Toro Z Master G3 Riding Mower, Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3361-312RevD
ZMasterG3concortacéspedde
descargalateralTURBOFORCE
®
de48,52,60ó72pulgadas
demodelo74917—Nºdeserie290000001ysuperiores
demodelo74921—Nºdeserie290000001ysuperiores
demodelo74923—Nºdeserie290000001ysuperiores
demodelo74925—Nºdeserie290000001ysuperiores
demodelo74927—Nºdeserie290000001ysuperiores
demodelo74935—Nºdeserie290000001ysuperiores
demodelo74937—Nºdeserie290000001ysuperiores
PararegistrarsuproductooparadescargarunManualdeloperadorounCatálogodepiezassincargoalguno,vaya
awww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Advertencia
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Puestoqueenalgunaszonasexistennormaslocales,
estatalesofederalesquerequierenelusodeun
parachispasenelmotordeestamáquina,estádisponible
unparachispascomoopción.Siusteddeseaadquirirun
parachispas,póngaseencontactoconsuDistribuidor
AutorizadoToro.
LosparachispasTorogenuinosestánhomologados
porelUSDAForestryService(ServicioForestaldel
DepartamentodeAgriculturadeEE.UU.).
Importante:Elusoolaoperacióndelmotoren
cualquierterrenoforestal,demonteocubiertode
hierbaconelmotorobstruidoosinsilenciadorcon
parachispasmantenidoenbuenascondicionesde
funcionamiento,equipadoymantenidoparala
prevencióndeincendios,constituyeunainfracción
delalegislacióndeCalifornia(CaliforniaPublic
ResourceCodeSection4442).Otrosestadosozonas
federalespuedentenerunalegislaciónsimilar.
El
Man ual del pr opietario del motor
adjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobre
sistemasdeemisiones,mantenimientoygarantía.
Puedesolicitarseunmanualnuevoalfabricante
delmotor.
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede
operarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro
enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroque
puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno
siguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutilizadospalabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Contenido
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura................................4
Diagramadependientes.......................................7
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................8
©2009—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Elproducto................................................................12
Controles...........................................................12
Especicaciones.................................................13
Operación..................................................................14
Cómoañadircombustible...................................14
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.............16
Rodajedeunamáquinanueva.............................16
Usodelsistemadeprotecciónanti-vuelco
(ROPS)..........................................................16
Primerolaseguridad...........................................17
Operacióndelfrenodeestacionamiento..............18
Usodelmandodecontroldelascuchillas............19
Usodelacelerador..............................................19
Usodelestárter..................................................19
Usodelallavedecontacto..................................19
Usodelaválvuladecierredecombustible............20
Arranqueyparadadelmotor...............................20
Elsistemadeinterruptoresdeseguridad..............22
Conducciónhaciaadelanteyhaciaatrás...............23
Paradadelamáquina..........................................24
Ajustedelaalturadecorte..................................24
Ajustedelosrodillosprotectoresdel
césped............................................................25
AjustedeldeectordeujoBloqueosde
leva................................................................26
Posicionamientodeldeectordeujo.................27
Colocacióndelasiento........................................27
Desenganchedelasiento.....................................28
Usodelasválvulasdeliberacióndelasruedas
detracción......................................................28
Usodeladescargalateral....................................29
Transportedelasmáquinas.................................29
Cómocargarlamáquina.....................................30
Consejosdeoperación........................................31
Mantenimiento...........................................................33
Calendariorecomendadodemantenimiento............33
Lubricación............................................................34
Engraseylubricación.........................................34
Puntosdeengrasedelcortacésped......................34
Lubriqueloscubosdelasruedas
giratorias.........................................................35
Mantenimientodelmotor.......................................36
Mantenimientodellimpiadordeaire...................36
Mantenimientodelaceitedemotor.....................37
Mantenimientodelabujía...................................41
Compruebeelparachispas(siestá
instalado)........................................................43
Mantenimientodelsistemadecombustible.............43
Cómocambiarelltrodecombustible................43
Mantenimientodeldepósitode
combustible....................................................44
Mantenimientodelsistemaeléctrico........................44
Mantenimientodelabatería................................44
Mantenimientodelosfusibles.............................46
Mantenimientodelsistemadetransmisión..............47
Comprobacióndelcinturóndeseguridad............47
ComprobacióndelospomosdelSistemade
protecciónantivuelco(ROPS).........................47
Ajustedeladirección..........................................47
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos.....................................................48
Comprobacióndelatuercaalmenadadelcubo
delarueda......................................................48
Ajustedelcojinetedelpivotedelasruedas
giratorias........................................................49
Usodelsuplementodelembrague.......................49
Mantenimientodelsistemaderefrigeración.............51
Limpiezadelarejilladelmotorydelenfriador
deaceitedelmotor.........................................51
Limpiezadelasaletasderefrigeraciónylas
cubiertasdelmotor.........................................51
Compruebeylimpielascubiertasdelaunidad
hidráulica........................................................52
Mantenimientodelosfrenos...................................53
Ajustedelfrenodeestacionamiento....................53
Mantenimientodelascorreas..................................54
Inspeccióndelascorreas....................................54
Cómocambiarlacorreadelcortacésped..............54
Cómocambiarlacorreadetransmisióndela
bombahidráulica............................................55
Mantenimientodelsistemadecontrol.....................56
Ajustedelaposicióndelaspalancasde
control...........................................................56
Ajustedelosacoplamientosdelaspalancasde
control...........................................................56
Ajustedelamortiguadordecontrolde
movimiento....................................................57
Ajustedelpivotedebloqueodepunto
muertodelaspalancasdecontrolde
movimiento....................................................58
Mantenimientodelsistemahidráulico.....................59
Mantenimientodelsistemahidráulico.................59
Mantenimientodelaplataformadel
cortacésped....................................................61
NivelacióndelaPlataformadel
Cortacésped...................................................61
Mantenimientodelascuchillasdecorte...............64
RetirarlaPlataformadelCortacésped..................66
Cambiodeldeectordehierba............................67
Limpieza................................................................68
Limpiezadelosbajosdelaplataforma.................68
Eliminaciónderesiduos......................................68
Almacenamiento........................................................69
Limpiezayalmacenamiento................................69
Solucióndeproblemas...............................................70
Esquemas...................................................................73
3
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducirel
riesgopotencialdelesiones,cumplaestasinstrucciones
deseguridadyprestesiempreatenciónalsímbolode
alerta,quesignicaCUIDADO,ADVERTENCIA
oPELIGRO“instrucciónrelativaalaseguridad
personal”.Elincumplimientodeestasinstrucciones
puededarlugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodaslas
instruccionesdeseguridadconelndeevitarlesiones
corporalesgraveseinclusolamuerte.
Esteproductoestádiseñadoparacortaryreciclarhierba,
o,cuandoestáequipadoconunabolsaderecortes,para
recogerlahierbacortada.Siseutilizaparacualquier
otropropósito,podríaserpeligrosoparaelusuarioy
paraotraspersonas.
Prácticasdeoperaciónsegura
Lassiguientesinstruccionesprovienendelanorma
ANSIB71.4-2004.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesde
formación.Sieloperadoroelmecániconosaben
leerelidiomadeestemanual,esresponsabilidaddel
propietarioexplicarlesestematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoo
mantenidoporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrelaedad
deloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yes
responsablede,losaccidentesolesionessufridospor
élmismo,oporotraspersonasobienes.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosy
aperosnecesariospararealizareltrabajodemanera
correctaysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosy
aperoshomologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendocasco,gafasde
seguridadyprotecciónauricular.Elpelolargoylas
prendasojoyassueltaspuedenenredarseenpiezas
enmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoy
retiretodoslosobjetos,comoporejemplopiedras,
juguetesyalambres,quepuedanserarrojadospor
lamáquina.
Extremelasprecaucionescuandomanejegasolinay
otroscombustibles.Soninamablesysusvapores
sonexplosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Noañadanidrenenuncaelcombustibledentro
deunedicio.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.Dejeque
seenfríeelmotorantesderepostarcombustible.
Nofume.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresdeseguridadestáncolocadosyque
funcionancorrectamente.Nooperelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Operación
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugar
cerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,
alejándosedeagujerosypeligrosocultos.
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánen
puntomuertoyqueelfrenodemanoestápuesto
antesdearrancarelmotor.Arranqueelmotor
únicamentedesdeelpuestodeloperador.Utiliceel
cinturóndeseguridadcuandolabarraanti-vuelco
estáenlaposiciónelevadaybloqueada.
Noelevenuncalaplataformasilascuchillasestán
enmovimiento.
Noutilicenuncalamáquinasinoestáncolocados
rmementeelprotectordelatomadefuerza
yotrosprotectores.Asegúresedequetodos
lossistemasdeinterruptoresdeseguridadestán
conectados,correctamenteajustadosyquefuncionan
correctamente.
Noutilicelamáquinanuncaconeldeectorde
descargaelevado,retiradoomodicado,amenos
queutiliceunrecogedor.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Antesdeabandonarelpuestodeloperadorpor
cualquierrazón,inclusoparavaciarelrecogedor
odesatascarelconducto,parelamáquinaenun
lugarllano,bajelosaccesorios,desengranelas
4
transmisiones,pongaelfrenodeestacionamientoy
pareelmotor.
Pareelequipoeinspeccionelascuchillasdespués
degolpearcualquierobjetoosiseproduceuna
vibraciónanormal.Hagalasreparacionesnecesarias
antesdevolverautilizarlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
unidadesdecorte.
Nollevenuncapasajeros,ymantengaalejadosa
animalesdomésticosyaotraspersonas.
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelas
precaucionesenlosgiros.Miredetrásyalladoantes
decambiardedirección.
Vayamásdespacioytengacuidadoalcruzarcallesy
aceras.Parelascuchillassinoestásegando.
Sepaelsentidodedescargadelcortacéspedyno
orienteladescargahacianadie.
Nohagafuncionarelcortacéspedbajolainuencia
dedrogasoalcohol.
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarla
máquinaen/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
Operaciónenpendientes
Nosiegueenpendientesocuestasdemásde
15grados.
Nosieguecercadeterraplenes,zanjas,taludes
empinadosoagua.Siunaruedapasaporelbordede
unterraplénounazanja,puedecausarunvuelco,
quepuededarlugaralesionesgravesolamuerte.
Nosiegueenpendientessilahierbaestámojada.Las
condicionesdeslizantesreducenlatracciónypueden
hacerquelamáquinapatineyqueustedpierdael
control.
Nohagacambiosbruscosdevelocidadode
dirección.
Utiliceuncortacéspeddirigidoy/ounadesbrozadora
manualcercadeterraplenes,zanjas,taludes
empinadosoagua.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalecualquierobstáculo,comopor
ejemplopiedras,ramasdeárboles,etc.,delazonade
siega.Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Estéalertaazanjas,hoyos,rocas,ondulacionesy
pendientesquecambianelángulodeoperación,
puestoqueelterrenoirregularpodríavolcarla
máquina.
Evitearrancarrepentinamentealsegarcuestaarriba,
porqueelcortacéspedpodríavolcarhaciaatrás.
Tengaencuentaqueconducirenhierbamojada,
atravesarpendientesempinadas,obajarcuestas
puedehacerqueelcortacéspedpierdatracción.La
transferenciadepesoalasruedasdelanteraspuede
hacerquepatinelamáquina,conpérdidadefrenado
ydecontroldedirección.
Evitesiemprearrancaropararrepentinamente
enunacuestaopendiente.Silasruedaspierden
tracción,desengranelascuchillasybajelacuesta
lentamente.
Paramejorarlaestabilidad,sigalasinstrucciones
delfabricanteencuantoapesosenlasruedaso
contrapesos.
Extremelasprecaucionescuandoutiliceel
recogehierbasuotrosaccesorios.Éstospueden
cambiarlaestabilidaddelamáquinaycausarpérdidas
decontrol.
Usodelsistemadeprotección
anti-vuelco(ROPS)
Mantengalabarraantivuelcoenposiciónelevaday
bloqueadayutiliceelcinturóndeseguridadcuando
manejelamáquina.
Asegúresedequeelcinturóndeseguridadpuede
serdesabrochadorápidamenteencasodeuna
emergencia.
Sepaquenohayproteccióncontravuelcoscuando
labarraantivuelcoestábajada.
CompruebelazonaasegarynobajenuncaelROPS
enzonasdondeexistanpendientes,taludesoagua.
Bajelabarraantivuelcoúnicamentecuandosea
imprescindible.Nolleveelcinturóndeseguridad
conlabarraantivuelcobajada.
Compruebecuidadosamentequehayespacio
sucienteantesdeconducirpordebajodecualquier
objetoenalto(porejemplo,ramas,portales,cables
eléctricos)ynoentreencontactoconellos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Desengranelastransmisiones,bajeelaccesorio,
pongaelfrenodeestacionamiento,pareelmotor
yretirelallaveodesconecteelcabledelabujía.
Espereaquesedetengatodomovimientoantesde
ajustar,limpiarorepararlamáquina.
Limpielahierbaylosresiduosdelasunidadesde
corte,lastransmisiones,lossilenciadoresyelmotor
paraprevenirincendios.Limpiecualquieraceiteo
combustiblederramado.
5
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacésped,ynologuardecercadeunallama.
Cierreelcombustibleantesdealmacenaro
transportarelcortacésped.Noalmaceneel
combustiblecercadeunallama,ynolodrenedentro
deunedicio.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparada
porpersonalnodebidamenteformado.
Utilicesoportesjosparaapoyarloscomponentes
cuandoseanecesario.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Desconectelabateríaoretireelcabledelabujía
antesdeefectuarreparaciónalguna.Desconecte
primeroelterminalnegativoyluegoelpositivo.
Vuelvaaconectarprimeroelterminalpositivoy
luegoelnegativo.
Tengacuidadoalrevisarlascuchillas.Envuelvala(s)
cuchilla(s)olleveguantes,yextremelasprecauciones
almanejarlas.Silascuchillasestándañadas,laúnica
soluciónescambiarlas;nolasenderecenilassuelde
nunca.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezas
enmovimiento.Siesposible,nohagaajustes
mientraselmotorestáfuncionando.
Carguelasbateríasenunazonaabiertaybien
ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufeel
cargadorantesdeconectarloodesconectarloala
batería.Lleveropaprotectorayutiliceherramientas
aisladas.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
Utilicesolamenteaccesorioshomologadospor
Toro.Lagarantíapuedequedaranuladasiseutilizan
accesoriosnoautorizados.
6
Diagramadependientes
7
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
1-403005
54-9220
58-6520
1.Grasa
66-1340
68-8340
98-5954
103-2076
105-7798
8
107-2102
107-2112
109-7232
109-7304
109-7929
109-9477
9
110-2067
110-2068
1.LeaelManualdeloperador.
114-4466
1.Principal,25A
3.Carga,25A
2.Tomadefuerza,10A
4.Auxiliar,15A
114-9834
1.Tomadefuerza(PTO)
4.Ajustevariablecontinuo
2.Estárter5.Lento
3.Rápido
115-7445
1.Engrasarpoleas
2.Intervalodemantenimiento50
10
116-0090
116-0157
116-0165
116-0166
116-0205
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel
fabricanteoriginaldelamáquina.
109-7069
11
Elproducto
Figura3
1.Pedaldeelevacióndela
plataforma/alturadecorte
6.Barraanti-vuelco
2.Bloqueodetransporte
7.Cinturóndeseguridad
3.Palancadelfrenode
estacionamiento
8.Tapóndecombustible
4.Controles9.Plataformadecorte
5.Palancasdecontrolde
movimiento
10.Ruedagiratoria
Controles
Familiarícesecontodosloscontrolesantesdeponeren
marchaelmotorytrabajarconlamáquina(Figura3y
Figura4).
25
25
10
15
G008951
1
2
3
4
5
6
Figura4
1.Mandodelatomade
fuerza
4.Contadorde
horas/indicadores
deinterruptoresde
seguridad/indicadorde
combustible
2.Estárter5.Llavedecontacto
3.Controldelacelerador
6.Fusibles
Contadordehoras
Elcontadordehorasregistraelnúmerodehorasde
operacióndelamáquina.Funcionacuandoelmotorestá
enmarcha.Utiliceelrecuentodehorasparaprogramar
elmantenimientoregular(Figura5).
Indicadordecombustible
Elindicadordecombustibleestásituadojuntoal
contadordehorasylasbarrasseenciendencuando
lallavedecontactoestáenposicióndeConectado
(Figura5).
Elindicadoraparececuandoelniveldecombustiblees
bajo(quedaaproximadamenteungalóneneldepósito).
Indicadoresdelosinterruptoresde
seguridad
Hayunaseriedesímbolosenelcontadordehoras,que
indicanconuntriángulonegrosielcomponentede
seguridadestáenlaposicióncorrecta(Figura5).
Indicadordelabatería
SisegiralallavedecontactoalaposicióndeConectado
duranteunossegundos,lazonadelcontadordehoras
muestralatensióndelabatería.
Laluzdelabateríaseenciendealaccionarselallavede
contacto,ycuandolacargaestápordebajodelnivel
correctodeoperación(Figura5).
Figura5
1.Indicadordecombustible
(barras)
4.Símbolosdelos
componentesde
seguridad
2.Luzdelabatería5.Indicadordebajonivelde
combustible
3.Contadordehoras
12
Controldelacelerador
Elcontroldelaceleradorpuedemoverseentrelas
posicionesdeRápidoyLento.
Estárter
Utiliceelestárterparaponerenmarchaelmotorenfrío.
Tiredelmandodelestárterhaciaarribaparaactivarlo.
Mandodecontroldelacuchilla(PTO)
Elmandodecontroldelascuchillas(PTO)seutiliza
paraaccionarelembragueeléctricoeimpulsarlas
cuchillasdelcortacésped.Tirehaciaarribadelmando
ysuélteloparaengranarlascuchillas.Paradesengranar
lascuchillas,empujeelmandodecontroldelascuchillas
(PTO)haciaabajoomuevaunadelaspalancasde
controldemovimientoalaposicióndebloqueo/punto
muerto.
Interruptordeencendido
Esteinterruptorseutilizaparaarrancarelmotordel
cortacésped,ytienetresposiciones:Arranque,Marcha
yDesconectado.
Palancasdecontroldemovimiento
Laspalancasdecontroldemovimientoseutilizanpara
conducirlamáquinahaciaadelanteyhaciaatrásypara
girarenambossentidos.
Posicióndebloqueo/puntomuerto
Laposicióndebloqueo/puntomuertoseutilizajunto
conelsistemadeinterruptoresdeseguridadpara
engranaryparadeterminarlaposicióndepuntomuerto.
Válvuladecierredelcombustible
Cierrelaválvuladecierredelcombustible(debajodel
asiento)antesdetransportaroalmacenarelcortacésped.
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarconla
máquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones.
PóngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaccesorioshomologados.
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñosujetosamodicación
sinprevioaviso.
Anchura:
Plataformade48
pulgadas
Plataformade52
pulgadas
Sinplataforma
116,1cm
(45,7pulg.)
116,1cm
(45,7pulg.)
Deectorelevado137,2cm(54pulg.)146,0cm(57,5
pulg.)
Deectorbajado161,4cm(63,55
pulg.)
171,8cm(67,63
pulg.)
Plataformade60
pulgadas
Plataformade72
pulgadas
Sinplataforma134,6cm(53pulg.)
150,1cm
(59,1pulg.)
Deectorelevado156,8cm(61,73
pulg.)
187cm(73,61
pulg.)
Deectorbajado192,2cm(75,67
pulg.)
222,4cm(87,55
pulg.)
13
Longitud:
Plataformade48
pulgadas
Plataformade52
pulgadas
Barraanti-vuelco
elevada
201,2cm
(79,2pulg.)
201,2cm
(79,2pulg.)
Barraanti-vuelco
bajada
205,5cm
(80,9pulg.)
205,5cm
(80,9pulg.)
Plataformade60
pulgadas
Plataformade72
pulgadas
Barraanti-vuelco
elevada
211,1cm
(83,1pulg.)
218,7cm
(86,1pulg.)
Barraanti-vuelco
bajada
215,4cm
(84,8pulg.)
223cm(87,8pulg.)
Altura:
Barraanti-vuelcoelevadaBarraanti-vuelcobajada
179,1cm(70,5pulg.)118,9cm(46,8pulg.)
Peso:
Plata-
formade
48pulga-
das
Plata-
formade
52pulga-
das
Plata-
formade
60pulga-
das
Plata-
formade
72pulga-
das
Unidades
con
Kawasaki
23cv
520kg
(1147
libras)
N/AN/AN/A
Unidades
con
Kawasaki
27cv
N/A
520kg
(1147
libras)
N/AN/A
Unidades
con
Kawasaki
29cv
N/AN/A
569kg
(1255
libras)
612kg
(1350
libras)
Unidades
con
Kawasaki
34cv
N/AN/A
569kg
(1255
libras)
612kg
(1350
libras)
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Cómoañadircombustible
Utilicegasolinanormalsinplomoadecuadapara
automóviles(de85octanoscomomínimo).Sepuede
utilizargasolinanormalconplomosilagasolinanormal
sinplomonoestuvieradisponible.
Importante:Nuncausemetanol,gasolinaque
contengametanologasoholconmásde10%etanol
porquesepodríanproducirdañosenelsistema
decombustibledelmotor.Nomezcleaceitecon
lagasolina.
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosión
provocadosporlagasolinapuedecausarle
quemadurasaustedyaotraspersonasasícomo
dañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenel
exterior,enunazonaabiertayconelmotor
frío.Limpielagasolinaderramada.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible
dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinaaldepósitode
combustiblehastaqueelnivelestéentre6
y13mm(1/4y1/2pulg.)pordebajodel
extremoinferiordelcuellodellenado.Este
espaciovacíoeneldepósitopermitirála
dilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamar
losvaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcance
delosniños.Nocomprenuncagasolina
paramásde30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté
instaladounsistemacompletodeescapeen
buenascondicionesdefuncionamiento.
14
Endeterminadascondicionesduranteel
repostaje,puedetenerlugarunadescargade
electricidadestática,produciendounachispa
quepuedeprenderlosvaporesdelagasolina.
Unincendioounaexplosiónprovocadosporla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedy
aotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolina
enelsuelo,lejosdelvehículoqueestá
repostando.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoa
repostardelcamiónoremolqueyreposte
conlasruedasdelequiposobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobre
elcamiónoremolquedesdeunrecipiente
portátil,envezdeusarunsurtidorde
gasolina.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconel
bordedeldepósitodecombustibleola
aberturadelrecipienteentodomomento
hastaqueterminederepostar.
Lagasolinaesdañinaomortalsiesingerida.
Laexposiciónalargoplazoalosvaporespuede
causarlesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelos
vapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillayde
laaberturadeldepósitodecombustibleo
acondicionador.
