Wacker Neuson RD11A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007693 115
08.2014
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD 11A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 11A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007693 - 115
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
RD 11A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007693 - 115
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
26
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
32
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
42
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
44
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
48
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
52
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
RD 11A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007693 - 115
5
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
60
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
62
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
68
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
71
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
72
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
74
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
76
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
78
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
80
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
82
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
84
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 11A
Indice
Table des matières
6
0007693 - 115
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
88
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
92
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
94
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
98
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
100
Piston
Kolben
Pistón
Piston
102
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
104
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
106
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
109
Backup Alarm Kit
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra MarchaAtrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
110
RD 11A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007693 - 115
7
Front Frame
Vorderrahmen
RD 11A
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0114017 1
Oil Drain Kit
Ölwannesatz
Chapa de purgado compl.
Cuvette d'huile
1 0111845 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
2 0030066 30
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
3 0011151 9
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN 603
4 0113790 1
Hood cover-black
Haube-schwarz
Cubierta-negro
Capot-noir
5 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
6 0112304 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0079309 2
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
8 0011476 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
9 0111898 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0111618 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
11 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
12 0112178 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
13 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
14 0111067 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0114600 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27-1/2in
16 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
17 0087023 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
20 0111827 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0111066 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0111858 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0110681 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0111065 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
RD 11A
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0007693 - 115
9
Front Frame
Vorderrahmen
RD 11A
Basitidor Delantero
Châssis Avant
10
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0111826 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112433 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
27 0114015 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0114016 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0083438 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
31 0071505 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0085957 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
33 0114073 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
34 0114759 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
35 0118318 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 35 DIN 603
36 0111902 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0119363 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 980M
RD 11A
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0007693 - 115
11
Engine Compartment
Motorkasten
RD 11A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0111568 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5 0111083 1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
6 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7 0078269 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
7 0014398 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
8 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0118539 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
11 0110933 2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
12 0080767 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
13 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
15 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16 0110458 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0111043 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0111041 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0111042 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
21 0111128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
22 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
23 0110681 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0070131 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
25 0115597 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
26 0115598 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
27 0115599 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 115
13
Engine Compartment
Motorkasten
RD 11A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
14
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0088176 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
29 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
30 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
31 0115682 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 115
15
Engine Compartment
Motorkasten
RD 11A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0114767 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
1 0113733 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0113859 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0111987 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0112283 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17in
5 0079578 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,38
6 0111069 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
7 0025555 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
8 0111040 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0111314 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0111315 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
12 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0080774 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
14 0011533 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
15 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0010621 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
17 0052027 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
18 0111571 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0111333 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
20 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
21 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
23 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
24 0011364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN 931
27 0111336 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 115
17
Engine Compartment
Motorkasten
RD 11A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
18
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0111334 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
29 0111335 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30 0111555 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0011320 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
32 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
33 0111088 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
34 0114760 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
34 0114758 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 12in
35 0114073 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
36 0081359 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37 0114757 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 44,50in
38 0114761 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 42in
39 0112287 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
40 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
41 0011049 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5 DIN908
42 0116974 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
43 0115707 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
44 0028746 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
45 0011541 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 115
19
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
RD 11A
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0078816 5
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
2 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
3 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
4 0112281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5 0110688 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
6 0111084 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7 0080557 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0111276 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
8 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0160864 3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
11 0111275 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 100 DIN 603
12 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
12 0086545 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0182654 1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
14 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
14 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
15 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0081583 7
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
17 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 115
21
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
RD 11A
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
22
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
18 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
19 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
19 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
19 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
20 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
21 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
22 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
23 0111263 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
24 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
25 0111293 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
26 0111073 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
27 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
28 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
29 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
30 0113114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
31 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
31 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
32 0114219 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
