Wacker Neuson DPU 3750Hts US Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 3750Hts US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100000311 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 3750Hts US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100000311 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
14
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
18
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
22
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine
Motor
Motor
Moteur
29
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
30
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
34
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
36
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
38
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
40
DPU 3750Hts US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100000311 - 100
5
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 3750Hts US
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8
5100002781
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9 0216659 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 55
17 0200635 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
18 0220230 1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
19 0200616 1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
50 0212634 1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
51 0216555 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
58 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
60 0125357 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
61 0216557 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
DIN7753
62 0125949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
63 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
64 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
65 0203537 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
66 0125348 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
67 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
70 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
71 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
72 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
73 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
74 0021483 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
75 0097318 1
Adapter
Ablaufstutzen
Empalme
Raccord
76 0200617 1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
77 0129272 1
Spring pin
Federstecker
Enchufe de resorte
Fiche
DPU 3750Hts US
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100000311 - 100
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 3750Hts US
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80 0216586 1
Friction disc
Reibscheibe
Disco de fricción
Disque à friction
81 0220231 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
82 0017254 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
83 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
84 0220226 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 30 ISO4762
85 0216588 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN980
DPU 3750Hts US
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100000311 - 100
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 3750Hts US
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220058 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
2 0126173 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3 0220070 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6 0204120 2
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
10 0125931 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
12 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
13 0011529 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
14 0125927 2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16 0011034 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN910
22 0201017 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN933
24 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
42 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
45 0201876 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0017908 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO4762
48 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
DPU 3750Hts US
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100000311 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125375 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220064 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220065 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
4 0220067 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0220069 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
6 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
7 0220056 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
8 0220220 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
9 0220071 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
10 0220073 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
11 0220355 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
12 0126159 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
13 0126166 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0011552 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0010624 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
16 0105139 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
17 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
18 0220074 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 30 DIN912
19 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
20 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO4762
21 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
22 0220072 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
23 0220075 2
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S40x50 DIN988
24 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN472
27 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN6885
DPU 3750Hts US
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5100000311 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0216674 1
Fixing plate cpl.
Befestigungsblech kpl.
Chapa de sujeción cpl.
Tôle de fixation cpl.
3 0011536 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
4 0126185 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
5 0011540 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
6 0108633 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
7 0212532 2
Screw nipple
Schraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
8 0124429 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 10 DIN933
9 0212531 1
Screw nipple
Schraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
10 0212534 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
1 x 4 x 33 x 19,5
DPU 3750Hts US
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
5100000311 - 100
19
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 3750Hts US
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0018256 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201727 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0201726 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0203284 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0201724 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0201713 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
13 0201723 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
14 0201722 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
15 0201721 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
DPU 3750Hts US
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
5100000311 - 100
21
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 3750Hts US
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
22
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126566 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3 0215035 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
4 0214990 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
6 0126164 2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
9 0011553 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
11 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
12 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
13 0201009 1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN440
15 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
16 0201018 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
DPU 3750Hts US
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100000311 - 100
23
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 3750Hts US
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
24
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125363 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0125364 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3 0125924 1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0129269 1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7 0126163 1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9 0046092 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN7603
11 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
12 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90 ISO4762
DPU 3750Hts US
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
5100000311 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220096 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
2 0219260 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
4 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
7 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
8 0203270 1
Warning Sign
Warnschild
Señal de Aviso
Plaque de Attention
9 0219176 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10 0219262 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 3750Hts US
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100000311 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202331 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5 0151209 2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
6 0227663 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
7 0128964 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m 6x24
8 0108696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0108694 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
10 0071121 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
11 0151213 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
14 0151215 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0129028 1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
16 0128995 1
Dipstick
Tauchstab
Varilla de Inmersión
Jauge
17 0151217 4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
26x35x3
19 0151218 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0108682 4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221 1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0128998 1
Oil drain valve
Ölablassventil
Válvula de purgado
Soupape découlement dhuile
26 0108688 2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0209746 1
29 0151226 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0108692 2
Plate
Halter
Placa
Plaque
31 0209740 4
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6x16
32 0108676 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0094884 1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
DPU 3750Hts US
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5100000311 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0151229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0151230 2
Oil Filter Spring
Ölfilterfeder
Resorte de Filtro de Aceite
Clavette Filtre à Huile
38 0151231 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
39 0129023 1
Extension Oil Filler Neck
Verlängerung Öleinfüllstutzen
Extensión Boca de Llenado de Aceite
Extension Tubulure de Remplissage
D’Huile
DPU 3750Hts US
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5100000311 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202332 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3 0151233 1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
12
10 0151239 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75 DIN471
12 0108715 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
13 0108716 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
DPU 3750Hts US
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100000311 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151248 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0108707 1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4 0108700 2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5 x 10 x 0,5 DIN988
5 0108709 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6 0151253 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
3,2 DIN6799
7 0108708 1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0108701 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
9 0108702 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
9 0108703 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
9 0108704 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
9 0108705 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
9 0108706 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
DPU 3750Hts US
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5100000311 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227665 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151262 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0209668 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0227669 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8 0151265 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151267 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