Mantengaalejadalagasolinadelosojosy
lapiel.
Usodelestabilizador/acondicionador
Useunestabilizador/acondicionadorenlamáquina
paraconseguirlosbeneciossiguientes:
Mantienelagasolinafrescaduranteunperíodo
dealmacenamientode90díasomenos.Paraun
almacenamientomáslargo,serecomiendadrenarel
depósitodecombustible.
Limpiaelmotorduranteelfuncionamiento.
Eliminalaformacióndedepósitospegajosos,con
aspectodebarniz,enelsistemadecombustible,que
puedendicultarelarranque.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustible
quecontenganmetanoloetanol.
Agreguelacantidadadecuadadeestabilizador/acondi-
cionadoralagasolina.
Nota:Unestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazcuandosemezclacon
gasolinafresca.Parareduciralmínimolosdepósitosde
barnizenelsistemadecombustible,utilicesiempreun
estabilizadordecombustible.
Cómollenareldepósitode
combustible
Nota:Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible,paradejarsitioparalaexpansióndela
gasolina.Dejeunespaciode6mma13mm(1/4a
1/2pulg.)pordebajodelrespiraderodelcuellode
llenado.
1.Pareelmotorypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Limpiealrededordeltapóndeldepósitode
combustible.
3.Lleneeldepósitodecombustible.Asegúresedeque
quedaespaciopordebajodelrespiradero,segúnse
muestraenFigura6.
15
G009189
G008942
1
2
4
3
Figura6
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelniveldeaceitedelcárterdelmotor;
consulteComprobacióndelniveldeaceite.
Rodajedeunamáquinanueva
Losmotoresnuevosnecesitantiempoparadesarrollar
todasupotencia.Lafriccióngeneradaporlas
plataformasylossistemasdepropulsióndelos
cortacéspedesesmayorcuandoéstossonnuevos,lo
quesuponeunacargaadicionalparaelmotor.Las
máquinasnuevasnecesitanunperiododerodajede
40-50horasparadesarrollarlamáximapotenciayel
mejorrendimiento.
Usodelsistemadeprotección
anti-vuelco(ROPS)
Paraevitarlesionesolamuerteencasode
unvuelco:mantengalabarraanti-vuelco
enposiciónelevadaybloqueadayutiliceel
cinturóndeseguridad.
Asegúresedequelapartetraseradelasiento
estábloqueadaconelcierredelasiento.
Nohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraanti-vuelcoestábajada.
Bajelabarraanti-vuelcoúnicamentecuando
seaimprescindible.
Nolleveelcinturóndeseguridadcuandola
barraanti-vuelcoestábajada.
Conduzcalentamenteyconcuidado.
Elevelabarraanti-vuelcotanprontocomo
hayaespaciosuciente.
Compruebecuidadosamentequehay
espaciosucienteantesdeconducirpor
debajodecualquierobjetoenalto(por
ejemplo,ramas,portales,cableseléctricos)
ynoentreencontactoconellos.
Importante:Bajelabarraanti-vuelcoúnicamente
cuandoseaimprescindible.
Importante:Asegúresedequelapartetraseradel
asientoestábloqueadaconelcierredelasiento.
1.Parabajarlabarraanti-vuelco,presionehacia
adelantelapartesuperiordelabarra.
2.Tiredeambospomoshaciafueraygírelos90ºpara
desengranarlos(Figura7).
3.Coloquelabarraantivuelcoenlaposicióndebajada
(Figura7).
16
Figura7
1.PomodelROPS
3.Barraanti-vuelcoen
posiciónvertical
2.Tirehaciafueradelpomo
ygírelo90grados
4.Barraanti-vuelcoen
posicióndeplegado
4.Paraelevarlabarraanti-vuelco,subalabarraa
laposicióndeuso,ygirelospomosparaquese
introduzcanparcialmenteenlasranuras(Figura7).
5.Elevelabarraalaposiciónvertical,presionando
sobrelapartesuperiordelamisma;lasclavijas
encajaránencuantosealineenconlosoricios
(Figura7).Presionesobrelabarraparaasegurarse
dequelasclavijashanquedadoencajadas.
Importante:Utilicesiempreelcinturónde
seguridadcuandolabarraanti-vuelcoestáenla
posiciónelevada.
Primerolaseguridad
Lerogamosleatodaslasinstruccionesysímbolos
relativosalaseguridadenlaseccióndeseguridad.
Elconocerestainformaciónpuedeayudaraevitarle
lesionesaustedoaotraspersonas.
Laoperaciónsobrehierbamojadaoen
pendientesescarpadaspuedehacerquela
máquinapatineyqueustedpierdaelcontrol.
Siunaruedapasaporelbordedeunterrapléno
unazanja,puedecausarunvuelco,quepuede
darlugaralesionesgravesolamuerte.
Nohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraanti-vuelcoestábajada.
Mantengasiemprelabarraanti-vuelcoen
posiciónelevadaybloqueadayutiliceel
cinturóndeseguridad.
Leayobservelasinstruccionesyadvertencias
sobreproteccióncontravuelcos.
Paraevitarlapérdidadecontrolylaposibilidad
deunvuelco:
Nooperecercadeterraplenesoagua.
Noopereenpendientesocuestasdemás
de15grados.
Reduzcalavelocidadyextremelas
precaucionesencuestasopendientes.
Evitecambiosbruscosdevelocidadode
dirección.
17
Figura8
1.Zonasegurautilice
elZMasteraquíen
pendientesdemenos
de15gradosozonas
planas.
3.Agua
2.Zonadepeligroutilice
uncortacéspeddirigido
y/ounadesbrozadora
manualenpendientesde
másde15grados,ycerca
deterraplenesoagua.
Estamáquinaproducenivelessonorosque
superanlos85dBAeneloídodeloperador,que
puedencausarpérdidasauditivasencasode
periodosextendidosdeexposición.
Lleveprotecciónauditivamientrasoperaesta
máquina.
Serecomiendaelusodeequiposdeprotecciónparalos
ojos,losoídos,lospiesylacabeza.
G009027
1
2
Figura9
1.Llevegafasdeseguridad
2.Lleveprotecciónauditiva
Operacióndelfrenode
estacionamiento
Pongasiempreelfrenodeestacionamientocuandopare
lamáquinaocuandoladejedesatendida.
Aplicacióndelfrenodeestaciona-
miento
Elfrenodeestacionamientopuedenosujetarla
máquinasiestáaparcadaenunapendiente,y
puedenproducirselesionespersonalesodaños
materiales.
Noaparqueenpendientessinbloquearlas
ruedas.
G008960
1
2
Figura10
Liberacióndelfrenodeestaciona-
miento
Presioneelbotóndeliberaciónantesdeempujarla
palancahaciaabajo.
G008944
1
2
3
Figura11
18
Usodelmandodecontrolde
lascuchillas
Elmandodecontroldelascuchillasarrancaydetiene
lascuchillasdelcortacéspedycualquieraccesorio
conectado.
Cómoengranarelmandodecontrol
delascuchillas
Nota:Elusodelmandodecontroldelascuchillas
conelaceleradorenlaposiciónintermediaomenos
produciráundesgasteexcesivoenlascorreasde
transmisión.
G008945
Figura12
Cómodesengranarelmandode
controldelascuchillas
G009174
Figura13
Usodelacelerador
Elcontroldelaceleradorpuedemoverseentrelas
posicionesdeRápidoyLento(Figura14).
UtilicesiemprelaposiciónRápidoalactivarla
plataformadelcortacéspedconelmandodecontrol
delascuchillas.
G008946
Figura14
Usodelestárter
Utiliceelestárterparaponerenmarchaelmotorenfrío.
1.Sielmotorestáfrío,utiliceelestárterparaarrancar
elmotor.
2.Tirehaciaarribadelmandoparaengranarelestárter
antesdegirarlallavedelcontacto(Figura15).
3.Presionehaciaabajoelcontroldelestárterpara
desactivarelestárterdespuésdequeelmotor
arranque(Figura15).
G008959
1
2
Figura15
1.On(Conectado)2.Off(Desconectado)
Usodelallavedecontacto
1.GirelallavedecontactoalaposicióndeArranque
(Figura16).Cuandoelmotorarranque,sueltela
llave.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde5segundoscadavez.Siel
motornoarranca,dejequeseenfríedurante
15segundosentreintentos.Sinosesiguen
19
estasinstrucciones,puedequemarseelmotor
dearranque.
Nota:Esposiblequeserequieranciclosde
arranqueadicionalesalarrancarelmotorpor
primeravezsielsistemadecombustiblehaestado
totalmentevacío.
START
RUN
ST OP
G008947
Figura16
2.GirelallavedecontactoaDesconectadoparaparar
elmotor.
Usodelaválvuladecierrede
combustible
Laválvuladecierredecombustibleestásituadadebajo
delasiento.
Cierrelaválvuladecierredecombustibleduranteel
transporte,elmantenimientoyelalmacenamiento.
Asegúresedequelaválvuladecierredelcombustible
estáabiertaantesdearrancarelmotor.
Figura17
1.On(Conectado)
3.Tuboquevaalmotor
2.Off(Desconectado)
Arranqueyparadadelmotor
Cómoarrancarelmotor
1.Eleveelsistemadeprotecciónanti-vuelco(ROPS)
ybloquéelo,siénteseenelasientoyabrocheel
cinturóndeseguridad.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientoala
posicióndebloqueo/puntomuerto.
3.Pongaelfrenodeestacionamiento;consulte
Aplicacióndelfrenodeestacionamiento.
4.Muevaelmandodecontroldelascuchillasala
posicióndeDesconectado(Figura18).
5.Muevalapalancadelaceleradoraunpunto
intermedioentrelasposicionesLentoyRápido.
Figura18
6.GirelallavedecontactoalaposicióndeArranque
(Figura16).Cuandoelmotorarranque,sueltela
llave.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde5segundoscadavez.Siel
motornoarranca,dejequeseenfríedurante
15segundosentreintentos.Sinosesiguen
estasinstrucciones,puedequemarseelmotor
dearranque.
20
Nota:Esposiblequeserequieranciclosde
arranqueadicionalesalarrancarelmotorpor
primeravezsielsistemadecombustiblehaestado
totalmentevacío.
START
RUN
ST OP
G008947
Figura19
1.Desconectado3.Arranque
2.Marcha
Cómopararelmotor
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanconducirel
tractormientrasestádesatendido.
Retiresiemprelallavedecontactoyponga
elfrenodeestacionamientocuandodejela
máquinasinsupervisión,aunqueseaporunos
pocosminutos.
Dejequeelmotorfuncioneenralentí(tortuga)durante
60segundosantesdegirarlallavedecontactoa
Desconectado.
Figura20
Importante:Asegúresedequelaválvuladecierre
decombustibleestácerradaantesdetransportaro
almacenarlamáquina;sino,puedehaberfugasde
combustible.Pongaelfrenodeestacionamiento
antesdetransportarlamáquina.Asegúresede
retirarlallavepuestoquelabombadecombustible
puedefuncionaryhacerquelabateríapierdasu
carga.
21
Elsistemadeinterruptoresde
seguridad
Silosinterruptoresdeseguridadson
desconectadosoestándañados,lamáquina
podríaponerseenmarchainesperadamente,
causandolesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresdeseguridad.
Compruebelaoperacióndelosinterruptores
deseguridadcadadía,ysustituyacualquier
interruptordañadoantesdeoperarla
máquina.
Enquéconsisteelsistemade
interruptoresdeseguridad
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadhasido
diseñadoparaimpedirqueelmotorarranque,amenos
que:
Ustedestésentadoenelasientodelamáquina.
Elfrenodeestacionamientoestépuesto.
Elmandodecontroldelascuchillasesté
desengranado.
Laspalancasdecontroldemovimientoesténen
posicióndepuntomuerto/bloqueo.
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadtambiénestá
diseñadoparadetenerelmotorcuandosemuevanlos
controlesdetraccióndesdelaposicióndebloqueocon
elfrenodeestacionamientopuesto,osiustedselevanta
delasientocuandolatomadefuerzaestáengranada.
Elcontadordehorastieneunaseriedesímbolos
queindicansielcomponentedeseguridadestáen
laposicióncorrecta.Cuandoelcomponenteestáen
laposicióncorrecta,seencenderáuntriánguloenel
recuadrocorrespondiente.
G009181
1
Figura21
1.Lostriángulosseenciendencuandoloscomponentesdel
sistemadeseguridadestánenlaposicióncorrecta.
Comprobacióndelsistemade
interruptoresdeseguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Veriqueelsistemadeinterruptoresdeseguridadcada
vezquevayaautilizarlamáquina.Sielsistemano
funcionadelaformaquesedescribeacontinuación,
póngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquelorepareninmediatamente.
1.Siénteseenelasiento,pongaelfrenode
estacionamientoypongaelmandodecontrolde
lascuchillasenlaposicióndeEngranado.Intente
arrancarelmotor;elmotornodebearrancar.
2.Siénteseenelasiento,pongaelfrenode
estacionamientoypongaelmandodecontrol
delascuchillasenlaposicióndeDesengranado.
Muevacualquieradelaspalancasdecontrolde
movimiento(fueradelaposicióndebloqueo/punto
muerto).Intentearrancarelmotor;elmotorno
debearrancar.Repitaconlaotrapalancadecontrol.
3.Estandosentadoenelasiento,pongaelfreno
deestacionamiento,muevaelmandodecontrol
delascuchillasadesengranadoypongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuerto.Ahoraarranqueel
motor.Conelmotorenmarcha,quiteelfreno
deestacionamiento,engraneelmandodecontrol
delascuchillasylevánteseunpocodelasiento;el
motordebepararse.
4.Estandosentadoenelasiento,pongaelfreno
deestacionamiento,muevaelmandodecontrol
delascuchillasadesengranadoypongalas
palancasdecontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuerto.Ahoraarranqueelmotor.
Conelmotorenmarcha,pongacualquieradelas
palancasdecontroldemovimientoenposición
22
centralymuévala(haciaadelanteohaciaatrás);el
motordebepararse.Repitaconlaotrapalancade
control.
5.Estandosentadoenelasiento,quiteelfreno
deestacionamiento,muevaelmandodecontrol
delascuchillasaDesengranadoymuevalas
palancasdecontroldemovimientoalaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.Intentearrancarelmotor;
elmotornodebearrancar.
Conducciónhaciaadelantey
haciaatrás
Elcontroldelaceleradorregulalavelocidaddel
motorenrpm(revolucionesporminuto).Pongael
aceleradorenposiciónRápidoparaconseguirelmejor
rendimiento.Sieguesiempreconelaceleradoren
posiciónrápido.
Lamáquinapuedegirarmuyrápidamente.
Eloperadorpuedeperderelcontroldela
máquinaycausarlesionespersonalesodaños
alamáquina.
Extremelasprecaucionesalgirar.
Reduzcalavelocidaddelamáquinaantes
dehacergiroscerrados.
Usodelaspalancasdecontrolde
movimiento
Figura22
1.Palancadecontrolde
movimientoposiciónde
bloqueo/puntomuerto
4.Haciaatrás
2.Posicióncentralde
desbloqueo
5.Partedelanteradela
máquina
3.Haciaadelante
Conducciónhaciaadelante
Nota:Elmotorsepararásisemuevenlaspalancasde
controldetracciónconelfrenodeestacionamiento
puesto.
Paradetenerse,tiredelaspalancasdecontrolde
movimientoalaposicióndepuntomuerto.
1.Quiteelfrenodeestacionamiento;consulteCómo
quitarelfrenodeestacionamientoenlasección
Operación.
2.Muevalaspalancasalaposicióncentral,
desbloqueadas.
3.Parairhaciaadelante,empujelentamentelas
palancasdecontroldemovimientohaciaadelante
(Figura23).
23
G008952
Figura23
Conducciónhaciaatrás
1.Muevalaspalancasalaposicióncentral,
desbloqueadas.
2.Parairhaciaatrás,tirelentamentedelaspalancasde
controldemovimientohaciaatrás(Figura24).
G008953
Figura24
Paradadelamáquina
Paradetenerlamáquina,pongalaspalancasdecontrol
demovimientoenpuntomuertoymuévalasala
posicióndebloqueo,desengranelatomadefuerza
(mandodecontroldelascuchillas/PTO)ygirelallave
decontactoadesconectado.
Pongaelfrenodeestacionamientosivaadejarla
máquinadesatendida;consulteCómoponerelfreno
deestacionamientoenOperación.Recuerderetirarla
llavedecontacto.
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanconducirel
tractormientrasestádesatendido.
Retiresiemprelallavedecontactoyponga
elfrenodeestacionamientocuandodejela
máquinasinsupervisión,aunqueseaporunos
pocosminutos.
Ajustedelaalturadecorte
Usodelbloqueodetransporte
Elbloqueodetransportetienedosposicionesyse
utilizaconjuntamenteconelpedaldeelevacióndela
plataforma.HayunaposicióndeBloqueadoyuna
posicióndeDesbloqueadoparaeltransporte.El
bloqueodetransporteseutilizaconjuntamenteconel
pedaldeelevacióndelaplataforma.ConsulteFigura25
24
Figura25
Posicionesdelbloqueodetransporte
1.Bloqueodetransporte3.Posicióndedesbloqueado
nobloquealaplataforma
delcortacéspedenla
posicióndetransporte
2.Posicióndebloqueado
laplataformadel
cortacéspedsebloquea
enlaposiciónde
transporte
Ajustedelpasadordealturadecorte
Laalturadecorteseajustadesde25a140mm(1
a5-1/2pulg.)enincrementosde6mm(1/4pulg.)
colocandoelpasadorendiferentesoricios.
1.Muevaelbloqueodetransportealaposiciónde
bloqueado.
2.Piseelpedaldeelevacióndelaplataformayeleve
laplataformaalaposicióndetransporte(quees
tambiénlaposicióndealturadecortede140mm
(5-1/2pulgadas)(Figura26).
3.Paraajustarlaalturadecorte,gireelpasador90
gradosyretireelpasadordelsoportedealturade
corte(Figura26).
4.Seleccioneeltaladrodelsoportedealturadecorte
quecorrespondealaalturadecortedeseada,e
inserteelpasador(Figura26).
5.Piseelpedaldeelevacióndelaplataformaybaje
lentamentelaplataformadelcortacésped.
Figura26
1.Pedaldeelevacióndela
plataforma
3.Bloqueodetransporte
2.Pasadordeajustedela
alturadecorte
Ajustedelosrodillos
protectoresdelcésped
Serecomiendaquecadavezqueustedcambiela
alturadecorte,ajustetambiénlaalturadelosrodillos
protectoresdelcésped.
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongael
frenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
25
Figura27
1.Rodilloprotectordel
césped
4.Tuercaconarandela
prensada
2.Espaciador5.Perno
3.Casquillo
Figura28
1.Rodilloprotectordel
césped
3.Tuercaconarandela
prensada
2.Casquillo
4.Perno
Figura29
1.Rodilloprotectordel
césped
4.Tuercaconarandela
prensada
2.Espaciador5.Perno
3.Casquillo
Ajustedeldeectordeujo
Bloqueosdeleva
Esteprocedimientoesaplicablesolamenteamáquinas
equipadasconbloqueosdeldeectordeujo.Algunos
modelostienenpernosytuercasenlugardelos
bloqueosdeldeector,yseajustandelamismamanera.
Elujodedescargadelcortacéspedpuedeajustarse
paradiferentescondicionesdesegado.Coloquelos
bloqueosdelevayeldeectorparaobtenerlamejor
calidaddecorte.
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongael
frenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Paraajustarlosbloqueosdeleva,levantelapalanca
paraaojarelbloqueodeleva(Figura30).
4.Ajusteeldeectorylosbloqueosdelevaenlas
ranurassegúnelujodedescargadeseado.
5.Devuelvalapalancaasuposiciónoriginal
paraapretareldeectorylosbloqueosdeleva
(Figura30).
6.Silaslevasnoinmovilizancorrectamenteel
deector,osiésteestádemasiadoapretado,aoje
lapalancayluegogireelbloqueodeleva.Ajusteel
bloqueodelevahastaobtenerlapresióndejación
deseada.
G008961
1
2
3
4
Figura30
1.Desbloqueelapalanca
3.Coloqueeldeector
2.Girelalevaparaaumentar
oreducirlapresiónde
jación
4.Bloqueelapalanca
26
Posicionamientodeldeector
deujo
Lasgurassiguientessonsimplemente
recomendacionesdeuso.Losajustesvariarán
segúneltipodehierba,elcontenidodehumedadyla
alturadelahierba.
Nota:Silapotenciadelmotorempiezaacaer,yla
velocidaddelcortacéspedsobreelterrenoeslamisma,
abramáseldeector.
PosiciónA
Estaeslaposiciónmásatrasada.Losusos
recomendadosparaestaposiciónson:
Usarparacondicionesdesiegadehierbacortay
ligera.
Usarencondicionessecas.
Pararecortesdehierbamáspequeños.
Propulsalosrecortesdehierbamáslejosdel
cortacésped.
Figura31
PosiciónB
Utiliceestaposiciónparaensacar.Alinéelosiemprecon
laaberturadeldeector.
Figura32
PosiciónC
Éstaeslaposiciónmásabiertaposible.Losusos
recomendadosparaestaposiciónson:
Usarparacondicionesdesiegadehierbalargay
densa.
Usarencondicioneshúmedas.
Reduceelconsumodelmotor.
Permiteunamayorvelocidadsobreelterrenoen
condicionespesadas.
Estaposiciónofreceventajassimilaresalasdel
cortacéspedToroSFS.
Figura33
Colocacióndelasiento
Elasientopuedemoversehaciaadelanteyhaciaatrás.
Coloqueelasientoenlaposiciónquelepermita
27
controlarmejorlamáquinayenlaqueestémás
cómodo.
Muevalapalancalateralmenteparadesbloquearel
asiento(Figura34).
G008962
Figura34
Desenganchedelasiento
Figura35
1.Enganchedelasiento2.Asiento
Usodelasválvulasde
liberacióndelasruedasde
tracción
Lasmanospuedenenredarseenlos
componentesgiratoriosdelatransmisión,
debajodelaplataformadelmotor,loquepodría
darlugaralesionesgraves.
Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasmóvilesantesde
accederalasválvulasdedesvíodelasruedas
motrices.
Elmotorylastransmisioneshidráulicaspueden
alcanzartemperaturasmuyaltas.Elcontacto
conunmotorounatransmisiónhidráulica
calientepuedecausarquemadurasgraves.
Dejequeseenfríentotalmenteelmotorylas
transmisioneshidráulicasantesdeaccederalas
válvulasdedesvíodelasruedasmotrices.
Lasválvulasdedesvíodelasruedasmotricesestán
situadasenlapartetraseradecadaunidadde
transmisiónhidráulica,debajodelasiento.
Nota:Asegúresedequelasválvulasdedesvíoestán
enposicióntotalmentehorizontalantesdeutilizar
lamáquina,paraevitargravesdañosenelsistema
hidráulico.
1.Desengranelatomadefuerza(mandodecontrol
delascuchillas)ygirelallavedecontactoa
Desconectado.Muevalaspalancasalaposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.Retirelallave.
2.Girelaspalancasdelasválvulasdedesvíoa
laposiciónverticalparaempujarlamáquina.
Estopermitequeelaceitehidráulicosedesvíe
alrededordelabomba,dejandoquelasruedasgiren
(Figura36).
3.Quiteelfrenodeestacionamientoantesdeempujar
lamáquina.
Figura36
1.Posiciónverticalpara
empujarlamáquina
2.Posiciónhorizontalpara
conducirlamáquina
4.Girelaspalancasdelasválvulasdedesvíoala
posiciónhorizontalparaconducirlamáquina
(Figura36).
28
Usodeladescargalateral
Elcortacéspedcuentaconundeectordehierba
abisagradoquedispersalosrecortesdehierbaaunlado
yhaciaabajoalcésped.
Silamáquinanotienecorrectamentemontado
undeectordehierba,unatapadedescargao
unrecogedorcompleto,ustedyotraspersonas
estánexpuestosacontactoconlascuchillas
yaresiduoslanzadosalaire.Elcontactocon
lascuchillasdelcortacéspedenrotaciónycon
losresiduoslanzadosalairecausarálesiones
omuerte.
Noretirenuncaeldeectordehierbadel
cortacéspedporqueeldeectordehierba
dirigeelmaterialhaciaabajoalcésped.Siel
deectordehierbasedeterioraalgunavez,
sustitúyaloinmediatamente.
Nocoloquenuncalasmanosolospies
debajodelcortacésped.
Nointentenuncadespejarlazonade
descargaolascuchillasdelcortacésped
sinmoverelmandodelatomadefuerza
(controldelascuchillas/PTO)alaposición
deDesengranado,girarlallavedecontacto
aDesconectadoyretirarlallave.
Compruebequeeldeectordehierbaestá
bajado.
Transportedelasmáquinas
Utiliceunremolqueparacargaspesadasouncamión
paratransportarlamáquina.Asegúresedequeel
remolqueoelcamióntengatodoslosfrenosytodaslas
lucesyseñalizacionesrequeridosporlaley.Porfavor,
leacuidadosamentetodaslasinstruccionesdeseguridad.
Estainformaciónpuedeayudarleaevitarlesionesal
operador,asufamilia,asusanimalesdomésticosoa
personasqueseencuentrenenlasproximidades.
Conducirenunacalleocarreterasinseñalesde
giro,luces,marcasreectantesounindicador
devehículolentoespeligrosoypuedesercausa
deaccidentesquepuedenprovocarlesiones
personales.
Noconduzcalamáquinaenunacalleo
carreterapública.
Paratransportarlamáquina:
1.Siutilizaunremolque,conécteloalvehículoquelo
arrastrayconectelascadenasdeseguridad.
2.Ensucaso,conectelosfrenosdelremolque.
3.Carguelamáquinaenelremolqueocamión.
4.Pareelmotor,retirelallave,pongaelfrenoycierra
laválvuladecombustible.
5.Utilicelosbuclesmetálicosdeamarredelamáquina
parasujetarlamáquinarmementealremolqueo
alcamiónconcorreas,cadenas,cablesocuerdas
(Figura37).
Figura37
1.Puntosdeamarredelaunidaddetracción
29
Cómocargarlamáquina
Extremelasprecaucionesalcargarlaunidadenun
remolqueocamión.Serecomiendaelusodeunasola
rampalosucientementeanchacomoparasobresalir
acadaladodelasruedastraseras,enlugarderampas
individualesparacadaladodelaunidad(Figura38).
Laseccióntraserainferiordelbastidordeltractorse
extiendehaciaatrásentrelasruedastraseras,ysirvede
topeparaevitarvuelcoshaciaatrás.Eldisponerde
unasolarampaanchaproporcionaunasuperciede
contactoparaelbastidorsilaunidadempiezaavolcarse
haciaatrás.Sinoesposibleutilizarunasolarampa,
utilicesucientesrampasindividualesparasimularuna
solarampacontinuaentodosuancho.
Larampadebetenerunalongitudsuciente,demanera
queelángulonosuperelos15grados(Figura38).Un
ángulomayorpuedehacerqueloscomponentesdel
cortacéspedseatasquencuandolaunidadsedesplaza
desdelarampaalremolqueocamión.Unángulomayor
puedehacertambiénquelaunidadsevuelquehacia
atrás.Sisecargaenocercadeunapendiente,coloque
elremolqueoelcamióndetalformaqueestépendiente
abajo,conlarampaextendidapendientearriba.Esto
minimizaelángulodelarampa.Elremolqueoel
camióndebeestarlomáshorizontalposible.
Importante:Nointentegirarlaunidadmientras
estáenlarampa;ustedpuedeperderelcontroly
salirsedelladodelarampa.
Eviteacelerarbruscamentemientrassubelarampa,y
reducirbruscamentelavelocidadalbajarlarampaen
marchaatrás.Ambasmaniobraspuedenhacerquela
unidadsevuelquehaciaatrás.
Elcargarlaunidadenunremolqueouncamión
aumentalaposibilidaddeunvuelcohaciaatrás
ypodríacausarlesionesgravesolamuerte.
Extremelasprecaucionesalhacerfuncionar
launidadenunarampa.
AsegúresedequeelROPSestáenposición
verticalmientrasutilizaelcinturónde
seguridadalcargarlamáquina.Asegúrese
dequehayespaciosucienteentreelROPS
yeltechosiusaunremolquecerrado.
Utilicesiempreunasolarampadeancho
completo;Noutilicerampasindividuales
paracadaladodelaunidad.
Siesimprescindibleutilizarrampas
individuales,utilicesucientescomopara
crearunasuperciecontinuamásancha
quelaunidad.
Nosupereunángulode15gradosentre
larampayelsuelo,oentrelarampayel
remolqueocamión.
Eviteacelerarbruscamentealsubirla
unidadporlarampaparaevitarvuelcos
haciaatrás.
Evitereducirbruscamentelavelocidadal
bajarlaunidadporlarampaenmarchaatrás
paraevitarvuelcoshaciaatrás.
30
Figura38
1.Remolque3.Nomásde15grados
2.Rampadeanchocompleto4.Rampadeanchocompleto
vistalateral
Consejosdeoperación
Ajusterápidodelacelerador
Paraaumentaralmáximolacalidaddecorteyla
circulacióndeaire,opereelmotoravelocidadrápida.
Serequiereaireparacortarbienlahierba,asíqueno
pongalaalturadecortetanbajacomopararodear
totalmenteelcortacéspeddehierbasincortar.Trate
siempredetenerunladodelcortacéspedlibredehierba
sincortar,parapermitirlaentradadeaireenlamáquina.
Cortaruncéspedporprimeravez
Cortelahierbaalgomáslargadelohabitualpara
asegurarquelaalturadecortedelcortacéspednodeje
"calvas"enterrenosdesiguales.Sinembargo,laaltura
decorteutilizadahabitualmentesueleserlamejor.Al
cortarhierbademásde15cm(6pulg.)dealto,suele
serpreferiblecortarelcéspeddosvecesparaasegurar
unacalidaddecorteaceptable.
Corteunterciodelahojadehierba
Esmejorcortarsolamenteuntercioaproximadamente
delahojadehierba.Noserecomiendacortarmás,a
menosquelahierbaseaescasaoalnaldelotoño,
cuandolahierbacrecemásdespacio.
Direccióndecorte
Alterneladireccióndecorteparamantenerlahierba
erguida.Deestaformatambiénseayudaadispersar
mejorlosrecortessobreelcéspedyseconseguiráuna
mejordescomposiciónyfertilización.
Cortelahierbaalosintervalos
correctos
Engeneral,cortelahierbacadacuatrodías.Pero
recuerde,lahierbacreceavelocidadesdistintassegún
lastemporadas.Porello,paramantenerlamismaaltura
decorte,locualestárecomendado,corteelcésped
conmásfrecuenciadurantelaprimavera.Amedida
queavanzaelverano,lavelocidaddecrecimientode
lahierbadecrece,porellodebecortarseconmenor
frecuencia.Sinopuedecortarlahierbaduranteun
períodoprolongado,corteprimeroconunaalturade
cortealtay,despuésdedosdías,vuelvaacortarcon
unajustemásbajo.
Velocidaddecorte
Paramejorarlacalidaddecorte,utiliceunavelocidad
sobreelterrenomásbajaendeterminadascondiciones.
Evitecortardemasiadolahierba
Silaanchuradecortedelcortacéspedesmayorquela
delcortacéspedqueusóanteriormente,elevelaaltura
decorteparaasegurarsedenocortardemasiadoun
céspeddesigual.
Hierbaalta
Sisedejacrecerlahierbamásdelohabitual,osiésta
contieneungradodehumedadelevado,utiliceuna
alturadecortemayordelonormalycortelahierbacon
esteajuste.Despuésvuelvaacortarlahierbautilizando
elajustehabitual.
Aldetenerse
Siesnecesariodetenerelavancedelamáquinamientras
secortaelcésped,esposiblequecaigaunmontónde
recortessobreelcésped.Paraevitaresto,diríjaseauna
zonadelcéspedquehayasidosegada,conlascuchillas
engranadas.
Mantengalimpialaparteinferiordel
cortacésped
Limpielosrecortesylasuciedaddelosbajosdel
cortacéspeddespuésdecadauso.Silahierbayla
suciedadseacumulanenelinteriordelcortacésped,se
deteriorarálacalidaddelcorte.
31
Mantenimientodelascuchillas
Mantengalascuchillasaladasdurantetodala
temporadadecorte,yaqueunacuchillaaladacorta
limpiamenteysinrasgarodeshilacharlashojasde
hierba.Siserasganosedeshilachan,losbordesde
lashojassesecarán,locualretardarásucrecimientoy
favorecerálaaparicióndeenfermedades.Compruebe
cadadíaquelascuchillasdecorteestánaladasyque
noestándesgastadasodañadas.Eliminecualquier
mellaconunalima,yalelascuchillassiesnecesario.
Siunacuchillaestádesgastadaodeteriorada,sustitúyala
inmediatamenteporunacuchillanuevagenuinaTORO.
32
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieelaceitedelmotor.
Despuésdelasprimeras
100horas
Compruebeelpardeaprietedelastuercasalmenadasdeloscubosdelasruedas.
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Compruebeelajustedelfrenodeestacionamiento.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelsistemadeseguridad.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebeelcinturóndeseguridad.
CompruebelospomosdelSistemadeprotecciónantivuelco(ROPS).
Limpielarejilladelmotoryelenfriadordeaceite.
Compruebeylimpielascubiertasdelaunidadhidráulica.
Compruebelascuchillasdelcortacésped.
Limpielaplataformadelcortacésped.
Cada50horas
Engraselosejesdelaplataformadelcortacéspedyelbrazotensor.
Compruebeelparachispas(siestáinstalado).
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebequelascorreasnoestándesgastadasniagrietadas.
Compruebeelniveldeaceitehidráulico.
Cada100horas
Lubriquelospivotesdeelevacióndelaplataformadecorte.
Cambieelaceitedelmotor.(másamenudoencondicionesdemuchopolvoo
suciedad)
Inspeccioneylimpielabujía,yajusteladistanciaentreloselectrodos.
Compruebeylimpielascubiertasylasaletasderefrigeracióndelmotor.
Cada200horas
Lubriqueelpivotedelapalancadefrenoconaceiteligero.
Cambieelltrodeaceitedelmotor.
Cada250horas
Cambieelltrodeaireprimario.
Inspeccioneelltrodeairesecundario.
CambielosltrosdeaceitehidráulicoyelaceitehidráulicosiutilizaaceiteMobil1.
Cada500horas
Cambieelltrodeairesecundario.
Cambieelltrodecombustible.(másamenudoencondicionesdemuchopolvo
osuciedad).
Compruebeelpardeaprietedelastuercasalmenadasdeloscubosdelasruedas.
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Ajustedelcojinetedelpivotedelasruedasgiratorias.
Compruebeelajustedelfrenodeestacionamiento.
CambielosltrosdeaceitehidráulicoyelaceitehidráulicosiutilizaaceiteToro
Pro-Series.
Cadames
Compruebelabatería.
Cadaaño
Engraseelbrazotensordelacorreadelabomba.
Engraselospivotesdelasruedasgiratoriasdelanteras(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Engraseloscojinetesdelasruedasgiratoriasdelanteras(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Lubriqueloscubosdelasruedasgiratorias
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Realicetodoslosprocedimientosdemantenimientoarribacitadosantesdel
almacenamiento.
Importante:Consulteenelmanualdeloperadordelmotorprocedimientosadicionalesdemantenimiento.
33
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmentey
causarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedecontactoantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Lubricación
Engraseylubricación
Engraseconmásfrecuenciasilazonadetrabajotiene
muchopolvooarena.
Tipodegrasa:Grasadelitiodepropósitogeneral2
ograsademolibdeno.
Cómoengrasar
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
Asegúresederascarcualquierpinturaquehubiera
sobrelospuntosdeengrase.
4.Conecteunapistoladeengrasaralpuntodeengrase.
Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasa
deloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Dóndelubricarconaceiteligeroo
lubricanteenspray
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Cada200horas
Pivotedelapalancadelfreno.
Pivotesdeelevacióndelaplataforma.
Figura39
Puntosdeengrasedel
cortacésped
Intervalodemantenimiento:Cada50horas—Engrase
losejesdelaplataformadel
cortacéspedyelbrazotensor.
Cadaaño—Engraseelbrazotensor
delacorreadelabomba.
Cadaaño—Engraselospivotesde
lasruedasgiratoriasdelanteras(más
amenudoencondicionesdemucho
polvoosuciedad).
Cadaaño—Engraseloscojinetesde
lasruedasgiratoriasdelanteras(más
amenudoencondicionesdemucho
polvoosuciedad).
34
Importante:Asegúresecadasemanadequelos
ejesdelaunidaddecorteestánllenosdegrasa.
1.Desconecteelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Engraseelpivotedelapoleatensoradelaplataforma
delcortacéspedhastaquesalgagrasaporelextremo
inferior(Figura40).
4.Engraselospuntosdeengrasedeloslateralesde
los3ejeshastaquesalgagrasadelextremoinferior
(Figura40).
Figura40
5.Engraseelbrazotensordelacorreadetransmisión
(Figura40).
Figura41
6.Retireeltapónanti-polvoyajustelospivotesdelas
ruedas.Nocoloqueeltapónhastaqueterminede
engrasar.ConsulteAjustedelcojinetedelpivotede
lasruedasgiratoriasenlasecciónMantenimiento.
7.Retireeltapónhexagonal.Enrosqueunadaptador
deengraseenelpuntodeengrase.
8.Bombeegrasaporeladaptadorhastaquerezume
porelcojinetesuperior.
9.Retireeladaptadordeengrasedelpuntodeengrase.
Instaleeltapónhexagonalylatapa(Figura42).
Figura42
Lubriqueloscubosdelas
ruedasgiratorias.
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyretirelallave.Pongaelfreno
deestacionamiento.
Figura43
1.Protectordelretén2.Tuercaespaciadoracon
segmentosplanosparala
llaveinglesa
2.Retirelaruedagiratoriadelahorquilla.
3.Retirelosprotectoresdelosretenesdelcubodela
rueda.
35
4.Retireunadelastuercasespaciadorasdelejedela
ruedagiratoria.Observequelastuercasespaciadoras
llevanadhesivoderoscasparapegarlasaleje.Retire
eleje(conlaotratuercaespaciadoraaúnmontadaen
elmismo)delconjuntodelarueda.
5.Retirelosreteneshaciendopalanca,einspeccionelos
cojinetesenbuscadeseñalesdedesgasteodaños;
sustitúyalossiesnecesario.
6.Lleneloscojinetescongrasadepropósitogeneral.
7.Introduzcauncojineteyunreténnuevoenlarueda.
Nota:Esnecesariosustituirlosretenes.
8.Sisehanretirado(osisehansoltado)ambas
tuercasespaciadorasdelconjuntodeleje,aplique
unadhesivoderoscasaunatuercaespaciadora
yenrósquelaenelejeconlossegmentosplanos
haciafuera.Noenrosquelatuercaespaciadora
completamenteenelextremodeleje.Latuercadebe
sobresaliraproximadamente3mm(1/8pulg.)entre
lasupercieexteriordelatuercaespaciadorayel
extremodeleje,dentrodelatuerca).
9.Introduzcaelejeconlatuercamontadaenélenla
rueda,enelladoquecontieneelreténnuevoyel
cojinete.
10.Conlacaraabiertadelaruedahaciaarriba,lleneel
interiordelaruedaalrededordelejecongrasade
propósitogeneral.
11.Introduzcaelsegundocojineteyunreténnuevoen
larueda.
12.Apliqueadhesivoderoscasalasegundatuerca
espaciadorayenrósquelasobreelejeconlos
segmentosplanosparallaveinglesahaciafuera.
13.Aprietelatuercaa8-9Nm(75-80pies-libra),aójela,
luegoapriételadenuevoa2-3Nm(20-25pies-libra).
Asegúresedequeelejenosobresaledeningunade
lastuercas.
14.Instalelosprotectoresdelosretenessobreelcubo
delaruedaeintroduzcalaruedaenlahorquilla.
Instaleelpernodelaruedayaprietelatuercaa
fondo.
Importante:Paraevitarquesedañenelcojinetey
elretén,compruebeelajustedelcojineteamenudo.
Girelarueda.Laruedanodebegirarlibremente
(másde12vueltas),nitenerholguralateral.Sila
ruedagiralibremente,ajusteelaprietedelatuerca
espaciadorahastaquequedeligeramentefrenada.
Vuelvaaaplicaradhesivoderoscas.
Mantenimientodelmotor
Elcontactoconsuperciescalientespuede
causarlesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara,laropa
yotraspartesdelcuerpoalejadosdeltubode
escapeydeotrassuperciescalientes.
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cada250
horas—Cambieelltrodeaire
primario.
Cada250horas—Inspeccioneelltro
deairesecundario.
Cada500horas—Cambieelltrode
airesecundario.
Nota:Reviseellimpiadordeaireconmayorfrecuencia
encondicionesdetrabajodemuchopolvooarena.
Cómoretirarlosltros
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Presionehaciaabajoparaabrirlosenganchesdel
limpiadordeaireytiredelatapadellimpiadorde
aireparasepararladelacarcasadellimpiadordeaire
(Figura44).
4.Limpieelinteriordelatapadellimpiadordeairecon
airecomprimido.
5.Extraigaconcuidadoelltroprimariodelcuerpo
dellimpiadordeaire(Figura44).Evitegolpearel
ltrocontraelladodelacarcasa.
6.Retireelltrosecundarioúnicamentesipiensa
cambiarlo.
Importante:Nointentenuncalimpiarelltro
secundario.Sielltrosecundarioestásucio,el
ltroprimarioestádañadoyusteddebecambiar
ambosltros.
7.Inspeccioneelltroprimariomirandodentrodel
mismomientrasdirigeunaluzpotentealexterior
36
delltro.Cualquieragujerodelltroapareceráen
formadepuntoluminoso.Sielltroestádañado,
deséchelo.
Figura44
1.Enganchesdellimpiador
deaire
3.Filtrodeaireprimario
2.Tapadellimpiadordeaire4.Filtrodeairesecundario
Mantenimientodelltroprimario
1.Nolimpieelltrodepapel,cámbielo(Figura44).
2.Inspeccioneelltroporsiestuvieraroto,tuvierauna
películaaceitosaolajuntadegomaestuvieradañada.
3.Cambieelelementodepapelsiestádañado.
Mantenimientodelltrosecundario
Nolimpieelltrosecundario:cámbielo.
Importante:Nointentenuncalimpiarelltro
secundario.Sielltrosecundarioestásucio,el
ltroprimarioestádañadoyusteddebecambiar
ambosltros.
Instalacióndelosltros
Importante:Paraevitardañarelmotor,nohaga
funcionarnuncaelmotorsinqueesténinstalados
ambosltrosdeaireylatapa.
1.Siestáinstalandoltrosnuevos,compruebecada
ltroparaasegurarsedequenohasufridodaños
duranteeltransporte.Noutiliceunltrodañado.
2.Sivaacambiarelltrosecundario,deslícelo
cuidadosamenteenelcuerpodelltro(Figura44).
3.Deslicecuidadosamenteelltroprimarioporencima
delltrosecundario(Figura44).Asegúresede
queestábienasentadoempujandosobreelborde
exteriordelltromientrasloinstala.
Importante:Noempujesobrelazonablanda
interiordelltro.
4.Instalelatapadellimpiadordeaireygírelahastaque
losengancheslabloqueenensusitio(Figura44).
Mantenimientodelaceitede
motor
Nota:Losmotoresde23,27,29y34cvtienen
diferentescapacidadesdeaceite.Asegúresedeutilizarla
capacidadcorrecta.
Tipodeaceite:Aceitedetergente(ServicioAPISG,
SH,SJoSL)
Capacidaddeaceite(motoresde23cv):sisecambia
elltro,1,7litros(58onzas);sinosecambiaelltro,
1,5litros(51onzas)
Capacidaddeaceite(motoresde27y29cv):sise
cambiaelltro,2,3litros(77onzas);sinosecambiael
ltro,2,1litros(70onzas)
Capacidaddeaceite(motoresde34cv):sisecambia
elltro,1,9litros(64onzas);sinosecambiaelltro,
1,7litros(58onzas)
Viscosidad:Consultelatablasiguiente.
Figura45
Nota:Elusodeaceitemultigrado(5W-20,10W-30o
10W-40)aumentaráelconsumodeaceite.Compruebe
elniveldeaceiteconmásfrecuenciasiusaunodeestos
aceites.
Vericacióndelniveldeaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
37
Nota:Compruebeelaceiteconelmotorfrío.
Elcontactoconsuperciescalientespuede
causarlesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara,laropa
yotraspartesdelcuerpoalejadosdeltubode
escapeydeotrassuperciescalientes.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceite,yaqueestopodríadañarelmotor.Nohaga
funcionarelmotorsielniveldeaceiteestápor
debajodelamarcaBajoporquepodríadañarel
motor.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador(Figura46).
38
G008804
G008792
1
2
5
6
7
3
9
10
4
8
Figura46
Cómocambiarelaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
8horas
Cada100horas(másamenudo
encondicionesdemuchopolvoo
suciedad)
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrodereciclaje.
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurantecinco
minutos.Deestaforma,elaceitesecalentaráyserá
másfácildrenarlo.
2.Aparquelamáquinademaneraquelapartetrasera
estéligeramentemásbajaquelapartedelanterapara
asegurarqueelaceitesedrenecompletamente.
3.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
4.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador(Figura47).
39
G008804
G008793
1
2
3
4
4
5
Figura47
5.Viertalentamenteun80%aproximadamentedel
aceiteespecicadoporeltubodellenado,luego
añadalentamenteelrestodelaceitehastaquellegue
alamarcaFull(Figura48).
G008796
2
3
4
5
6
1
Figura48
6.Arranqueelmotoryconduzcahastaunazonallana.
Compruebeelniveldeaceiteotravez.
Cómocambiarelltrodeaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
Nota:Cambieelltrodeaceitedelmotorconmás
frecuenciasilazonadeoperacionestienemuchopolvo
oarena.
1.Dreneelaceitedelmotor;consulteCómocambiar
elaceitedelmotor.
2.Cambieelltrodeaceitedelmotor(Figura49).
40
G008804
G008748
3/4
1
2
3
4
5
6
Figura49
Nota:Aprietehastaquelajuntadelltrodeaceite
entreencontactoconelmotor;luegoapriete3/4
devueltamás.
3.Lleneelcárterconeltipocorrectodeaceitenuevo;
consulteCambiodelaceite.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Antesdeinstalarlabujía,asegúresedequeladistancia
entreloselectrodoscentralylateralescorrecta.Utilice
unallavedebujíasparadesmontareinstalarla(s)bujía(s)
yunagalgadeespesores/herramientaparaelectrodos
paracomprobaryajustarelespacioentrelosmismos.
Instaleunabujíanuevasiesnecesario.
Nota:Losmotoresde23,27,29y34cvnecesitanbujías
diferentes.Asegúresedeutilizarlabujíacorrecta.
Bujíaparamotoresde23,27y29cv:NGK
®
BPR4ES
oequivalente
Bujíaparamotoresde34cv:
NGK
®BPR5ESo
equivalente
Huecoentreelectrodos:0,76mm(0,030pulg.)
Desmontajedelabujía
1.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
2.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
3.Retirelacubiertadelaunidadhidráulicadela
izquierdaenelordenindicadoenFigura50.Así
tendráaccesoalabujíadelantera.
41
Figura50
1.Tiredeestapestañahacia
elladoenelsentidodela
echa
3.Retirelacubiertadeesta
pestañadelbastidorenel
sentidodelaecha
2.Retirelacubiertadeesta
pestañadelbastidorenel
sentidodelaecha
4.Cubierta
4.Retirelabujía.
G008803
Figura51
5.Instalelacubiertadelaunidadhidráulicaizquierda
(Figura50).
Inspeccióndelabujía
Importante:Nolimpienuncala(s)bujía(s).
Cambiesiemprela(s)bujía(s)sitiene(n):un
revestimientonegro,loselectrodosdesgastados,
unapelículaaceitosaogrietas.
Siseobservauncolorgrisomarrónclaroenelaislante,
elmotorestáfuncionandocorrectamente.Sielaislante
aparecedecolornegro,signicaqueellimpiadorde
aireestásucio.
Ajusteelhuecoa0,76mm(0,030pulg.).
G008794
1
2
Figura52
Instalacióndelabujía
Aprietela(s)bujía(s)a22Nm(16pies-libra).
Figura53
42
Compruebeelparachispas(si
estáinstalado)
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Loscomponentescalientesdelsistemade
escapepuedenincendiarlosvaporesde
gasolina,inclusoconelmotorparado.Las
partículascalientesexpulsadosdurante
laoperacióndelmotorpuedenincendiar
materialesinamables.Elfuegopuededar
lugaralesionespersonalesodañosmateriales.
Norepostecombustiblenipongaenmarchael
motorsielparachispasnoestáinstalado.
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyretirelallave.Pongaelfreno
deestacionamiento.
2.Espereaqueseenfríeelsilenciador.
3.Siobservaroturasenlarejillaoenlassoldaduras,
sustituyaelparachispas.
4.Siobservaquelarejillaestáatascada,retireel
parachispasysacudalarejillaparaeliminarpartículas
sueltas,luegolímpielaconuncepillodealambre
(sumérjalaendisolventesiesnecesario).Vuelvaa
instalarelparachispaseneltubodeescape.
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Cómocambiarelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada500horas/Cada
año(loqueocurraprimero)(mása
menudoencondicionesdemucho
polvoosuciedad).
Elltrodecombustibleestásituadocercadelaparte
delanteraotraseradelmotor.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontrolenposicióndebloqueo/puntomuerto,y
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Dejequelamáquinaseenfríe.
4.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
5.Cierrelaválvuladecierredecombustible,situada
debajodelasiento(Figura54).
G008963
12
3
Figura54
1.Filtrodecombustible3.Tubodecombustible
2.Abrazadera
6.Aprietelosextremosdelasabrazaderasydeslícelas
poreltuboalejándolasdelltro(Figura54).
7.Desmonteelltrodelostubosdecombustible.
8.Instaleunltronuevoyacerquelasabrazaderasal
ltro(Figura54).
9.Abralaválvuladecombustible.
43
Nota:Esimportantevolverainstalarlostubosde
combustibleysujetarlosconbridasdeplásticode
lamismamaneraqueestabanalsalirdelafábrica,
paramantenerlostubosdecombustiblealejadosde
componentesquepodríandañarlos.
Mantenimientodeldepósito
decombustible
Nointentevaciareldepósitodecombustible.Asegúrese
dequeelvaciadodeldepósitodecombustibleyel
mantenimientodecualquiercomponentedelsistema
decombustiblesearealizadoporunServicioTécnico
Autorizado.
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Mantenimientodelabatería
Intervalodemantenimiento:Cadames
Advertencia
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos
porelEstadodeCaliforniacomocausantes
decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
Elelectrolitodelabateríacontieneácido
sulfúrico,queesunvenenomortalycausa
quemadurasgraves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactoconla
piel,losojosylaropa.Llevegafasdeseguridad
paraprotegersusojos,yguantesdegomapara
protegersusmanos.
Cómoretirarlabatería
Losbornesdelabateríaounaherramienta
metálicapodríanhacercortocircuitosientran
encontactoconloscomponentesmetálicosde
lamáquina,causandochispas.Laschispas
podríanhacerexplotarlosgasesdelabatería,
causandolesionespersonales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejequelos
bornestoquenningunapartemetálicadela
máquina.
Nodejequelasherramientasmetálicas
hagancortocircuitoentrelosbornesdela
bateríaylaspartesmetálicasdelamáquina.
44
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela
bateríapodríadañarlamáquinayloscables,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causando
lesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo
(negro)delabateríaantesdedesconectarel
cablepositivo(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)de
labateríaantesdeconectarelcablenegativo
(negro).
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Primerodesconecteelcablenegativo(negro)del
bornenegativo(Figura55–)(negro)delabatería().
4.Retirelacubiertadegomarojadelbornepositivo
(rojo)delabateríayretireelcablepositivo(+)(rojo)
(Figura55).
5.Retirelatuercadeorejetaquesujetalaabrazadera
delabatería(Figura55).
6.Retirelaabrazadera(Figura55).
7.Retirelabatería.
G008804
+
-
+
-
+
-
G008964
1
2
3
4
Figura55
1.Retirelatuercadeorejeta
ylaabrazadera
3.Retireelcablepositivode
labatería
2.Retireelcablenegativode
labateríaantesderetirar
elcablepositivo
4.Retirelabatería
Instalacióndelabatería
1.Coloquelabateríaenlabandeja,conlosbornes
frentealdepósitodeaceitehidráulico(Figura55).
2.Conecteprimeroelcablepositivo(rojo)alborne
positivo(+)delabatería.
3.Luegoconecteelcablenegativo(negro)yelcablede
tierraalbornenegativo(–)delabatería.
4.Fijeloscablescon2pernos,2arandelas,y
2contratuercas(Figura55).
5.Deslicelacubiertadegomarojasobreelborne
positivo(rojo)delabatería.
6.Instalelaabrazaderaysujételaconlatuercade
orejeta(Figura55).
45
Cómocargarlabatería
Elprocesodecargadelabateríaproducegases
quepuedenexplotar.
Nofumenuncacercadelabatería,ymantenga
alejadosdelabateríachispasyllamas.
Importante:Mantengasiemprelabatería
completamentecargada(densidadde1,265).Esto
esespecialmenteimportanteparaevitardañosala
bateríacuandolatemperaturaestápordebajode
los0ºC(32ºF).
1.Carguelabateríadurante1015minutosa
25–30amperios,odurante30minutosa10amperios.
2.Cuandolabateríaestécompletamentecargada,
desconecteelcargadordelatomadeelectricidad,
luegodesconecteloscablesdelcargadordelos
bornesdelabatería(Figura56).
3.Instalelabateríaeneltractoryconecteloscablesde
labatería,consulteCómoinstalarlabatería.
Nota:Nohagafuncionarlamáquinaconla
bateríadesconectada;puedecausardañosalsistema
eléctrico.
Figura56
1.Bornepositivodela
batería
3.Cablerojo(+)delcargador
2.Bornenegativodela
batería
4.Cablenegro(-)del
cargador
Mantenimientodelosfusibles
Elsistemaeléctricoestáprotegidoconfusibles.No
requieremantenimiento;noobstante,sisefundeun
fusible,compruebequenohayaveríanicortocircuito
enelcomponente/circuito.
1.Losfusiblesestánsituadosenlaconsoladela
derecha,juntoalasiento(Figura57).
2.Paracambiarunfusible,tiredelmismopararetirarlo.
3.Instaleunfusiblenuevo(Figura57).
Figura57
1.Accesoriooriginal
15amperios
4.Principal25amperios
2.Carga25amperios5.Consola
3.Tomadefuerza
10amperios
46
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndelcinturónde
seguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccioneelcinturóndeseguridadenbuscadeseñales
dedesgasteocortes,ycompruebeelfuncionamientodel
retractorydelahebilla.Siestádañado,cámbieloantes
deusarlamáquina.
Comprobacióndelospomos
delSistemadeprotección
antivuelco(ROPS)
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebequetantolosherrajesdemontajecomolos
pomosestánenbuenascondicionesdeuso.Asegúrese
dequelospomosestáncompletamentebloqueados
cuandoelROPSestáenposiciónelevada.Puedeser
necesarioempujarhaciaadelanteotirarhaciaatrásde
lapartesuperiordelabarraanti-vuelcoparaquese
bloqueancompletamenteambospomos.
Figura58
1.PomodelROPS(posición
debloqueado)
3.Barraanti-vuelcoen
posiciónvertical
2.Tirehaciafueradelpomo
ygírelo90gradospara
cambiarlaposicióndela
barraanti-vuelco
4.Barraanti-vuelcoen
posicióndeplegado
Ajustedeladirección
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas
(PTO).
2.Conduzcahaciaunlugarllanayabierta,ymuevalas
palancasdecontroldemovimientoalaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.
3.Pongaelaceleradorenunpuntointermedioentrelas
posicionesLentoyRápido.
4.Muevaambaspalancasdecontroldemovimiento
haciaadelantedeltodohastaquetoquenlostopes
enlaranuraenT.
5.Compruebehaciaquéladosedesvíalamáquina.
6.Sisedesvíahacialaderecha,aojelospernosyajuste
lachapadeltopeizquierdohaciaatrásenlaranura
47
enTdelaizquierdahastaquelamáquinaavanceen
línearecta(Figura59).
7.Sisedesvíahacialaizquierda,aojelospernosy
ajustelachapadeltopederechohaciaatrásenla
ranuraenTdeladerechahastaquelamáquina
avanceenlínearecta(Figura59).
8.Aprietelachapadeltope(Figura59)
Figura59
Palancadecontroldelaizquierdailustrada
1.Palancadecontrol
3.Chapadeltope
2.Perno
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cada50horas/Cada
mes(loqueocurraprimero)
Mantengalapresióndelosneumáticostraserosa90kPa
(13psi).Unapresióndesigualenlosneumáticospuede
hacerqueelcorteseadesigual.Laslecturasdepresión
sonmásexactascuandolosneumáticosestánfríos.
Nota:Lasruedasdelanterassonsemineumáticasyno
requierenpresióndeaire.
Figura60
Comprobacióndelatuerca
almenadadelcubodelarueda
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
100horas
Cada500horas
1.Retireelpasador.
2.Aprietelatuercaalmenadaa271Nm(200pies-libra).
3.Compruebeladistanciadesdeelfondodelaranura
delatuercahastaelbordeinteriordeltaladro.Debe
haberdoshilos2,5mm(0,1pulg.)omenosdela
roscavisibles.
Figura61
1.Máximo2,5mm(0,1pulg.)
2.Nodebehabermásde
doshilos(máx2,5mm
[0,1pulg.])delarosca
visiblesaquí.
4.Sisevenmásdedoshilos(2,5mm[0,1pulg.])dela
rosca,retirelatuercaycoloqueunaarandelaentre
elcuboylatuerca.
5.Aprietelatuercaalmenadaa271Nm(200pies-libra).
6.Luegoaprietelatuercahastaqueelsiguientejuego
deranurasquedealineadoconeltaladrodeleje.No
48
aojeeltornilloparaalinearlaranura.Siesnecesario,
aprietehastaalinearelsiguientejuegoderanuras.
7.Instaleelpasador.Useunpasadornuevosies
necesario.
Nota:Noutiliceaceiteaojatodoenelcubodela
rueda.
Ajustedelcojinetedelpivote
delasruedasgiratorias
Intervalodemantenimiento:Cada500horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retireeltapónanti-polvodelaruedagiratoriay
aprietelacontratuerca(Figura62).
4.Aprietelacontratuercahastaquelasarandelasde
muelleesténplanas,luegoaoje1/4devueltapara
establecerlapre-cargacorrectadeloscojinetes
().Figura62
Importante:Asegúresedequelasarandelasde
muelleestáncorrectamenteinstaladas,segúnse
muestraenFigura62.
5.Coloqueeltapónanti-polvo(Figura62).
Figura62
1.Arandelasdemuelle3.Tapónanti-polvo
2.Contratuerca
Usodelsuplementodel
embrague
Algunosmodelosdeañosposterioreshansido
fabricadosconembraguesquecontienenunsuplemento
defreno.Cuandoelfrenodelembraguesehadesgastado
hastaelpuntoenqueelembragueyanofuncionade
formaconable,elsuplementopuederetirarsepara
alargarlavidadelembrague.
Figura63
1.Armadura
5.Espaciadordelfreno
2.Corona6.Suplementodeajustedel
entrehierro
3.Rotor
7.Polodefreno
4.Pernodemontajedel
freno
Cómoretirarelsuplementodel
embrague
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyretirelallave.Pongaelfreno
deestacionamiento.Dejequelamáquinaseenfríe
completamenteantesdeiniciaresteprocedimiento.
2.Utilizandouncompresordeaire,eliminecualquier
residuodedebajodelpolodefrenoydealrededor
delosespaciadoresdelfreno.
49
Figura64
3.Compruebelacondicióndeloscables,conectores
yterminalesdelarnésdecables.Límpielosy/o
cámbielossegúnseanecesario.
4.Veriquelapresenciade12Venelconectordel
embraguecuandoelinterruptordelatomadefuerza
estáengranado.
5.Midaelespacioentreelrotorylaarmadura.Siel
espaciomidemásde0,04pulgadas(1mm),continúe
conlospasossiguientes:
A.Aojeambospernosdemontajedelfreno
entremediayunavuelta,segúnsemuestraa
continuación.
Nota:Nodesmonteelpolodelfrenodela
corona/armadura.Elpolodelfrenoseha
desgastadoconjuntamenteconlaarmadura,y
esnecesariomantenerdichacorrespondencia
despuésderetirarseelsuplementoparaasegurar
unafuerzadefrenadocorrecta.
Figura65
1.Pernodemontajedelfreno
B.Usandounalicatedepuntana,oamano,sujete
lapestañayretireelsuplemento(nodesecheel
suplementohastahabervericadoelcorrecto
funcionamientodelembrague).
Figura66
1.Suplemento
C.Utilizandoairecomprimido,eliminecualquier
residuodedebajodelpolodefrenoyde
alrededordelosespaciadoresdelfreno.
D.Vuelvaaapretarcadaperno(M6x1)a10
pies-libra(13N-m)+/-0,5pies-libra(0,7N-m).
E.Usandounagalgade0,010pulgadas,compruebe
lapresenciadeunespacioentreelrotoryla
caradelaarmaduraenambosladosdelpolodel
freno,segúnseindica.(Debidoalaformaenque
sedesgastanlascarasdelrotorydelaarmadura
(picosyvalles),avecesesdifícilmedirelespacio
real.)
Figura67
1.Galga
50
Figura68
1.Galga
Sielespacioesdemenosde0,010pulgadas,
vuelvaainstalarelsuplementoyconsultela
secciónSolucióndeproblemas.
Sielespacioessuciente,continúeconla
comprobacióndeseguridad,paso6.
F.Realicelasiguientecomprobacióndeseguridad:
a.Siénteseenelasientoyarranqueelmotor.
b.Asegúresedequelascuchillasnoseengranan
conelinterruptordelatomadefuerza
enDesconectadoyconelembraguesin
engranar.
Sielembraguenosedesengrana,vuelvaa
instalarelsuplementoyconsultelasección
Solucióndeproblemas.
c.Engraneydesengraneelinterruptordela
tomadefuerza10vecesparaasegurarsede
queelembraguefuncionacorrectamente.Si
elembraguenoseengranacorrectamente,
consultelasecciónSolucióndeproblemas.
Mantenimientodel
sistemaderefrigeración
Limpiezadelarejilladelmotor
ydelenfriadordeaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Retirecualquieracumulacióndehierba,suciedadyotros
residuosdelenfriadordeaceite(Figura69).
G008804
Figura69
Antesdecadauso,retirecualquieracumulaciónde
hierba,suciedadyotrosresiduosdelarejilladelmotor.
Estoayudaráaasegurarunarefrigeraciónadecuadayuna
velocidaddemotorcorrecta,yreducirálaposibilidad
desobrecalentamientoydañosmecánicosalmotor
(Figura70).
Limpiezadelasaletasde
refrigeraciónylascubiertas
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cada100horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retirelarejilladeentradadeaire,elarrancadorde
retrocesoylacarcasadelventilador(Figura70).
51
4.Limpiecualquierresiduoohierbadelos
componentesdelmotor.
5.Instalelarejilladeentradadeaire,elarrancadorde
retrocesoylacarcasadelventilador(Figura70).
Figura70
1.Protectordelmotor
4.Carcasadelventilador
2.Rejilladelaentradade
airedelmotor
5.Tornillo
3.Perno
Compruebeylimpielas
cubiertasdelaunidad
hidráulica
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Levanteelasiento.
4.Limpiecualquierresiduoohierbadelascubiertasde
launidadhidráulica(Figura71).
5.Bajeelasiento.
Figura71
1.Cubiertasdelaunidadhidráulica
52
Mantenimientodelos
frenos
Ajustedelfrenode
estacionamiento
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
100horas
Cada500horas
Losgatosmecánicosohidráulicospuedenno
aguantarelpesodelamáquinaydarlugara
lesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarlamáquina.
Noutilicegatoshidráulicos.
Compruebequeelfrenoestácorrectamenteajustado.
1.Coloquelamáquinasobreunasupercienivelada.
2.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
3.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyretirelallave.
4.Levantelapartetraseradelamáquinayapóyela
sobresoportesjos.
5.Retirelasruedastraserasdelamáquina.
6.Eliminecualquiersuciedaddelazonadelosfrenos.
7.Abralasválvulasdealiviodelasruedasmotrices.
ConsulteUsodelasválvulasdelasruedasmotrices,
enlasecciónOperación.
8.Quiteelfrenodeestacionamiento.
9.Usandolasmanosylosdedossolamente,empujela
palancadelapinzahastaquehagatopeylaspastillas
defrenoagarrenelrotor(Figura72).
Observeelordendelatuercaestándaryla
contratuerca.
10.Sujetandolapalancacontradeltope,utilicelaotra
manoolosdedosparatirardelextremoroscadodel
cableatravésdelcabezaldegiro.Aprietelatuerca
estándaramanocontraelcabezaldegiro(Figura72).
11.Intentegirarelcubodelaruedaenambos
sentidosrespectoalapinza.Debehabercierto
movimientoentreellos,siendoaceptablecierta
fricción/resistencia.
12.Sinohaymovimientoentreelrotordelcuboyla
pinza,aojelatuercaestándarunavueltayrepitael
paso11
13.Sielrotordelcubosemuevemuylibremente
respectoalapinza,aprietelastuercasdelasruedas
unavueltacontraelpivoteyrepitaelpaso11
14.Unavezlogradoloindicadoenelpaso11,sujeteel
extremodelavarillaroscadaconunaherramientay
aprietalacontratuercacontralatuercaestándar.No
dejequeelcablegiremientrasseaprietanlastuercas.
15.Cierrelaválvuladealiviodelaruedamotriz.
ConsulteUsodelasválvulasdelasruedasmotrices,
enlasecciónOperación.
16.Repitaesteprocedimientoenelotroladodela
máquina.
17.Instalelosneumáticostraserosyaprietelastuercas
a122–129Nm(90–95pies-libra).
18.Retirelossoportes.
Figura72
Frenoizquierdoilustrado
1.Anclajedelcable
6.Contratuerca
2.Varillaroscada7.Tiredelavarillaroscada
delcableenestesentido
3.Empujelapalancaeneste
sentido
8.Sujeteaquílavarilla
roscada
4.Palancadelapinza9.Pivote
5.Tuercaestándar(en
lailustración,contrael
cabezaldegiro)
53
Mantenimientodelas
correas
Inspeccióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Sihaychirridoscuandolacorreaestáenmovimiento,
silascuchillaspatinandurantelasiega,silosbordes
delacorreaestándeshilachados,ositienemarcasde
quemadurasogrietas,lacorreadelcortacéspedestá
desgastada.Cambielacorreasiobservacualquierade
estascondiciones.
Cómocambiarlacorreadel
cortacésped
Sihaychirridoscuandolacorreaestáenmovimiento,
silascuchillaspatinandurantelasiega,silosbordes
delacorreaestándeshilachados,ositienemarcasde
quemadurasogrietas,lacorreadelcortacéspedestá
desgastada.Cambielacorreasiobservacualquierade
estascondiciones.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Bajeelcortacéspedalaalturadecortede76mm
(3pulg.).
4.Retirelascubiertasdelacorrea(Figura73).
G009036
1
2
Figura73
1.Presionelapestañahacia
abajo
2.Retirelacubiertadela
correa
5.Utiliceunallavedecarracaeneltaladrocuadradodel
brazotensorparaaliviarlatensióndelmuelletensor
(Figura74).
6.Retirelacorreadelaspoleasdelaplataformadel
cortacésped.
7.Retirelaguíadelacorreadelbrazotensortensado
conmuellesegúnloilustradoenFigura74.
8.Retirelacorrea.
9.Paselacorreanuevaalrededordelaspoleasdel
cortacéspedydelapoleadelembrague,debajodel
motor(Figura74).
Figura74
1.Poleadelembrague5.Taladrocuadradodel
brazotensorparalallave
decarraca
2.Correadelcortacésped
6.Puntodeengrasedel
brazotensor
3.Poleatensoratensada
conmuelle
7.Guíadelacorrea
4.Llavedecarraca
10.Instalelaguíadelacorreaenelbrazotensorsegún
semuestraenFigura74.
11.Utilizandolallavedecarracaeneltaladrocuadrado,
instaleelmuelletensor(Figura74).
Asegúresedequelosextremosdelmuelleestán
asentadosenlasranurasdeanclaje.
12.Instalelascubiertasdelacorrea(Figura75).
54
Figura75
1.Posicionelacubiertadela
correa
3.Asegúresedequela
pestañaquedapordebajo
delenganchemetálico
2.Deslicelacubiertadela
correapordebajodelos
engancheslaterales
Cómocambiarlacorreade
transmisióndelabomba
hidráulica
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retirelacorreadelcortacésped.ConsulteSustitución
delacorreadelcortacésped,enMantenimiento.
4.Levantelamáquinayapóyelasobresoportesjos
(Figura76).
Figura76
1.Poleatensora5.Poleadelabomba
hidráulicaizquierda
2.Poleadelembrague6.Taladrocuadradodel
brazotensor
3.Correadetransmisiónde
labomba
7.Muelletensor
4.Poleadelabomba
hidráulicaderecha
5.Utiliceunallavedecarracaeneltaladrocuadradodel
brazotensorpararetirarelmuelletensor(Figura76).
6.Desengancheelmuelledelapoleatensoradel
bastidor(Figura76).
7.Retirelacorreadelaspoleasdetransmisióndela
unidadhidráulicaydelapoleadelmotor
8.Instalelacorreanuevaalrededordelapoleadel
motorydelasdospoleasdetransmisión.
9.Utilizandolallavedecarracaeneltaladrocuadrado
delbrazotensor,instaleelmuelletensorenel
bastidor(Figura76).
10.Instalelacorreadelcortacésped.Consulte
Sustitucióndelacorreadelcortacésped.
55
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelaposicióndelas
palancasdecontrol
Laspalancasdecontroltienendosajustesdealtura:
altoybajo.Retirelospernosparaadaptarlaalturaal
operador.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontrolenposicióndebloqueo/puntomuerto,y
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Aojelospernosylastuercasconarandelaprensada
delaspalancas(Figura77).
4.Ajustelaposicióndelante/detrásdelaspalancas
acercándolasalaposicióndepuntomuertoy
deslizándolashastaquequedenalineadas,yluego
aprietelospernos(Figura78).
Figura77
1.Perno3.Palancadecontrol
2.Manillar4.Tuerca
Figura78
Ajustedelosacoplamientos
delaspalancasdecontrol
Losacoplamientosdecontroldelasbombasestán
situadosencadaladodeldepósitodecombustible,
debajodelasiento.Gireelacoplamientodelabomba
conunallavede1/2pulgadaparahacerajustesnosa
ndequelamáquinanosedesplaceenpuntomuerto.
Debenrealizarseajustesparalaposicióndepunto
muertosolamente.
Elmotordebeestarenmarchaylasruedas
motricesdebenestargirandopararealizarel
ajustedelcontroldemovimiento.Elcontacto
conpiezasenmovimientoosupercies
calientespuedecausarlesionespersonales.
Mantengaalejadosdeloscomponentes
rotativosydelasuperciescalienteslosdedos,
lasmanosylaropa.
1.Antesdearrancarelmotor,presioneelpedalde
elevacióndelaplataformayretireelpasadorde
alturadecorte.Bajelaplataformaalsuelo.
2.Levantelapartetraseradelamáquinayapóyela
sobresoportesjosaunaalturasucientepara
permitirquelasruedasmotricesgirenlibremente.
3.Retirelaconexióneléctricadelinterruptorde
seguridaddelasiento,situadodebajodelcojíndel
56
asiento.Elinterruptorformapartedelconjunto
delasiento.
4.Provisionalmente,instaleunpuenteentrelos
terminalesdelconectordelarnésdecableado
principal.
5.Arranqueelmotor.Elfrenodebeestarpuestoy
laspalancasdecontroldemovimientodeben
estarhaciafueraparapoderarrancarelmotor.
Noesnecesarioqueeloperadorestésentado
enelasientograciasalpuentequeseestá
utilizando.Hagafuncionarelmotordevelocidad
máximayquiteelfreno.
6.Hagafuncionarlamáquinadurantealmenos5
minutosconlaspalancasdecontroldemovimiento
avelocidadmáximahaciaadelanteparaqueel
aceitehidráulicoalcancesutemperaturanormalde
operación.
Nota:Lapalancadecontroldemovimientodebe
estarenpuntomuertomientrasserealizanlosajustes
necesarios.
7.Pongalaspalancasdecontroldemovimientoenla
posicióndepuntomuerto.Ajustelalongituddelas
varillasdecontroldelasbombasgirandolastuercas
doblesdelavarillaenelsentidoapropiado,hasta
quelasruedassemuevanligeramenteenmarcha
atrás(Figura79).Muevalaspalancasdecontrol
demovimientoalaposicióndemarchaatrásy,
aplicandounaligerapresiónalapalanca,dejeque
losmuellesdemarchaatrásdevuelvanlaspalancas
apuntomuerto.Lasruedasdebendejardegiraro
moversemuylentamenteenmarchaatrás.
Figura79
1.Tuercasdobles
8.Pareelmotor.Retireelpuentedelconectordelarnés
decablesyenchufeelconectorenelinterruptor
delasiento.
9.Retirelossoportes.
10.Elevelaplataformayvuelvaainstalarelpasadorde
alturadecorte.
11.Compruebequelamáquinanosedesplazaenpunto
muertoconelfrenodeestacionamientoquitado.
Ajustedelamortiguadorde
controldemovimiento
Elpernodemontajesuperiordelamortiguadorpuede
ajustarseparavariarlaresistenciadelapalancade
controldemovimiento.Consultelasopcionesdeajuste
enFigura80.
57
Figura80
Palancadecontroldemovimientodeladerechailustrada
1.Aprietelacontratuercaa22,5Nm(16,7pies-libra).El
pernodebesobresalirdelacontratuercadespuésdeser
apretado.
2.Mínimaresistencia(tactomásblando)
3.Amortiguador
4.Resistenciamedia(tactomedio)
5.Máximaresistencia(tactomásrme)
Ajustedelpivotedebloqueo
depuntomuertodelas
palancasdecontrolde
movimiento
Latuercaconarandelaprensadapuedeajustarse
paraobtenerlaresistenciadeseadaenlaspalancasde
controldemovimientoalmoverlasalaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.Consultelasopcionesdeajuste
enFigura81.
1.Aojelacontratuerca.
2.Aprieteoaojelatuercaconarandelaprensadahasta
obtenereltactodeseado.
Paraaumentarlaresistencia,aprietelatuercacon
arandelaprensada.
Parareducirlaresistencia,aojelatuercacon
arandelaprensada.
3.Aprietelacontratuerca.
Figura81
1.Tuercaconarandela
prensada
2.Contratuerca
58
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Mantenimientodelsistema
hidráulico
Tipodeaceitehidráulico:AceitehidráulicoToro
®
HYPR-OIL
500oMobil
®
115W-50.
Importante:Utiliceelaceiteespecicadooun
aceiteequivalente.Otrosaceitespodríancausar
dañosenelsistema.
Capacidaddeaceitedecadasistemahidráulico:
1,5litros(52onzas)encadaladoconcambiodeltro
Comprobacióndelaceitehidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada50
horas—Compruebeelnivelde
aceitehidráulico.
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
4.Dejequeelmotoryelsistemahidráulicoseenfríen
durantediezminutos.
5.Levanteelasiento.
6.Limpielazonaalrededordelasvarillasdelos
depósitosdelossistemashidráulicos(Figura82).
7.Retireunavarilladeldepósitodeaceitehidráulico
(Figura82).
8.Limpielavarillaeintrodúzcalaeneldepósito.
9.Retirelavarillaeinspeccioneelextremometálico
(Figura82).ELniveldebeestardentrodelasección
moleteada.Sielniveldeaceiteesbajo,vierta
lentamenteeneldepósitohidráulicosólolacantidad
deaceitesucienteparaqueelnivelllegueala
secciónmoleteada.
Importante:Nollenedemasiadolasunidades
hidráulicasdeaceiteporquepodríanproducirse
daños.Nohagafuncionarlamáquinasiel
niveldeaceiteestápordebajodelasección
moleteadaporquepodríanproducirsedaños.
10.Vuelvaacolocarlavarilla.
Figura82
Vistadesdearriba(debajodelasiento)
1.Elniveldeaceitedebe
estardentrodelasección
moleteada
2.Ubicacióndelasvarillas
59
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieraceitehidráulicoinyectadobajo
lapieldebesereliminadoquirúrgicamente
enpocashorasporunmédicofamiliarizado
conestetipodelesión.Sino,puedecausar
gangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
lasfugasdeuidohidráulicodepequeños
oricios,odeboquillasqueexpulsanuido
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo
algunoenelsistemahidráulico.
Asegúresedequetodoslostubosy
manguitoshidráulicosestánenbuenas
condiciones,yquetodaslasconexiones
yaccesoriosdelsistemahidráulicoestán
apretadosantesdeaplicarpresiónalsistema
hidráulico.
Cómocambiarlosltrosdeaceite
hidráulicoyelaceite
Intervalodemantenimiento:Cada250horas
Cada500horas
Paracambiarelaceitehidráulico,esnecesarioretirarlos
ltros.Cambieambosltrosalmismotiempo.Consulte
lasespecicacionesyeltipocorrectodeaceiteenla
secciónMantenimientodelsistemahidráulico.
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Levantelamáquinayapóyelasobresoportesjos
(Figura83).
Figura83
1.Soportesjos
4.Retirelacorreadelcortacéspedylacorreade
transmisióndelabomba.Estoevitaráquese
manchenlascorreasdeaceite.ConsulteCorreasen
lasecciónMantenimiento.
5.Coloqueunrecipientedebajodelltro,retireelltro
usadoylimpielasupercie(Figura84).
G008968
1
2
Figura84
Vistadelamáquinadesdeabajo
1.Ubicacióndelosltros
2.Filtrohidráulico
6.Apliqueunacapanadeaceitehidráulicoalajunta
degomadelltronuevo(Figura84).
7.Instaleelltrohidráuliconuevo.
60
8.Instalelacorreadetransmisióndelabombayla
correadelcortacésped.
9.Retirelossoportesybajelamáquina(Figura83).
10.Añadaaceitealdepósitodeaceitehidráulicoy
compruebequenohayafugas.
11.Limpiecualquieraceitederramado.
12.Arranqueelmotorydéjelofuncionarduranteunos
dosminutosparapurgarelairedelsistema.Pareel
motorycompruebequenohayfugas.
13.Compruebeelniveldeaceiteconelaceitefrío.
14.Siesnecesario,añadaaceitealdepósitodeaceite
hidráulico.Nollenedemasiado.
Mantenimientode
laplataformadel
cortacésped
NivelacióndelaPlataforma
delCortacésped
Preparacióndelamáquina
Nota:Asegúresedequelaplataformadelcortacésped
estániveladaantesdeajustarlaalturadecorte.
1.Coloqueelcortacéspedenunasupercieplana.
2.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
4.Compruebelapresióndelosneumáticosdelas
ruedasmotrices.Siesnecesario,ajústelaa90kPa
(13psi).
5.Coloqueelcortacéspedenlaposicióndealturade
cortede76mm(3pulg.).
Nivelacióndelaplataforma
1.Coloqueelcortacéspedenunasupercieplana.
2.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyretirelallave.Pongaelfreno
deestacionamiento.
3.Compruebelapresióndelosneumáticosdelas
ruedasmotrices.Lapresióndeinadocorrectaesde
90kPa(13psi).Ajústelasiesnecesario.
4.Pongaelbloqueodetransporteenlaposiciónde
cierre.
5.Empujeelpedaldeelevacióndelaplataformahacia
delantedeltodo;laplataformaseengancharáen
laposicióndetransportede14cm(5-1/2pulg.)
(Figura85).
61
Figura85
1.Pedaldeelevacióndela
plataforma
3.Bloqueodetransporte
2.Pasadordealturadecorte
6.Introduzcaelpasadordeajustedelaalturaenel
taladroquecorrespondeaunaalturade7,6cm
(3pulg.).
7.Quiteelbloqueodetransporteydejequela
plataformadesciendaalaalturadecorte.
8.Eleveelconductodedescarga.
9.Enambosladosdelaplataforma,midadesdela
supercieniveladahastalapuntadelanteradela
cuchilla(PosiciónA).Lamedidadebeserde7,6mm
(3pulg.)(Figura86).
Figura86
1.7,6mm(3pulg.)enAes
correcto
3.Midaaquídesdelapunta
delacuchillahastauna
superciedura
2.8,3cm(3-1/4pulg.)enB
escorrecto
4.MidaenlospuntosAyB
enamboslados
10.Girelatuercadeajustedelconjuntodeelevación
delaplataformadelanteraparamodicarlaaltura
(Figura87).
Paraaumentarlaaltura,girelatuercadeajusteenel
sentidodelasagujasdelreloj;parareducirla,girela
tuercaenelsentidocontrario.
Figura87
1.Tuercadeajuste
3.Ajustedelaplataforma
trasera
2.Contratuerca4.Ajustedelaplataforma
delantera
11.Silosacoplamientosdelaplataformadelanterano
tienenholgurasucienteparalograrlaalturadecorte
precisa,puedeutilizarseelajustedeunsolopunto.
12.Paraajustarelsistemadeajustedeunsolopunto,
aojelosdospernossituadoscercadelbordeinferior
delapletinadealturadecorte.ConsulteFigura88.
62
Figura88
1.Pernosenelbordeinferiordelapletinadealturadecorte.
13.Silaplataformaestádemasiadobaja,aprieteel
pernodelajustedeunsolopuntogirándoloenel
sentidodelasagujasdelreloj.Silaplataformaestá
demasiadoalta,aojeelpernodelajustedeunsolo
puntogirándoloenelsentidocontrarioalasagujas
delreloj(Figura89).
Nota:Aprieteoaojeelpernolosucientepara
desplazarlospernosdemontajedelapletinade
alturadecortealmenos1/3delrecorridoposibleen
lasranurascorrespondientes.Deestamanera,será
posibleajustaralgomásloscuatroacoplamientosde
laplataforma.
Figura89
1.Pernodeajustedeunsolopunto
14.Aprietelosdospernossituadoscercadelborde
inferiordelapletinadealturadecorte(Figura88).
Aprietea37–45Nm(27–33pies-libra).
Nota:Enlamayoríadelascondiciones,lapunta
traseradelacuchilladebeestar6,4mm(1/4pulg.)
másaltaquelapuntadelantera.
15.Enambosladosdelaplataforma,midadesde
lasupercieniveladahastalapuntatraseradela
cuchilla(PosiciónB).Lamedidadebeserde8,3mm
(3-1/4pulg.)(Figura86).
16.Girelatuercadeajustedelconjuntodeelevación
delaplataformadelanteraparamodicarlaaltura
(Figura87).
Paraaumentarlaaltura,girelatuercadeajusteenel
sentidodelasagujasdelreloj;parareducirla,girela
tuercaenelsentidocontrario.
17.Sigamidiendohastaqueloscuatroladostenganla
alturacorrecta.Aprietetodaslascontratuercasdelos
brazosdeelevacióndelaplataforma.
18.Conductodedescargainferior.
63
Mantenimientodelascuchillas
decorte
Mantengalascuchillasaladasdurantetodalatemporada
decorte,yaqueunacuchillaaladacortalimpiamentey
sinrasgarodeshilacharlashojasdehierba.Siserasgan
osedeshilachan,losbordesdelashojassesecarán,lo
cualretardarásucrecimientoyfavorecerálaaparición
deenfermedades.
Compruebecadadíaquelascuchillasdecorteestán
aladasyquenoestándesgastadasodañadas.Elimine
cualquiermellaconunalima,yalelascuchillassies
necesario.Siunacuchillaestádesgastadaodeteriorada,
sustitúyalainmediatamenteporunacuchillanueva
genuinaToro.Paraqueelaladoylasustituciónsean
máscómodos,puededeseartenerunstockdecuchillas
derepuesto.
Unacuchilladesgastadaodañadapuede
romperse,yuntrozodelacuchillapodríaser
arrojadoalazonadondeestáeloperadoruotra
persona,provocandolesionespersonalesgraves
olamuerte.
Inspeccioneperiódicamentelascuchillas,
paraasegurarsedequenoestándesgastadas
nidañadas.
Sustituyacualquiercuchilladesgastadao
dañada.
Antesdeinspeccionarorealizar
mantenimientoenlascuchillas
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelmandodecontroldelascuchillasyponga
elfrenodeestacionamiento.Girelallavedecontactoa
Desconectado.Retirelallave.
Inspeccióndelascuchillas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Inspeccioneloslosdecorte(Figura90).Silos
bordesnoestánaladosotienenmuescas,retirelas
cuchillasyafílelas.ConsulteAladodelascuchillas.
2.Inspeccionelascuchillas,especialmentelaparte
curva(Figura90).Siobservadaños,desgasteola
formacióndeunaranuraenestazona(Figura90),
instaleinmediatamenteunacuchillanueva.
Figura90
1.Filodecorte3.Formaciónde
ranura/desgaste
2.Partecurva
4.Grieta
Vericacióndelarectilinealidaddelas
cuchillas
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Girelascuchillashastaquelosextremosestén
orientadoshaciaadelanteyhaciaatrás(Figura91).
Midadesdeunasupercieniveladahastaellode
corte,posiciónA,delascuchillas(Figura91).Anote
estadimensión.
Figura91
1.Midaaquídesdelacuchilla
hastaunasuperciedura
2.PosiciónA
4.Girehaciaadelantelosotrosextremosdelas
cuchillas.
5.Midadesdeunasupercieniveladahastaellode
cortedelascuchillasenlamismaposiciónqueenel
paso3arriba.Ladiferenciaentrelasdimensiones
64
obtenidasenlospasos3y4nodebesuperar3mm
(1/8pulg.).Siestadimensiónesdemásde3mm
(1/8pulg.),lacuchillaestádobladaydebecambiarse;
consulteCómoretirarlascuchillasyCómoinstalar
lascuchillas.
Unacuchilladobladaodañadapodríaromperse
ypodríacausargraveslesionesolamuertea
ustedoaotraspersonas.
Siempresustituyaunacuchilladobladao
dañadaporunacuchillanueva.
Nuncalimenicreemuescasaladasenlos
bordesoenlasuperciedelacuchilla.
Cómoretirarlascuchillas
Lascuchillasdebencambiarsesihangolpeadounobjeto
sólido,siestándesequilibradasosiestándobladas.
Paraasegurarunrendimientoóptimoyelcontinuado
cumplimientodelasnormasdeseguridaddelamáquina,
utilicecuchillasderepuestogenuinasToro.Lascuchillas
derepuestodeotrosfabricantespuedenhacerquese
incumplanlasnormasdeseguridad.
1.Sujeteelextremodelacuchillausandountrapooun
guantegrueso.
2.Retiredelejeelpernodelacuchilla,laarandelacurva
ylacuchilla(Figura92).
Figura92
1.Veladelacuchilla3.Arandelacurva
2.Cuchilla
4.Pernodelacuchilla
Aladodelascuchillas
Mientrassealanlascuchillas,esposible
quesalgandespedidostrozosdelasmismas,
causandolesionesgraves.
Lleveprotecciónocularadecuadamientrasala
lascuchillas.
1.Utiliceunalimaparaalarellodecorteenambos
extremosdelacuchilla(Figura93).Mantengael
ángulooriginal.Lacuchillapermaneceequilibrada
siseretiralamismacantidaddematerialdeambos
bordesdecorte.
Figura93
1.Aleconelángulooriginal.
2.Veriqueelequilibriodelacuchillacolocándola
sobreunequilibradordecuchillas(Figura94).Sila
cuchillasemantienehorizontal,estáequilibraday
puedeutilizarse.Silacuchillanoestáequilibrada,
rebajealgoelmetalenlapartedelavelasolamente
(Figura95).Repitaesteprocedimientohastaquela
cuchillaestéequilibrada.
Figura94
1.Cuchilla
2.Equilibrador
65
Cómoinstalarlascuchillas
1.Instalelacuchillaeneleje(Figura95).
Importante:Lapartecurvadelacuchilla
debeapuntarhaciaarriba,haciaelinteriordel
cortacéspedparaaseguraruncortecorrecto.
2.Instalelaarandelademuelleyelpernodela
cuchilla.Elconodelaarandelademuelledebeestar
orientadohacialacabezadelperno(Figura95).
Aprieteelpernodelacuchillaa115–150Nm
(85–110pies-libra).
Figura95
1.Veladelacuchilla4.Pernodelacuchilla
2.Cuchilla5.Conohacialacabezadel
perno
3.Arandelademuelle
RetirarlaPlataformadel
Cortacésped
Antesderetirarlaplataformadelcortacéspedode
realizarmantenimientoenlamisma,esnecesario
inmovilizarlosbrazosdelaplataforma,queestán
tensadosconmuelles.
Losbrazosdeelevacióndelaplataforma
contienenenergíaalmacenada.Elretirarla
plataformasinantesliberardichaenergía
almacenadapuedecausarlesionesgravesola
muerte.
Nointentedesmontarlaplataformadelbastidor
delanterosinanularlaenergíaalmacenada.
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyretirelallave.Pongaelfreno
deestacionamiento.
2.Retireelpasadordeajustedealturaybajela
plataformaalsuelo.
3.Coloqueelpasadordeajustedealturaeneltaladro
quecorrespondeaunaalturade7,6cm(3pulg.).De
estamaneraseinmovilizanlosbrazosdeelevación
delaplataformaenlaposiciónmásbajacuandose
retiralaplataformayseliberalaenergíaalmacenada
enelmuelledelaplataforma.
4.Retirelascubiertasdelacorrea.
5.Levantelachapadesueloeintroduzcaunallave
dinamométricaeneltaladrocuadradodelbrazo
tensordelaplataforma(Figura96).
6.Girecuidadosamenteelbrazotensordelaplataforma
enelsentidodelasagujasdelrelojyretirelacorrea
delcortacésped(Figura96).
66
Figura96
1.Poleadelembrague5.Taladrocuadradodel
brazotensorparalallave
decarraca
2.Correadelcortacésped
6.Puntodeengrasedel
brazotensor
3.Poleatensoratensada
conmuelle
7.Guíadelacorrea
4.Llavedecarraca
7.Retireyguardelosherrajesdeambosladosdela
plataforma,segúnsemuestraenFigura97.
Figura97
1.Estabilizadorderecho
2.Tirantedelaplataforma(ladoderechoilustrado)
3.Retireelpernodecuellolargoylatuercadelacoplamiento
traserodelsistemadeelevacióndelaplataforma.
4.Retireelpernodecuellolargoylatuercadelacoplamiento
delanterodelsistemadeelevacióndelaplataforma.
8.Levantelostirantesdelaplataformaysujételosenla
posiciónelevada.Retireelcortacéspeddedebajodel
ladoderechodelamáquina.
Cambiodeldeectordehierba
Sielhuecodedescargasedejadestapado
elcortacéspedpodríaarrojarobjetoshacia
eloperadorohaciaotraspersonasycausar
lesionesgraves.Tambiénpodríaproducirseun
contactoconlacuchilla.
Nooperenuncaelcortacéspedsintener
instaladounatapa,unaplacadepicadooun
conductodehierbaybolsaderecortes.
Compruebequeeldeectordehierbaestá
bajado.
1.Retirelacontratuerca,elperno,elmuelleyel
espaciadorquesujetaneldeectoralossoportes
depivote(Figura98).Retireeldeectordehierba
dañadoodesgastado.
67
2.Coloqueelespaciadoryelmuelleeneldeectorde
hierba.ColoqueelextremoenLdelmuelledetrás
delrebordedelaplataforma.
Nota:AsegúresedecolocarelextremoenLdel
muelledetrásdelrebordedelaplataformaantesde
instalarelperno,segúnsemuestraenFigura98.
3.Instaleelpernoylatuerca.Coloqueelextremo
enJdelmuellealrededordeldeectordehierba
(Figura98).
Importante:Eldeectordehierbadebepoder
bajarasuposición.Levanteeldeectorpara
vericarquepuedebajardeltodo.
Figura98
1.Perno5.Muelleinstalado
2.Espaciador
6.Deectordehierba
3.Contratuerca
7.ExtremoenLdelmuelle;
coloquedetrásdelreborde
delaplataformaantesde
instalarelperno
4.Muelle8.ExtremodelmuelleenJ
Limpieza
Limpiezadelosbajosdela
plataforma
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Eleveelcortacéspedalaposicióndetransporte.
Eliminaciónderesiduos
Elaceitedemotor,lasbaterías,elaceitehidráulico
yelrefrigerantedelmotorsoncontaminantes
medioambientales.Elimínelosdeacuerdoconla
normativaestatalylocal.
68
Almacenamiento
Limpiezayalmacenamiento
1.Desengranelatomadefuerza(mandode
controldelascuchillas/PTO),pongaelfreno
deestacionamiento,ygirelallavedecontactoa
Desconectado.Retirelallave.
2.Retirelosrecortesdehierba,lasuciedadyla
mugredelaspiezasexternasdetodalamáquina,
especialmenteelmotoryelsistemahidráulico.
Limpielasuciedadylabrozadelaparteexteriordel
alojamientodelasaletasdelaculatadecilindrosdel
motorydelsoplador.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelpaneldecontrol,el
motor,lasbombashidráulicasylosmotores
eléctricos.
3.Compruebeelfreno;consulteMantenimientodel
frenoenlasecciónMantenimiento.
4.Reviseellimpiadordeaire;consulteMantenimiento
dellimpiadordeaireenlasecciónMantenimiento.
5.Engraselamáquina;consulteEngraseylubricación
enlasecciónMantenimiento.
6.Cambieelaceitedelcárter;consulteMantenimiento
delaceitedelmotorenlasecciónMantenimiento.
7.Compruebelapresióndelosneumáticos;consulte
Comprobacióndelapresióndelosneumáticosenla
secciónMantenimiento.
8.Cambielosltroshidráulicos;consulte
Mantenimientodelsistemahidráulicoenlasección
Mantenimiento.
9.Carguelabatería;consulteMantenimientodela
bateríaenlasecciónMantenimiento.
10.Rasquecualquieracumulaciónimportantedehierba
ysuciedaddelosbajosdelcortacésped,luegolávelo
conunamangueradejardín.
Nota:Hagafuncionarlamáquinaconelmando
decontroldelascuchillasengranadoyelmotoren
ralentíaltodurante2a5minutosdespuésdellavado.
11.Compruebelacondicióndelascuchillas;consulte
Mantenimientodelascuchillasenlasección
Mantenimiento.
12.Preparelamáquinaparasualmacenamientocuando
nolavayaautilizardurantemásde30días.Prepare
lamáquinaparaelalmacenamientodelamanera
siguiente:
A.Agregueunestabilizador/acondicionadorabase
depetróleoalcombustibledeldepósito.Siga
lasinstruccionesdemezcladelfabricantedel
estabilizador.Nouseunestabilizadorabasede
alcohol(etanolometanol).
Nota:Unestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazcuandosemezclacon
combustiblefrescoyseutilizaentodomomento.
B.Hagafuncionarelmotorparadistribuirel
combustibleconacondicionadorportodoel
sistemadecombustible(5minutos).
C.Pareelmotor,dejequeseenfríe,ydrene
eldepósitodecombustible;consulte
Mantenimientodeldepósitodecombustibleen
lasecciónMantenimiento.
D.Vuelvaaarrancarelmotoryhágalofuncionar
hastaquesepare.
E.Desecheelcombustibleadecuadamente.Recicle
observandolanormativalocal.
Importante:Noguardeelcombustiblecon
estabilizador/acondicionadordurantemás
de90días.
13.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
14.Pintelassuperciesqueesténarañadasodonde
estévisibleelmetal.Puedeadquirirlapinturaensu
ServicioTécnicoAutorizado.
15.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.Retirelallavedecontactoyguárdelafuera
delalcancedeniñosuotrosusuariosnoautorizados.
Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
69
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elmandodecontroldelascuchillas
(PTO)estáengranado.
1.Elmandodecontroldelascuchillas
(PTO)estádesengranado.
2.Elfrenodeestacionamientonoestá
puesto.
2.Pongaelfrenodeestacionamiento.
3.Laspalancasdecontrolde
movimientonoestánenlaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.
3.Asegúresedequelaspalancasde
controldemovimientoestánenla
posicióndebloqueo/puntomuerto.
4.Eloperadornoestásentado.
4.Siénteseenelasiento.
5.Labateríaestádescargada.
5.Carguelabatería.
6.Lasconexioneseléctricasestán
corroídasosueltas.
6.Veriquequehaybuencontactoenlas
conexioneseléctricas.
7.Hayunfusiblefundido.7.Sustituyaelfusible.
Elmotordearranquenohacegirarel
motor.
8.Hayunreléointerruptordefectuoso.8.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Eldepósitodecombustibleestávacío.1.Lleneeldepósitodecombustible.
2.Laválvuladecierredecombustible
estácerrada.
2.Abralaválvuladecombustible.
3.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.3.Añadaaceitealcárter.
4.Elaceleradoryelestárternoestánen
laposicióncorrecta.
4.Asegúresedequeelcontroldel
aceleradorestáenelpuntointermedio
entrelasposiciones“LENTO”y
“RÁPIDO”,yqueelestárterestáenla
posiciónde“ACTIVADO”sielmotor
estáfrío,o“DESACTIVADO”siel
motorestácaliente.
5.Suciedadenelltrodecombustible.5.Cambieelltrodecombustible.
6.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
7.Ellimpiadordeaireestásucio.
7.Limpieocambieelltrodellimpiador
deaire.
8.Elinterruptordelasientonofunciona
correctamente.
8.Compruebeelindicadordelinterruptor
delasiento.Cambieelasientosies
necesario.
9.Lasconexioneseléctricasestán
corroídas,sueltasodefectuosas.
9.Veriquequehaybuencontactoen
lasconexioneseléctricas.Limpielos
terminalesafondoconlimpiadorpara
contactoseléctricos,apliquegrasa
dieléctricayvuelvaarealizarlas
conexiones.
10.Hayunreléointerruptordefectuoso.10.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
11.Bujíadefectuosa.
11.Limpie,ajusteocambielabujía.
Elmotornoarranca,lecuestaarrancar,o
nosiguefuncionando
12.Elcabledelabujíanoestáconectado.
12.Compruebelaconexióndelcablede
labujía.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Ellimpiadordeaireestásucio.
2.Limpieelltrodellimpiadordeaire.
3.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.3.Añadaaceitealcárter.
4.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairedebajodelmotor
estánobstruidos.
4.Eliminelaobstruccióndelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
5.Eloriciodeventilacióndeltapón
deldepósitodecombustibleestá
obstruido.
5.Limpieosustituyaeltapóndeldepósito
decombustible.
6.Suciedadenelltrodecombustible.6.Cambieelltrodecombustible.
Elmotorpierdepotencia.
7.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
7.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
70
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.2.Añadaaceitealcárter.
Elmotorsecalientademasiado.
3.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairedebajodelmotor
estánobstruidos.
3.Eliminelaobstruccióndelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
1.Esnecesarioajustarladirección1.Ajusteladirección. Elcortacéspedsedesvíaaladerechaoa
laizquierda(conlaspalancastotalmente
haciaadelante)
2.Lapresióndelosneumáticosdelas
ruedasmotricesnoeslacorrecta.
2.Ajustelapresióndelosneumáticosde
lasruedasmotrices.
1.Unadelasválvulasdedesvíonoestá
biencerrada.
1.Aprietelasválvulasdedesvío.
2.Lacorreadelabombaestá
desgastada,sueltaorota.
2.Cambielacorrea.
3.Lacorreadelabombasehasalidode
unapolea.
3.Cambielacorrea.
4.Elmuelledelbrazotensorfaltaoestá
roto.
4.Cambieelmuelle.
Lamáquinanoavanza.
5.Elniveldeaceitehidráulicoesbajo,o
elaceiteestádemasiadocaliente.
5.Añadaaceitehidráulicoalosdepósitos
odejequeseenfríe.
1.La(s)cuchilla(s)decorteestá(n)
doblada(s)odesequilibrada(s).
1.Instalecuchilla(s)nueva(s).
2.Elpernodemontajedelacuchillaestá
suelto.
2.Aprieteelpernodemontajedela
cuchilla.
3.Lospernosdemontajedelmotorestán
sueltos.
3.Aprietelospernosdemontajedel
motor.
4.Lapoleadelmotor,lapoleatensorao
lapoleadelascuchillasestásuelta.
4.Aprietelapoleacorrespondiente.
5.Lapoleadelmotorestádañada.
5.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
6.Elejedelacuchillaestádoblado.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Vibracionesanormales.
7.Elsoportedelmotorestásueltoo
desgastado.
7.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Cuchilla(s)noalada(s).1.Alela(s)cuchilla(s).
2.Cuchilla(s)decortedoblada(s).2.Instalecuchilla(s)nueva(s).
3.Laplataformadelcortacéspednoestá
nivelada.
3.Nivelelaplataformadelcortacésped
lateralylongitudinalmente.
4.Losbajosdelcortacéspedestán
sucios.
4.Limpielosbajosdelcortacésped.
5.Lapresióndelosneumáticosnoesla
correcta.
5.Ajustelapresióndelosneumáticos.
Alturadecortedesigual.
6.Elejedelacuchillaestádoblado.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacorreadelaplataformadel
cortacéspedestádesgastada,suelta
orota.
1.Instaleunanuevacorreadeplataforma.
2.Lacorreadelaplataformasehasalido
delapolea.
2.Instalelapoleadelaplataforma
ycompruebelaposiciónyel
funcionamientodelapoleatensora,el
brazotensoryelmuelle.
3.Lacorreadetransmisióndelabomba
estádesgastada,sueltaorota.
3.Compruebelatensióndelacorreao
instaleunacorreanueva.
Lascuchillasnogiran.
4.Elmuelledelbrazotensorfaltaoestá
roto.
4.Cambieelmuelle.
71
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Hayunfusiblefundido.1.Sustituyaelfusible.Compruebela
resistenciadelabobina,lacargade
labatería,elsistemadecargaylas
conexionesdelcableado,ycámbielos
siesnecesario.
2.Bajovoltajeenelembrague.
2.Compruebelaresistenciadelabobina,
lacargadelabatería,elsistemade
cargaylasconexionesdelcableado,y
cámbielossiesnecesario.
3.Bobinadañada.
3.Cambieelembrague.
4.Corrienteinsuciente.
4.Repareocambieelcabledel
embragueoelsistemaeléctrico.
Limpieloscontactosdelosconectores.
Elembraguenoseengrana.
5.Elespacioentreelrotorylaarmadura
esdemasiadogrande.
5.Retireelsuplementoosustituyael
embrague.
72
Esquemas
Diagramadecableado(Rev.A)
73
Notas:
74
Notas:
75
Condiciones y productos cubiertos
The Toro Company y su a liado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo
entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro relacionados
si tienen defectos de materiales o mano de obra.
Los siguientes plazos de garantía son aplicables desde la fecha de la
compra por el propietario original:
Producto Periodo de garantía
Cortacéspedes dirigidos de tamaño
medio
2 años**
Cortacéspedes Grandstand
TM
Motor
Bastidor
5 años o 1.200 horas*
2 años**
Vida del producto (únicamente
el propietario original)***
Cortacéspedes Z Master
®
Z300, Z400,
Z500
Motor
Bastidores
4 años o 1.200 horas*
2 años**
Vida del producto (únicamente
el propietario original)***
Cortacéspedes Z Master
®
G3
Motor
Bastidor
5 años o 1.200 horas*
2 años**
Vida del producto (únicamente
el propietario original)***
Baterias (para los equipos arriba
citados)
1 año
Accesorios (para los equipos arriba
citados)
1 año
*Lo que ocurra primero.
**Algunos motores usados en los productos Toro LCE están garantizados por el fabricante del motor.
***Garantía de por vida del bastidor - Si el bastidor principal, que consta de las piezas que están
soldadas entre sí para formar la estructura del tractor a la que están conectados otros componentes
tales como el motor, se agrieta o se rompe durante el uso normal, será reparado o sustituido bajo
la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del
bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido
o corrosión.
Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe
pagar los costes de transporte.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de
mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para
concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un
distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas
(mire en "cortacéspedes") o visite nuestro sitio web en www.Toro.com.
También puede llamar a los números que aparecen en el apartado 3
para usar nuestro sistema de localización de distribuidores las 24 horas
al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al
Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si
está cubierto por la garantía.
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del
Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con
nosotros en la dirección siguiente:
Departamento de Atención al Cliente LCB
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
888-865-5676 (clientes de EE.UU.)
888-865-5691 (clientes de Canadá)
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de
mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento
rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta
de usted.
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de
emisión y motores en algunos productos.
Esta garantía expresa no cubre:
El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como ltros,
combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto, a lado de cuchillas,
ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modi cado o mal utilizado
o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a desgaste
normal, accidente o falta de mantenimiento adecuado.
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible incorrecto,
contaminantes en el sistema de combustible o falta de preparación
adecuada del sistema de combustible antes de cualquier periodo de
inactividad de más de tres meses.
Costes de recogida y entrega.
Condiciones Generales
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser realizadas
por un Servicio Técnico Autorizado de Toro usando piezas de repuesto
homologadas por Toro.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de
daños directos, indirectos o consecuentes en conexión con el uso de
los productos Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier
coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio
durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización
hasta la terminación de reparaciones bajo esta garantía.
Toda garantía implícita de mercantibilidad (que el producto es
adecuado para el uso normal) y adecuación a un uso determinado
(que el producto es adecuado para un propósito determinado) se
limitan a la duración de la garantía expresa.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales
o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas
pueden no serle aplicables a usted.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especí cos; es posible
que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Pieza Número 374-0120 Rev. H
Equipos para
paisajistas
profesionales
(LCE)
Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante)
La Garantía Toro de cobertura total
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener
pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene
di cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en
contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.

