the dipstick (A, Figure 19) and wipe with a clean cloth. 2. The engine has multiple oil fills. Slowly pour oil into one of the engine oil fills (C, G, Figure 20). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then check the oil level. 3. Install the dipstick (A, Figure 19). 4. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 19) on the dipstick. 5. Reinstall the dipstick (A, Figure 19). 6. Connect the spark plug wire (D, Figure 18) to the spark plug (E). Change Oil in Reduction Unit 11 6:1 Gear Reduction Unit See Figure: 21 If the engine is equipped with a 6:1 gear reduction unit, service as follows: 1. Remove the oil fill plug (A, Figure 21) and the oil level plug (B). 2. Remove the oil drain plug (C, Figure 21) and drain the oil into an appropriate receptacle. 3. Install and tighten the oil drain plug (C, Figure 21). 4. To fill, slowly pour gear lube (see Specifications section) into the oil fill (D, Figure 21). Continue to pour until the oil runs out of the oil level hole (E). 5. Install and tighten the oil level plug (B, Figure 21). 6. Install and tighten the oil fill plug (A, Figure 21). Service Fuel System See Figure: 26 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shutoff valve. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. Note: The oil fill plug (A, Figure 21) has a vent hole (F) and must be installed on the top of the gear case cover as shown. 2:1 Chain Reduction Unit See Figure: 22 2:1 Wet Clutch Reduction Unit See Figure: 23 If the engine is equipped with a 2:1 wet clutch reduction unit, service as follows: 1. Remove the dipstick (A, Figure 23). Remove the oil drain plug (B, Figure 23) and drain the oil into an appropriate receptacle. 3. Install and tighten the oil drain plug (B, Figure 23). 4. To fill, slowly pour oil (see Specifications section) into the oil fill (C, Figure 23). 5. Install the dipstick (A, Figure 23). 6. Remove the dipstick (A, Figure 23) and check the oil level. Correct oil level is at the top of the oil fill indicator (D) on the dipstick. 7. Install the dipstick (A, Figure 23). Service Air Filter See Figure: 24, 25 1. Remove the fuel cap (A, Figure 26). 2. Remove the fuel strainer (B, Figure 26). 3. If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make sure to use an original equipment replacement fuel strainer. Service Cooling System WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Fuel Strainer, if equipped n If the engine is equipped with a 2:1 chain reduction unit (G, Figure 22), then an oil change is not required. The oil in the engine also lubricates the chain reduction unit. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire. • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. NOTICE Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel system. Use a brush or dry cloth to clean the engine. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life. Fire or explosion can cause severe burns or death. 1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille. 2. Keep linkage, springs and controls clean. 3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any combustible debris. 4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are free of dirt and debris. • Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. See the Maintenance Schedule for service requirements. Paper Air Filter 1. Loosen the fastener(s) (C, Figure 24). 2. Remove the cover (A, Figure 24). 3. Remove the filter (B, Figure 24). 4. To loosen debris, gently tap the filter (B, Figure 24) on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. 5. Install the filter (B, Figure 24). 6. Install the cover (A, Figure 24) and secure with the fastener(s) (C). Make sure the fastener(s) is tight. Paper Air Filter - Low Profile 1. Move the latch (A, Figure 25) to unlock the cover (C). After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule. Storage WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. 2. Push in the tabs (B, Figure 25) and remove the cover (C). 3. Remove the filter (D, Figure 25). 4. To loosen debris, gently tap the filter (D, Figure 25) on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. Fuel System 5. Install the filter (D, Figure 25). 6. Install the cover (C, Figure 25). Move the latch (A) to the locked position. Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 27) with fuel. To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B). Note: Check the fit of the foam seal (E, Figure 25). Make sure that the perimeter foam seal is correctly seated in the channel (F). 12 See Figure: 27 Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each ® time you fill the container with fuel, add STA-BIL 360° PROTECTION™ to the fuel as VanguardPower.com specified by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and decreases fuelrelated problems or contamination in the fuel system. ® 360° PROTECTION™ is added as instructed. Before storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel and stabilizer through the fuel system. If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness. Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. See the Change Engine Oil section. Troubleshooting For assistance, contact your local dealer or go to VanguardPower.com or call 1-800-999-9333 (in USA). Specifications Model: 10V000 10.313 ci (169 cc) Bore 2.44 in (62 mm) Stroke 2.204 in (56 mm) Oil Capacity 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) 6:1 Gear Reduction - Oil Type (Figure 21) 80W-90 6:1 Gear Reduction - Oil Capacity (Figure 21) 4 oz (,12 L) 2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Type (Figure 23) 10W30 2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Capacity (Figure 23) 10 oz (,30 L) Spark Plug Gap .030 in (,76 mm) Spark Plug Torque Armature Air Gap Intake Valve Clearance Exhaust Valve Clearance 180 lb-in (20 Nm) .010 - .013 in (,25 - ,35 mm) .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) .005 - .007 in (,15 - ,20 mm) Model: 12V000 Displacement 12.387 ci (203 cc) Bore 2.677 in (68 mm) Stroke 2.204 in (56 mm) Oil Capacity 19576, 5402 Spark Tester 19368 We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. Warranty Briggs & Stratton Engine Warranty Effective January 2019 Limited Warranty Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. N o R tf ep o r ro du ct io Displacement Spark Plug Wrench n It is not necessary to drain fuel from the engine when STA-BIL Service Parts - Model: 10V000, 12V000 There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) 80W-90 6:1 Gear Reduction - Oil Capacity (Figure 21) 4 oz (,12 L) Vanguard®; Commercial Series 2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Type (Figure 23) 10W30 Consumer Use - 36 months 2:1 Wet Clutch Reduction - Oil Capacity (Figure 23) 10 oz (,30 L) Spark Plug Gap .030 in (,76 mm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Armature Air Gap .010 - .013 in (,25 - ,35 mm) Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Exhaust Valve Clearance .005 - .007 in (,15 - ,20 mm) Service Parts - Model: 10V000, 12V000 Service Part Part Number Paper Air Filter, Model 10V000 (Figure 24) 84002309 Paper Air Filter, Model 12V000 (Figure 24) 596760 Paper Air Filter, Low-Profile, Model 10V000 (Figure 25) 596760 Paper Air Filter, Low-Profile, Model 12V000 (Figure 25) 596760 Resistor Spark Plug 597383 . Standard Warranty Terms 6:1 Gear Reduction - Oil Type (Figure 21) Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 30°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes. 4 1, 2, 3 3 Commercial Use - 36 months XR Series Consumer Use - 24 months Commercial Use - 24 months All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve Consumer Use - 24 months Commercial Use - 12 months All Other Engines Consumer Use - 24 months Commercial Use - 3 months 1 These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer. 2 There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. 13 4 In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercial consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products. About Your Warranty This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover engine damage or performance problems caused by: The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts; 2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of lubricating oil; 3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on such fuels; 4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or reassembly; 5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive v-belt tightness; 6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton; 7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient ventilation; 8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the crankshaft; 9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment, or improper engine installation. Manufacturer’s Warranty Coverage: The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Owner’s Warranty Responsibilities: • As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights and responsibilities you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. 1. a. Fuel Metering System • • • • • • • • • • b. Cold start enrichment system (soft choke) Carburetor or fuel injection system Oxygen sensor Electronic control unit Fuel pump module Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps Fuel tank, cap and tether Carbon canister and mounting bracket Pressure relief valves Liquid/Vapor separator c. California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty Your Warranty Rights and Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-TypeTrim Representation xxxxxx xxxx Fx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty on your 2020-2022 engine/equipment. In California, new equipment that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuelinjection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emissionrelated assemblies. Ignition System • Spark plug(s) • Magneto ignition system d. Catalyst System • Catalytic converter • Exhaust manifold • Air injection system or pulse value e. Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies • Electronic controls 80004537 (Rev. F) Briggs & Stratton Emissions Warranty Air Induction System • Air cleaner • Intake manifold • Purge and vent line Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA). 14 Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. n 3 Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use. 2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. The warranty on emissions-related parts is as follows: • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no VanguardPower.com 3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small offroad Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used: Moderate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty Your Warranty Rights and Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (ModelType-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty on your 2020-2022 engine. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuelinjection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emissionrelated assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Manufacturer’s Warranty Coverage: The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Owner’s Warranty Responsibilities: • As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. N o R tf ep o r ro du ct io 4. Briggs & Stratton Emissions Warranty n charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. • Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. 1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine. a. Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. Fuel Metering System • • • • • For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. b. Cold start enrichment system (soft choke) Carburetor or fuel injection system Oxygen sensor Electronic control unit Fuel pump module Air Induction System • Air cleaner • Intake manifold c. Ignition System • Spark plug(s) • Magneto ignition system For engines at or less than 80 cc displacement: Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours d. For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Catalyst System • Catalytic converter • Exhaust manifold • Air injection system or pulse value Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: e. Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies • Electronic controls 80099151 (Revision A) 2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser 15 and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80099153 (Revision A) The warranty on emissions-related parts is as follows: 3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small offroad Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. N o R tf ep o r ro du ct io 4. n • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operators’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. • Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used: Moderate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines at or less than 80 cc displacement: Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: 16 VanguardPower.com Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos reservados. AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro. Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton, LLC no conoce necesariamente el equipo donde se usará este motor, es importante que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. Símbolos de peligro y significados Nota: Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proporcionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas. Para conseguir repuestos o asistencia técnica, registre a continuación los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números se encuentran localizados en su motor (consulte la sección Características y controles ). Fecha de compra Modelo del motor - Tipo - Reglaje Información de seguridad sobre peligros que pueden conllevar a lesiones personales. Lea y entienda el Manual del Operario antes de operar y realizar mantenimientos a la unidad. Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de descarga eléctrica Peligro de vapores tóxicos Peligro de superficie caliente Peligro de ruido: Protección auditiva recomendada para uso extendido. Peligro de elemento lanzado: utilizar protección para los ojos. Peligro de explosión Peligro de congelación Peligro de retroceso Peligro de amputación: piezas móviles Peligro químico Número de Serie del motor Información de contacto de la oficina en Europa Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania. N o R tf ep o r ro du ct io Etapa V (5) de la Unión Europea (UE): Valores del dióxido de carbono (CO2) n Si tiene preguntas acerca de las emisiones europeas, contáctese con nuestra oficina en Europa en: Peligro de calor térmico Corrosivo ® Los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de aprobación tipo UE se encuentran ingresando CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. Información de reciclaje Todos los envases, el aceite usado y las baterías deben reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales aplicables. Seguridad del operador Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad sobre peligros que pueden provocar lesiones personales. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se puede usar un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo. PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Mensajes de seguridad ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados para y no deben utilizarse para impulsar "karts" recreativos o deportivos; vehículos recreativos para niños o deportivos todo terreno; motos; aerodeslizadores; productos de aeronaves o vehículos utilizados en eventos competitivos no sancionados por Briggs & Stratton. Para obtener información sobre productos para carreras competitivas, vaya a www.briggsracing.com. Para uso con vehículos utilitarios y side-by-side todo terreno, contáctese con el Centro de Aplicación de Potencia de Motores Briggs & Stratton al 1-866-927-3349. El uso del motor para aplicaciones inadecuadas puede generar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. Cuando agregue combustible • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello. 17 • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor. Cuando encienda el motor • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar. • No haga girar el motor si retiró la bujía. • Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está equipado) en la posición de apertura/funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si está equipado) en la posición de velocidad (FAST) y arranque el motor hasta que se encienda. Cuando opere el equipo • No incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible. • No estrangule el carburador para detener el motor. • Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). Cuando cambie el aceite • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda del arranque (retroceso violento) le halará la mano y el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. • Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso. • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. • Los componentes del equipo de acoplamiento directo, como cuchillas, impulsores, poleas, ruedas dentadas, entre otros, se deben colocar firmemente. ADVERTENCIA Las piezas giratorias pueden tener contacto o atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. podría ocasionar una amputación traumática o una laceración grave. • • • • Opere el equipo con los protectores en su lugar. Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes. Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya. No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados. Cuando incline la unidad para trabajos de mantenimiento • Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de combustible en la posición CLOSED. Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. n Cuando transporte el equipo ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas. N o R tf ep o r ro du ct io • Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden prenderse fuego. • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. • Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. podría ocasionar una explosión o un incendio. • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. • No use líquidos de arranque presurizados ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza el producto, tome aire fresco INMEDIATAMENTE . consulte a un médico, Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono. • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados. • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto. • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. 18 Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Use solamente las herramientas correctas. • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor. • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando haga las pruebas de chispa: • Use un probador de bujías aprobado. • No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar. Características y controles VanguardPower.com Controles del motor Dirección de cabeza del cilindro Compare la ilustración (Figura: 1, 2, 3) con su motor para familiarizarse con la ubicación 1 de varias características y controles. A. Números de identificación del motor Modelo - Tipo - Código B. Bujía C. Tanque de combustible y tapa D. Filtro de aire E. Mango del cable de arranque F. Varilla indicadora de nivel de aceite G. Llenado de aceite H. Tapón de drenaje de aceite I. Silenciador, protección del silenciador (de estar equipado), supresor de chispas (de estar equipado) J. Control del acelerador/Cierre de combustible/TransportGuard® K. Control del estrangulador L. Rejilla de toma de aire M. Interruptor de arranque eléctrico (si está equipado) Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 4) a la posición RÁPIDO. 2. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura 6) medio giro en el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A). 3. Sostenga la tuerca de montaje del cable (J, Figura 4) con una llave de 10 mm y afloje el tornillo (K). 4. Instale el cable (L, Figura 4) a través del orificio en la tuerca de montaje de cable (J) y apriete el tornillo (K). Asegúrese de que el cable (L) no se extienda más de ½" (12,7 mm) más allá del orificio. 5. Afloje el tornillo (I, Figura 4). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera del cable (M) y apriete el tornillo (I). 6. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto del acelerador y el cable (L, Figura 4) deben moverse libremente. Ajuste la tuerca (P, Figura 6) según se requiera para la operación prevista. Dirección frontal Vea la figura: 5, 6 Unidad de reducción (si está equipado) 1 Algunos motores y equipos cuentan con controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. Símbolos de control del motor y significados Velocidad del motor - LENTA 1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 5) a la posición RÁPIDO. 2. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura 6) medio giro en el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A). 3. Sostenga la tuerca de montaje del cable (J, Figura 5) con una llave de 10 mm y afloje el tornillo (K). 4. Instale el cable (L, Figura 5) a través del orificio en la tuerca de montaje de cable (J) y apriete el tornillo (K). Asegúrese de que el cable (L) no se extienda más de ½" (12,7 mm) más allá del orificio. 5. Afloje el tornillo (I, Figura 5). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera del cable (M) y apriete el tornillo (I). N o R tf ep o r ro du ct io Velocidad del motor RÁPIDA 1. n N. Vea la figura: 4, 6 6. Velocidad del motor PARADA Arranque del motor Estrangulador CERRADO ENCENDIDO/APAGADO Arranque del motor Estrangulador ABIERTO Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto del acelerador y el cable (L, Figura 5) deben moverse libremente. Ajuste la tuerca (P, Figura 6) según se requiera para la operación prevista. Control remoto del acelerador con cable sólido Un control remoto del acelerador con cable sólido puede instalarse en cualquiera de las cuatro direcciones; dirección de cabeza de cilindro, dirección frontal, dirección izquierda o dirección derecha. Dirección de cabeza del cilindro Vea la figura: 6, 7 1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 6, 7) a la posición APAGADO. 2. Extraiga el resorte (S, Figura 6, 7). 3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 6, 7) a la posición RÁPIDO. 4. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura 6) medio giro en el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A). 5. Instale el acople en Z del cable sólido (Q, Figura 7) a cualquiera de los agujeros pequeños en la palanca acodada (R). 6. Montaje Afloje el tornillo (I, Figura 7). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera del cable (M) y apriete el tornillo (I). 7. El motor estándar tiene un control manual del acelerador. Para operar con el control manual del acelerador, para instalar un control remoto del acelerador o para convertir a una velocidad fija, siga las instrucciones adecuadas a continuación. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto del acelerador y el cable sólido (L, Figura 7) deben moverse libremente. Ajuste la tuerca (P, Figura 6) según se requiera para la operación prevista. Dirección frontal Nota: Después de la instalación, la velocidad del motor puede necesitar ajuste para cumplir con las especificaciones de rendimiento del fabricante del equipo. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda. 1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 6, 8) a la posición APAGADO. 2. Extraiga el resorte (S, Figura 6, 8). 3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 6, 8) a la posición RÁPIDO. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 6) a la posición APAGADO. 4. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura 6) medio giro en el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A). 2. Extraiga el resorte (S, Figura 6). Control remoto del acelerador con cable trenzado Un control remoto del acelerador con cable trenzado puede instalarse en cualquiera de las dos direcciones; dirección de cabeza del cilindro o dirección frontal. 5. Instale el acople en Z del cable sólido (Q, Figura 8) a cualquiera de los agujeros pequeños en la palanca acodada (R). 6. Afloje el tornillo (I, Figura 8). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera del cable (M) y apriete el tornillo (I). Tapa del combustible Apagado del combustible ABIERTO Nivel de combustible Máximo No lo llene en exceso Apagado del combustible CERRADO Conversión de control del acelerador Control manual del acelerador Vea la figura: 6 1. Vea la figura: 6, 8 19 7. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto del acelerador y el cable sólido (L, Figura 8) deben moverse libremente. Ajuste la tuerca (P, Figura 6) según se requiera para la operación prevista. Dirección izquierda Vea la figura: 6, 9 1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 9) a la posición APAGADO. 2. Extraiga el resorte (S, Figura 6). 3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 9) a la posición RÁPIDO. 4. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura 6) medio giro en el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A). 5. Quite la perilla de control del acelerador (W, Figura 9) para exponer el pequeño agujero (S). 6. Instale el acople en Z del cable sólido (L, Figura 9) al agujero pequeño (S) en la palanca de control del acelerador (A). 7. Afloje el tornillo (I, Figura 9). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera del cable (M) y apriete el tornillo (I). 8. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto del acelerador y el cable sólido (L, Figura 9) deben moverse libremente. Ajuste la tuerca (P, Figura 6) según se requiera para la operación prevista. Recomendaciones sobre el aceite Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones. AVISO Algunos motores se envían desde Briggs & Stratton con o sin aceite. Asegúrese siempre de que el motor tenga aceite. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que no se incluyen en la garantía. ® Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad correcta del aceite para el motor. Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores en la mayoría de equipo motorizado para exteriores operan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que funcionan a ® altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard 15W-50 brinda la mejor protección. Dirección derecha n Vea la figura: 6, 10 A SAE 30 - El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C) provocará dificultades de arranque. B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con frecuencia. N o R tf ep o r ro du ct io Para instalar un control remoto del acelerador en la dirección derecha, se necesita un soporte de montaje de cable (U, Figura 10, número de pieza 596950). Para adquirir un soporte de montaje de cable, comuníquese con el distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. 1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 6, 10) a la posición APAGADO. 2. Extraiga el resorte (S, Figura 6). 3. Quite la perilla de control del acelerador (W, Figura 10) para exponer el pequeño agujero (S). C 5W-30 4. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 6, 10) a la posición RÁPIDO. D 5W-30 sintético E Aceite sintético Vanguard 5. Use una llave de 10 mm y afloje la tuerca (P, Figura 6) medio giro en el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A). 6. Instale el acople en Z del cable sólido (L, Figura 10) al agujero pequeño (S) en la palanca de control del acelerador (A). 7. Retire el perno (T, Figura 10). Instale un soporte de montaje de cable (U) en el lugar como se muestra en la Figura 10. Asegure el soporte de montaje de cable (U) con el perno (T). Apriete el perno (T) a 30 libra-pulg (3,4 Nm). 8. Afloje el tornillo (I, Figura 10). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera del cable (M) y apriete el tornillo (I). 9. ® 15W-50 Comprobación del nivel de aceite Consulte la figura: 13, 14 Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite • Asegúrese de que el motor esté nivelado. • Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad. • Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad del aceite. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores de equipos pueden haber añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite y agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá. Verifique el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva el control remoto del acelerador de lento a rápido unas cuantas veces. El control remoto del acelerador y el cable sólido (L, Figura 10) deben moverse libremente. Ajuste la tuerca (P, Figura 6) según se requiera para la operación prevista. Velocidad fija del motor (sin cable de control del acelerador) Vea la figura: 11, 12 1. Al convertirse a Velocidad fija del motor, no hay cable de control del acelerador ni selección de velocidad. “Rápido” es una única velocidad del motor. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13) y limpie con un paño limpio. 2. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13). 3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 13) de la varilla. 4. El motor tiene varios llenados de aceite (C, G, Figura 14). Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en uno de los llenados de aceite del motor (C, G). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel de aceite. 5. Vuelva a instalar la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13). 1. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 11) a la posición APAGADO. 2. Extraiga el resorte (S, Figura 11). 3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 11) a la posición RÁPIDO. 4. Asegúrese de que el tornillo (V, Figura 11) esté alineado con un orificio en el soporte. Apriete el tornillo (V) a 25 libra-pulg (2,8 Nm). 5. Retire el acoplamiento de control (H, Figura 11). Nota: El control del acelerador/palanca TransportGuard® ahora tendrá solo dos posiciones: Posición PARE/APAGADO y posición MARCHA. 6. Instale la nueva etiqueta ENCENDIDO/APAGADO de TransportGuard® (O, Figura 12) sobre la etiqueta de control de velocidad existente ubicada en el panel de terminación (F). Operación 20 Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está equipado) Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el motor y siga estos pasos antes de volver a arrancarlo. • Asegúrese de que el motor esté nivelado. • Controle el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobación del nivel de aceite . VanguardPower.com • Si el nivel de aceite está bajo, agregue la cantidad adecuada de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si tiene) no esté activada. • Si el nivel de aceite no está bajo, no arranque el motor. Para hacer corregir el problema del aceite, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. Recomendaciones acerca del combustible Arranque del motor). ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. • Al encender el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente para evitar el retroceso. El combustible debe cumplir estos requisitos: AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados puede dañar los componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía. Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma, mezcle el combustible con un estabilizador. Véase Almacenamiento. No todo el combustible es igual. Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor). Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible electrónica son ECM (módulo de control del motor), MPI (inyección multipuerto) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno). Gran altitud En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es aceptable. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando arranque el motor • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de llenado de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar. • No haga girar el motor si retiró la bujía. • Si el motor se ahoga, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición ABIERTO o MARCHA, mueva el acelerador (si está equipado) a la posición RÁPIDO y arranque el motor hasta que encienda. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono. N o R tf ep o r ro du ct io Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. n • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación. • Se acepta gasolina con hasta un 10 % de etanol (gasohol). • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados. • Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de monóxido de carbono para enchufar con batería de seguridad según las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y puede prolongarse por horas, incluso después de que el equipo ha sido apagado. • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud. Cómo agregar combustible Vea la figura: 15 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Al agregar combustible • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor. 1. Limpie la tierra y la suciedad del área de la tapa del combustible. Retire la tapa del combustible. 2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 15) con combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B). 3. Re-instale la tapa de combustible. Arrancar y detener motor Vea la figura: 16 AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si enciende el motor sin aceite, el motor sufrirá daños severos no reparables y la garantía no cubrirá este tipo de daños. Nota: Es posible que el equipo cuente con controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. 1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Verificación del nivel de aceite. 2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, de estar equipados, estén desactivados. 3. Mueva el control del acelerador/palanca TransportGuard® (A, Figura 16) a la posición RÁPIDO o MARCHA. Opere el motor en la posición RÁPIDO o MARCHA. 4. Mueva el control del estrangulador (B, Figura 16) a la posición de CERRADO. Nota: Por lo general, el estrangulador no es necesario al reiniciar un motor caliente. 5. Arranque por rebobinado, si está equipado: Sostenga con firmeza el mango del cordón del arrancador (C, Figura 16). Tire lentamente del mango del cordón del arrancador hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Al encender el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente para evitar el retroceso. 21 7. Cuando se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (B, Figura 16) a la posición ABIERTO. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con un distribuidor local o visite VanguardPower.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE.UU.). Detención del motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. • No estrangule el carburador para detener el motor. Control del embrague/TransportGuard®: Mueva del control de embrague/ TransportGuard® (A, Figura 16) a la posición APAGADO o PARE. Nota: Cuando el control del acelerador/TransportGuard® está en la posición APAGADO o PARE, la válvula de combustible está en posición APAGADO. Mueva siempre el control del acelerador/TransportGuard® a la posición APAGADO o PARE al transportar equipo. Nota: La llave (D, Figura 16) no detiene el motor, la llave únicamente enciende el motor. Para evitar que los niños arranquen el motor, siempre retire la llave (D) cuando no esté en uso. Mantenimiento Programa de mantenimiento Primeras 5 horas • Cambie el aceite Cada 8 horas o diariamente • Compruebe el nivel del aceite del motor • Limpie el área alrededor del silenciador y los controles • Rejilla de toma de aire limpio Cada 100 horas o anualmente • Realice el mantenimiento del sistema de escape • Cambio de aceite en la unidad de reducción (si está equipado - Figura 21, 23) Cada 200 horas o anualmente • Cambie de aceite del motor • Limpie el filtro de aire 1 Cada 600 horas o cada 3 años • Reemplace el filtro de aire anualmente • Reemplace la bujía • Mantenimiento del sistema de combustible • Mantenimiento del sistema de enfriamiento • Verificación de tolerancia de la válvula 2 1 N o R tf ep o r ro du ct io AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible, si está montado en el motor, se debe vaciar y el lado de la bujía debe estar hacia arriba. Si el tanque de combustible no está vacío y si el motor se inclina en cualquier otra dirección, puede resultar difícil arrancarlo debido a que el aceite o la gasolina contaminan el filtro de aire o la bujía. y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones. n Arranque eléctrico, si está equipado: Gire el interruptor de arranque eléctrico (D, Figura 16) para la posición ARRANQUE. AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque. 6. ADVERTENCIA Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor. AVISO Todos los componentes utilizados para construir este motor deben permanecer en su lugar para su correcto funcionamiento. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Use solamente las herramientas correctas. • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor. • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. • No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde puede romperse durante la operación. 1 Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos transportados por aire. 2 No es necesario a menos que se noten problemas de rendimiento del motor. Velocidad del motor y carburador Nunca realice ajustes a la velocidad del motor o carburador. El carburador ha sido calibrado en la fábrica para funcionar de manera óptima en la mayoría de las condiciones de uso. No interfiera con el resorte del regulador, las varillas u otras partes a fin de modificar la velocidad del motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el servicio. AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor como está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es la velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del equipo, la velocidad del motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio calificado. Revisión de la bujía Vea la figura: 17 Revise el entre-hierro (A, Figura 17) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, vuelva a establecer la distancia. Instale y ajuste la bujía al par recomendado. Para el ajuste del entre-hierro o el par de apriete, consulte la sección Especificaciones . Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, use el mismo tipo de bujía cuando la reemplace. Cuando compruebe chispa: • Use un comprobador de bujías aprobado. • No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar. Servicio de control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución 22 VanguardPower.com ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. • Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el deflector o el extintor de chispas (B), si tiene, e inspecciónelo para ver si hay daños o bloqueo de carbono. Si se detecta algún daño, instale las piezas de repuesto antes de poner el motor en funcionamiento. Cambio de aceite del motor Consulte la figura: 18, 19, 20 El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma adecuada. No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte a las autoridades locales, su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones de desecho/reciclaje seguro. Remoción del aceite 1. Con el motor apagado pero todavía caliente, desconecte el alambre de la bujía (D, Figura 18) y aléjelo de la bujía (E). 2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19). 3. El motor tiene dos tapones para drenaje de aceite. Retire uno de los tapones para drenaje de aceite (F, H, Figura 20). Drene el aceite en un recipiente aprobado. 4. Vea la figura: 21 Si el motor está equipado con una unidad de reducción de engranajes 6:1, realice el servicio de la siguiente manera: 1. Extraiga el tapón de suministro de aceite (A, Figura 21) y el tapón del nivel de aceite (B). 2. Extraiga el tapón de drenaje del aceite (C, Figura 21) y drene el aceite en un receptáculo adecuado. 3. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (C, Figura 21). 4. Para llenar, vierta lentamente el lubricante de engranajes (Véase la sección Especificaciones) en el suministro de aceite (D, Figura 21). Continúe vertiendo hasta que el aceite salga del orificio de nivel de aceite (E). 5. Instale y apriete el tapón de nivel de aceite (B, Figura 21). 6. Instale y apriete el tapón de suministro de aceite (A, Figura 21). Nota: El tapón de suministro de aceite (A, Figura 21) tiene un orificio de ventilación (F) y debe instalarse encima de la cubierta de la caja de engranajes, como se muestra. 2:1 Unidad de reducción de cadena Vea la figura: 22 Si el motor está equipado con una unidad de reducción de cadena 2:1 (G, Figura 22), entonces no es necesario cambiar el aceite. El aceite en el motor también lubrica la unidad de reducción de cadena. Unidad de reducción de embrague húmedo 2:1 Vea la figura: 23 Si el motor está equipado con una unidad de reducción de embrague húmedo 2:1, realice el servicio de la siguiente manera: 1. Extraiga la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 23). N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. Unidad de reductor de engranajes 6:1 n Realice el mantenimiento del sistema de escape Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón para el drenaje de aceite (F, H, Figura 20). Agregue aceite • Asegúrese de que el motor esté nivelado. • Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad. • Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad del aceite. 2. Extraiga el tapón de drenaje del aceite (B, Figura 23) y drene el aceite en un receptáculo adecuado. 3. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 23). 4. Para llenar, vierta lentamente el aceite (Véase la sección de Especificaciones) en el suministro de aceite (C, Figura 23). 5. Instale la varilla de aceite (A, Figura 23). 6. Retire la varilla de aceite (A, Figura 23) y revise el nivel de aceite. El nivel correcto de aceite se encuentra en la parte superior del indicador de llenado de aceite (D) en la varilla de aceite. 7. Instale la varilla de aceite (A, Figura 23). Mantenimiento del filtro de aire Vea la figura: 24, 25 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. • Nunca arranque y haga funcionar el motor sin el montaje de filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven. Véase el Programa de mantenimiento para conocer los requisitos de servicio. 1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19) y limpie con un paño limpio. Filtro de aire de papel 2. El motor tiene varios llenados de aceite. Agregue aceite lentamente en uno de los llenados de aceite del motor (C, G, Figura 20). No llene en exceso. Después de agrear aceite, espere un minuto y compruebe el nivel de aceite. 2. Retire la cubierta (A, Figura 24). 3. Quite el filtro (B, Figura 24). 4. Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura (B, Figura 24) para desprender los residuos. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. Instale el filtro (B, Figura 24). 3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19). 4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 19) de la varilla. 1. 5. Vuelva a instalar la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 19). 5. 6. Conecte el cable de la bujía (D, Figura 18) a la bujía (E). 6. Cambio de aceite en unidad de reducción Afloje los sujetadores (C, Figura 24). Instale la cubierta (A, Figura 24) y asegure con sujetador(es) (C). Asegúrese de que todos los sujetadores estén bien ajustados. Filtro de aire de papel de bajo perfil 1. Mueva el pestillo (A, Figura 25) para desasegurar la cubierta (C). 2. Presione hacia adentro las pestañas (B, Figura 25) y quite la cubierta (C). 3. Quite el filtro (D, Figura 25). 23 4. Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura (D, Figura 25) para desprender los residuos. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. 5. Instale el filtro (D, Figura 25). 6. Instale la cubierta (C, Figura 25). Mueva el pestillo (A) hacia la posición de bloqueo. Nota: Verifique el ajuste del sello de espuma (E, Figura 25). Asegúrese de que el sello de espuma del perímetro esté correctamente sentado en el canal (F). Mantenimiento del sistema de combustible Consulte la figura: 26 Almacenamiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Sistema de combustible Vea la figura: 27 El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de almacenamiento durante más de 30 días. Cada vez que llene el contenedor con ® combustible, agregue STA-BIL 360° PROTECTION™ al combustible tal como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible. No es necesario drenar el combustible del motor cuando STA-BIL ® 360° PROTECTION™el se agrega según las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2 minutos para que el combustible y el estabilizador recorran todo el sistema de combustible. Si la gasolina en el motor no fue tratada con un estabilizador de combustible, deberá vaciarla en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura del combustible. N o R tf ep o r ro du ct io • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario. • Antes de limpiar o reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de cierre de combustible. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor. • Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales. Almacene el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de combustible (A, figura 27) con combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene en exceso el tanque por encima del cuello del tanque de combustible (B). n ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Filtro de combustible, si está equipado 1. Quite la tapa del combustible (A, Figura 26). 2. Quite el filtro de combustible (B, Figura 26). 3. Si el filtro de combustible está sucio, límpielo o reemplácelo. Si reemplaza el filtro de combustible, asegúrese de usar un filtro de combustible de reemplazo original para el equipo. Mantenimiento del sistema de enfriamiento ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Consulte la sección Cambio de aceite del motor . Resolución de problemas Para obtener ayuda, comuníquese con su distribuidor local o vaya a VanguardPower.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE. UU.). Especificaciones Modelo: 10V000 Desplazamiento 10.313 pulg cúbicas (169 cc) Diámetro 2.44 pulg (62 mm) Carrera 2.204 pulg (56 mm) Capacidad de aceite 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) 6:1 Reducción de engranajes - Tipo de aceite (Figura 21) 80W-90 6:1 Reducción de engranajes - Capacidad de aceite (Figura 21) 4 oz (,12 L) 2:1 Reducción de embrague húmedo - Tipo de aceite (Figura 23) 10W30 2:1 Reducción de embrague húmedo - Capacidad de aceite (Figura 23) 10 oz (,30 L) Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del área de la admisión de aire. Apertura de la bujía .030 pulg (,76 mm) Torque de la bujía 180 lb-pulg (20 Nm) 2. Mantenga las conexiones, los resortes y los controles limpios. 3. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de la parte posterior del silenciador. Entrehierro del inducido .010 - .013 pulg (,25 - ,35 mm) 4. Asegúrese de que las aletas del enfriador de aceite, si tiene, no presenten suciedad ni residuos. Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006 pulg (,10 - ,15 mm) Espacio libre de la válvula de escape .005 - .007 pulg (,15 - ,20 mm) Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. se pueden encender. • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. AVISO No use agua para limpiar el motor. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o un paño húmedo para limpiar el motor. El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden limitar el flujo de aire y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vida útil. 1. Después de un período de tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de enfriamiento del cilindro y causar el sobrecalentamiento del motor. Los residuos no se pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistema de enfriamiento de aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento. 24 Modelo: 12V000 Cilindrada 12.387 pulg cúbicas (203 cc) VanguardPower.com Modelo: 12V000 garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba. Diámetro 2.677 pulg (68 mm) Carrera 2.204 pulg (56 mm) Capacidad de aceite 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) 6:1 Reducción de engranajes - Tipo de aceite (Figura 21) 80W-90 6:1 Reducción de engranajes - Capacidad de aceite (Figura 21) 4 oz (,12 L) 2:1 Reducción de embrague húmedo - Tipo de aceite (Figura 23) 10W30 2:1 Reducción de embrague húmedo - Capacidad de aceite (Figura 23) 10 oz (,30 L) Apertura de la bujía .030 pulg (,76 mm) Torque de la bujía 180 lb-pulg (20 Nm) Entrehierro del inducido .010 - .013 pulg (,25 - ,35 mm) Vanguard®; Serie comercial Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006 pulg (,10 - ,15 mm) Uso comercial: 36 meses Espacio libre de la válvula de escape .005 - .007 pulg (,15 - ,20 mm) La potencia del motor disminuirá un 3,5 % por cada 1000 pies (300 metros) por encima del nivel del mar y un 1 % por cada 10 °F (5,6 °C) por encima de 77 °F (25 °C). El motor funcionará satisfactoriamente en un ángulo de hasta 30°. Consulte el manual del operador del equipo para conocer los límites de funcionamiento permisibles y seguros en pendientes. No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, o en la medida en que lo permita la ley. La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro 4 . Términos de la garantía estándar 1, 2, 3 3 Uso privado: 36 meses Serie XR Uso privado: 24 meses Uso comercial: 24 meses Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™ Uso privado: 24 meses Uso comercial: 12 meses Mantenimiento de piezas - modelo: 10V000, 12V000 Número de pieza Modelo de filtro de aire de papel, 10V000 (Figura 24) 84002309 Modelo de filtro de aire de papel, 12V000 (Figura 24) 596760 Modelo de filtro de aire de papel de bajo perfil, 10V000 (Figura 25) 596760 Modelo de filtro de aire de papel de bajo perfil, 12V000 (Figura 25) 596760 Bujía con resistor 597383 Llave para bujías Probador de bujías Uso comercial: 3 meses N o R tf ep o r ro du ct io Repuesto Uso privado: 24 meses n Todos los demás motores 19576, 5402 19368 Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para todo mantenimiento y servicio del motor y de las piezas del motor. Potencia nominal: La calificación de potencia bruta para los modelos de motor de gasolina individual está designada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torsión para motores pequeños, y SAE J1995. Los valores de torsión se derivan a 2600 r. p. m. en el caso de los motores con las “r. p. m.” indicadas en la etiqueta y a 3060 r. p. m. en todos los otros casos; los valores de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en una pieza del equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie. Garantía Garantía para motores Briggs & Stratton Vigente a partir de enero de 2019 Garantía limitada Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta 1 Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o contáctese con el distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. 2 No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad máxima de 25 mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de carreras comerciales o de alquiler. 3 Vanguard instalado en generadores de energía de emergencia: 24 meses para uso privado y sin garantía para uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación previa a julio de 2017: 24 meses para uso privado, 24 meses para uso comercial. 4 En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley australiana de protección al consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los productos si estos no son de una calidad aceptable y la falla no equivale a una gran falla. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1300 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha original de compra por parte del primer consumidor minorista o comercial. “Uso privado” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro del producto para obtener el servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton. Acerca de su garantía Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados por: 1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton; 25 El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de grado incorrecto; 3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido de etanol mayor al 10 %, o el uso de combustibles alternativos tales como gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles; 4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblaje incorrecto del filtro de aire; 5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V; 6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton; 7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación; 8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los componentes del equipo al cigüeñal; 9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor. Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador. 1. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-233-3723 (en EE. UU.). Piezas de emisiones garantizadas La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando tales piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible suministrado por B&S. a. Sistema de medición de combustible • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico) • Carburador o sistema de inyección de combustible • Sensor de oxígeno • Unidad electrónica de control • Módulo de la bomba de combustible • Línea de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), accesorios de línea de combustible y abrazaderas • Tanque de combustible, tapa y traba • Envase de carbono y soporte de montaje • Válvulas de alivio de presión • Separador de líquido/vapor b. Sistema de inducción de aire • Limpiador de aire • Colector de admisión • Conducto de purga y ventilación c. Sistema de encendido • Bujía(s) • Sistema de ignición magnética d. Sistema catalizador • Convertidor catalítico • Colector de escape • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso 80004537 (Rev. F) Garantía de emisiones de Briggs & Stratton N o R tf ep o r ro du ct io Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton, LLC - Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión “F” (Modelo-Tipo-Representación de versión xxxxxx xxxx Fx) n 2. La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escapes y evaporaciones (“emisiones”) de su motor/equipo modelo 2020-2022. En California, los nuevos equipos que usan motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento indebido de su motor pequeño todo terreno o equipo que da como resultado la falla del sistema de control de emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: El sistema de control de emisiones de escape y evaporaciones en su motor/equipo tiene una garantía de dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo resulta defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S. Responsabilidades del propietario bajo la garantía: • Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento. • Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido o modificaciones no autorizadas. • Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S o centro de servicio en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM. 26 e. 2. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al tiempo • Conectores y conjuntos • Controles electrónicos Duración de la cobertura La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final. La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante. • Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía. • Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución. VanguardPower.com 3. Cobertura consecuencial La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones. 4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas. Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías: Moderada: Intermedia: Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Extendida: Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: El sistema de control de emisiones de escape en su motor tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones en su motor está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por B&S. Responsabilidades del propietario bajo la garantía: • Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento programadas. • Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus piezas falla a causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. • Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM. Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation - Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para Modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión “B” o “G” (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx) N o R tf ep o r ro du ct io Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50 horas del tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación. superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento indebido de su motor pequeño todo terreno o equipo que da como resultado la falla del sistema de control de emisiones. n • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas. Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años. Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos: Categoría C = 50 horas, categoría B = 125 horas, categoría A = 300 horas Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc: Categoría C = 125 horas, categoría B = 250 horas, categoría A = 500 horas Para motores con desplazamiento de 225 cc o superior: Categoría C = 250 horas, categoría B = 500 horas, categoría A = 1000 horas 80099151 (Revisión A) Garantía de emisiones de Briggs & Stratton Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton, LLC - Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para Modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión “B” o “G” (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx) La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape (“emisiones”) de su motor modelo 2020-2022. En California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape (“emisiones”) de su motor modelo 2020-2022. En California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento indebido de su motor pequeño todo terreno o equipo que da como resultado la falla del sistema de control de emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: El sistema de control de emisiones de escape en su motor tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones en su motor está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por B&S. Responsabilidades del propietario bajo la garantía: • Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento programadas. • Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus piezas falla a causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. • Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a 27 Piezas de emisiones garantizadas La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida en que estas piezas estén presentes en el motor B&S. a. Sistema de medición de combustible • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico) • Carburador o sistema de inyección de combustible • Sensor de oxígeno • Unidad electrónica de control • Módulo de la bomba de combustible b. Sistema de inducción de aire • Limpiador de aire • Colector de admisión c. Sistema de ignición • Bujía(s) • Sistema de ignición magnética d. e. 2. Sistema catalizador • Convertidor catalítico • Colector de escape • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al tiempo • Conectores y conjuntos • Controles electrónicos Duración de la cobertura La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final. La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante. • Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía. • Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución. • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas. 28 Cobertura consecuencial La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones. 4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas. Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías: Moderada: Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50 horas del tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación. Intermedia: Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de tiempo de operación efectiva del motor. N o R tf ep o r ro du ct io 1. 3. n la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM. Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador. Extendida: Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años. Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (United States Environmental Protection Agency, USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos: Categoría C = 50 horas, categoría B = 125 horas, categoría A = 300 horas Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc: Categoría C = 125 horas, categoría B = 250 horas, categoría A = 500 horas Para motores con desplazamiento de 225 cc o superior: Categoría C = 250 horas, categoría B = 500 horas, categoría A = 1000 horas 80099153 (Revisión A) VanguardPower.com Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux moteurs et à la façon de les éviter. Il comprend aussi des instructions sur l’utilisation appropriée et le bon entretien du moteur. Briggs & Stratton, LLC ne sachant pas nécessairement quel équipement ce moteur alimentera, il est important de lire et comprendre ces instructions et celles pour l’équipement. Sauvegarder ces directives d’origine aux fins de référence ultérieure. Remarque : Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des questions. Pour obtenir des pièces de remplacement ou de l’assistance technique, notez cidessous le modèle de moteur, le type et les numéros de code avec la date d’achat. Ces numéros se trouvent sur votre moteur (vous reporter à la section Caractéristiques et commandes). Date de l’achat Modèle du moteur - Type - Habillage ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer une blessure mineure ou modérée. AVIS : Indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers. Renseignements et symboles de danger Information de sécurité au sujet des dangers qui peuvent causer de blessures corporelles. Lire et assimiler le Manuel de l’opérateur avant de faire fonctionner ou d’entretenir l’unité. Risque d’incendie Risque d’explosion Risque de choc électrique Risque de vapeurs toxiques Risque de surface chaude Danger auditif∘– porter une protection auditive lors d’utilisation prolongée. Danger de projection d’objets∘– porter une protection oculaire. Risque d’explosion Danger d’engelure Risque de rebond Coordonnées du contact du bureau européen Pour des questions concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre bureau européen à : Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne. N o R tf ep o r ro du ct io Union européenne (UE) Phase V (5) : Valeurs de dioxyde de carbone (CO2) Le certificat d’approbation de type des valeurs de dioxyde de carbone de Briggs ® n Numéro de série du moteur Danger d’amputation∘– pièces mobiles Danger chimique Danger thermique Corrosif & Stratton UE se trouve en saisissant CO2 dans la fenêtre de recherche sur BriggsandStratton.com. Renseignements sur le recyclage Tout le matériel d’emballage, les huiles usées et les batteries devraient être recyclés selon la réglementation gouvernementale applicable. Sécurité de l'opérateur SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNAL Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité relative aux dangers pouvant causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé conjointement avec le symbole d’alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures potentielles. En plus, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter un type de danger. DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Messages de sécurité AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour propulser des « fun-karts »; « go-karts »; véhicules récréatifs pour enfants] ou sportifs/tous-terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avion ou véhicules utilisés pour compétitions non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d'information à propos des produits pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisation avec des véhicules utilitaires ou VTT pour passagers côte à côte, communiquez avec le Centre d'application électrique de Briggs & Stratton au 1 866 927-3349. Une application inadéquate de moteur peut conduire à des blessures graves voire la mort. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. Lors du remplissage de carburant • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d'enlever le bouchon de réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. 29 Lors du démarrage du moteur • Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixés. • Ne mettez pas le moteur en marche quand la bougie est retirée. • Si le moteur est noyé, régler le volet de départ (si équipé) à la position OUVERT/ MARCHE, déplacer l’accélérateur (si équipé) à la position VITE et mettre en marche le moteur. Lors du fonctionnement de l’équipement • Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle où l’essence peut se déverser. • Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur. • Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé) est enlevé. Lors du remplacement de l’huile • Pour vidanger l'huile par le dessus du tube de remplissage d'huile, le réservoir de carburant doit être vide ou le carburant peut s'écouler et risquer de provoquer un incendie ou une explosion. Lors de l’inclinaison de la machine pour entretien • Lors d'un entretien nécessitant que l'appareil soit incliné, le réservoir de carburant, si monté sur le moteur, doit être vidé sinon le carburant peut s'écouler et causer un incendie ou une explosion. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. • Lors du mise en marche du moteur, tirer le cordon démarreur lentement jusqu'à ce qu'une résistance est ressenti et puis tirer rapidement pour éviter un impulsion de retour. • Retirer toute charge externe sur le moteur/machine avant de démarrer. • Les accessoires directement accouplés à la machine tels que les lames, roues de pompe, poulies, roues dentées etc. doivent être fixés de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT Les pièces rotatives peuvent frapper ou enrouler les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou accessoires. Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent survenir. • • • • Faire fonctionner la machine avec les gardes en place. Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames rotatives. Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux. Ne pas porter de vêtements amples de cordons exposés ou tout article qui pourrait se prendre dans la machine. AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. N o R tf ep o r ro du ct io Lors du transport de l’équipement • Transporter lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque le robinet d'alimentation est en position FERMÉ. AVERTISSEMENT L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se l'imagine. n • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre à l’essence de se dilater, ne pas remplir au-dessus du bas du goulot du réservoir de carburant. • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage. • Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et fuites. Remplacer si nécessaire. • Si le carburant se renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit évaporé avant de mettre en marche le moteur. Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement ayant du carburant dans le réservoir • Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils ayant une flamme pilote ou autres sources d'allumage pouvant enflammer les vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT La mise en marche du moteur crée une gerbe d’étincelles. L’étincelle peut mettre le feu au gaz inflammable tout près. Une explosion et un feu peuvent en résulter. • S’il y a une fuite de pétrole liquéfié PL ou dans l'endroit où vous êtes, ne pas tenter de faire fonctionner le moteur. • Ne pas utiliser pas de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables. AVERTISSEMENT DANGER LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE POUVEZ ni voir, ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone. • Faites UNIQUEMENT fonctionner cette machine à l’extérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés. • Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. • NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de maisons, de garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de remises ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt de l’appareil. • Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés. 30 Des brûlures thermiques graves peuvent se produire au contact. Les débris inflammables, tels que feuilles, herbes, broussailles, peuvent s’enflammer. • Laisser le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. • Enlever tous débris accumulés de la section du silencieux et de la section du cylindre. • L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération. Risque d'incendie Avant d'effectuer des réglages ou des réparations : • Débrancher le câble de bougie et le garder à l'écart de la bougie. • Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement sur les moteurs munis de démarreur électrique). • Utiliser uniquement des outils appropriés. • Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même position que les pièces d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent entraîner des blessures. • Ne pas frapper le volant-moteur avec un manteau ni un objet dur, car le volantmoteur pourrait éclater pendant le fonctionnement. Lors de l'essai de bougie d'allumage : • Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé. VanguardPower.com • Ne vérifiez pas l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée. Caractéristiques et commandes Commandes du moteur Comparer l’illustration (Figure : 1, 2, 3) au moteur pour se familiariser avec 1 l’emplacement des diverses caractéristiques et commandes. A. Numéros d’identification du moteur Modèle - Type - Code B. Bougie C. Réservoir de carburant et bouchon D. Filtre à air E. Poignée du cordon du démarreur F. Jauge à huile G. Ouverture de remplissage d’huile H. Bouchon de vidange d’huile I. Silencieux et garde (le cas échéant), pare-étincelles (le cas échéant) J. Manette d’accélérateur/Arrêt de carburant/TransportGuard® K. Commande d’étrangleur L. Grille d’entrée d’air M. Interrupteur de démarrage électrique (le cas échéant) Boîte de démultiplication (le cas échéant) 2. Retirer le ressort (S, Figure 6). Commande à distance de l’accélérateur avec câble métallique tressé Une commande de l’accélérateur à distance avec câble métallique tressé peut être installée dans l’une des deux directions : direction tête de cylindre ou direction avant. Direction tête de cylindre Vous reporter à la figure : 4, 6 1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 4) en position RAPIDE. 2. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure 6) un demi-tour sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A). 3. Tenir l’écrou de montage de câble (J, Figure 4) avec une clé de 10 mm et desserrer la vis (K). 4. Installer le câble métallique (L, Figure 4) dans le trou de l’écrou de montage de câble (J) et serrer l’écrou (K). Veiller à ce que le câble métallique (L) ne dépasse pas plus de ½ po (12,7 mm) du trou. 5. Desserrer la vis (I, Figure 4). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble (M) et serrer la vis (I). 6. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur, déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique (L, Figure 4) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure 6) pour qu’il fonctionne comme vous voulez. Direction avant 1 Certains moteurs et équipements sont munis de commandes à distance. Pour localiser les commandes à distance, consultez le manuel de la machine. Vous reporter à la figure : 5, 6 1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 5) en position RAPIDE. N o R tf ep o r ro du ct io Symboles de commande du moteur et significations Régime moteur∘– RAPIDE Régime moteur∘– ARRÊT Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 6) à la position ARRÊT. n N. 1. Régime moteur∘– LENT MARCHE - ARRÊT 2. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure 6) un demi-tour sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A). 3. Tenir l’écrou de montage de câble (J, Figure 5) avec une clé 10 mm et desserrer la vis. 4. Installer le câble métallique (L, Figure 5Image 4) dans le trou de l’écrou de montage de câble (J) et serrer l’écrou (K). Veiller à ce que le câble métallique (L) ne dépasse pas plus de ½ po (12,7 mm) du trou. 5. Desserrer la vis (I, Figure 5). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble (M) et serrer la vis (I). 6. Démarrage du moteur∘– étrangleur FERMÉ Bouchon de carburant Robinet d’alimentation de carburant∘– OUVERT Démarrage du moteur∘– étrangleur OUVERT Robinet d’alimentation de carburant∘– FERMÉ Niveau de carburant∘– maximum Ne pas trop remplir Assemblage Conversion de la commande de l’accélérateur Le moteur standard compte une commande de l’accélérateur manuelle. Pour faire fonctionner avec la commande de l’accélérateur manuelle, pour installer une commande de l’accélérateur à distance ou pour convertir à une vitesse fixe, suivre les instructions appropriées ci-dessous. Remarque : Après l’installation, le régime du moteur peut devoir être ajusté pour satisfaire aux spécifications de performance du fabricant d’équipement. Contactez un distributeur de service de Briggs & Stratton agréé pour obtenir de l’aide. Commande de l’accélérateur manuelle Vous reporter à la figure : 6 Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur, déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique (L, Figure 5) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure 6) pour qu’il fonctionne comme vous voulez. Commande à distance d’accélérateur avec câble métallique plein Une commande de l’accélérateur à distance avec un câble métallique solide peut être installé dans quatre directions : direction tête de cylindre, direction avant, direction gauche ou direction droite. Direction tête de cylindre Vous reporter à la figure : 6, 7 1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 6, 7) à la position ARRÊT. 2. Retirer le ressort (S, Figure 6, 7). 3. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 6, 7) à la position RAPIDE. 4. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure 6) un demi-tour sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A). 5. Installer le raccord en Z du câble métallique (Q, Figure 7) à l’un ou l’autre des petits trous dans le renvoi d’angle (R). 6. Desserrer la vis (I, Figure 7). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble (M) et serrer la vis (I). 7. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur, déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique solide (L, Figure 7) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure 6) pour qu’il fonctionne comme vous voulez. Direction avant Vous reporter à la figure : 6, 8 1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 6, 8) à la position ARRÊT. 31 2. Retirer le ressort (S, Figure 6, 8). 3. 3. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 6, 8) à la position RAPIDE. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 11) à la position RAPIDE. 4. 4. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure 6) un demi-tour sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A). Veiller à ce que la vis (V, Figure 11) est alignée avec le trou dans le support. Serrez la vis (V) à 25 lb-po (2,8 Nm). 5. Installer le raccord en Z du câble métallique (Q, Figure 8) à l’un ou l’autre des petits trous dans le renvoi d’angle (R). 6. Desserrer la vis (I, Figure 8). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble (M) et serrer la vis (I). 7. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur, déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à rapide. Le levier de commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique solide (L, Figure 8) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure 6) pour le mode désiré de fonctionnement. Direction gauche Recommandations relatives à l’huile Retirer le ressort (S, Figure 6). Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 9) à la position RAPIDE. 4. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure 6) un demi-tour sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A). 5. Retirer le bouton de commande de l’accélérateur (W, Figure 9) pour exposer le petit trou (S). 6. Installer le raccord en Z du câble métallique solide (L, Figure 9) au petit trou (S) dans le levier de commande de l’accélérateur (A). 7. Desserrer la vis (I, Figure 9). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble (M) et serrer la vis (I). 8. Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur, déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à rapide. Le levier de commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique solide (L, Figure 9) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure 6) pour le mode désiré de fonctionnement. AVIS Les moteurs fabriqués par Briggs & Stratton peuvent être livrés avec ou sans huile. Veiller à ce qu’il y ait de l’huile dans le moteur. Si le moteur est démarré sans huile, il subira des dommages irréversibles et ne sera pas inclus par la garantie. ® Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par garantie Briggs & Stratton pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si classées pour service SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser des additifs spéciaux. Les températures extérieures déterminent la viscosité appropriée de l’huile moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d’extérieur fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour l’équipement fonctionnant ® à haute température, l’huile synthétique 15W-50 de Vanguard offre la meilleure protection. N o R tf ep o r ro du ct io 2. 3. Vous reporter à la figure : 6, 10 Utilisation n Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 9) à la position ARRÊT. Direction droite Installer l’étiquette neuve TransportGuard® MARCHE/ARRÊT (O, Figure 12) sur l’étiquette de contrôle de vitesse en place sur le panneau garniture (F). 6. Volume maximal d’huile : Voir la section Spécifications. Vous reporter à la figure : 6, 9 1. 5. Retirer le lien de commande (H, Figure 11). Remarque : Le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® n’aura maintenant que deux positions : La position ARRÊT / ÉTEINT et la position MARCHE. Pour installer la commande à distance de l’accélérateur dans la bonne direction, un support de montage de câble (U, Figure 10, numéro de pièce 596950) est requis. Pour acheter un support de montage de câble, contactez un concessionnaire agréé de Briggs & Stratton. 1. Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 6, 10) à la position ARRÊT. 2. Retirer le ressort (S, Figure 6). 3. Retirer le bouton de commande de l’accélérateur (W, Figure 10) pour exposer le petit trou (S). 4. Déplacer la commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 6, 10) à la position RAPIDE. 5. Utiliser une clé 10 mm et desserrer l’écrou à effectuant (P, Figure 6) un demi-tour sur le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A). 6. Installer le raccord en Z du câble métallique solide (L, Figure 10) au petit trou (S) dans le levier de commande de l’accélérateur (A). 7. Retirer le boulon (T, Figure 10). Installer le support de montage de câble (U) à l’endroit illustré dans la Figure 10. Fixer le support de montage de câble (U) avec le boulon (T). Serrez le boulon (T) à 30 lb-po (3,4 Nm). Vérifier le niveau d'huile 8. Desserrer la vis (I, Figure 10). Fixer la gaine du câble (N) sous la bride du câble (M) et serrer la vis (I). Avant de vérifier ou d’ajouter de l’huile Pour vérifier le fonctionnement de la commande à distance de l’accélérateur, déplacez quelques fois, la commande à distance de l’accélérateur de lent à rapide. La commande de l’accélérateur à distance et le câble métallique solide (L, Figure 10) doivent pouvoir se déplacer librement. Régler l’écrou (P, Figure 6) pour qu’il fonctionne comme vous voulez. Fixez le régime du moteur (sans câble de commande de l’accélérateur) Vous reporter à la figure : 11, 12 1. 2. 32 Déplacer le levier de commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 11) à la position ARRÊT. Retirer le ressort (S, Figure 11). SAE 30 - En dessous de 40 °F (4 °C), l’utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche. B 10W-30 - Au-dessus de 80 °F (27 °C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveau d’huile. C 5W-30 D Synthétique 5W-30 E Synthétique 15W-50 de Vanguard ® Consulter la figure : 13, 14 • S'assurer que le moteur est de niveau. • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile. • Consultez la Fiche technique Fiche technique pour connaître la capacité d'huile. 9. Quand il y a conversion à une vitesse de moteur fixe, il n’y a aucun câble de commande de l’accélérateur et aucune sélection de vitesse. Rapide est le seul régime de moteur. A AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d'équipement ou concessionnaires peuvent avoir ajouté de l'huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, assurez-vous de vérifier le niveau d’huile et d’ajouter de l’huile selon les directives de ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la garantie. 1. Retirer la jauge à huile (A, Figure 13) et l’essuyer avec un tissu propre. 2. Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 13) en place. 3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat est au-dessus de la marque du haut (B, Figure 13) sur la jauge d'huile. VanguardPower.com 4. Le moteur est doté de plusieurs ouvertures de remplissage d’huile (C, G, Figure 14). Si le niveau est bas, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage du moteur (C, G). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau d’huile. 5. Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 13) en place. Système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant) Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur. • Mettre le moteur de niveau. • Contrôler le niveau d'huile. Se reporter à la section Vérifier le niveau d'huile . • Si le niveau est insuffisant, faire l'appoint avec la quantité appropriée d'huile. Mettre le moteur en marche et s'assurer que le voyant d'alerte (si prévu) n'est pas allumé. • Si le niveau d'huile est correct, ne pas faire démarrer le moteur. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger un problème d'huile. 1. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence de la poussière et des débris. Enlever le bouchon d'essence. 2. Remplir le réservoir (A, Figure 15) d'essence. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir au-delà du bas du la base du col de remplissage. (B). 3. Remettre le bouchon du réservoir en place. la section Vous reporter à la figure : 16 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se l'imagine. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. • Lors du mise en marche du moteur, tirez le cordon démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance est ressenti et puis tirez rapidement pour éviter un impulsion de retour. Recommandations de carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants : • Essence sans plomb neuve et propre. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir cidessous. • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est acceptable. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin qu’il puisse utiliser des carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les composants du moteur, qui ne sera pas couvert par la garantie. Lors du démarrage du moteur n • Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixés. • Ne pas mettre le moteur en marche quand la bougie est retirée. • Si le moteur est noyé, veuillez régler le volet de départ (si équipé) à la position OUVERT ou MARCHE, déplacer l’accélérateur (si équipé) à la position RAPIDE et mettre en marche le moteur. N o R tf ep o r ro du ct io Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. Se reporter à Entreposage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur ou de marque de carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à injection de carburant électronique est ECM (module de contrôle de moteur), MPI (injection multiport), et, le cas échéant, O2S (capteur d’oxygène). Haute altitude Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé. AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE POUVEZ ni voir, ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisantcette tondeuse, arrêtez-la et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone. • Faites UNIQUEMENT fonctionner cette machine à l’extérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés. • Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. • NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de maisons, de garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de remises ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt de l’appareil. • Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés. Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile. Ajouter du carburant Voir Figure : 15 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de très graves blessures ou être mortelles. Lors du remplissage de carburant • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. • Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'ignition. • Contrôler régulièrement que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous avez ajouté de l’huile selon les directives de ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la garantie. Remarque : L'équipement peut être muni de manettes à distance. Pour localiser les commandes à distance, consultez le manuel de la machine. 1. Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Voir la rubrique Contrôle du niveau d’huile. 2. Assurez-vous que les commandes d’entraînement de l’équipement, si équipé, sont débrayées. 3. Déplacer la commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 16) à la position RAPIDE ou MARCHE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE ou MARCHE. 33 4. Déplacer la commande d’étranglement (B, Figure 16) à la position FERMÉ. Remarque : L’étranglement n’est généralement pas nécessaire lorsque le moteur est chaud. Démarrage à rappel, si équipé : Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (C, Figure 16). Tirez le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce que la résistance est ressenti, puis tirez rapidement. AVERTISSEMENT Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Lors du mise en marche du moteur, tirez le cordon démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance est ressenti et puis tirez rapidement pour éviter un impulsion de retour. Démarrage électrique, si équipé : Tourner l’interrupteur de démarrage électrique (D, Figure 16) à la position DÉMARRER. AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage courts (cinq secondes maximum). Attendez une minute entre les cycles de démarrage. 6. 7. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, déplacer la commande d’étranglement (B, Figure 16) à la position OUVERT. Remarque : Si, après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas, communiquer avec votre dépositaire local ou visiter le site VanguardPower.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis). Arrêt du moteur Service de contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être effectués par tout établissement de réparations de moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour obtenir un service après-vente « gratuit » du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de contrôle. Calendrier d’entretien Les 5 premières heures • Changement d’huile Toutes les 8 heures ou chaque jour AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. • Vérifier le niveau d’huile du moteur • Nettoyer la région autour des commandes et du silencieux. • Nettoyer la grille d'admission d'air Toutes les 100 heures ou une fois par année N o R tf ep o r ro du ct io Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. • Ne pas étouffer le carburateur pour arrêter le moteur. Commande de l’accélérateur/TransportGuard®: Déplacer la commande de l’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 16) à la position ÉTEINT ou ARRÊT. Remarque : Lorsque la commande de l’accélérateur/TransportGuard® est sur la position ÉTEINT ou ARRÊT, la vanne de carburant est en position ÉTEINT. Toujours déplacer la commande de l’accélérateur/TransportGuard® à la position ÉTEINT ou ARRÊT pour le transport de l’équipement. Remarque : La clé (D, Figure 16) n’arrête pas le moteur, la clé démarre uniquement le moteur. Pour empêcher les enfants de démarrer le moteur, il faut toujours enlever la clé (D) lorsqu’il n’est pas utilisé. Entretien Contrôle de l'étincelle : • Utiliser un contrôleur homologué. • Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. n 5. • Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarrage électrique). • N'utiliser que les outils corrects. • Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur ; cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être vidé et le côté où se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant n'est pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-être difficile de le faire démarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le filtre à air et/ou la bougie. • Service du système d'échappement • Vidanger l’huile dans la boîte de démultiplication (le cas échéant - Figure 21, 23) Toutes les 200 heures ou une fois par année • Changez l’huile du moteur • Nettoyage du filtre à air 1 Aux 600 heures ou aux 3 ans • Remplacer le filtre à air Chaque année • Remplacez la bougie d’allumage • Service du système de carburant • Maintenance du système de refroidissement • Contrôle du dégagement de soupape 2 1 Nettoyer plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou s’il y a des particules en suspension dans l’air. 2 AVERTISSEMENT S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir de carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque de couler et d'entraîner un incendie ou une explosion. Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout l’entretien de votre moteur et de ses pièces. AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que le moteur fonctionne correctement. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération d'un membre. Risque d’incendie Avant d'effectuer des réglages ou des réparations : • Débrancher le fil de bougie et l'attacher à bonne distance de la bougie. 34 1 Non requis à moins de détection de problèmes de performance du moteur. Carburateur et régime moteur Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur a été réglé en usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions. Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur. Si un réglage s’impose, s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton agréée. AVIS Le constructeur de l'équipement spécifie le régime maximal du moteur tel qu'installé sur l'équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au régime maximal pour l'équipement ou au régime moteur configuré en sortie d'usine, s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton agréée. Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'équipement, le régime moteur ne doit être réglé que par un technicien de service qualifié. Entretien de la bougie Voir Figure : 17 Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 17) avec une jauge à fil (B). Régler l'écartement des électrodes au besoin. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé. Pour régler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications . VanguardPower.com Remarque : Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. Entretien du système d'échappement AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Boîte de démultiplication 6:1 Vous reporter à la figure : 21 Si le moteur est muni d’une boîte de démultiplication 6:1, faire son entretien comme suit : 1. Déposer le bouchon de remplissage d’huile (A, Figure 21) et le bouchon de niveau d’huile (B). 2. Déposer le bouchon de vidange d’huile (C, Figure 21) et vidanger l’huile dans un récipient approprié. 3. Reposer et serrer le bouchon de vidange d’huile (C, Figure 21). 4. Pour remplir, verser lentement le lubrifiant d’engrenage (vous reporter à la section Spécifications) dans le remplissage d’huile (D, Figure 21). Continuer de verser jusqu’à ce que l’huile s’écoule hors du trou de niveau requis (E). 5. Reposer et serrer le bouchon de niveau d’huile (B, Figure 21). 6. Reposer et serrer le bouchon de remplissage d’huile (A, Figure 21). Les toucher peut provoquer de graves brûlures. • Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du California Public Resource Code, sauf si le système d'échappement est équipé d'un pareétincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures. Changement de l'huile moteur Consulter la figure : 18, 19, 20 Boîte de démultiplication de la chaîne 2:1 Vous reporter à la figure : 22 Si le moteur est muni d’une boîte de démultiplication 2:1 (G, Figure 22), une vidange d’huile n’est pas requise. L’huile dans le moteur lubrifie également la boîte de démultiplication de la chaîne. Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1 Vous reporter à la figure : 23 Si le moteur est muni d’une boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1, faire son entretien comme suit : 1. Déposer la jauge (A, Figure 23). N o R tf ep o r ro du ct io Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou le pare-étincelles, le cas échéant, et inspecter s'ils sont endommagé ou obstrués par des dépôts de carbone. En cas de défaut constaté, remplacer les pièces défectueuses avant de réutiliser l'équipement. Remarque : Le bouchon de remplissage d’huile (A, Figure 21) possède un trou d’évent (F) et le bouchon doit être monté sur le dessus du couvercle du carter d’engrenage comme montré. n Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles peuvent s'enflammer. L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Vérifiez avec les autorités locales, les centres de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent les installations d'élimination des déchets ou de recyclage. Vidange d'huile 1. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le câble de la bougie (D, Figure 18) et le tenir à l'écart de la bougie d'allumage (E). 2. Déposer le bouchon-jauge (A, Figure 19). 3. Le moteur est pourvu de deux bouchons de vidange d’huile. Retirez un des bouchons de vidange d’huile (F, H, Figure 20). Vidanger l’huile dans un récipient approuvé. 4. Une fois que l’huile est vidangée, installez et serrez le bouchon de vidange d'huile (F, H, Figure 20). Ajouter de l'huile • S'assurer que le moteur est de niveau. • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile. • Consulter la Fiche technique pour connaître la capacité d'huile. 2. Déposer le bouchon de vidange d’huile (B, Figure 23) et vidanger l’huile dans un récipient approprié. 3. Reposer et serrer le bouchon de vidange d’huile (B, Figure 23). 4. Pour remplir, verser l’huile lentement (vous reporter à la section Spécifications ) dans le remplissage d’huile (C, Figure 23). 5. Replacer la jauge (A, Figure 23). 6. Retirer la jauge (A, Figure 23) et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile adéquat est en dessus de la marque du haut de la jauge d’huile (D). 7. Replacer la jauge (A, Figure 23). Entretien du filtre à air Vous reporter à la figure : 24, 25 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. • Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque le dépoussiéreur (si la tondeuse en est équipée) ou le filtre à air (si la tondeuse en est équipée) est retiré. AVIS Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. Pour connaître les exigences en matière d’entretien, voir le Calendrier d’entretien. 1. Déposer le bouchon-jauge (A, Figure 19) et l’essuyer avec un tissu propre. 2. Le moteur est doté de plusieurs ouvertures de remplissage d’huile. Versez l’huile lentement dans le tube de remplissage du moteur (C, G, Figure 20). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendez une minute, puis vérifiez le niveau d’huile. Filtre à air de papier 3. 1. Desserrer la ou les attaches (C, Figure 24). 2. Retirer le couvercle (A, Figure 24). Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 19) en place. 3. Retirer le filtre (B, Figure 24). 4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat est indiqué au dessus de la marque du haut (B, Figure 19) sur la jauge d'huile. 4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (B, Figure 24) sur une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, le remplacer par un neuf. 5. Remettre le bouchon-jauge (A, Figure 19) en place. 5. Installer le filtre (B, Figure 24). 6. Connecter le fil de bougie (D, Figure 18) à la bougie d'allumage (E). 6. Vidanger d’huile dans la boîte de démultiplication Installer le couvercle (A, Figure 24) et le fixer à l’aide des attaches (C). Assurezvous que les fixations sont vissées solidement. Filtre à air en papier à profil bas 1. Déplacer le verrou (A, Figure 25) pour déverrouiller le couvercle (C). 2. Pousser les languettes (B, Figure 25) et retirer le couvercle (C). 3. Retirer le filtre (D, Figure 25). 35 Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (D, Figure 25) sur une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, le remplacer par un neuf. 5. Installer le filtre (D, Figure 25). 6. Installer le filtre (C, Figure 25). Déplacer le verrou (A), en position verrouillée. Remarque : Vérifier l’ajustement du joint en mousse (E, Figure 25). S’assurer que le joint périphérique en mousse est correctement placé dans le canal (F). Service du système de carburant Voir la figure : 26 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage. • Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et fuites. Remplacer si nécessaire. • Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir ou fermer le robinet d'alimentation. • Si le carburant se déverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit évaporé avant de mettre en marche le moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. Crépine de filtre de carburant (le cas échéant) Retirez le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 26). Retirez la crépine du réservoir de carburant (B, Figure 26). 3. Si celle-ci est sale ou obstruée, la nettoyer ou la remplacer. Si vous remplacez la crépine, assurez-vous d’utiliser une pièce d'origine. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement avec du carburant dans le réservoir • Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils ayant une flamme pilote ou autres sources d'allumage pouvant enflammer les vapeurs de carburant. Système de carburant Référez-vous à la Figure : 27 Remiser le moteur de niveau (position de fonctionnement normal). Remplir le réservoir de carburant (A, Figure 27) avec du carburant. Pour permettre l’expansion du carburant, ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du bas du col de ce dernier (B). Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ® ajoutez un STA-BIL 360° PROTECTION™ au carburant tel qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à la contamination dans le système de carburant. Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lorsqu’on ajoute du STA-BIL ® 360° PROTECTION™ selon les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur dans le système. Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient de remisage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses propriétés. N o R tf ep o r ro du ct io 1. 2. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. n 4. Entretien du système de refroidissement AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer de graves brûlures. Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer. • Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. AVIS Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur L’eau peut contaminer le système d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur. Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie. Huile moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du moteur. Voir la section Changer l'huile moteur . Dépannage Pour assistance, communiquez avec votre dépositaire local ou visitez le site VanguardPower.com ou composez le 1-800-999-9333 (aux États-Unis). Fiche technique Modèle : 10V000 Cylindrée 10.313 po³ (169 cc) Alésage 2.44 po (62 mm) Course 2.204 po (56 mm) Volume d’huile 18 - 20 oz (,54 - ,59 l) Boîte de démultiplication 6:1 - Type d’huile (Figure 21) 80W-90 Boîte de démultiplication 6:1 - Capacité d’huile (Figure 21) 4 oz (,12 l) Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1 - Type d’huile (Figure 23) 10W30 1. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris de la grille d’entrée d’air. 2. Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes. Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1 - Capacité d’huile (Figure 23) 10 oz (,30 l) 3. Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement, si prévu. Écartement des électrodes de bougie .030 po (,76 mm) 4. S'assurer que les ailettes du radiateur d'huile, si prévu, sont exemptes de saleté et de débris. Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 Nm) Entrefer armature/carcasse .010 - .013 po (,25 - ,35 mm) Avec le temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et entraîner une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire procéder par un Réparateur Briggs & Stratton agréé à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement à air selon les prescriptions du Programme d'entretien. Jeu de soupape d’admission .004 - .006 po (,10 - ,15 mm) Jeu de soupape d’échappement .005 - .007 po (,15 - ,20 mm) Entreposage Cylindrée 12.387 po³ (203 cc) Alésage 2.677 po (68 mm) Course 2.204 po (56 mm) Volume d’huile 18 - 20 oz (,54 - ,59 l) Boîte de démultiplication 6:1 - Type d’huile (Figure 21) 80W-90 36 Modèle : 12V000 VanguardPower.com Modèle : 12V000 Boîte de démultiplication 6:1 - Capacité d’huile (Figure 21) 4 oz (,12 l) Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1 - Type d’huile (Figure 23) 10W30 Boîte de démultiplication de l’embrayage à bain d’huile 2:1 - Capacité d’huile (Figure 23) 10 oz (,30 l) Écartement des électrodes de bougie .030 po (,76 mm) Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 Nm) Entrefer armature/carcasse .010 - .013 po (,25 - ,35 mm) Jeu de soupape d’admission .004 - .006 po (,10 - ,15 mm) Jeu de soupape d’échappement .005 - .007 po (,15 - ,20 mm) La puissance du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque tranche de 1 000 pieds (300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque tranche de 10 °F (5,6 °C) au-dessus de 77 °F (25 °C). Le moteur fonctionnera normalement jusqu’à 30° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour connaître les limites d’utilisation sécuritaire sur les pentes. Pièces de rechange - Modèle : 10V000, 12V000 Pièce de rechange Numéro de pièce Filtre à air papier, Modèle 10V000 (Figure 24) 84002309 Filtre à air papier, Modèle 12V000 (Figure 24) 596760 Filtre à air papier à profil bas, Modèle 10V000 (Figure 25) 596760 Filtre à air papier à profil bas, Modèle 12V000 (Figure 25) 596760 Bougie à résistance 597383 Vérificateur d’allumage 4 également avoir d’autres droits qui varient d’un État, province ou pays à un autre . Modalités standard de la garantie 1, 2, 3 3 Vanguard®, Série commerciale Utilisation consommateur - 36 mois Utilisation commerciale - 36 mois Série XR Utilisation consommateur - 24 mois Utilisation commerciale - 24 mois Tous les autres moteurs comportant une chemise de cylindre en fonte DuraBore™ Utilisation consommateur - 24 mois Utilisation commerciale - 12 mois Tous les autres moteurs Utilisation consommateur - 24 mois Utilisation commerciale - 3 mois 1 n Voilà nos modalités de garantie standard, mais de temps à autre, une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de cette publication pourrait être offerte. Pour la présentation des modalités actuelles pour votre moteur, naviguez à BRIGGSandSTRATTON.com ou communiquez avec votre dépositaire se service autorisé Briggs & Stratton. N o R tf ep o r ro du ct io Clé pour bougie d’allumage Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la période définie dans la garantie citée ci-dessous, ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains États ou pays ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits particuliers, et vous pourriez 19576, 5402 2 Aucune garantie n’est offerte pour les moteurs utilisés sur un équipement de remplacement de service utilitaire; sur les génératrices d’urgence utilisées à des fins commerciales, sur des véhicules utilitaires dépassant les 25 m/h, ou les moteurs utilisés dans les courses ou dans les camions commerciaux ou de location. 19368 Nous recommandons de consulter un concessionnaire Briggs & Stratton agréé pour tout entretien et réparation du moteur et des pièces de moteur. Puissances nominales : La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément au Code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la norme SAE (Society of Automotive Engineers), et elle a été obtenue conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées à 2 600 tr/min pour les moteurs dont l'étiquette porte la mention « RPM » et à 3 060 tr/min pour tous les autres. Les valeurs en CV sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées avec l'échappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont recueillies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et est affectée, entre autres, par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d'un moteur à l'autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute une fois qu'il est monté sur une machine particulière. Cette différence s'explique par une grand nombre de facteurs, y compris, sans toutefois s'y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d'utilisation, conditions ambiantes d'utilisation (température, humidité, altitude) et variations d'un moteur à l'autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce modèle par un moteur plus puissant. Garantie 3 Vanguard installé sur les groupes électrogènes fixes : 24 mois utilisation consommateur, aucune garantie pour l’utilisation commerciale. Série commerciale avec date de fabrication avant juillet 2017 : 24 mois pour une utilisation consommateur, 24 mois pour une utilisation commerciale. 4 En Australie - Nos produits sont offerts avec une garantie sans exclusion selon la loi pour les consommateurs australiens. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pour toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour une demande de compensation sous garantie, trouver le distributeur de service autorisé le plus près avec notre outil de recherche de service après-vente à BRIGGSandSTRATTON.COM. ou en composant le 1300 274 447, ou encore en écrivant un courriel à : [email protected], ou par la poste à : Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. La période de garantie commence à la date d’achat original par un consommateur privé ou commercial. « Utilisation consommateur » signifie que le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. « Utilisation commercial » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un moteur a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales. Garantie de moteur Briggs & Stratton Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date initiale de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs & Stratton, il n’est pas nécessaire de l’enregistrer. Garantie limitée À propos de votre garantie Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir du service en vertu de la garantie, trouvez le distributeur de service autorisé le plus près dans notre outil de recherche de service après-vente à BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit communiquer avec le distributeur de service autorisé et mettre ensuite le produit à disposition du distributeur de service autorisé pour inspection et essai. La présente garantie limitée couvre le matériel ou main-d’œuvre associé au moteur ou un problème de main-d’œuvre seulement, mais non un remplacement ou remboursement de la machine entraînée par le moteur. La présente garantie ne couvre pas l’entretien régulier, les mises au point, réglages ou usure normale. Également, la garantie ne s’appliquera pas si le moteur a été trafiqué ou modifié, ou si son numéro de série a été enlevé ou effacé. La présente garantie ne couvre pas les dommages au moteur ou défauts de performance causés par : Entrée en vigueur : janvier 2019 1. L’utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Briggs & Stratton; 2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d’huile ou ayant de l’huile contaminée ou de grade inadéquat; 37 3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, de l’essence formulée avec de l’éthanol à plus de 10 %, ou l’utilisation de variante de carburant comme le gaz de pétrole liquéfié ou le gaz naturel sur un moteur non conçu et produit à l’origine par Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants; Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation. 4. De la saleté introduite dans le moteur pour cause d’entretien inadéquat du filtre à air ou de son remontage incorrect; 1. 5. Frapper un objet avec la lame d’une tondeuse à gazon rotative, ou adaptateur de lame de coupe, turbine ou autre dispositif accouplé au vilebrequin desserré ou mal installé ou courroie trop serrée; 6. Pièces ou ensembles accessoires comme embrayage, boîte de vitesse, commande d’équipement etc. non fournis par Briggs & Stratton; 7. Surchauffe pour cause d’accumulation d’herbe, saleté et débris ou nids de vermine qui obstruent les ailettes de refroidissement ou l’aire du volant, ou faire fonctionner le moteur sans aération adéquate; 8. Vibration excessive due à une survitesse, un montant de moteur desserré, une lame ou turbine desserée ou déséquilibrée, ou un mauvais accouplement de composants sur le vilebrequin; 9. Abus d’utilisation, ou manque d’entretien régulier, mauvaise manipulation de transport et d’entreposage ou mauvais montage du moteur. Pièces d’émissions garanties La couverture de la présente garantie comprend seulement les pièces énumérées ci-dessous (pièces du système de contrôle d’émissions) dans la mesure que celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur le système de carburant fourni par B&S. a. • Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement) • Carburateur ou système d’injection de carburant • Capteur d’oxygène • Unité de commande électronique • Module de la pompe à carburant • Conduite de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant), raccords de conduite de carburant, brides • Réservoir de carburant, bouchon et attache • Cartouche à charbon et ferrure de montage • Soupapes de décharge • Séparateur liquide/vapeur Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un distributeur de service autorisé Briggs & Stratton. Localiser le distributeur de service autorisé le plus près avec notre outil de recherche de service après-vente à BRIGGSandSTRATTON.COM ou en composant le 1-800-233-3723 (aux ÉtatsUnis). b. 80004537 (Rév. F) c. L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental Protection Agency des ÉtatsUnis (U.S. EPA) et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie relative au dispositif de contrôle de l’échappement et des émissions de vapeurs de carburant (« émissions ») de votre moteur/équipement 2020-2022. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent des petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement entraînant la panne du système de contrôle des émissions. d. Système d’allumage n Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton, LLC - Vos droits et obligations en vertu de la garantie Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés « F » (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture : xxxxxx xxxx Fx) • Bougie(s) d’allumage • Système d’allumage à magnéto N o R tf ep o r ro du ct io Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou équipement sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Le système de contrôle des émissions et émissions évaporatives sur votre moteur/ équipement est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce de contrôle des émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, il sera réparé ou remplacé par B&S. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie : • En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous incombe d’effectuer l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien de votre moteur/équipement; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu. • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur/équipement, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement, ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur/équipement à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton 38 Circuit d’entrée d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission • Conduite de purge et d’évacuation Garantie d’émissions Briggs & Stratton Couverture de garantie du fabricant : Système de contrôle d’alimentation en carburant Système de catalyseur • Convertisseur catalytique • Collecteur d’échappement • Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique • Connecteurs et ensembles • Commandes électroniques 2. Durée de la couverture La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final. La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante : • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période restante de la garantie. • Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée cidessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restante. • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce. • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir VanguardPower.com 3. Couverture indirecte La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte par la garantie. 4. Réclamations et exclusions de couverture Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non approuvée. Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes : Modéré : Intermédiaire : Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé : Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre. Couverture de garantie du fabricant : Le système de contrôle des émissions sur votre moteur est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie : • En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu. • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur, ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre moteur soit examiné à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation. N o R tf ep o r ro du ct io Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. négligence ou de mauvais entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement entraînant la panne du système de contrôle des émissions. n les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption. 1. Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Pièces d’émissions garanties La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées cidessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur B&S. a. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un classement intermédiaire équivaut de 10 à 12 années. • Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement) • Carburateur ou système d’injection de carburant • Capteur d’oxygène • Unité de commande électronique • Module de la pompe à carburant Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase 3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. b. Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins : c. Pour les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée et moins à 225 cc de cylindrée : Système d’allumage • Bougie(s) d’allumage • Système d’allumage à magnéto Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures Pour les moteurs de 225 cc et plus de cylindrée : d. Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1 000 heures Système de catalyseur • Convertisseur catalytique • Collecteur d’échappement • Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions 80099151 (révision A) Garantie d’émissions Briggs & Stratton Le California Air Resources Board, l’EPA des É.-U. et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions (« émissions ») de votre moteur datant des années 2020 à 2022. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti-smog de l’état. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de ce moteur pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de l’absence d’abus, de Circuit d’entrée d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de l’EPA des É.-U. et de Briggs & Stratton, LLC - Vos droits et obligations en vertu de la garantie Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés « B » ou « G » (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture : xxxxxx xxxx Bx ou xxxxxx xxxx Gx) Système de contrôle d’alimentation en carburant e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique • Connecteurs et ensembles • Commandes électroniques 2. Durée de la couverture La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification 39 du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final. La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante : • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période restante de la garantie. • Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée cidessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restante. • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce. • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption. Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures Pour les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée et moins à 225 cc de cylindrée : Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures Pour les moteurs de 225 cc et plus de cylindrée : Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1 000 heures 80099153 (révision A) Couverture indirecte La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte par la garantie. Réclamations et exclusions de couverture Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non approuvée. Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. N o R tf ep o r ro du ct io 4. n 3. Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins : La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au manuel d’utilisation. Les catégories utilisées sont les suivantes : Modéré : Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire : Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé : Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un classement intermédiaire équivaut de 10 à 12 années. Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase 3 sur les émissions de l’agence des États-Unis pour la protection de l’environnement (United States Environmental Protection Agency, USEPA). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. 40 VanguardPower.com n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Simplicity 10V352-0027-F1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario