BLACK DECKER FV7001S TH1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
English 6
Deutsch 10
Français 15
Italiano 20
Nederlands 25
Español 30
Português 35
Svenska 40
Norsk 44
Dansk 48
Suomi 52
EÏÏËÓÈη 56
Türkçe 61
Copyright Black & Decker
30
ESPAÑOL
Dustbuster
®
Vac FV7001
Le damos las gracias por haber elegido
Black and Decker. Esperamos que disfrute
utilizando este producto durante muchos años.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Interruptor on/off de funcionamiento con el pié
2. Interruptor on/off de funcionamiento manual
3. Pedal liberador del mango
4. Luces indicadoras de modo
5. Depósito para el polvo
6. Tapa entrada de accesorio
7. Almacenamiento cable
8. Placa de caracteristicas
9. Zona almacenamiento accesorios
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
FV7001
Black & Decker certifica que estos
aparatos eléctricos han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
L
pA
(presión acústica) dB(A) $1
L
WA
(potencia acústica) dB(A) $2
Valor cuadrático medio ponderado
en frecuencia de la aceleración m/s
2
$3
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
FINALIDAD
Su apirador Black & Decker Dustbuster
®
Plus ha
sido diseñado para una limpieza ligera por
aspiración del polvo de suelos duros, moquetas y
alfombras. Este producto está pensado para
consumo doméstico únicamente.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
En este manual se utilizan los símbolos siguientes:
Indica riesgo o lesiones a las personas, o
daños al aparato en el caso de no
atenerse a las instrucciones dadas en este
manual.
Indica riesgo de electrocución.
MEDIDAS PREVENTIVAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas,
debe seguir siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes,
a fin de reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones personales.
Lea completamente este manual antes de
utilizar el aparato.
En este manual se explica para qué uso está
destinada la herramienta. El uso de otros
accesorios, adaptadores, o la propia utilización
de este aparato en cualquier forma diferente
de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas.
Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger líquidos.
No use este aparato para recoger materiales
inflamables.
No utilice este aparato cerca del agua.
No sumerja el aparato en el agua.
31
ESPAÑOL
Mantenga alejada de ojos y cara la zona de
aspiración del motor .
Cuando utilice este aparato, mantenga a los
niños y animales a la distancia de seguridad.
Asegúrese de que el aparato es apagado antes
de conectarlo o desconectarlo de la corriente.
Tenga siempre cuidado cuando utilice este
aparato.
Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite
y de las aristas vivas.
No utilice este aparato en el exterior.
Si el cable de corriente estuviera dañado por
el uso, desconecte inmediatamente el aparato
de la corriente. No toque el cable de antes de
desconectar el aparato del enchufe de corriente.
Desconecte el aparato de la corriente si no lo
está utilizando, o antes de montar o desmontar
piezas o de limpiarlo.
Seguridad de otras personas
No deje que la herramienta sea utilizada por
niños o por personas que no estén familiarizadas
con el uso del aparato..
No permita que niños, otras personas o animales
se acerquen al área de trabajo ni toquen la
herramienta o el cable de corriente. Es necesario
estar muy atento cuando se utiliza el aparato
cerca de niños.
Cuando acabe de utilizar la herramienta
Apague el aparato y saque la clavija del cable
de la toma de corriente si va a dejar el aparato
desatendido y antes de cambiar, limpiar o
inspeccionar piezas del aparato.
Cuando no esté siendo utilizado, el aparato debe
guardarse en lugar seco. Los niños no deben
tener acceso a estos aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si
está dañado o tiene piezas defectuosas.
Compruebe si hay alguna pieza rota,
algún conmutador dañado o cualquier cosa
que pudiera afectar a su funcionamiento.
No use el aparato si hay alguna pieza dañada
o defectuosa.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas.
Antes de utilizar el aparato, revise el cable de
alimentación de corriente para ver si presenta
indicios de daños, envejecimiento o desgaste.
No utilice el aparato si el cable de corriente o
el enchufe estuvieran dañados o defectuosos.
Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran
estropeados o defectuosos, hay que sustituirlos
en un servicio oficial de reparaciones con el
fin de evitar cualquier peligro. No corte el
cable de corriente y no trate de repararlo
usted mismo.
No intente nunca extraer o sustituir ninguna
de las piezas que no sean las especificadas en
este manual.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Antes de usarlo, compruebe que el voltaje de
la red corresponde al valor indicado en la
placa de características.
El aparato tiene doble aislamiento, conforme
a la norma EN 60335; por consiguiente,
no se requiere conexión a tierra.
MONTAJE
Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta está apagada y
desenchufada.
Montaje del mango largo (fig. B)
Coloque la pieza superior (10) del mango
sobre la pieza inferior (11) tal como se muestra.
Inserte los dos tornillos (12) dentro de los
orificios de montaje (13).
Apriete los tornillos.
Colocación y extracción del mango largo (fig. C)
Podrá utilizar el aparato con mango largo, en
forma de aspirador vertical, o sin el mango largo,
como si fuera un aspirador de mano. El aspirador
vertical resulta ideal para limpiar superficies de
suelo mayores, mientras que el aspirador de mano
se utiliza para superficies de suelo más pequeñas,
en tapizados y en espacios reducidos.
32
ESPAÑOL
Cuando use el aparato como aspirador de mano,
podrá también utilizar los accesorios
(véase más adelante).
Montaje
Coloque el motor (15) en el suelo.
Sujete el mango (14) verticalmente por encima
de las ranuras de montaje (16) tal como se
muestra.
Presione el mango dentro de las ranuras hasta
que se oiga un clic al encajar en su posición.
Retirada
Compruebe que el mango (14) está vertical.
Mantenga presionado el pedal liberador (3).
Tire del mango verticalmente hacia fuera de
las ranuras de montaje.
Montaje y desmontaje de accesorios (fig. D & E)
Este aparato se suministra con los accesorios
siguientes:
- Un manguito flexible de conexión (17)
- Un útil con hendidura (18) para espacios
reducidos.
- Un cepillo duro (19) para muebles y escaleras.
Montaje
Coja el accesorio correspondiente del aparato.
Levante la tapa de entrada de accesorios (6)
para descubrir la entrada de accesorios.
Inserte el extremo plano (20) del manguito de
conexión en la entrada.
Enganche el otro extremo del manguito
al accesorio.
Retirada
Mantenga presionados los clips (21) sobre el
extremo plano del manguito .
Tire del manguito hacia fuera de la entrada de
accesorios.
Desenganche el accesorio del manguito.
Introduzca a presión el accesorio en su
correspondiente portaaccesorios (9) hasta que
haga clic en su posición.
USO
Encendido y apagado (fig. F)
El aparato puede funcionar usando el interruptor
on/off de pié (1) o el interruptor on/off de mano (2).
Limpieza de suelos duros o limpieza utilizando los
accesorios.
Presione una vez el interruptor on/off para
encender el aparato.
Se iluminará la luz indicadora de modo (4) con
el símbolo .
Presione dos veces el interruptor on/off para
apagar el aparato.
Limpieza de alfombras y moquetas
Presione dos veces el interruptor on/off para
encender el aparato y el rodillo de cepillo.
Se iluminará la luz indicadora de modo (4) con
el símbolo .
Presione una vez el interruptor on/off para
apagar el aparato.
Para guardar el cable (fig. G)
Ponga el gancho (26) en posición hacia arriba (A).
Enrolle el cable alrededor del gancho (26) y de
los dos tornillos del gancho (12).
Para sacar el cable.
Ponga el gancho (26) en posición hacia abajo (B)
para soltar el cable.
Para vaciar el recipiente o cubeta de polvo
(fig. H & I)
Compruebe que la tapa de entrada de
accesorios(6) está cerrada.
Levante el recipiente del polvo (5) del aparato.
Saque el filtro (22) del recipiente del polvo.
Vacíe el recipiente del polvo.
Coloque de nuevo el filtro en el recipiente del
polvo.
Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el
polvo en el aparato. Asegúrese de que encaja
en posición con un clic.
33
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento o limpieza, apague y
desenchufe el aparato.
Limpieza
Limpie periódicamente el aparato con un trapo
humedecido. No utilice ninguna sustancia
limpiadora abrasiva o que contenga
disolventes. No sumerja el aparato en el agua.
Limpieza del depósito de polvo y de los filtros
(fig. H & I)
Los filtros son reutilizables y deben limpiarse
periódicamente.
Compruebe que la tapa de entrada de
accesorios(6) está cerrada.
Levante el recipiente del polvo (5) del aparato.
Saque el filtro (22) del recipiente del polvo.
Vacíe el recipiente del polvo y límpielo
empleando un cepillo suave o un paño
humedecido. No utilice ninguna sustancia
limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Cepille el filtro (22) para eliminar partículas de
polvo sueltas.
Abra el filtro duro (24) y levante el filtro blando
(25) sacándolo fuera del portafiltros (23).
Lave los filtros con agua enjabonada caliente.
Compruebe que la cubeta para el polvo y los
filtros están completamente secos.
Vuelva a colocar el filtro blando (25) en el
portafiltros (23).
Cierre el filtro duro (24) y fije de nuevo el
conjunto del filtro (22) en la cubeta para el polvo.
Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el
polvo en el aparato. Asegúrese de que encaja
en posición con un clic.
¡ Importante ! Una recogida de polvo óptima solo
resulta posible cuando los filtros están limpios y la
cubeta para el polvo vacía.
No use nunca el aparato sin los filtros.
Colocación de nuevos filtros (fig. H & I)
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses
y siempre que estén desgastados o dañados.
Los filtros de recambio los podrá encontrar en su
concesionario Black and Decker (cat. nº $$$$).
Desmonte el filtro blando (25) tal como se
indica anteriormente.
Vuelva a colocar el filtro blando (25) en
el portafiltros (23).
Para sustituir el filtro duro (24), desengánchelo
de sus bisagras y sujete el nuevo filtro en su
posición.
Cierre el filtro duro y fije de nuevo el conjunto
del filtro (22) en la cubeta para el polvo.
Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el
polvo en el aparato. Asegúrese de que encaja
en posición con un clic.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Black & Decker proporciona facilidades
para el reciclado de los productos
Black & Decker que hayan llegado al final
de su vida útil. Este servicio se proporciona
de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le
rogamos entregue el producto en cualquier
servicio técnico autorizado quien se hará
carga del mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
GARANTÍA
Black & Decker confía plenamente en la calidad
de sus productos y ofrece una garantía
extraordinaria. Esta declaración de garantía es una
añadido a, y en ningún caso un perjuicio para, sus
derechos estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y de los de la Zona Europea de
Libre Comercio.
34
ESPAÑOL
Si un producto Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de conformidad,
Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al
cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
67
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name Nom Nome
Naam
NombreNome
Namn
Navn
Navn Nimi √ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
AdresseAdresse
Indirizzo
AdresDirección
Morada
Adress
AdresseAdresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
OrtVilleCittáPlaats
Ciudad
LocalidadeOrt
ByBy
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postalePostcode
Código
Código postalPostnr.
Postnr.
Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

English 6 Deutsch 10 Français 15 Italiano 20 Nederlands 25 Español 30 Português 35 Svenska 40 Norsk 44 Dansk 48 Suomi 52 EÏÏËÓÈη 56 Türkçe 61 Copyright Black & Decker 2 ESPAÑOL Dustbuster® Vac FV7001 Le damos las gracias por haber elegido Black and Decker. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VISTA GENERAL (fig. A) Interruptor on/off de funcionamiento con el pié Interruptor on/off de funcionamiento manual Pedal liberador del mango Luces indicadoras de modo Depósito para el polvo Tapa entrada de accesorio Almacenamiento cable Placa de caracteristicas Zona almacenamiento accesorios FINALIDAD Su apirador Black & Decker Dustbuster® Plus ha sido diseñado para una limpieza ligera por aspiración del polvo de suelos duros, moquetas y alfombras. Este producto está pensado para consumo doméstico únicamente. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA En este manual se utilizan los símbolos siguientes: Indica riesgo o lesiones a las personas, o daños al aparato en el caso de no atenerse a las instrucciones dadas en este manual. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Indica riesgo de electrocución. FV7001 Black & Decker certifica que estos aparatos eléctricos han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) dB(A) $1 dB(A) $2 m/s2 $3 Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración ◆ ◆ ◆ ◆ Colin Wills Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong 30 MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Utilización del aparato ◆ No use este aparato para recoger líquidos. ◆ No use este aparato para recoger materiales inflamables. ◆ No utilice este aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en el agua. ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del motor . Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y animales a la distancia de seguridad. Asegúrese de que el aparato es apagado antes de conectarlo o desconectarlo de la corriente. Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. No utilice este aparato en el exterior. Si el cable de corriente estuviera dañado por el uso, desconecte inmediatamente el aparato de la corriente. No toque el cable de antes de desconectar el aparato del enchufe de corriente. Desconecte el aparato de la corriente si no lo está utilizando, o antes de montar o desmontar piezas o de limpiarlo. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Seguridad de otras personas ◆ No deje que la herramienta sea utilizada por niños o por personas que no estén familiarizadas con el uso del aparato.. ◆ No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el aparato cerca de niños. Cuando acabe de utilizar la herramienta ◆ Apague el aparato y saque la clavija del cable de la toma de corriente si va a dejar el aparato desatendido y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar piezas del aparato. ◆ Cuando no esté siendo utilizado, el aparato debe guardarse en lugar seco. Los niños no deben tener acceso a estos aparatos guardados. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún conmutador dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. ◆ No use el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Antes de utilizar el aparato, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste. No utilice el aparato si el cable de corriente o el enchufe estuvieran dañados o defectuosos. Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio oficial de reparaciones con el fin de evitar cualquier peligro. No corte el cable de corriente y no trate de repararlo usted mismo. No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. SEGURIDAD ELÉCTRICA Antes de usarlo, compruebe que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. El aparato tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. MONTAJE Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Montaje del mango largo (fig. B) ◆ Coloque la pieza superior (10) del mango sobre la pieza inferior (11) tal como se muestra. ◆ Inserte los dos tornillos (12) dentro de los orificios de montaje (13). ◆ Apriete los tornillos. Colocación y extracción del mango largo (fig. C) Podrá utilizar el aparato con mango largo, en forma de aspirador vertical, o sin el mango largo, como si fuera un aspirador de mano. El aspirador vertical resulta ideal para limpiar superficies de suelo mayores, mientras que el aspirador de mano se utiliza para superficies de suelo más pequeñas, en tapizados y en espacios reducidos. 31 ESPAÑOL Cuando use el aparato como aspirador de mano, podrá también utilizar los accesorios (véase más adelante). Montaje ◆ Coloque el motor (15) en el suelo. ◆ Sujete el mango (14) verticalmente por encima de las ranuras de montaje (16) tal como se muestra. ◆ Presione el mango dentro de las ranuras hasta que se oiga un clic al encajar en su posición. Retirada ◆ Compruebe que el mango (14) está vertical. ◆ Mantenga presionado el pedal liberador (3). ◆ Tire del mango verticalmente hacia fuera de las ranuras de montaje. Montaje y desmontaje de accesorios (fig. D & E) Este aparato se suministra con los accesorios siguientes: - Un manguito flexible de conexión (17) - Un útil con hendidura (18) para espacios reducidos. - Un cepillo duro (19) para muebles y escaleras. Montaje ◆ Coja el accesorio correspondiente del aparato. ◆ Levante la tapa de entrada de accesorios (6) para descubrir la entrada de accesorios. ◆ Inserte el extremo plano (20) del manguito de conexión en la entrada. ◆ Enganche el otro extremo del manguito al accesorio. Retirada ◆ Mantenga presionados los clips (21) sobre el extremo plano del manguito . ◆ Tire del manguito hacia fuera de la entrada de accesorios. ◆ Desenganche el accesorio del manguito. ◆ Introduzca a presión el accesorio en su correspondiente portaaccesorios (9) hasta que haga clic en su posición. 32 USO Encendido y apagado (fig. F) El aparato puede funcionar usando el interruptor on/off de pié (1) o el interruptor on/off de mano (2). Limpieza de suelos duros o limpieza utilizando los accesorios. ◆ Presione una vez el interruptor on/off para encender el aparato. Se iluminará la luz indicadora de modo (4) con el símbolo . ◆ Presione dos veces el interruptor on/off para apagar el aparato. Limpieza de alfombras y moquetas ◆ Presione dos veces el interruptor on/off para encender el aparato y el rodillo de cepillo. Se iluminará la luz indicadora de modo (4) con el símbolo . ◆ Presione una vez el interruptor on/off para apagar el aparato. Para guardar el cable (fig. G) ◆ Ponga el gancho (26) en posición hacia arriba (A). ◆ Enrolle el cable alrededor del gancho (26) y de los dos tornillos del gancho (12). Para sacar el cable. ◆ Ponga el gancho (26) en posición hacia abajo (B) para soltar el cable. Para vaciar el recipiente o cubeta de polvo (fig. H & I) ◆ Compruebe que la tapa de entrada de accesorios(6) está cerrada. ◆ Levante el recipiente del polvo (5) del aparato. ◆ Saque el filtro (22) del recipiente del polvo. ◆ Vacíe el recipiente del polvo. ◆ Coloque de nuevo el filtro en el recipiente del polvo. ◆ Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el polvo en el aparato. Asegúrese de que encaja en posición con un clic. ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, apague y desenchufe el aparato. Limpieza ◆ Limpie periódicamente el aparato con un trapo humedecido. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. No sumerja el aparato en el agua. Limpieza del depósito de polvo y de los filtros (fig. H & I) Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. ◆ Compruebe que la tapa de entrada de accesorios(6) está cerrada. ◆ Levante el recipiente del polvo (5) del aparato. ◆ Saque el filtro (22) del recipiente del polvo. ◆ Vacíe el recipiente del polvo y límpielo empleando un cepillo suave o un paño humedecido. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. ◆ Cepille el filtro (22) para eliminar partículas de polvo sueltas. ◆ Abra el filtro duro (24) y levante el filtro blando (25) sacándolo fuera del portafiltros (23). ◆ Lave los filtros con agua enjabonada caliente. ◆ Compruebe que la cubeta para el polvo y los filtros están completamente secos. ◆ Vuelva a colocar el filtro blando (25) en el portafiltros (23). ◆ Cierre el filtro duro (24) y fije de nuevo el conjunto del filtro (22) en la cubeta para el polvo. ◆ Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el polvo en el aparato. Asegúrese de que encaja en posición con un clic. ¡ Importante ! Una recogida de polvo óptima solo resulta posible cuando los filtros están limpios y la cubeta para el polvo vacía. No use nunca el aparato sin los filtros. Colocación de nuevos filtros (fig. H & I) Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén desgastados o dañados. Los filtros de recambio los podrá encontrar en su concesionario Black and Decker (cat. nº $$$$). ◆ Desmonte el filtro blando (25) tal como se indica anteriormente. ◆ Vuelva a colocar el filtro blando (25) en el portafiltros (23). ◆ Para sustituir el filtro duro (24), desengánchelo de sus bisagras y sujete el nuevo filtro en su posición. ◆ Cierre el filtro duro y fije de nuevo el conjunto del filtro (22) en la cubeta para el polvo. ◆ Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el polvo en el aparato. Asegúrese de que encaja en posición con un clic. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. GARANTÍA Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido a, y en ningún caso un perjuicio para, sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. 33 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. 34 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ........................................................... code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ◆ Postal ........................................................... ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Sí ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ Is ○ ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ○ ........................................................... ........................................................... Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ ........................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... ◆ Cachet ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 67 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK DECKER FV7001S TH1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para