11 0151268 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
DPU 3750Hts US
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
5100000311 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227666 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3 0151270 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5 0151272 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
6 0151273 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0151275 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276 1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738 2
Cap
Dichtkappe
Tapa
Couvercle
12 0108737 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735 2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
15 0108734 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
16 0202301 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
17 0108731 2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN916
19 0108732 2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0202334 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
23 0227677 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0227676 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
28 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
29 0129002 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 ISO4762
30 0151292 1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
32 0010806 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN439
DPU 3750Hts US
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100000311 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0151294 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0151295 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0151296 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
33 0151297 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0151298 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151299 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
33 0151300 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0151301 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0209697 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0209698 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209699 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
42 0209696 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274 2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
44 0202334 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
45 0205486 2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485 2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
DPU 3750Hts US
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100000311 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207031 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
3 0207032 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7 0108778 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8 0108779 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
9 0151308 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 DIN6912
10 0108777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0108775 1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781 1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
1,9 DIN6799
16 0108785 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
20 0108789 1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
30 0151327 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 DIN6799
31 0217601 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
39 0151330 1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur Plaque
40 0108801 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
41 0151328 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 DIN7380
42 0129004 2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034 4
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773 1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0151335 1
Nut
Vierkantmutter
Tuerca
Ecrou
M5 DIN557
46 0151331 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
DPU 3750Hts US
Oil pump-Governor-Adjustment R
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstel
Bomba de Aceite-Regulador-Ajus
Pompe à Huile-Régulateur-Régla
5100000311 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0151333 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN6912
50 0209739 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0207033 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
52 0108787 1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
58 0151353 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
59 0151354 3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8 x 14 x 1 DIN988
64 0226321 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
4,5x3
65 0226322 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6x10
DPU 3750Hts US
Oil pump-Governor-Adjustment R
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstel
Bomba de Aceite-Regulador-Ajus
Pompe à Huile-Régulateur-Régla
5100000311 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0151376 9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50 ISO4762
37 0108770 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
38 0202302 5
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
39 0207037 1
Exhaust rocker armRocker arm
Kipphebel
Balancín de escapeBalancín
CulbuteurCulbuteur
42 0108765 1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
M4 x 20 DIN915
44 0151332 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 50 DIN835
45 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
46 0151383 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
52 0151342 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
53 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
DPU 3750Hts US
Command cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de command
5100000311 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0108809 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
36 0108810 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
36 0108811 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
36 0108812 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
36 0108813 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
50 0205821 1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0129007 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30 ISO4762
53 0227682 1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
54 0227673 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
56 0227674 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
57 0151439 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8 DIN7603
58 0108803 1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
59 0227675 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
60 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369 1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62
5100001081
1
Bracket
Halter
Soporte
Support
63 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
64 0108816 1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8 DIN470
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
67 0209721 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
145mm
DPU 3750Hts US
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
5100000311 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69 0215785 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
6
70
5100001080
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5x16A3B
DPU 3750Hts US
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
5100000311 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205792 1
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
2 0108830 1
Starter handle
Griff kpl.
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4 0058711 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
5 0108827 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6 0108826 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
8 0151448 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
9 0205791 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0108831 1
Brake Spring
Bremsfeder
Resorte de Freno
Ressort de Décélération
12 0108834 1
Washer
Bremsscheibe
Arandela
Rondelle
13 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
14 0207593 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
15 0108833 1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
16 0108832 1
Torsion spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
17 0151448 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
18 0151456 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
19 0108835 1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
20 0227678 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
21 0069666 1
Rope Disc and Ratchet
Seilscheibe und Klinke
Polea Para Cuerda y Trinquete
Poulie de Démarrage et Cliquet
22 0129008 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5,3 DIN9021
23 0215784 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
DPU 3750Hts US
Recoil starter
Reversierstarter
Starter reversible
Démarreur réversible
5100000311 - 100
61
Air Guide
Luftführung
DPU 3750Hts US
Conducción del Aire
Amenée d'Air
62
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151460 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
3 0151456 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
5 0151540 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
6 0151323 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
7 0151466 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
9 0151467 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
10 0107379 1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842 3
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN9021
13 0108844 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10 DIN7500
14 0202304 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN6912
15 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
16 0107401 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
17 0202338 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
18 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0202339 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
22 0151477 1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
23 0108859 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0151479 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
26 0151480 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0108857 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
28 0107261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
30 0209664 2
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
32 0108838 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
DPU 3750Hts US
Air Guide
Luftführung
Conducción del Aire
Amenée d'Air
5100000311 - 100
63
Air Guide
Luftführung
DPU 3750Hts US
Conducción del Aire
Amenée d'Air
64
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0202341 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
35 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
36 0013601 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN137
37 0108848 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0108850 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45 DIN835
43 0202342 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0108851 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0151486 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
46 0151486 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
47 0151496 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
48 0129021 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
49 0151497 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
50 0151498 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
51 0151447 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
52 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
53 0151485 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
54 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
55 0202344 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
56 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
57 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
58 0151289 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0108852 1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
66 0107493 1
Blind grommet
Blindtülle
Boquilla ciego
Douille
DPU 3750Hts US
Air Guide
Luftführung
Conducción del Aire
Amenée d'Air
5100000311 - 100
65
Air Guide
Luftführung
DPU 3750Hts US
Conducción del Aire
Amenée d'Air
66
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67
5100006061
1
Fan Cowl
Lüfterhaube
Tapa del Ventilador
Capot Cage de Ventilateur
68 0151540 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
69 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
70 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
71 0217611 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 3750Hts US
Air Guide
Luftführung
Conducción del Aire
Amenée d'Air
5100000311 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209692 1
3 0108822 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
4 0108899 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0209712 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
6x35
6 0209730 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
7 0108820 1
Suction pipe
Saugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
8 0202305 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
9 0151499 1
Breather cpl.