Transcripción de documentos

Form No. 3361-312 Rev D Z Master G3 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 48, 52, 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74917—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74921—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74923—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74925—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74927—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74935—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74937—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com. Traducción del original (ES) Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Puesto que en algunas zonas existen normas locales, estatales o federales que requieren el uso de un parachispas en el motor de esta máquina, está disponible un parachispas como opción. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. Los parachispas Toro genuinos están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.UU.). Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie Importante: El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba con el motor obstruido o sin silenciador con parachispas mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442). Otros estados o zonas federales pueden tener una legislación similar. Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. El Manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Introducción Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. Contenido Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 4 Prácticas de operación segura................................ 4 Diagrama de pendientes ....................................... 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 8 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente © 2009—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en EE.UU. Reservados todos los derechos El producto................................................................ 12 Controles ........................................................... 12 Especificaciones................................................. 13 Operación .................................................................. 14 Cómo añadir combustible................................... 14 Verificación del nivel de aceite del motor ............. 16 Rodaje de una máquina nueva ............................. 16 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 16 Primero la seguridad ........................................... 17 Operación del freno de estacionamiento.............. 18 Uso del mando de control de las cuchillas ............ 19 Uso del acelerador .............................................. 19 Uso del estárter .................................................. 19 Uso de la llave de contacto .................................. 19 Uso de la válvula de cierre de combustible............ 20 Arranque y parada del motor............................... 20 El sistema de interruptores de seguridad.............. 22 Conducción hacia adelante y hacia atrás............... 23 Parada de la máquina .......................................... 24 Ajuste de la altura de corte .................................. 24 Ajuste de los rodillos protectores del césped ............................................................ 25 Ajuste del deflector de flujo Bloqueos de leva ................................................................ 26 Posicionamiento del deflector de flujo ................. 27 Colocación del asiento ........................................ 27 Desenganche del asiento..................................... 28 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción...................................................... 28 Uso de la descarga lateral .................................... 29 Transporte de las máquinas................................. 29 Cómo cargar la máquina ..................................... 30 Consejos de operación........................................ 31 Mantenimiento........................................................... 33 Calendario recomendado de mantenimiento............ 33 Lubricación ............................................................ 34 Engrase y lubricación ......................................... 34 Puntos de engrase del cortacésped ...................... 34 Lubrique los cubos de las ruedas giratorias......................................................... 35 Mantenimiento del motor ....................................... 36 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 36 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 37 Mantenimiento de la bujía................................... 41 Compruebe el parachispas (si está instalado)........................................................ 43 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 43 Cómo cambiar el filtro de combustible ................ 43 Mantenimiento del depósito de combustible.................................................... 44 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 44 Mantenimiento de la batería ................................ 44 Mantenimiento de los fusibles............................. 46 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 47 Comprobación del cinturón de seguridad ............ 47 Comprobación de los pomos del Sistema de protección antivuelco (ROPS)......................... 47 Ajuste de la dirección.......................................... 47 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 48 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda...................................................... 48 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ........................................................ 49 Uso del suplemento del embrague ....................... 49 Mantenimiento del sistema de refrigeración............. 51 Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor ......................................... 51 Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas del motor......................................... 51 Compruebe y limpie las cubiertas de la unidad hidráulica........................................................ 52 Mantenimiento de los frenos................................... 53 Ajuste del freno de estacionamiento .................... 53 Mantenimiento de las correas.................................. 54 Inspección de las correas .................................... 54 Cómo cambiar la correa del cortacésped.............. 54 Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica............................................ 55 Mantenimiento del sistema de control ..................... 56 Ajuste de la posición de las palancas de control ........................................................... 56 Ajuste de los acoplamientos de las palancas de control ........................................................... 56 Ajuste del amortiguador de control de movimiento.................................................... 57 Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento.................................................... 58 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 59 Mantenimiento del sistema hidráulico ................. 59 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped .................................................... 61 Nivelación de la Plataforma del Cortacésped ................................................... 61 Mantenimiento de las cuchillas de corte ............... 64 Retirar la Plataforma del Cortacésped.................. 66 Cambio del deflector de hierba............................ 67 Limpieza ................................................................ 68 Limpieza de los bajos de la plataforma................. 68 Eliminación de residuos...................................... 68 Almacenamiento ........................................................ 69 Limpieza y almacenamiento ................................ 69 Solución de problemas ............................................... 70 Esquemas................................................................... 73 3 Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI B71.4-2004. Operación El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO– “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte. Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes, para recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras personas. • No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. • Utilice el equipo únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos. • Asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto y que el freno de mano está puesto antes de arrancar el motor. Arranque el motor únicamente desde el puesto del operador. Utilice el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada y bloqueada. • No eleve nunca la plataforma si las cuchillas están en movimiento. • No utilice nunca la máquina si no están colocados firmemente el protector de la toma de fuerza y otros protectores. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. • No utilice la máquina nunca con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, baje los accesorios, desengrane las Formación • Lea el Manual del operador y otros materiales de formación. Si el operador o el mecánico no saben leer el idioma de este manual, es responsabilidad del propietario explicarles este material. • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. • No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes. Preparación • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las 4 • • • • • • • • • transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. • Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que el cortacésped pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patine la máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección. • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos. • Extreme las precauciones cuando utilice el recogehierbas u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) • Mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad cuando maneje la máquina. • Asegúrese de que el cinturón de seguridad puede ser desabrochado rápidamente en caso de una emergencia. • Sepa que no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Compruebe la zona a segar y no baje nunca el ROPS en zonas donde existan pendientes, taludes o agua. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. No lleve el cinturón de seguridad con la barra antivuelco bajada. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Operación en pendientes • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. • No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. Mantenimiento y almacenamiento • Desengrane las transmisiones, baje el accesorio, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. 5 • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. • Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlas. Si las cuchillas están dañadas, la única solución es cambiarlas; no las enderece ni las suelde nunca. • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. 6 Diagrama de pendientes 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Grasa 105-7798 66-1340 8 109-7232 109-7304 107-2102 109-7929 107-2112 109-9477 9 110-2067 114-9834 1. Toma de fuerza (PTO) 2. Estárter 3. Rápido 4. Ajuste variable continuo 5. Lento 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 114-4466 1. Principal, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 3. Carga, 25A 4. Auxiliar, 15A 115-7445 1. Engrasar poleas 2. Intervalo de mantenimiento – 50 10 116-0090 116-0166 116-0157 116-0165 116-0205 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 109-7069 11 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Indicador de combustible El indicador de combustible está situado junto al contador de horas y las barras se encienden cuando la llave de contacto está en posición de Conectado (Figura 5). El indicador aparece cuando el nivel de combustible es bajo (queda aproximadamente un galón en el depósito). Indicadores de los interruptores de seguridad Figura 3 1. Pedal de elevación de la 6. plataforma/altura de corte 2. Bloqueo de transporte 7. 8. 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Controles 9. 5. Palancas de control de 10. movimiento Barra anti-vuelco Cinturón de seguridad Tapón de combustible Hay una serie de símbolos en el contador de horas, que indican con un triángulo negro si el componente de seguridad está en la posición correcta (Figura 5). Plataforma de corte Rueda giratoria Indicador de la batería Si se gira la llave de contacto a la posición de Conectado durante unos segundos, la zona del contador de horas muestra la tensión de la batería. Controles La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 5). Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). 3 2 4 5 25 15 25 6 10 1 G008951 Figura 5 Figura 4 1. Mando de la toma de fuerza 2. Estárter 3. Control del acelerador 1. Indicador de combustible (barras) 4. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible 5. Llave de contacto 6. Fusibles 2. Luz de la batería 3. Contador de horas 12 4. Símbolos de los componentes de seguridad 5. Indicador de bajo nivel de combustible Control del acelerador Anchura: El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Plataforma de 48 pulgadas Plataforma de 52 pulgadas Sin plataforma 116,1 cm (45,7 pulg.) 116,1 cm (45,7 pulg.) Deflector elevado 137,2 cm (54 pulg.) 146,0 cm (57,5 pulg.) Deflector bajado 161,4 cm (63,55 pulg.) 171,8 cm (67,63 pulg.) Plataforma de 60 pulgadas Plataforma de 72 pulgadas Sin plataforma 134,6 cm (53 pulg.) 150,1 cm (59,1 pulg.) Deflector elevado 156,8 cm (61,73 pulg.) 187 cm (73,61 pulg.) Deflector bajado 192,2 cm (75,67 pulg.) 222,4 cm (87,55 pulg.) Estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo. Mando de control de la cuchilla (PTO) El mando de control de las cuchillas (PTO) se utiliza para accionar el embrague eléctrico e impulsar las cuchillas del cortacésped. Tire hacia arriba del mando y suéltelo para engranar las cuchillas. Para desengranar las cuchillas, empuje el mando de control de las cuchillas (PTO) hacia abajo o mueva una de las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene tres posiciones: Arranque, Marcha y Desconectado. Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos. Posición de bloqueo/punto muerto La posición de bloqueo/punto muerto se utiliza junto con el sistema de interruptores de seguridad para engranar y para determinar la posición de punto muerto. Válvula de cierre del combustible Cierre la válvula de cierre del combustible (debajo del asiento) antes de transportar o almacenar el cortacésped. Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. 13 Operación Longitud: Plataforma de 48 pulgadas Plataforma de 52 pulgadas Barra anti-vuelco – elevada 201,2 cm (79,2 pulg.) 201,2 cm (79,2 pulg.) Barra anti-vuelco – bajada 205,5 cm (80,9 pulg.) 205,5 cm (80,9 pulg.) Plataforma de 60 pulgadas Plataforma de 72 pulgadas Barra anti-vuelco – elevada 211,1 cm (83,1 pulg.) 218,7 cm (86,1 pulg.) Barra anti-vuelco – bajada 215,4 cm (84,8 pulg.) 223 cm (87,8 pulg.) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Importante: Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina. Altura: Barra anti-vuelco – elevada Barra anti-vuelco – bajada 179,1 cm (70,5 pulg.) 118,9 cm (46,8 pulg.) Peso: Plataforma de 48 pulgadas Plataforma de 52 pulgadas Plataforma de 60 pulgadas Plataforma de 72 pulgadas Unidades con Kawasaki 23cv 520 kg (1147 libras) N/A N/A N/A Unidades con Kawasaki 27cv N/A 520 kg (1147 libras) N/A N/A Unidades con Kawasaki 29 cv N/A Unidades con Kawasaki 34 cv N/A N/A N/A 569 kg (1255 libras) 612 kg (1350 libras) 569 kg (1255 libras) 612 kg (1350 libras) En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. • No llene completamente el depósito de combustible. Añada gasolina al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg.) por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. • No fume nunca mientras maneja gasolina y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina. • Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. No compre nunca gasolina para más de 30días de consumo normal. • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento. 14 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. • No llene los recipientes de gasolina dentro de un vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. • Cuando sea posible, retire el equipo a repostar del camión o remolque y reposte con las ruedas del equipo sobre el suelo. Cómo llenar el depósito de combustible • Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de gasolina. Nota: No llene completamente el depósito de combustible, para dejar sitio para la expansión de la gasolina. Deje un espacio de 6 mm a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg.) por debajo del respiradero del cuello de llenado. • Si es imprescindible el uso de un surtidor, mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 3. Llene el depósito de combustible. Asegúrese de que queda espacio por debajo del respiradero, según se muestra en Figura 6. La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o acondicionador. • Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel. Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: 15 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) G009189 1 Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. 2 Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. 3 No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. 4 • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente. G008942 Figura 6 • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Verificación del nivel de aceite del motor Importante: Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite. Importante: Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. Rodaje de una máquina nueva 1. Para bajar la barra anti-vuelco, presione hacia adelante la parte superior de la barra. Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las plataformas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40-50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. 2. Tire de ambos pomos hacia fuera y gírelos 90º para desengranarlos (Figura 7). 3. Coloque la barra antivuelco en la posición de bajada (Figura 7). 16 La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Mantenga siempre la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Lea y observe las instrucciones y advertencias sobre protección contra vuelcos. Para evitar la pérdida de control y la posibilidad de un vuelco: • No opere cerca de terraplenes o agua. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Evite cambios bruscos de velocidad o de dirección. Figura 7 1. Pomo del ROPS 2. Tire hacia fuera del pomo y gírelo 90 grados 3. Barra anti-vuelco en posición vertical 4. Barra anti-vuelco en posición de plegado 4. Para elevar la barra anti-vuelco, suba la barra a la posición de uso, y gire los pomos para que se introduzcan parcialmente en las ranuras (Figura 7). 5. Eleve la barra a la posición vertical, presionando sobre la parte superior de la misma; las clavijas encajarán en cuanto se alineen con los orificios (Figura 7). Presione sobre la barra para asegurarse de que las clavijas han quedado encajadas. Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada. Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. 17 Aplicación del freno de estacionamiento El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas. 1 Figura 8 1. Zona segura – utilice 3. Agua el ZMaster aquí en pendientes de menos de 15grados o zonas planas. 2. Zona de peligro – utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual en pendientes de más de 15 grados, y cerca de terraplenes o agua. 2 G008960 Figura 10 Liberación del freno de estacionamiento Presione el botón de liberación antes de empujar la palanca hacia abajo. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. 1 2 Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. 1 3 2 G009027 Figura 9 1. Lleve gafas de seguridad G008944 2. Lleve protección auditiva Figura 11 Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 18 Uso del mando de control de las cuchillas El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. G008946 Cómo engranar el mando de control de las cuchillas Figura 14 Nota: El uso del mando de control de las cuchillas con el acelerador en la posición intermedia o menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 15). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 15). G008945 Figura 12 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas 1 G009174 Figura 13 2 G008959 Uso del acelerador Figura 15 1. On (Conectado) El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 14). Utilice siempre la posición Rápido al activar la plataforma del cortacésped con el mando de control de las cuchillas. 2. Off (Desconectado) Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15segundos entre intentos. Si no se siguen 19 estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Arranque y parada del motor Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. Cómo arrancar el motor 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. 3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. ST RT A N RU 4. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desconectado (Figura 18). P O ST 5. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido. G008947 Figura 16 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. Figura 18 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Figura 17 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Importante: No active el motor de arranque durante más de 5segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 3. Tubo que va al motor 20 Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. ST RT A N RU P ST O G008947 Figura 19 1. Desconectado 2. Marcha 3. Arranque Cómo parar el motor Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Figura 20 Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. Asegúrese de retirar la llave puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la batería pierda su carga. Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de girar la llave de contacto a Desconectado. 21 El sistema de interruptores de seguridad 1 Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. G009181 • No manipule los interruptores de seguridad. Figura 21 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del sistema de seguridad están en la posición correcta. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 3. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición • Usted esté sentado en el asiento de la máquina. • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas esté desengranado. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de punto muerto/bloqueo. El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para detener el motor cuando se muevan los controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se encenderá un triángulo en el recuadro correspondiente. 22 Uso de las palancas de control de movimiento central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. 5. Estando sentado en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Conducción hacia adelante y hacia atrás El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Figura 22 1. Palanca de control de movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 2. Posición central de desbloqueo 3. Hacia adelante • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. 4. Hacia atrás 5. Parte delantera de la máquina Conducción hacia adelante Nota: El motor se parará si se mueven las palancas de control de tracción con el freno de estacionamiento puesto. Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto. 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Operación. 2. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 3. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 23). 23 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. G008952 Figura 23 Conducción hacia atrás Ajuste de la altura de corte 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. Uso del bloqueo de transporte 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 24). El bloqueo de transporte tiene dos posiciones y se utiliza conjuntamente con el pedal de elevación de la plataforma. Hay una posición de Bloqueado y una posición de Desbloqueado para el transporte. El bloqueo de transporte se utiliza conjuntamente con el pedal de elevación de la plataforma. Consulte Figura 25 G008953 Figura 24 24 3. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 26). 4. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 26). 5. Pise el pedal de elevación de la plataforma y baje lentamente la plataforma del cortacésped. Figura 26 1. Pedal de elevación de la plataforma 2. Pasador de ajuste de la altura de corte Figura 25 Posiciones del bloqueo de transporte 1. Bloqueo de transporte 3. Bloqueo de transporte Ajuste de los rodillos protectores del césped 3. Posición de desbloqueado – no bloquea la plataforma del cortacésped en la posición de transporte Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 2. Posición de bloqueado – la plataforma del cortacésped se bloquea en la posición de transporte 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. Ajuste del pasador de altura de corte 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) colocando el pasador en diferentes orificios. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2. Pise el pedal de elevación de la plataforma y eleve la plataforma a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm (5-1/2 pulgadas) (Figura 26). 25 Ajuste del deflector de flujo Bloqueos de leva Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma manera. El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque los bloqueos de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. Figura 27 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Para ajustar los bloqueos de leva, levante la palanca para aflojar el bloqueo de leva (Figura 30). 4. Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 30). 6. Si las levas no inmovilizan correctamente el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. Figura 28 1. Rodillo protector del césped 2. Casquillo 3. Tuerca con arandela prensada 4. Perno 1 2 3 4 G008961 Figura 30 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca o reducir la presión de fijación Figura 29 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno 26 Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Figura 32 Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. Posición C • Usar en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped. • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Figura 31 Posición B Utilice esta posición para ensacar. Alinéelo siempre con la abertura del deflector. Figura 33 Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita 27 controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 34). Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices. Las válvulas de desvío de las ruedas motrices están situadas en la parte trasera de cada unidad de transmisión hidráulica, debajo del asiento. G008962 Figura 34 Nota: Asegúrese de que las válvulas de desvío están en posición totalmente horizontal antes de utilizar la máquina, para evitar graves daños en el sistema hidráulico. Desenganche del asiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas) y gire la llave de contacto a Desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición vertical para empujar la máquina. Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 36). Figura 35 1. Enganche del asiento 3. Quite el freno de estacionamiento antes de empujar la máquina. 2. Asiento Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la plataforma del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices. Figura 36 1. Posición vertical para empujar la máquina 2. Posición horizontal para conducir la máquina 4. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición horizontal para conducir la máquina (Figura 36). 28 Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. Para transportar la máquina: 1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped. Si el deflector de hierba se deteriora alguna vez, sustitúyalo inmediatamente. 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 37). • No coloque nunca las manos o los pies debajo del cortacésped. • No intente nunca despejar la zona de descarga o las cuchillas del cortacésped sin mover el mando de la toma de fuerza (control de las cuchillas/PTO) a la posición de Desengranado, girar la llave de contacto a Desconectado y retirar la llave. • Compruebe que el deflector de hierba está bajado. Transporte de las máquinas Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Figura 37 1. Puntos de amarre de la unidad de tracción 29 Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 38). La sección trasera inferior del bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás. El disponer de una sola rampa ancha proporciona una superficie de contacto para el bastidor si la unidad empieza a volcarse hacia atrás. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en posición vertical mientras utiliza el cinturón de seguridad al cargar la máquina. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el ROPS y el techo si usa un remolque cerrado. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo; No utilice rampas individuales para cada lado de la unidad. La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 15 grados (Figura 38). Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible. • Si es imprescindible utilizar rampas individuales, utilice suficientes como para crear una superficie continua más ancha que la unidad. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión. • Evite acelerar bruscamente al subir la unidad por la rampa para evitar vuelcos hacia atrás. Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. • Evite reducir bruscamente la velocidad al bajar la unidad por la rampa en marcha atrás para evitar vuelcos hacia atrás. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. 30 Dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo. Figura 38 1. Remolque 3. No más de 15 grados 2. Rampa de ancho completo 4. Rampa de ancho completo – vista lateral Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en determinadas condiciones. Consejos de operación Evite cortar demasiado la hierba Ajuste rápido del acelerador Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Corte un tercio de la hoja de hierba Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. 31 Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. 32 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas almenadas de los cubos de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el cinturón de seguridad. Compruebe los pomos del Sistema de protección antivuelco (ROPS). Limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Compruebe y limpie las cubiertas de la unidad hidráulica. Compruebe las cuchillas del cortacésped. Limpie la plataforma del cortacésped. Cada 50 horas • • • • • Engrase los ejes de la plataforma del cortacésped y el brazo tensor. Compruebe el parachispas (si está instalado). Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Cada 100 horas • Lubrique los pivotes de elevación de la plataforma de corte. • Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. • Compruebe y limpie las cubiertas y las aletas de refrigeración del motor. Cada 200 horas • Lubrique el pivote de la palanca de freno con aceite ligero. • Cambie el filtro de aceite del motor. Cada 250 horas • Cambie el filtro de aire primario. • Inspeccione el filtro de aire secundario. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite Mobil 1. Cada 500 horas • Cambie el filtro de aire secundario. • Cambie el filtro de combustible. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe el par de apriete de las tuercas almenadas de los cubos de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite Toro Pro-Series. Cada mes • Compruebe la batería. Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del almacenamiento. Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. 33 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Figura 39 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Puntos de engrase del cortacésped Dónde lubricar con aceite ligero o lubricante en spray Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la plataforma del cortacésped y el brazo tensor. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cada 200 horas Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Pivote de la palanca del freno. • Pivotes de elevación de la plataforma. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 34 Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 6. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias en la sección Mantenimiento. 7. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un adaptador de engrase en el punto de engrase. 8. Bombee grasa por el adaptador hasta que rezume por el cojinete superior. 9. Retire el adaptador de engrase del punto de engrase. Instale el tapón hexagonal y la tapa (Figura 42). 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Engrase el pivote de la polea tensora de la plataforma del cortacésped hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 40). 4. Engrase los puntos de engrase de los laterales de los 3 ejes hasta que salga grasa del extremo inferior (Figura 40). Figura 42 Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Figura 40 Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 5. Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión (Figura 40). Figura 43 1. Protector del retén 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa 2. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. Figura 41 35 Mantenimiento del motor 4. Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Es necesario sustituir los retenes. Mantenimiento del limpiador de aire 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. La tuerca debe sobresalir aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.) entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario. Cada 250 horas—Inspeccione el filtro de aire secundario. Cada 500 horas—Cambie el filtro de aire secundario. 9. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena. 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Cómo retirar los filtros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Presione hacia abajo para abrir los enganches del limpiador de aire y tire de la tapa del limpiador de aire para separarla de la carcasa del limpiador de aire (Figura 44). 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. 5. Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpo del limpiador de aire (Figura 44). Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. 6. Retire el filtro secundario únicamente si piensa cambiarlo. 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. 13. Apriete la tuerca a 8-9 Nm (75-80 pies-libra), aflójela, luego apriétela de nuevo a 2-3 Nm (20-25 pies-libra). Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 14. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca a fondo. Importante: Para evitar que se dañen el cojinete y el retén, compruebe el ajuste del cojinete a menudo. Gire la rueda. La rueda no debe girar libremente (más de 1 – 2 vueltas), ni tener holgura lateral. Si la rueda gira libremente, ajuste el apriete de la tuerca espaciadora hasta que quede ligeramente frenada. Vuelva a aplicar adhesivo de roscas. Importante: No intente nunca limpiar el filtro secundario. Si el filtro secundario está sucio, el filtro primario está dañado y usted debe cambiar ambos filtros. 7. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior 36 Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio (Figura 44). Mantenimiento del aceite de motor Nota: Los motores de 23, 27, 29 y 34cv tienen diferentes capacidades de aceite. Asegúrese de utilizar la capacidad correcta. Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SG, SH, SJ o SL) Capacidad de aceite (motores de 23cv): si se cambia el filtro, 1,7litros (58onzas); si no se cambia el filtro, 1,5litros (51onzas) Figura 44 1. Enganches del limpiador de aire 2. Tapa del limpiador de aire 3. Filtro de aire primario Capacidad de aceite (motores de 27 y 29 cv): si se cambia el filtro, 2,3 litros (77onzas); si no se cambia el filtro, 2,1litros (70onzas) 4. Filtro de aire secundario Mantenimiento del filtro primario 1. No limpie el filtro de papel, cámbielo (Figura 44). Capacidad de aceite (motores de 34cv): si se cambia el filtro, 1,9litros (64onzas); si no se cambia el filtro, 1,7litros (58onzas) 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. 3. Cambie el elemento de papel si está dañado. Mantenimiento del filtro secundario No limpie el filtro secundario: cámbielo. Importante: No intente nunca limpiar el filtro secundario. Si el filtro secundario está sucio, el filtro primario está dañado y usted debe cambiar ambos filtros. Instalación de los filtros Figura 45 Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. No utilice un filtro dañado. 2. Si va a cambiar el filtro secundario, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 44). Verificación del nivel de aceite del motor 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro secundario (Figura 44). Asegúrese de que está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 37 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 46). 38 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) G008804 1 2 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 3 4 6 7 8 9 2. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. 5 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 47). 10 G008792 Figura 46 39 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 48). G008804 1 3 4 1 2 3 4 5 6 2 4 G008796 5 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor G008793 Figura 47 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 2. Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 49). 40 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. G008804 2 1 Nota: Los motores de 23, 27, 29 y 34cv necesitan bujías diferentes. Asegúrese de utilizar la bujía correcta. 3 Bujía para motores de 23, 27 y 29 cv: NGK® BPR4ES o equivalente 4 Bujía para motores de 34cv: equivalente NGK® BPR5ES o Hueco entre electrodos: 0,76 mm (0,030 pulg.) Desmontaje de la bujía 5 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 6 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Retire la cubierta de la unidad hidráulica de la izquierda en el orden indicado en Figura 50. Así tendrá acceso a la bujía delantera. 3/4 G008748 Figura 49 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite. 41 Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste el hueco a 0,76 mm (0,030 pulg.). 1 2 G008794 Figura 52 Instalación de la bujía Figura 50 Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). 1. Tire de esta pestaña hacia 3. Retire la cubierta de esta el lado en el sentido de la pestaña del bastidor en el flecha sentido de la flecha 2. Retire la cubierta de esta 4. Cubierta pestaña del bastidor en el sentido de la flecha 4. Retire la bujía. Figura 53 G008803 Figura 51 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 50). 42 Mantenimiento del sistema de combustible Compruebe el parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cómo cambiar el filtro de combustible Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deje que la máquina se enfríe. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Cierre la válvula de cierre de combustible, situada debajo del asiento (Figura 54). No reposte combustible ni ponga en marcha el motor si el parachispas no está instalado. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Espere a que se enfríe el silenciador. 3. Si observa roturas en la rejilla o en las soldaduras, sustituya el parachispas. 4. Si observa que la rejilla está atascada, retire el parachispas y sacuda la rejilla para eliminar partículas sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). Vuelva a instalar el parachispas en el tubo de escape. 1 2 3 G008963 Figura 54 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera 3. Tubo de combustible 6. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 54). 7. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 8. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro (Figura 54). 9. Abra la válvula de combustible. 43 Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos. Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada mes Mantenimiento de la batería Advertencia No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. Cómo retirar la batería Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina. 44 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G008804 1 2 3 4 + • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). - - + 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. + - • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. G008964 Figura 55 3. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (Figura 55–)(negro) de la batería (). 1. Retire la tuerca de orejeta 3. Retire el cable positivo de y la abrazadera la batería 2. Retire el cable negativo de 4. Retire la batería la batería antes de retirar el cable positivo 4. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+)(rojo) (Figura 55). 5. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería (Figura 55). Instalación de la batería 6. Retire la abrazadera (Figura 55). 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 55). 7. Retire la batería. 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería. 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 55). 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 6. Instale la abrazadera y sujétela con la tuerca de orejeta (Figura 55). 45 Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 1. Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 57). No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC (32ºF). 3. Instale un fusible nuevo (Figura 57). 1. Cargue la batería durante 10 – 15minutos a 25–30amperios, o durante 30minutos a 10amperios. 2. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 56). 3. Instale la batería en el tractor y conecte los cables de la batería, consulte Cómo instalar la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. Figura 57 1. Accesorio original – 15amperios 2. Carga – 25amperios 3. Toma de fuerza – 10amperios Figura 56 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador 46 4. Principal – 25amperios 5. Consola Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina. Comprobación de los pomos del Sistema de protección antivuelco (ROPS) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe que tanto los herrajes de montaje como los pomos están en buenas condiciones de uso. Asegúrese de que los pomos están completamente bloqueados cuando el ROPS está en posición elevada. Puede ser necesario empujar hacia adelante o tirar hacia atrás de la parte superior de la barra anti-vuelco para que se bloquean completamente ambos pomos. Figura 58 1. Pomo del ROPS (posición de bloqueado) 2. Tire hacia fuera del pomo y gírelo 90 grados para cambiar la posición de la barra anti-vuelco 3. Barra anti-vuelco en posición vertical 4. Barra anti-vuelco en posición de plegado Ajuste de la dirección 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO). 2. Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. 3. Ponga el acelerador en un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido. 4. Mueva ambas palancas de control de movimiento hacia adelante del todo hasta que toquen los topes en la ranura en T. 5. Compruebe hacia qué lado se desvía la máquina. 6. Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura 47 en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 59) Figura 60 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas 1. Retire el pasador. 2. Apriete la tuerca almenada a 271 Nm (200 pies-libra). 3. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro. Debe haber dos hilos 2,5 mm (0,1 pulg.) o menos de la rosca visibles. Figura 59 Palanca de control de la izquierda ilustrada 1. Palanca de control 2. Perno 3. Chapa del tope Comprobación de la presión de los neumáticos Figura 61 Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) 1. Máximo 2,5 mm (0,1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2,5 mm [0,1 pulg.]) de la rosca visibles aquí. Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 90 kPa (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. 4. Si se ven más de dos hilos (2,5 mm [0,1 pulg.]) de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. 5. Apriete la tuerca almenada a 271 Nm (200 pies-libra). 6. Luego apriete la tuerca hasta que el siguiente juego de ranuras quede alineado con el taladro del eje. No 48 Uso del suplemento del embrague afloje el tornillo para alinear la ranura. Si es necesario, apriete hasta alinear el siguiente juego de ranuras. 7. Instale el pasador. Use un pasador nuevo si es necesario. Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague. Nota: No utilice aceite aflojatodo en el cubo de la rueda. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el tapón anti-polvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 62). Figura 63 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje 1/4 de vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes ( ).Figura 62 1. Armadura 2. Corona 3. Rotor 4. Perno de montaje del freno Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 62. 5. Espaciador del freno 6. Suplemento de ajuste del entrehierro 7. Polo de freno Cómo retirar el suplemento del embrague 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 62). 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2. Utilizando un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. Figura 62 1. Arandelas de muelle 2. Contratuerca 3. Tapón anti-polvo 49 Figura 64 Figura 66 1. Suplemento 3. Compruebe la condición de los cables, conectores y terminales del arnés de cables. Límpielos y/o cámbielos según sea necesario. C. Utilizando aire comprimido, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. 4. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague cuando el interruptor de la toma de fuerza está engranado. D. Vuelva a apretar cada perno (M6 x 1) a 10 pies-libra (13 N-m) +/-0,5 pies-libra (0,7 N-m). E. Usando una galga de 0,010 pulgadas, compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica. (Debido a la forma en que se desgastan las caras del rotor y de la armadura (picos y valles), a veces es difícil medir el espacio real.) 5. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 0,04 pulgadas (1 mm), continúe con los pasos siguientes: A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta. Figura 67 1. Galga Figura 65 1. Perno de montaje del freno B. Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (no deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague). 50 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 68 1. Galga Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 69). • Si el espacio es de menos de 0,010 pulgadas, vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas. • Si el espacio es suficiente, continúe con la comprobación de seguridad, paso 6. G008804 F. Realice la siguiente comprobación de seguridad: a. Siéntese en el asiento y arranque el motor. b. Asegúrese de que las cuchillas no se engranan con el interruptor de la toma de fuerza en Desconectado y con el embrague sin engranar. Si el embrague no se desengrana, vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas. Figura 69 Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor (Figura 70). c. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Si el embrague no se engrana correctamente, consulte la sección Solución de problemas. Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). 51 4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). Figura 71 Figura 70 1. Protector del motor 2. Rejilla de la entrada de aire del motor 3. Perno 1. Cubiertas de la unidad hidráulica 4. Carcasa del ventilador 5. Tornillo Compruebe y limpie las cubiertas de la unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante el asiento. 4. Limpie cualquier residuo o hierba de las cubiertas de la unidad hidráulica (Figura 71). 5. Baje el asiento. 52 Mantenimiento de los frenos movimiento entre ellos, siendo aceptable cierta fricción/resistencia. 12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el paso 11 Ajuste del freno de estacionamiento 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas una vuelta contra el pivote y repita el paso 11 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas 14. Una vez logrado lo indicado en el paso 11, sujete el extremo de la varilla roscada con una herramienta y aprieta la contratuerca contra la tuerca estándar. No deje que el cable gire mientras se aprietan las tuercas. Cada 500 horas 15. Cierre la válvula de alivio de la rueda motriz. Consulte Uso de las válvulas de las ruedas motrices, en la sección Operación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. 16. Repita este procedimiento en el otro lado de la máquina. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. 17. Instale los neumáticos traseros y apriete las tuercas a 122–129 Nm (90–95 pies-libra). Compruebe que el freno está correctamente ajustado. 18. Retire los soportes. 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 4. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 5. Retire las ruedas traseras de la máquina. 6. Elimine cualquier suciedad de la zona de los frenos. 7. Abra las válvulas de alivio de las ruedas motrices. Consulte Uso de las válvulas de las ruedas motrices, en la sección Operación. Figura 72 Freno izquierdo ilustrado 8. Quite el freno de estacionamiento. 9. Usando las manos y los dedos solamente, empuje la palanca de la pinza hasta que haga tope y las pastillas de freno agarren el rotor (Figura 72). 1. Anclaje del cable 2. Varilla roscada 6. Contratuerca 7. Tire de la varilla roscada del cable en este sentido 3. Empuje la palanca en este 8. Sujete aquí la varilla sentido roscada 4. Palanca de la pinza 9. Pivote 5. Tuerca estándar (en la ilustración, contra el cabezal de giro) Observe el orden de la tuerca estándar y la contratuerca. 10. Sujetando la palanca contra del tope, utilice la otra mano o los dedos para tirar del extremo roscado del cable a través del cabezal de giro. Apriete la tuerca estándar a mano contra el cabezal de giro (Figura 72). 11. Intente girar el cubo de la rueda en ambos sentidos respecto a la pinza. Debe haber cierto 53 Mantenimiento de las correas 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 74. 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. Cómo cambiar la correa del cortacésped Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Polea del embrague 3. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3 pulg.). 2. Correa del cortacésped Figura 74 4. Retire las cubiertas de la correa (Figura 73). 1 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 2 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6. Punto de engrase del brazo tensor 7. Guía de la correa 10. Instale la guía de la correa en el brazo tensor según se muestra en Figura 74. 11. Utilizando la llave de carraca en el taladro cuadrado, instale el muelle tensor (Figura 74). G009036 Asegúrese de que los extremos del muelle están asentados en las ranuras de anclaje. Figura 73 1. Presione la pestaña hacia abajo 2. Retire la cubierta de la correa 12. Instale las cubiertas de la correa (Figura 75). 5. Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión del muelle tensor (Figura 74). 6. Retire la correa de las poleas de la plataforma del cortacésped. 54 Figura 75 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico Figura 76 1. Polea tensora 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales 2. Polea del embrague 3. Correa de transmisión de la bomba 4. Polea de la bomba hidráulica derecha 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 6. Taladro cuadrado del brazo tensor 7. Muelle tensor Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica 5. Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para retirar el muelle tensor (Figura 76). 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 6. Desenganche el muelle de la polea tensora del bastidor (Figura 76). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 7. Retire la correa de las poleas de transmisión de la unidad hidráulica y de la polea del motor 8. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de las dos poleas de transmisión. 3. Retire la correa del cortacésped. Consulte Sustitución de la correa del cortacésped, en Mantenimiento. 9. Utilizando la llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor, instale el muelle tensor en el bastidor (Figura 76). 4. Levante la máquina y apóyela sobre soportes fijos (Figura 76). 10. Instale la correa del cortacésped. Consulte Sustitución de la correa del cortacésped. 55 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 78 3. Afloje los pernos y las tuercas con arandela prensada de las palancas (Figura 77). 4. Ajuste la posición delante/detrás de las palancas acercándolas a la posición de punto muerto y deslizándolas hasta que queden alineadas, y luego apriete los pernos (Figura 78). Ajuste de los acoplamientos de las palancas de control Los acoplamientos de control de las bombas están situados en cada lado del depósito de combustible, debajo del asiento. Gire el acoplamiento de la bomba con una llave de 1/2 pulgada para hacer ajustes finos a fin de que la máquina no se desplace en punto muerto. Deben realizarse ajustes para la posición de punto muerto solamente. El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices deben estar girando para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Figura 77 1. Perno 2. Manillar 3. Palanca de control 4. Tuerca Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa. 1. Antes de arrancar el motor, presione el pedal de elevación de la plataforma y retire el pasador de altura de corte. Baje la plataforma al suelo. 2. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. 3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del 56 asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. Haga funcionar el motor de velocidad máxima y quite el freno. 6. Haga funcionar la máquina durante al menos 5 minutos con las palancas de control de movimiento a velocidad máxima hacia adelante para que el aceite hidráulico alcance su temperatura normal de operación. Nota: La palanca de control de movimiento debe estar en punto muerto mientras se realizan los ajustes necesarios. Figura 79 1. Tuercas dobles 7. Ponga las palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto. Ajuste la longitud de las varillas de control de las bombas girando las tuercas dobles de la varilla en el sentido apropiado, hasta que las ruedas se muevan ligeramente en marcha atrás (Figura 79). Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de marcha atrás y, aplicando una ligera presión a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a punto muerto. Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 8. Pare el motor. Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento. 9. Retire los soportes. 10. Eleve la plataforma y vuelva a instalar el pasador de altura de corte. 11. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado. Ajuste del amortiguador de control de movimiento El perno de montaje superior del amortiguador puede ajustarse para variar la resistencia de la palanca de control de movimiento. Consulte las opciones de ajuste en Figura 80. 57 Figura 81 1. Tuerca con arandela prensada Figura 80 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22,5 Nm (16,7 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Mínima resistencia (tacto más blando) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) 5. Máxima resistencia (tacto más firme) Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento La tuerca con arandela prensada puede ajustarse para obtener la resistencia deseada en las palancas de control de movimiento al moverlas a la posición de bloqueo/punto muerto. Consulte las opciones de ajuste en Figura 81. 1. Afloje la contratuerca. 2. Apriete o afloje la tuerca con arandela prensada hasta obtener el tacto deseado. Para aumentar la resistencia, apriete la tuerca con arandela prensada. Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. 3. Apriete la contratuerca. 58 2. Contratuerca Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1,5litros (52onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Figura 82 Vista desde arriba (debajo del asiento) 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1. El nivel de aceite debe estar dentro de la sección moleteada 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Deje que el motor y el sistema hidráulico se enfríen durante diez minutos. 5. Levante el asiento. 6. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos de los sistemas hidráulicos (Figura 82). 7. Retire una varilla del depósito de aceite hidráulico (Figura 82). 8. Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. 9. Retire la varilla e inspeccione el extremo metálico (Figura 82). EL nivel debe estar dentro de la sección moleteada. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente en el depósito hidráulico sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la sección moleteada. Importante: No llene demasiado las unidades hidráulicas de aceite porque podrían producirse daños. No haga funcionar la máquina si el nivel de aceite está por debajo de la sección moleteada porque podrían producirse daños. 10. Vuelva a colocar la varilla. 59 2. Ubicación de las varillas Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de fluido hidráulico de pequeños orificios, o de boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. Figura 83 1. Soportes fijos • Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. 4. Retire la correa del cortacésped y la correa de transmisión de la bomba. Esto evitará que se manchen las correas de aceite. Consulte Correas en la sección Mantenimiento. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todas las conexiones y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. 5. Coloque un recipiente debajo del filtro, retire el filtro usado y limpie la superficie (Figura 84). Cómo cambiar los filtros de aceite hidráulico y el aceite 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Cada 500 horas Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros. Cambie ambos filtros al mismo tiempo. Consulte las especificaciones y el tipo correcto de aceite en la sección Mantenimiento del sistema hidráulico. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. G008968 Figura 84 Vista de la máquina desde abajo 3. Levante la máquina y apóyela sobre soportes fijos (Figura 83). 1. Ubicación de los filtros 2. Filtro hidráulico 6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 84). 7. Instale el filtro hidráulico nuevo. 60 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 83). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. Nivelación de la Plataforma del Cortacésped 12. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Preparación de la máquina 13. Compruebe el nivel de aceite con el aceite frío. Nota: Asegúrese de que la plataforma del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 14. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. No llene demasiado. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. Si es necesario, ajústela a 90 kPa (13 psi). 5. Coloque el cortacésped en la posición de altura de corte de 76 mm (3 pulg.). Nivelación de la plataforma 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. La presión de inflado correcta es de 90 kPa (13 psi). Ajústela si es necesario. 4. Ponga el bloqueo de transporte en la posición de cierre. 5. Empuje el pedal de elevación de la plataforma hacia delante del todo; la plataforma se enganchará en la posición de transporte de 14 cm (5-1/2pulg.) (Figura 85). 61 Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. Figura 85 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte plataforma 2. Pasador de altura de corte 6. Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a una altura de 7,6 cm (3 pulg.). 7. Quite el bloqueo de transporte y deje que la plataforma descienda a la altura de corte. 8. Eleve el conducto de descarga. 9. En ambos lados de la plataforma, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A). La medida debe ser de 7,6 mm (3 pulg.) (Figura 86). Figura 87 1. Tuerca de ajuste 2. Contratuerca 3. Ajuste de la plataforma trasera 4. Ajuste de la plataforma delantera 11. Si los acoplamientos de la plataforma delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa, puede utilizarse el ajuste de un solo punto. 12. Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte. Consulte Figura 88. Figura 86 1. 7,6 mm (3 pulg.) en A es correcto 2. 8,3 cm (3-1/4 pulg.) en B es correcto 3. Mida aquí desde la punta de la cuchilla hasta una superficie dura 4. Mida en los puntos A y B en ambos lados 10. Gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la plataforma delantera para modificar la altura (Figura 87). 62 14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 88). Apriete a 37–45 Nm (27–33 pies-libra). Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6,4 mm (1/4 pulg.) más alta que la punta delantera. 15. En ambos lados de la plataforma, mida desde la superficie nivelada hasta la punta trasera de la cuchilla (Posición B). La medida debe ser de 8,3 mm (3-1/4 pulg.) (Figura 86). 16. Gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la plataforma delantera para modificar la altura (Figura 87). Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. Figura 88 17. Siga midiendo hasta que los cuatro lados tengan la altura correcta. Apriete todas las contratuercas de los brazos de elevación de la plataforma. 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. 18. Conducto de descarga inferior. 13. Si la plataforma está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Si la plataforma está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 89). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes. De esta manera, será posible ajustar algo más los cuatro acoplamientos de la plataforma. Figura 89 1. Perno de ajuste de un solo punto 63 Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 90 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste 4. Grieta Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 91). Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 91). Anote esta dimensión. Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Sustituya cualquier cuchilla desgastada o dañada. Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 91 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 90). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas. 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 arriba. La diferencia entre las dimensiones 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 90). Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 90), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 64 Afilado de las cuchillas obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 93). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 93 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 94). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 95). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 92). Figura 94 1. Cuchilla Figura 92 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 65 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas Retirar la Plataforma del Cortacésped 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 95). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Antes de retirar la plataforma del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la plataforma, que están tensados con muelles. 2. Instale la arandela de muelle y el perno de la cuchilla. El cono de la arandela de muelle debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 95). Apriete el perno de la cuchilla a 115–150 Nm (85–110 pies-libra). Los brazos de elevación de la plataforma contienen energía almacenada. El retirar la plataforma sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la plataforma del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Retire el pasador de ajuste de altura y baje la plataforma al suelo. 3. Coloque el pasador de ajuste de altura en el taladro que corresponde a una altura de 7,6 cm (3 pulg.). De esta manera se inmovilizan los brazos de elevación de la plataforma en la posición más baja cuando se retira la plataforma y se libera la energía almacenada en el muelle de la plataforma. Figura 95 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno 4. Retire las cubiertas de la correa. 3. Arandela de muelle 5. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la plataforma (Figura 96). 6. Gire cuidadosamente el brazo tensor de la plataforma en el sentido de las agujas del reloj y retire la correa del cortacésped (Figura 96). 66 Figura 97 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la plataforma (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la plataforma. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero del sistema de elevación de la plataforma. Figura 96 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6. Punto de engrase del brazo tensor 7. Guía de la correa 8. Levante los tirantes de la plataforma y sujételos en la posición elevada. Retire el cortacésped de debajo del lado derecho de la máquina. 7. Retire y guarde los herrajes de ambos lados de la plataforma, según se muestra en Figura 97. Cambio del deflector de hierba Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes. • Compruebe que el deflector de hierba está bajado. 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 98). Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 67 Limpieza 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. Coloque el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma. Limpieza de los bajos de la plataforma Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el perno, según se muestra en Figura 98. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 3. Instale el perno y la tuerca. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 98). 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve el cortacésped a la posición de transporte. Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Figura 98 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 4. Muelle 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 7. Extremo en L del muelle; coloque detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el perno 8. Extremo del muelle en J 68 Almacenamiento A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible en la sección Mantenimiento. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, las bombas hidráulicas y los motores eléctricos. 3. Compruebe el freno; consulte Mantenimiento del freno en la sección Mantenimiento. 4. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire en la sección Mantenimiento. 5. Engrase la máquina; consulte Engrase y lubricación en la sección Mantenimiento. 6. Cambie el aceite del cárter; consulte Mantenimiento del aceite del motor en la sección Mantenimiento. 7. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos en la sección Mantenimiento. 8. Cambie los filtros hidráulicos; consulte Mantenimiento del sistema hidráulico en la sección Mantenimiento. 9. Cargue la batería; consulte Mantenimiento de la batería en la sección Mantenimiento. 10. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas en la sección Mantenimiento. 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: 69 Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 7. Hay un fusible fundido. 8. Hay un relé o interruptor defectuoso. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. Siéntese en el asiento. 5. Cargue la batería. 6. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 7. Sustituya el fusible. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. El acelerador y el estárter no están en la posición correcta. 2. Abra la válvula de combustible. 5. Suciedad en el filtro de combustible. 6. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 7. El limpiador de aire está sucio. 8. El interruptor del asiento no funciona correctamente. 9. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o defectuosas. 10. Hay un relé o interruptor defectuoso. 11. Bujía defectuosa. 12. El cable de la bujía no está conectado. El motor pierde potencia. Acción correctora 3. Añada aceite al cárter. 4. Asegúrese de que el control del acelerador está en el punto intermedio entre las posiciones “LENTO” y “RÁPIDO”, y que el estárter está en la posición de “ACTIVADO” si el motor está frío, o “DESACTIVADO” si el motor está caliente. 5. Cambie el filtro de combustible. 6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 7. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire. 8. Compruebe el indicador del interruptor del asiento. Cambie el asiento si es necesario. 9. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. Limpie los terminales a fondo con limpiador para contactos eléctricos, aplique grasa dieléctrica y vuelva a realizar las conexiones. 10. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 11. Limpie, ajuste o cambie la bujía. 12. Compruebe la conexión del cable de la bujía. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5. El orificio de ventilación del tapón del depósito de combustible está obstruido. 6. Suciedad en el filtro de combustible. 7. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5. Limpie o sustituya el tapón del depósito de combustible. 70 6. Cambie el filtro de combustible. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Problema El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 1. Es necesario ajustar la dirección 1. Ajuste la dirección. 2. La presión de los neumáticos de las ruedas motrices no es la correcta. 2. Ajuste la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 1. Una de las válvulas de desvío no está bien cerrada. 1. Apriete las válvulas de desvío. 2. La correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle del brazo tensor falta o está roto. 5. El nivel de aceite hidráulico es bajo, o el aceite está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. Las cuchillas no giran. 3. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5. Añada aceite hidráulico a los depósitos o deje que se enfríe. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7. El soporte del motor está suelto o desgastado. 5. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Cuchilla(s) no afilada(s). 1. Afile la(s) cuchilla(s). 2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 3. La plataforma del cortacésped no está nivelada. 4. Los bajos del cortacésped están sucios. 5. La presión de los neumáticos no es la correcta. 6. El eje de la cuchilla está doblado. 2. Instale cuchilla(s) nueva(s). 3. Nivele la plataforma del cortacésped lateral y longitudinalmente. 4. Limpie los bajos del cortacésped. 1. La correa de la plataforma del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de plataforma. 2. La correa de la plataforma se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la plataforma y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 6. El eje de la cuchilla está doblado. Altura de corte desigual. Acción correctora 3. La correa de transmisión de la bomba está desgastada, suelta o rota. 4. El muelle del brazo tensor falta o está roto. 71 5. Ajuste la presión de los neumáticos. 6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. Hay un fusible fundido. 1. Sustituya el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. Bajo voltaje en el embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4. Repare o cambie el cable del embrague o el sistema eléctrico. Limpie los contactos de los conectores. 5. Retire el suplemento o sustituya el embrague. 3. Bobina dañada. 4. Corriente insuficiente. 5. El espacio entre el rotor y la armadura es demasiado grande. 72 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A) 73 Notas: 74 Notas: 75 La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro relacionados si tienen defectos de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos de garantía son aplicables desde la fecha de la compra por el propietario original: Producto Periodo de garantía Cortacéspedes dirigidos de tamaño medio 2 años** Cortacéspedes GrandstandTM • Motor • Bastidor 5 años o 1.200 horas* 2 años** Vida del producto (únicamente el propietario original)*** Cortacéspedes Z Master® Z300, Z400, Z500 • Motor • Bastidores 4 años o 1.200 horas* Cortacéspedes Z Master® G3 • Motor • Bastidor 5 años o 1.200 horas* 2 años** Vida del producto (únicamente el propietario original)*** Baterias (para los equipos arriba citados) 1 año Accesorios (para los equipos arriba citados) 1 año 2 años** Vida del producto (únicamente el propietario original)*** *Lo que ocurra primero. **Algunos motores usados en los productos Toro LCE están garantizados por el fabricante del motor. ***Garantía de por vida del bastidor - Si el bastidor principal, que consta de las piezas que están soldadas entre sí para formar la estructura del tractor a la que están conectados otros componentes tales como el motor, se agrieta o se rompe durante el uso normal, será reparado o sustituido bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido o corrosión. Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas (mire en "cortacéspedes") o visite nuestro sitio web en www.Toro.com. También puede llamar a los números que aparecen en el apartado 3 para usar nuestro sistema de localización de distribuidores las 24 horas al día. Equipos para paisajistas profesionales (LCE) Responsabilidades del propietario Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Elementos y condiciones no cubiertos No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión y motores en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre: • El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como filtros, combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto, afilado de cuchillas, ajustes de frenos y embragues. • Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a desgaste normal, accidente o falta de mantenimiento adecuado. • Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible incorrecto, contaminantes en el sistema de combustible o falta de preparación adecuada del sistema de combustible antes de cualquier periodo de inactividad de más de tres meses. • Costes de recogida y entrega. Condiciones Generales Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser realizadas por un Servicio Técnico Autorizado de Toro usando piezas de repuesto homologadas por Toro. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños directos, indirectos o consecuentes en conexión con el uso de los productos Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo esta garantía. Toda garantía implícita de mercantibilidad (que el producto es adecuado para el uso normal) y adecuación a un uso determinado (que el producto es adecuado para un propósito determinado) se limitan a la duración de la garantía expresa. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto por la garantía. 3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Departamento de Atención al Cliente LCB Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 888-865-5676 (clientes de EE.UU.) 888-865-5691 (clientes de Canadá) Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company. Pieza Número 374-0120 Rev. H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Toro Z Master G3 Riding Mower, Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario