Wacker Neuson WP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550AW es una placa compactadora de alto rendimiento, diseñada para compactar diversos materiales de forma rápida y eficiente. Con su potente motor Honda de 5.5 caballos de fuerza, proporciona una fuerza de compactación de hasta 1550 libras, lo que la hace ideal para proyectos de construcción, reparación de carreteras y paisajismo. Su diseño compacto y su asa plegable la hacen fácil de transportar y maniobrar, incluso en espacios reducidos.

El Wacker Neuson WP1550AW es una placa compactadora de alto rendimiento, diseñada para compactar diversos materiales de forma rápida y eficiente. Con su potente motor Honda de 5.5 caballos de fuerza, proporciona una fuerza de compactación de hasta 1550 libras, lo que la hace ideal para proyectos de construcción, reparación de carreteras y paisajismo. Su diseño compacto y su asa plegable la hacen fácil de transportar y maniobrar, incluso en espacios reducidos.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1550AW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007576 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
WP 1550AW
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007576 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110210 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
2 0011423 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
74Nm/54ft.lbs
3 0031565 12
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
4 0033198 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
5 0012362 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
6 0088872 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
7 0011303 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
74Nm/54ft.lbs
8 0026025 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0029001 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 3007042 2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0089330 2
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
12 0013002 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
13 0010366 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
74Nm/54ft.lbs
14 0088871 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs
15 0115587 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
16 0088853 1
Lower beltguard
Lower beltguard
Lower beltguard
Lower beltguard
17 0113959 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
50cm
18 0070465 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,315in ID
19 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
20 0074985 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
WP 1550AW
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0007576 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110776 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0086230 3
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3 0071616 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0071615 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 0110775 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
6 0110773 3
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
7 0110774 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
8 0033198 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
9 0110772 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0025366 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
11 0112045 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
WP 1550AW
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
0007576 - 103
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117180 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0110704 1
Label-machine model
Aufkleber-Maschinentyp
Calcomania-modelo de máquina
Autocollant-modèle de machine
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0153795 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
WP 1550AW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007576 - 103
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0071630 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
2 0074643 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
3 0081608 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0053983 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0070970 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8 0070971 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
10 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0071640 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
14 0081755 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
15 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
16 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0076934 1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
22 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0082001 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
24 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
27 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
28 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
WP 1550AW
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0007576 - 103
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072773 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
2 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
3 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
5 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
6 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
8 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
9 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
10 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 0073263 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
13 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
14 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
15 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
16 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
17 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
19 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
20 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
21 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
22 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
23 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
24 0070992 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
WP 1550AW
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007576 - 103
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
27 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
28 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
29 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
WP 1550AW
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007576 - 103
29
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
WP 1550AW
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
30
0007576 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081995 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
3 0082004 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0071647 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
7 0070999 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
8 0071641 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9 0071642 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
10 0071643 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
12 0070973 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
13 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
14 0071651 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
15 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
16 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17 0081779 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
18 0054005 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
WP 1550AW
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0007576 - 103
31
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
WP 1550AW
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
32
0007576 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0071020 1
Set-carburetor float
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
25 0110590 0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
25 0110589 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
25 0110591 0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
70
26 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
27 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
28 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
29 0071025 1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
30 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
31 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
32 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
35 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
WP 1550AW
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
0007576 - 103
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
2 0081732 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
3 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
4 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
5 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
11 0071063 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M5 x 16
12 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
15 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
17 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
18 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
20 0071027 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
21 0071620 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0071621 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
23 0071622 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
24 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
25 0076944 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
WP 1550AW
Air Cleaner/Muffler/Governor
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
Filtre à Air/Pot d?Echappement/Régulateur
0007576 - 103
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081771 1
Starter-recoil, complete (red)
Reversierstarter kpl. (rot)
Arrancador de retroceso compl. (rojo)
Démarreur de retour compl. (rouge)
1 0110767 1
Starter-recoil, complete (black)
Reversierstarter kpl. (schwarz)
Arrancador de retroceso compl. (negro)
Démarreur de retour compl. (noir)
2 0110768 1
Housing-starter (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
2 0082017 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX160
2 0089352 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX120
2 0081772 1
Housing-starter (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
3 0081773 1
Reel-starter, white
Seilscheibe (weiss)
Disco de cuerda (blanco)
Disque pour corde (blanc)
4 0081774 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081775 1
Starter ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
6 0081776 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081778 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0081782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0081750 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
13 0081779 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
WP 1550AW
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0007576 - 103
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160524 1
Starter-recoil, complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
3 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
4 0160746 1
Reel-starter, black
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
5 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
5 0160748 1
Plate-friction
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
7 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0110768 1
Housing-starter (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0158458 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0160750 1
Pulley-starter
Starterscheibe
Polea de arranque
Poulie de démarrage
14 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
WP 1550AW
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0007576 - 103
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
2 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
3 0082014 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0071055 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
5 0072338 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0125836 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
7 0086764 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0110592 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
8 0110766 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
9 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
WP 1550AW
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0007576 - 103
45
Wheel Kit
Radsatz
WP 1550AW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
50
0007576 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011457 5
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
2 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
3 0161041 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0033198 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
5 0111261 1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
6 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
7 0111693 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
6 x 2-3/8in,3/4in
ID
8 0077256 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
9 0112441 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
10 0115504 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
11 0111026 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
WP 1550AW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0007576 - 103
51

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WP 1550AW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007576 - 103 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention WP 1550AW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0007576 - 103 Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110210 2 0011423 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 30 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 74Nm/54ft.lbs 3 0031565 12 Lockwasher Federring 4 0033198 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 5 0012362 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 20 Manija Poignée 21Nm/15ft.lbs 6 0088872 1 Guide handle Führungsbügel 7 0011303 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 8 0026025 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0029001 2 Bushing Buchse Buje Douille 10 3007042 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 11 0089330 2 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 12 0013002 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 55 15 0115587 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 50cm 16 0088853 1 Lower beltguard Lower beltguard Lower beltguard Lower beltguard 17 0113959 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 50cm 18 0070465 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0,315in ID 19 0088873 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 20 0074985 6 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0010366 14 0088871 0007576 - 103 9 M12 x 60 74Nm/54ft.lbs 74Nm/54ft.lbs 74Nm/54ft.lbs 74Nm/54ft.lbs 3-48 x 5/32 Clutch Kupplung Embrague Embrayage WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110776 3 Spring Feder Resorte Ressort 2 0086230 3 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 0071616 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0071615 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0110775 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 6 0110773 3 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 7 0110774 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 8 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 9 0110772 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0112045 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0086968 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 0007576 - 103 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 29 x 1,5 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117180 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0110704 1 Label-machine model Aufkleber-Maschinentyp Calcomania-modelo de máquina Autocollant-modèle de machine 3 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 4 0153795 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0007576 - 103 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis Llenador de aceite Remplisseur d'huile Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs 2 0074643 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller 3 0081608 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0081991 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0053983 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0053984 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0070970 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0071640 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 14 0081755 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 15 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 16 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 0076934 1 Governor compl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 22 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0082001 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 24 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 27 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 28 0071082 0007576 - 103 23 A8 x 14 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0072773 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tapa del cilindro Couvercle supérieur 2 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube 3 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 6 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 8 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 10 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 0073263 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 0070945 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 14 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 15 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 16 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 17 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 18 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 19 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 20 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 21 0082005 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 22 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 23 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 24 0070992 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 0007576 - 103 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 13 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 M8 x 32 M6 x 109 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 27 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 28 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 29 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0007576 - 103 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 1/4-28in Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WP 1550AW 30 0007576 - 103 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081995 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 3 0082004 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 7 0070999 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 8 0071641 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 9 0071642 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 10 0071643 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 11 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 12 0070973 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 13 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0071651 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 15 0068967 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 16 0071652 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 17 0081779 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 18 0054005 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0007576 - 103 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 4,78 x 38 M6 x 25 25 x 18 M14 Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur WP 1550AW 32 0007576 - 103 Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24 0071020 1 Set-carburetor float Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 25 0110590 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 68 25 0110589 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 25 0110591 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 70 26 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 27 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 28 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 29 0071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 30 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 31 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 32 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 33 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 35 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007576 - 103 35 2 x 12 WP 1550AW Air Cleaner/Muffler/Governor Luftfilter/Auspufftopf/Regler Filtro de Aire/Silenciador/Regulador Filtre à Air/Pot d?Echappement/Régulateur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082010 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 2 0081732 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 4 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Console 5 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 6 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 11 0071063 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 12 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 15 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 17 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 20 0071027 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 21 0071620 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 22 0071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 23 0071622 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 24 0072343 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 25 0076944 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 0007576 - 103 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 25 M6 M5 x 16 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs M6 M6 M6 Starter Starter Arrancador Démarreur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081771 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Starter-recoil, complete (red) Reversierstarter kpl. (rot) Arrancador de retroceso compl. (rojo) Démarreur de retour compl. (rouge) 0110767 1 Starter-recoil, complete (black) Reversierstarter kpl. (schwarz) Arrancador de retroceso compl. (negro) Démarreur de retour compl. (noir) 2 0110768 1 Housing-starter (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 2 0082017 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant GX160 2 0089352 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant GX120 2 0081772 1 Housing-starter (red) Startergehäuse (rot) Caja del arrancador (rojo) Carter de démarreur (rouge) 3 0081773 1 Reel-starter, white Seilscheibe (weiss) Disco de cuerda (blanco) Disque pour corde (blanc) 4 0081774 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081775 1 Starter ratchet guide Führung Guía Ancre 6 0081776 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 7 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081778 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 10 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0081782 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0081750 5 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0081779 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 0007576 - 103 41 M6 x 8 Starter Starter Arrancador Démarreur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160524 1 Starter-recoil, complete Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 3 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 4 0160746 1 Reel-starter, black Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 5 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 5 0160748 1 Plate-friction Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 6 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 7 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0110768 1 Housing-starter (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0158458 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0160750 1 Pulley-starter Starterscheibe Polea de arranque Poulie de démarrage 14 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 0007576 - 103 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis Conducto de aire Canal d'air 2 0082015 1 Duct Luftleitblech 3 0082014 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0071055 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0072338 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0125836 1 Stop button switch Haltknopf Botón de parada Bouton d'arrêt 7 0086764 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0110592 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 8 0110766 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 9 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 0007576 - 103 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs M6 x 20 10Nm/7ft.lbs Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550AW 50 0007576 - 103 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011457 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 5 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 Contratuerca Contre-écrou M8 2 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter 3 0161041 2 Bracket Konsole Soporte Support 4 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5 0111261 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 6 0025640 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0111693 2 Wheel Rad Rueda Roue 8 0077256 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 9 0112441 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 10 0115504 1 Kit-latch Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 11 0111026 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 0007576 - 103 51 20Nm/14ft.lbs 8 3/4 x 15,5in 6 x 2-3/8in,3/4in ID 1/8 x 1-1/4in
1 / 1

Wacker Neuson WP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550AW es una placa compactadora de alto rendimiento, diseñada para compactar diversos materiales de forma rápida y eficiente. Con su potente motor Honda de 5.5 caballos de fuerza, proporciona una fuerza de compactación de hasta 1550 libras, lo que la hace ideal para proyectos de construcción, reparación de carreteras y paisajismo. Su diseño compacto y su asa plegable la hacen fácil de transportar y maniobrar, incluso en espacios reducidos.

En otros idiomas