Entlüftung kpl.
Purgado cpl.
Raccord Fileté de Purge cpl
DPU 3750Hts US
Crankcase Breathing System
Kurbelgehäuseentlüftung
Purgado de Cárter
Raccord Filetée de Purge
5100000311 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227671 1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
2 0108861 1
Cap
Tankverschluß
Tapa
Couvercle
4 0108864 1
Gasket
Formstück
Junta
Joint
5 0108870 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0108874 2
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
8 0209869 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
9 0108885 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
10 0128962 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
11 0108866 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108887 1
Hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
13 0209713 1
Connecting nipple
Anschlußnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
14 0202465 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
15 0209871 1
Water Separator cpl.
Wasserabscheider kpl
Separador de agua cpl.
Separateur d´eau cpl.
16 0202412 1
Fuel hose
Schlauch 20x12mm
Manguera de combustible
Tuyau à essence
17 0108688 1
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
18 0209707 1
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
19 0202461 1
Screw
Schraube M10
Tornillo
Vis
20 0151530 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
21 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
22 0108892 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
24 0108895 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151489 2
Insulating Pipe cpl.
Isolierrohr kpl.
Cuerda cpl.
Tube Isolant cpl.
26 0151538 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
27 0108791 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
28 0202347 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
DPU 3750Hts US
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100000311 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0151526 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN825
30 0108896 2
Brace
Bügel
Apoyo
Ventrière
31 0107401 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
34 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
35 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
37 0151324 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0151456 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
39 0129016 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO4762
40 0108888 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
41 0209966 1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
42 0207586 2
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
43
5100001079
1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
44 0209716 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x25
45 0227675 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
46 0207788 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
47 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
48 0108881 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 40
49 0209875 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3,5x170
50 0209876 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
51 0209877 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x260
52 0209967 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
53 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
54 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
55 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
56 0209879 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
DPU 3750Hts US
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100000311 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
58 0108852 1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
59 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
60 0209880 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 6x40
61 0106564 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0022832 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
63 0109710 2
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
68 0129791 1
Decal-Diesel
Aufkleber-Diesel
Calcomanía-Diesel
Autocollant-Diesel
69 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
70 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
71 0209882 1
Fuel pipe cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.
Pipe du combustible cpl.
DPU 3750Hts US
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100000311 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0108902 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0151559 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25 ISO4762
4 0108903 1
Air filter
Filterelement
Filtro del aire
Filtre à air
5 0108904 1
Nut
Rändelmutter
Tuerca
Ecrou
M6
7 0108906 1
Sleeve
Dichtung
Manguito
Douille
9 0108907 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
12 0129013 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
13 0013601 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN137
15 0108897 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0108898 1
Flange
Isolierflansch
Brida
Collerette
17 0108899 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
18 0151528 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
19 0151531 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
20 0151532 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
21 0151536 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0151537 1
Filter bracket
Filterkonsole
Consola del filtro
Console de filtre
23 0107823 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
24 0108852 1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
25 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0109711 1
Maintenance indicator cpl.
Wartungsanzeige kpl.
Indicador de mantenimiento
Indicateur dentretien
27 0104463 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
28 0099808 1
Rubber cap
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
29 0104462 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
30 0109714 1
Filter disk
Filterscheibe
Disco filtrante
Rondelle de filtre
31 0099949 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
DPU 3750Hts US
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5100000311 - 100
77
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
DPU 3750Hts US
Silenciador
Silencieux
80
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216641 1
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
3 0217597 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0202457 3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
5 0206629 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
8 0129032 1
Exhaust Manifold With Screen
Auspuffkrümmer mit Sieb
Codo de Escape Con Filtro
Collecteur D’Échappement Avec Tamis
9 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0108793 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6 DIN980
11 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN912
13 0216642 1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
14 0151387 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
DPU 3750Hts US
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
5100000311 - 100
81
Governor Bowden Cable
Drehzahlverstellung f Bowdenzu
DPU 3750Hts US
Regulador de Revoluciones Cabl
Régulateur de Régime Câble Bow
82
5100000311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0209886 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x30
6 0129517 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
7 0109717 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8 0129020 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 ISO4032
12 0126979 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60 DIN912
13 0151553 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
14 0126980 1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0107843 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0129021 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0151218 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
18 0209887 1
Console
Konsole
Consola
Console
19 0126982 1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 20
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
20 0129022 1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 16
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
21 0063384 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
DPU 3750Hts US
Governor Bowden Cable
Drehzahlverstellung f Bowdenzu
Regulador de Revoluciones Cabl
Régulateur de Régime Câble Bow
5100000311 - 100
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202312 1
Stop Button
Abstellknopf
Botón de detención
Bouton d’arrêt
3 0129026 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO4762
4 0094934 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0209888 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
14 0209889 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
DPU 3750Hts US
Engine stop device
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
5100000311 - 100
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129028 1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
2
5100001077
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
3
5100001078
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
5 0209695 1
6 0151522 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
DPU 3750Hts US
Engine Equipment
Motorausrüstung
Equipamiento de Motor
Equipement Moteur
5100000311 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227668 1
Set-gasket cylinder head
Dichtungssatz Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2 0151204 1
Set-gasket crankcase
Dichtungssatz Kurbelgehäuse
Juego de juntas-cárter
Jeu de joints-carter
3 0151205 1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
DPU 3750Hts US
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
5100000311 - 100
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5100001086
1
Starting Note Decal
Aufkleber-Hinweis Starten
Autoadhesivo Nota de Arranque
Autocollants Appliquer Consign
DPU 3750Hts US
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100000311 - 100
91

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 3750Hts US A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100000311 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 3750Hts US Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100000311 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 3750Hts US Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 12 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 14 Engine cpl. Motor kpl. Motor cpl. Moteur cpl. 18 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 22 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 24 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 Engine Motor Motor Moteur 29 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 30 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 34 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 36 Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre 38 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 40 5100000311 - 100 5 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3750Hts US 8 5100000311 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 5100002781 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 0216659 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 17 0200635 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 18 0220230 1 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 19 0200616 1 Carrier cpl. Klaue kpl. Garra cpl. Griffe cpl. 50 0212634 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 51 0216555 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 58 0010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 60 0125357 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 61 0216557 1 Narrow V-belt Schmalkeilriemen Correa en V angosta Trapezoidale etroite 62 0125949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 63 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 64 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 65 0203537 1 Governor lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulateur 66 0125348 1 Bowden cable Bowdenzug Cable Bowden Câble Bowden 67 0105194 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 69 0011341 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 70 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 71 0010616 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 ISO7090 72 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 73 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 74 0021483 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 75 0097318 1 Adapter Ablaufstutzen Empalme Raccord 76 0200617 1 Shockmount Puffer Tope Tampon 77 0129272 1 Spring pin Federstecker Enchufe de resorte Fiche 5100000311 - 100 9 M 8x 55 M10 DIN934 DIN7753 ISO4762 86Nm/63ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN6796 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3750Hts US 10 5100000311 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO4762 80 0216586 1 Friction disc Reibscheibe Disco de fricción Disque à friction 81 0220231 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 82 0017254 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 83 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 84 0220226 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 30 ISO4762 85 0216588 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN980 5100000311 - 100 11 10Nm/7ft.lbs Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3750Hts US 12 5100000311 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3750Hts US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 ISO4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220058 1 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 2 0126173 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 3 0220070 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 6 0204120 2 Axle Achse Eje Axe 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0125931 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 11 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 12 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 13 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 14 0125927 2 Tire Laufrad Rueda de rodadura Roue 15 0014968 1 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 16 0011034 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 22 0201017 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 23 0013551 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 24 0010622 4 42 0031565 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs M16 x 1,5 DIN910 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 18 DIN933 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 45 0201876 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection 46 0017908 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 ISO4762 48 0014425 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 8 ISO4762 5100000311 - 100 13 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 3750Hts US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 ISO4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 17 0033988 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 18 0220074 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 30 DIN912 19 2006596 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 20 0024617 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 10 ISO4762 21 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 22 0220072 2 Bushing Buchse Buje Douille 23 0220075 2 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S40x50 DIN988 24 2004979 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1 DIN472 27 0014844 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 18 DIN6885 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125375 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 2 0220064 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220065 1 Shaft Welle Árbol Arbre 4 0220067 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0220069 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 6 0047057 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 7 0220056 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 8 0220220 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 9 0220071 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 10 0220073 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 11 0220355 1 Piston Kolben Pistón Piston 12 0126159 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 13 0126166 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0011552 8 Cheese head screw Zylinderschraube 15 0010624 6 16 0105139 5100000311 - 100 15 10Nm/7ft.lbs Engine cpl. Motor kpl. Motor cpl. Moteur cpl. DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0216674 1 Fixing plate cpl. Befestigungsblech kpl. Chapa de sujeción cpl. Tôle de fixation cpl. 3 0011536 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0126185 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 5 0011540 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0108633 1 Tightening element Spannelement Elemento de sujeción cónico Garniture de serrage 7 0212532 2 Screw nipple Schraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 8 0124429 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 0212531 1 Screw nipple Schraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 10 0212534 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 5100000311 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 20 ISO4762 49Nm/36ft.lbs M8 x 35 ISO4762 25Nm/18ft.lbs M4 x 10 1 x 4 x 33 x 19,5 DIN933 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. DPU 3750Hts US 20 5100000311 - 100 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0022861 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0059738 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0018256 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201727 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0201726 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0203284 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0201724 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0201713 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 13 0201723 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 14 0201722 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 15 0201721 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 5100000311 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 3750Hts US 22 5100000311 - 100 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 3750Hts US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 13 0201009 1 Threaded Spindle Gewindespindel Husillo Roscado Tige fileté 14 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN440 15 0013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 16 0201018 2 Bush Buchse Buje Boîte Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0126566 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 3 0215035 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 4 0214990 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 6 0126164 2 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 7 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 9 0011553 8 Cheese head screw Zylinderschraube 11 0011527 2 12 0011554 5100000311 - 100 23 10Nm/7ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 3750Hts US 24 5100000311 - 100 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 3750Hts US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de junta Bague d'étanchéité A16 x 20 DIN7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN908 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 14 0067781 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 15 0200651 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 90 ISO4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125363 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0125364 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 3 0125924 1 Guide Pole Head Adapter Adapter Deichselkopf Adaptdor cabezal de barra Adaptateur tête à timon 4 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 5 0125926 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 6 0129269 1 Compact Seal Kompaktdichtung Junta Compacta Garniture Compacte 7 0126163 1 Piston Guide Ring Kolbenführungsring Anillo Guía de Pistón Bague de Guidage du Piston 8 0126164 1 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 9 0046092 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0012082 1 Gasket Dichtring 11 0011050 1 12 0068752 5100000311 - 100 25 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220096 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 2 0219260 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 4 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5 0219259 1 Labels Aufkleber 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 7 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 8 0203270 1 Warning Sign Warnschild Señal de Aviso Plaque de Attention 9 0219176 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 0219262 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5100000311 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ø50 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202331 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0151209 2 Blind rivet Blindniet Remache ciego Rivet dobturation 6 0227663 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 7 0128964 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0108694 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 10 0071121 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 11 0151213 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 14 0151215 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0129028 1 Threaded Pin-EPA EPA-Gewindestift Varilla Roscada-EPA Goupille Fileté-EPA 16 0128995 1 Dipstick Tauchstab Varilla de Inmersión Jauge 17 0151217 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 26x35x3 19 0151218 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0108682 4 Bracket Motorfuß Soporte Support 22 0151221 1 Housing Ölfiltergehäuse Caja Carter 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0128998 1 Oil drain valve Ölablassventil Válvula de purgado Soupape découlement dhuile 26 0108688 2 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 27 0209746 1 29 0151226 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0108692 2 Plate Halter Placa Plaque 31 0209740 4 Countersunk screw Senkkopfschraube Tornillo avellanado Vis noyée 32 0108676 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0094884 1 Diaphragm Membrane Diafragma Diaphragme 5100000311 - 100 31 8m 6x24 8m6 x 20 DIN6325 M10 X 1 DIN908 M6x16 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 0151229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 37 0151230 2 Oil Filter Spring Ölfilterfeder Resorte de Filtro de Aceite Clavette Filtre à Huile 38 0151231 1 Cheese head screw Zylinderschraube 39 0129023 1 Extension Oil Filler Neck Verlängerung Öleinfüllstutzen Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Extensión Boca de Llenado de Aceite Extension Tubulure de Remplissage D’Huile 5100000311 - 100 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 ISO4762 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202332 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 0151233 1 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon 10 0151239 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui 11 0151240 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 13 0108716 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5100000311 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 A40 x 1,75 DIN471 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 10 x 0,5 DIN988 3,2 DIN6799 Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Bügel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 5 0108709 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0108708 1 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 9 0108701 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0,9 9 0108702 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,0 9 0108703 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,1 9 0108704 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 9 0108705 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,3 9 0108706 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,4 5100000311 - 100 37 Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0227665 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0151262 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0209668 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0227669 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0151265 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0151266 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 11 0151267 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 11 0151268 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 5100000311 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,5 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0227666 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 3 0151270 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5 0151272 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 6 0151273 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0151275 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0151276 1 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0108738 2 Cap Dichtkappe Tapa Couvercle 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151279 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 14 0108735 2 Plate Federteller Placa Plaque 15 0108734 2 Spring holder Ventilkonussatz Soporte Support 16 0202301 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0108730 4 Disc Scheibe Disco Disque 17 0108731 2 Slider Rolle Manguito Douille 18 0129001 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 19 0108732 2 Nut Einstellmutter Tuerca Ecrou 20 0151286 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0151287 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0202334 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 23 0227677 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 24 0227676 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 28 0151290 2 Spring washer Federscheibe 29 0129002 2 30 0151292 32 0010806 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 12 x 1,35 M8 x 10 DIN916 M10 DIN934 Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 35 ISO4762 1 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN439 5100000311 - 100 41 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0151294 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,3 33 0151295 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,4 33 0151296 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,5 33 0151297 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,6 33 0151298 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,7 33 0151299 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,8 33 0151300 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,9 33 0151301 1 Seal Dichtung Junta Joint 1,0 33 0209697 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,55 33 0209698 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,65 33 0209699 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,75 42 0209696 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 43 0151274 2 Protective hose Schutzschlauch 10x12x9 Manguera de protección Gaine de protection 44 0202334 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 45 0205486 2 One-way flat washer Einwegscheibe Arandela unidireccional Rondelle à sens unique 46 0205485 2 O-ring Runddichtring Anillo-O Bague-O 5100000311 - 100 43 M10 DIN934 Oil pump-Governor-Adjustment R Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstel Bomba de Aceite-Regulador-Ajus Pompe à Huile-Régulateur-Régla DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0207031 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 3 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 7 0108778 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 9 0151308 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 0108775 1 Tube Ölleitung Tubo Tube 12 0108774 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 13 0108776 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 14 0108781 1 Shaft Stift Eje Arbre 15 0108780 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0151316 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur 20 0108789 1 Intermediate plate Zwischenplatte Placa intermedia Plaque intermediaire 30 0151327 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 31 0217601 1 Shaft Welle Árbol Arbre 39 0151330 1 Adjustment R.P.M. Plate Platte Drehzahlverstellung Ajuste Del No de R.P.M. Placa Réglage du Régime Moteur Plaque 40 0108801 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 41 0151328 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 42 0129004 2 Eccentric Screw Exzenterschraube Tornillo excéntrico Vis excentrique 43 0207034 4 Governor weight Reglergewichte Contrapeso del regulador Masselotte 44 0108773 1 Sleeve Druckstück Manguito Douille 45 0151335 1 Nut Vierkantmutter Tuerca Ecrou 46 0151331 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5100000311 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 12 DIN6912 1,9 DIN6799 7 DIN6799 M5 x 12 DIN7380 M5 DIN557 A5,3 ISO7089 Oil pump-Governor-Adjustment R Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstel Bomba de Aceite-Regulador-Ajus Pompe à Huile-Régulateur-Régla DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 25 DIN6912 48 0151333 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 50 0209739 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 51 0207033 1 Spring Feder Resorte Ressort 52 0108787 1 Control Blech Regulador Commande 53 0108788 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 58 0151353 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 59 0151354 3 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 8 x 14 x 1 64 0226321 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 4,5x3 65 0226322 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M6x10 5100000311 - 100 47 M3 x 8 DIN988 Command cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de command DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 50 ISO4762 M8 x 10 DIN913 35 0151376 9 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 37 0108770 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 38 0202302 5 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 39 0207037 1 Exhaust rocker armRocker arm Kipphebel Balancín de escapeBalancín CulbuteurCulbuteur 42 0108765 1 Screw Gewindestift Tornillo Vis M4 x 20 DIN915 44 0151332 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 50 DIN835 45 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 50 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis 52 0151342 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille 5100000311 - 100 51 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 36 0108809 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,2 36 0108810 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 36 0108811 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,4 36 0108812 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,5 36 0108813 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 42 0151427 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0205822 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 49 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 50 0205821 1 Pressure valve holder Druckventilhalter Vàlvula presión soporte Pressostat attache 52 0129007 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 53 0227682 1 Disc Kugelscheibe Disco Disque 54 0227673 1 Flange Flansch Brida Bride 56 0227674 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 57 0151439 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 58 0108803 1 Connector Anschlußstück Conector Connexion 59 0227675 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 60 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 61 0151369 1 Retaining spring Haltefeder Resorte de sujeción Ressort de retenue 62 5100001081 1 Bracket Halter Soporte Support 63 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 64 0108816 1 Plug washer Verschlussscheibe Arandela de cierre Rondelle de fermeture 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 67 0209721 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 5100000311 - 100 57 M6 x 30 ISO4762 A4 x 8 DIN7603 2,5x245 8 145mm DIN470 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 69 0215785 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 6 70 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5x16A3B 5100001080 5100000311 - 100 59 Recoil starter Reversierstarter Starter reversible Démarreur réversible DPU 3750Hts US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0108831 1 Brake Spring Bremsfeder Resorte de Freno Ressort de Décélération 12 0108834 1 Washer Bremsscheibe Arandela Rondelle 13 0151452 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 14 0207593 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 15 0108833 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 16 0108832 1 Torsion spring Drehfeder Resorte Ressort 17 0151448 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 18 0151456 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 19 0108835 1 Sleeve Mitnehmertopf Manguito Douille 20 0227678 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 21 0069666 1 Rope Disc and Ratchet Seilscheibe und Klinke Polea Para Cuerda y Trinquete Poulie de Démarrage et Cliquet 22 0129008 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0215784 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205792 1 Starter cpl. Starter kpl. Starter cpl. Starter cpl. 2 0108830 1 Starter handle Griff kpl. Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 4 0058711 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 5 0108827 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 6 0108826 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Federscheibe 8 0151448 4 9 0205791 5100000311 - 100 61 5,3 DIN9021 Air Guide Luftführung Conducción del Aire Amenée d'Air DPU 3750Hts US 62 5100000311 - 100 Air Guide Luftführung Conducción del Aire Amenée d'Air DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151460 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 0151456 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 5 0151540 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A6,4 DIN9021 6 0151323 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 7 0151466 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 9 0151467 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 11 0108842 3 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,3 DIN9021 13 0108844 3 Screw Schraube Tornillo Vis DE M4 x 10 DIN7500 14 0202304 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN6912 15 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 16 0107401 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 17 0202338 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 18 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0202339 4 Bush Buchse Buje Boîte 22 0151477 1 Baffle plate Trennblech Placa seperadora Separateur 23 0108859 1 Plate Blech Chapa Tôle 25 0151479 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 26 0151480 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0108857 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 28 0107261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0107800 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 30 0209664 2 Spacer sleeve Distanzhülse Manguito distanciador Douille d'écartement 32 0108838 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 5100000311 - 100 63 DIN933 Air Guide Luftführung Conducción del Aire Amenée d'Air DPU 3750Hts US 64 5100000311 - 100 Air Guide Luftführung Conducción del Aire Amenée d'Air DPU 3750Hts US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M6 x 12 DIN7380 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A8 DIN137 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 42 0108850 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 45 DIN835 43 0202342 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 44 0108851 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0151486 2 Sleeve Hülse Collar Douille 46 0151486 2 Sleeve Hülse Collar Douille 47 0151496 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 48 0129021 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 49 0151497 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 50 0151498 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 51 0151447 1 Bush Buchse Buje Boîte 52 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 53 0151485 1 Support Abstützung Soporte Support 54 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis 55 0202344 1 Bush Buchse Buje Boîte 56 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 57 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 58 0151289 1 Spring Feder Resorte Ressort 59 0151344 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 60 0151482 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 61 0108852 1 Spacer tube Hülse Tubo Tube 66 0107493 1 Blind grommet Blindtülle Boquilla ciego Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0202341 1 Support Abstützung Soporte Support 35 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube 36 0013601 1 37 0108848 5100000311 - 100 65 14Nm/10ft.lbs ISO4032 Air Guide Luftführung Conducción del Aire Amenée d'Air DPU 3750Hts US 66 5100000311 - 100 Air Guide Luftführung Conducción del Aire Amenée d'Air DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 67 5100006061 1 Fan Cowl Lüfterhaube Tapa del Ventilador Capot Cage de Ventilateur 68 0151540 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 69 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 70 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 71 0217611 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5100000311 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A6,4 DIN9021 Crankcase Breathing System Kurbelgehäuseentlüftung Purgado de Cárter Raccord Filetée de Purge DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209692 1 3 0108822 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 4 0108899 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0209712 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 6 0209730 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 7 0108820 1 Suction pipe Saugrohr Tubo aspirante Tuyau d'aspiration 8 0202305 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 9 0151499 1 Breather cpl. Entlüftung kpl. Purgado cpl. Raccord Fileté de Purge cpl 5100000311 - 100 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6x35 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0227671 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 2 0108861 1 Cap Tankverschluß Tapa Couvercle 4 0108864 1 Gasket Formstück Junta Joint 5 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 7 0108874 2 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 8 0209869 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 9 0108885 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 10 0128962 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 11 0108866 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 12 0108887 1 Hose Schlauchstück Manguera Tuyau 13 0209713 1 Connecting nipple Anschlußnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 14 0202465 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 15 0209871 1 Water Separator cpl. Wasserabscheider kpl Separador de agua cpl. Separateur d´eau cpl. 16 0202412 1 Fuel hose Schlauch 20x12mm Manguera de combustible Tuyau à essence 17 0108688 1 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 18 0209707 1 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 19 0202461 1 Screw Schraube M10 Tornillo Vis 20 0151530 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 21 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151489 2 Insulating Pipe cpl. Isolierrohr kpl. Cuerda cpl. Tube Isolant cpl. 26 0151538 1 Bracket Halter Soporte Support 27 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 28 0202347 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5100000311 - 100 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff B8,4 ISO7089 M6 x 20 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 DIN825 29 0151526 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 30 0108896 2 Brace Bügel Apoyo Ventrière 31 0107401 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 34 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 35 0151323 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 37 0151324 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0151456 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 39 0129016 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 40 0108888 1 Pipe Rohr Tubo Tube 41 0209966 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 42 0207586 2 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 43 5100001079 1 Tee-Stem For Hose T-Schlauchnippel Boquilla para manguera en T Raccord de flexible T 44 0209716 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 7x25 45 0227675 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 2,5x245 46 0207788 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 47 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 48 0108881 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 3,5 x 40 49 0209875 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 3,5x170 50 0209876 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 51 0209877 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 52 0209967 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 53 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 54 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 55 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 56 0209879 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 5100000311 - 100 73 ISO4032 ISO4762 7x260 ISO4032 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 57 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 58 0108852 1 Spacer tube Hülse Tubo Tube 59 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 60 0209880 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 61 0106564 1 Spring Feder Resorte Ressort 62 0022832 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 63 0109710 2 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 68 0129791 1 Decal-Diesel Aufkleber-Diesel Calcomanía-Diesel Autocollant-Diesel 69 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 70 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 71 0209882 1 Fuel pipe cpl. Kraftstoffleitung kpl. Pipa del combustible cpl. Pipe du combustible cpl. 5100000311 - 100 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 6x40 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0108902 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0151559 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0108903 1 Air filter Filterelement Filtro del aire Filtre à air 5 0108904 1 Nut Rändelmutter Tuerca Ecrou 7 0108906 1 Sleeve Dichtung Manguito Douille 9 0108907 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 12 0129013 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 13 0013601 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 15 0108897 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0108898 1 Flange Isolierflansch Brida Collerette 17 0108899 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 18 0151528 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 19 0151531 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 20 0151532 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 21 0151536 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 22 0151537 1 Filter bracket Filterkonsole Consola del filtro Console de filtre 23 0107823 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 24 0108852 1 Spacer tube Hülse Tubo Tube 25 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 26 0109711 1 Maintenance indicator cpl. Wartungsanzeige kpl. Indicador de mantenimiento Indicateur dentretien 27 0104463 1 Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 28 0099808 1 Rubber cap Gummikappe Capuchón de goma Chape de caoutchouc 29 0104462 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 30 0109714 1 Filter disk Filterscheibe Disco filtrante Rondelle de filtre 31 0099949 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 5100000311 - 100 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 M6 M6 A8 DIN137 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 3750Hts US 80 5100000311 - 100 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0216641 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux 0217597 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0202457 3 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 5 0206629 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0129032 1 Exhaust Manifold With Screen Auspuffkrümmer mit Sieb Codo de Escape Con Filtro Collecteur D’Échappement Avec Tamis 9 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0108793 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM6 11 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 12 0129009 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN912 13 0216642 1 Contact safety device Berührungsschutz Dispositivo de protección Grille de protection 14 0151387 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 ISO10642 5100000311 - 100 81 M8 x 25 14Nm/10ft.lbs DIN980 Governor Bowden Cable Drehzahlverstellung f Bowdenzu Regulador de Revoluciones Cabl Régulateur de Régime Câble Bow DPU 3750Hts US 82 5100000311 - 100 Governor Bowden Cable Drehzahlverstellung f Bowdenzu Regulador de Revoluciones Cabl Régulateur de Régime Câble Bow DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0209886 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x30 0129517 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 ISO7089 7 0109717 1 Lever Hebel Palanca Levier 8 0129020 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M5 ISO4032 12 0126979 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 60 DIN912 13 0151553 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 ISO7089 14 0126980 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0107843 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 0129021 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 17 0151218 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 18 0209887 1 Console Konsole Consola Console 19 0126982 1 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 20 20 0129022 1 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 16 21 0063384 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 5100000311 - 100 83 8 ISO10642 14Nm/10ft.lbs 14Nm/10ft.lbs ISO10642 Engine stop device Motorabstellvorrichtung Dispositivo de parado Dispositif d'arret DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202312 1 Stop Button Abstellknopf Botón de detención Bouton d’arrêt 3 0129026 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0094934 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0209888 1 Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 14 0209889 1 Support Abstützung Soporte Support 5100000311 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 16 ISO4762 Engine Equipment Motorausrüstung Equipamiento de Motor Equipement Moteur DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0129028 1 Threaded Pin-EPA EPA-Gewindestift Varilla Roscada-EPA Goupille Fileté-EPA 2 5100001077 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 3 5100001078 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 5 0209695 1 6 0151522 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 5100000311 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN7380 14Nm/10ft.lbs Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0227668 1 Set-gasket cylinder head Dichtungssatz Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre 2 0151204 1 Set-gasket crankcase Dichtungssatz Kurbelgehäuse Juego de juntas-cárter Jeu de joints-carter 3 0151205 1 Maintenance set Wartungssatz Juego para mantenimiento Jeu d'entretien 5100000311 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Label Aufkleber Calcomania Autocollant DPU 3750Hts US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5100001086 1 5100000311 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Starting Note Decal Aufkleber-Hinweis Starten Autoadhesivo Nota de Arranque Autocollants Appliquer Consign 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson DPU 3750Hts US Parts Manual

Tipo
Parts Manual