33 0111296 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
34 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
35 0111904 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8 x 16
36 0111907 1
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
37 0117050 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 115
23
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
RD 11A
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
24
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0111040 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
39 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
40 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
41 0111277 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
41 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
41 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
42 0110691 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
43 0111072 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0111279 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
45 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
45 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
45 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
46 0114217 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47 0114216 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
49 0113979 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
50 0080563 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
51 0114590 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
52 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
53 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
54 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
55 0182654 1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 115
25
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
26
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113828 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2 0113829 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8-18 UNF
3 0111318 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
4 0112059 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0087023 45
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
6 0111107 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0111104 2
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
9 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
11 0115691 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0111102 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112065 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 0011474 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
15 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
16 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
17 0111980 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
19 0111101 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0112693 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0111981 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
22 0110969 43
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
23 0079228 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24 0111106 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111841 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0111111 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 115
27
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
28
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0011517 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
28 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
29 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0111036 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
31 2005276 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3-9/16in
32 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
33 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
34 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
37 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0116747 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
39 0064216 1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
40 0045129 1
Ignition key
Zündschlüssel
Llave de encendido
Clé de contact
41 0112406 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
43 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
44 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis a tete cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
45 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
46 0011346 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
48 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
49 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
50 0086678 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
50 0086683 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
51 0044682 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 115
29
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
30
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0112258 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
53 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 115
31
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RD 11A
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
32
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111092 2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
2 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0011374 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
S3
4 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
5 0079721 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
6 0079161 3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0110735 2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
S7
8 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0016389 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
11 0110670 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0111775 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112015 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN 937
14 0038238 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5M6 x 40 DIN 6325
15 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
16 0118410 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
17 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0088817 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
19 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
20 0111132 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
21 0111131 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
23 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
25 0078816 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
RD 11A
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0007693 - 115
33
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RD 11A
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
34
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
25 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
26 0111130 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
27 0114393 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD 11A
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0007693 - 115
35
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
RD 11A
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111324 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
2 0111323 6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
3 0111331 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
6Nm/4ft.lbs
5 0111515 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0111330 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0111098 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8 0111325 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
10 0111097 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
11 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
13 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
14 0053577 3
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0111321 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0111842 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
17 0111322 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
1Nm/1ft.lbs
18 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
6Nm/4ft.lbs S3
19 0112701 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 47in
19 0114760 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
20 0111844 3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3in
21 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
22 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
23 0080767 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
24 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11A
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
0007693 - 115
37
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
RD 11A
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
38
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0110933 2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
26 0118539 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
27 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
28 0111329 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
29 0111320 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
31 0112685 1
Key Set
Schlüsselsatz
Juego de llave
Jeu de clavette
32 0110929 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0110920 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
RD 11A
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
0007693 - 115
39
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RD 11A
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0111116 1
Brake control
Bremsregler
Regulador de freno
Contrôle de frein
4 0111316 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
6 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
10 0114315 1
Brake Cable Kit
Bremsseilzug
Juego de cable de freno
Tirette à câble de frein
10 0115051 1
Brake Cable Hardware Kit
Bremsseilwartungssatz
Juego de cable con herrajes
Jeu de pièces
11 0011342 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
12 0112421 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
13 0111047 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0112420 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
15 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
16 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
17 0087023 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
19 0111061 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
20 0112422 1
Exciter switch
Erregerschalter
Interruptor de excitador
Interrupteur d'excitatrice
21 0114261 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0114262 1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
23 0085833 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
25 0086551 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
26 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
27 0086550 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
28 0111555 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
RD 11A
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0007693 - 115
41
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
RD 11A
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
42
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110970 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
2 0111095 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
4 0012648 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
5 0016434 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
6 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
7 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0114204 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
9 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
10 0110972 1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
11 0114203 2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
13 0111845 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
14 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
15 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
16 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0111323 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
RD 11A
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
0007693 - 115
43
Watering System
Berieselungssystem
RD 11A
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
44
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110969 26
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
2 0087023 26
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
3 0110936 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0111049 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
5 0030161 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
7 0079199 7
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
8 0111319 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
9 0111255 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16-1/2in
10 0112068 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
11 0111112 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0110929 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0112069 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 3/8in
14 0111118 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0111122 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0111121 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
17 0112437 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5in
18 0111128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
19 0111254 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in
20 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
21 0079200 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
22 0110920 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
23 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
24 0112438 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
13in
25 0111041 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RD 11A
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
0007693 - 115
45
Watering System
Berieselungssystem
RD 11A
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
46
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0111043 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
27 0110458 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
28 0011474 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
29 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
30 0111042 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
31 0114199 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50in ID
RD 11A
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
0007693 - 115
47
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
48
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
2 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0111060 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0011535 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
5 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
6 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
6 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
7 0111283 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
8 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
9 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
9 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
10 0111056 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0039988 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
12 0111096 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
13 0111050 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
14 0010366 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
57Nm/42ft.lbs
DIN 985
15 0111052 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
16 0078795 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17 0111055 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
18 2004853 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5 DIN 471
19 0111759 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
20 0083689 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
475Nm/350ft.lbs S3
21 0114856 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
RD 11A
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
0007693 - 115
49
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
50
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0111113 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
23 0033988 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
24 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 933
S3
25 0111058 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0089727 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
27 0114214 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
28 0114215 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
29 0111979 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
DIN 912
S3
30 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
30 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
30 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
31 0114220 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
32 0011534 6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
33 0012367 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 18
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
34 0017087 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
35 0114219 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RD 11A
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
0007693 - 115
51
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
52
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0114414 1
Bracket Kit
Konsole Kpl.
Soporte Compl.
Support Compl.
1 0111045 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
1 0114515 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
1 0114516 1
Lining Repair Kit
Belagwartungssatz
Juego-reparación del forro
Jeu d'entretien de la garniture
2 0114315 1
Brake Cable Kit
Bremsseilzug
Juego de cable de freno
Tirette à câble de frein
3 0116785 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
4 0087023 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
5 0114092 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0111058 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0114221 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
9 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
9 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
9 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
10 0114214 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
11 0114215 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0114098 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 75
85Nm/63ft.lbs
DIN 912
13 0114222 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0111267 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0114506 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
0,0585 x 1-1/8in
16 0111047 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0114093 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
18 0111264 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0078305 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
20 0011300 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
RD 11A
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
0007693 - 115
53
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
54
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0111048 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
22 0010366 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
23 0111133 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
24 0114856 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
25 0111135 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
26 0031565 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
27 0013002 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
28 0033988 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
29 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 933
30 0112692 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
31 0017087 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
DIN 912
32 0010367 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
33 0011151 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN 603
34 0111952 1
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
35 0111328 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 60 DIN 603
36 0089727 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
37 0083689 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
38 0114218 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
39 0075953 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0114217 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
RD 11A
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
0007693 - 115
55
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
RD 11A
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
10 0183377 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20 0183379 1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30 0183382 1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40 0183383 1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50 0183385 1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60 0183387 1
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage intérieur
70 0183389 1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
71 0183890 1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte de vitesses
72 0183381 1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
73 0183384 1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74 0156031 2
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl.
RD 11A
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
0007693 - 115
57
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD 11A
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
2 0111053 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0012038 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10 DIN 913
S3
4 0072113 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
G6
5 0072112 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G6
6 2009108 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
7 0111051 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
8 0111054 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 2005948 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
10 0011535 6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 912
S3
11 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12 0114529 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
13 0150180 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4in-28
RD 11A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0007693 - 115
59
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
RD 11A
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
60
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080774 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
49Nm/36ft.lbs
2 0111332 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3 0111947 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
4 0028756 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
5 0075456 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
6 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
RD 11A
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
0007693 - 115
61
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
RD 11A
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
62
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1 0086551 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
2 0087008 8
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3 0087009 8
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0086545 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RD 11A
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
0007693 - 115
63
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
RD 11A
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
64
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3 0114219 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
11 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
12 0111293 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
13 0111296 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
14 0114220 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
15 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0114218 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0114217 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
18 0114221 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0114222 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RD 11A
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
0007693 - 115
65
Labels
Aufkleber
RD 11A
Calcomanias
Autocollants
66
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118317 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0118332 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0118333 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0118334 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0116859 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7 0115682 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8 0118335 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9 0118742 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0118743 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 11A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007693 - 115
67
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
RD 11A
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
68
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119460 1
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
3 0118993 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
4 0155764 1
Solenoid Kit
Solenoidsatz
Juego-solenoide
Jeu-solénoid
5 0029117 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
6 0118955 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20 DIN 603
7 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
8 0011476 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
9 0111337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
10 0118957 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
11 0028585 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-24in
18 0085437 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
20 0119229 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0118929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10
22 0118930 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
24 0118924 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,469
25 0119330 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
26 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
27 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
29 0011551 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
30 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
31 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
32 0119223 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 11A
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
0007693 - 115
69
RD 11A
70
0007693 - 115
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
RD 11A
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
72
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0112430 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0151853 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0151945 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0 0088558 2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
0 0151828 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0151796 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0112424 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0 0151797 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
0 0112425 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0113733 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1 0151948 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0151949 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0151950 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 11A
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
0007693 - 115
73
Blower Housing
Lüftergehäuse
RD 11A
Cubierta
Bouclier
74
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151905 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0151906 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0151907 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0151908 1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
10 0151909 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
11 0151910 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
13 0151911 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0053990 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
17 0151900 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 23
18 0151913 4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6 x 75
20 0151914 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 20
21 0151915 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
22 0151916 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
25 0071056 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
26 0081750 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
RD 11A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0007693 - 115
75
Cover
Deckel
RD 11A
Tapa
Couvercle
76
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151827 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
2 0151828 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0151829 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0151830 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0151831 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0151832 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151833 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0151834 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
7 0151835 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0151836 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0151837 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
10 0151838 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
11 0151839 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
12 0151840 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
15 0151841 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0151842 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
38 x 58 x 11
17 0151843 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 x 16 x 4,5
18 0151844 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 x 3,0
19 0151845 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 10
20 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
21 0107064 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
22 0151846 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 50
23 0151847 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
No.12 x 3/8
24 0151848 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
RD 11A
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007693 - 115
77
Ignition
Zündung
RD 11A
Encendido
Allumage
78
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112426 1
Stator
Stator
Estator
Stator
2 0151937 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3 0112427 1
Stator
Stator
Estator
Stator
4 0112428 2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
6 0088552 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
20A
7 0151940 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
8 0151941 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0151859 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
11 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
12 0151944 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
RD 11A
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0007693 - 115
79
Governor
Regler
RD 11A
Regulador
Régulateur
80
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151807 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3 0151808 1
Remote control
Fernsteuerung
Control remoto
Tele-commande
5 0151809 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0151810 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8 0151811 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
10 0151812 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
11 0151813 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0071062 2
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
16 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Piece d'écartement
17 0054088 2
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
18 0151818 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0151819 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
20 0151820 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
24 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
25 0151821 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27 0151823 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
28 0151824 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 6
30 0081990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
32 0110112 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
34 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
RD 11A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0007693 - 115
81
Starter
Starter
RD 11A
Arrancador
Démarreur
82
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088551 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
9 0151748 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 x 12
10 0151749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 110
RD 11A
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0007693 - 115
83
Regulator
Regulator
RD 11A
Regulador
Régulateur
84
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
6 0151826 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
RD 11A
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
0007693 - 115
85
Air Cleaner
Luftfilter
RD 11A
Filtro del Aire
Filtre à Air
86
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088546 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
2 0088548 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0112431 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0088547 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
5 0151892 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
6 0151893 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
7 0151894 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0151895 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0151896 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10 0151897 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0151898 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0151899 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0151900 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 23
15 0151901 4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0151902 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 20
17 0151903 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 25
18 0151904 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
RD 11A
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0007693 - 115
87
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD 11A
Carburador compl.
Carburateur compl.
88
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151781 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2 0151782 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3 0088556 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
4 0088557 1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
5 0151783 1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
6 0151784 1
Float Chamber Set
Schwimmergehäuse
Juego-taza
Jeu-chambre
7 0151785 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
8 0151786 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
9 0151787 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
10 0151788 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0151789 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
12 0151790 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0151791 1
Jet Set
Satz-Düse
Juego-chicler
Jeu-gicleur
50
14 0151792 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
15 0151793 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5,8 x 1,9
16 0151794 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
17 0151795 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
18 0151796 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0151797 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
20 0151798 1
Elbow cpl.
Krümmer kpl.
Codo compl.
Coude compl.
21 0151799 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
22 0151800 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23 0151801 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 12
24 0054136 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
25 0151802 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4,5 x 460
RD 11A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0007693 - 115
89
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD 11A
Carburador compl.
Carburateur compl.
90
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151803 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 105
27 0151804 1
Jet Set
Satz-Düse
Juego-chicler
Jeu-gicleur
82
27 0114777 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
88
27 0114778 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
85
RD 11A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0007693 - 115
91
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
RD 11A
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
92
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112423 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
2 0151927 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0088549 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
5 0151928 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0151929 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7 0151930 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
8 0151931 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
9 0151932 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5,5 x 300
10 0151932 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5,5 x 300
11 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
12 0151933 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10,5
13 0151934 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 x 13 x 16
14 0081750 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
15 0151935 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD 11A
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
0007693 - 115
93
Camshaft
Nockenwelle
RD 11A
Arbol de levas
Arbre à cames
94
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 4
Gasket
Dichtung
junta
Garniture
2 0151751 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
3 0151752 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
4 0151753 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5 0151754 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
6 0074678 4
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
7 0151755 2
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
8 0151756 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0151757 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
10 0151758 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151759 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151760 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151761 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151762 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11 0151763 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
12 0151764 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0151765 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
14 0151766 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
15 0074683 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074684 4
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
17 0074659 2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
18 0151769 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
19 0151770 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0151771 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
21 0151772 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0007693 - 115
95
Camshaft
Nockenwelle
RD 11A
Arbol de levas
Arbre à cames
96
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0151773 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0151774 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
24 0151775 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151776 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151777 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
17,2
27 0151778 6
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
28 0151779 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17
RD 11A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0007693 - 115
97
Flywheel
Schwungrad
RD 11A
Volante
Volant
98
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151918 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0151919 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0151920 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
7 0151921 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
8 0151922 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
11 0151923 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
20
12 0151924 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
13 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
15 0151925 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
RD 11A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0007693 - 115
99
Crankshaft
Kurbelwelle
RD 11A
Cigueñal
Vilebrequin
100
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0151849 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
5 0151850 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
RD 11A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0007693 - 115
101
Piston
Kolben
RD 11A
Pistón
Piston
102
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084647 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0151878 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151878 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0151880 2
Connecting Rod Set
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0151881 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151882 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151883 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151884 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151885 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151886 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151887 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0151888 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0151889 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0081994 4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
RD 11A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0007693 - 115
103
Cylinder Head
Zylinderkopf
RD 11A
Culata
Culasse
104
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151864 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
2 0151865 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
3 0074648 4
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arret
11,9
5 0112424 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0151867 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0151868 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
8 0088558 2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
9 0112429 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0151870 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
11 0112425 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0151872 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 25
13 0112430 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0151874 4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 25
15 0074652 4
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
16 0151875 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
17 0151876 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 x 75
18 0151877 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 x 130
19 0118792 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
19 0118791 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
19 0150914 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
RD 11A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007693 - 115
105
Engine Block
Motor
RD 11A
Motor
Moteur
106
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151851 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0151852 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0151853 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0151854 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5 0151830 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151831 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151832 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
7 0151855 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
11 0151856 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0151857 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0151858 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
18 0151859 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
20 0151842 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
38 x 58 x 11
23 0151861 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14
25 0116974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
27 0151863 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
RD 11A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0007693 - 115
107
RD 11A
108
0007693 - 115
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Backup Alarm Kit
Rückfahrtalarmsatz
RD 11A
Juego de Alarma Contra MarchaAtrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
110
0007693 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118529 1
Backup Alarm Kit
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra MarchaAtrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
2 0078352 1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
3 0011542 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
4 0085242 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/4 OD x 12in
5 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
6 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
RD 11A
Backup Alarm Kit
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra MarchaAtrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
0007693 - 115
111
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Wacker Neuson RD11A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas