Boston Acoustics HSI 255 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HSi In-Wall Speakers
HSi Montaje empotrado Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes encastrées HSi
®
de la série
HSi
®
-Serie Einbau-Lautsprechersysteme
HSi 255
HSi 275
SPECIFICATIONS
H
Si 255 HSi 275
F
REQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz
R
ECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90 watts
NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms
SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 90dB 90dB
TWEETER
3
4" (20mm)
3
4" (20mm)
WOOFER 5
1
4"(135mm) 6
1
2" (165mm)
CROSSOVER FREQUENCY 6500Hz 4000Hz
EXTERNAL DIMENSIONS 10
1
8 x 7
1
2"(257 x 191mm) 11
9
16 x 8
1
3
16" (294 x 224mm)
MOUNTING HOLE CUTOUT 8
1
5
16 x 6" (228 x 152mm) 10 x 7
3
8" (254 x 187mm)
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 2
3
8" (60mm) 3" (76mm)
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB5 NCB6
OPTIONAL COVER PLATE Cover5 Cover6
Required Clearances
Behind the mounting surface
there must be 1
1
2-inches (38mm)
clearance on either side of the
short sides.
Optional Brackets for
New Construction
For new construction installa-
tions
, we offer new construction
brackets. The NCB brackets act as a
perfect guide when cutting the
wallboard.
Model Bracket
HSi 255 NCB5
HSi 275
NCB6
T
o Remo
v
e G
rille
I
f y
ou need to remove the grille,
gently lift it out at the edges. Use a
sharp pointed instrument such as
an awl or the optional Boston
Acoustics
®
grille pick.
Espacios libres necesarios
Detrás de la superficie de montaje
debe haber 38mm libres a cada
lado de los laterales cortos.
Soportes opcionales para
construcción nueva
Para instalaciones en construc-
ciones nuevas ofr
ecemos soportes
opcionales. Los soportes NCB sirven
per
f
ectamente de guías para el corte
de cartón-yeso.
M
o
delo
S
op
orte
HSi 255 NCB5
HSi 275 NCB6
Para quitar la rejilla
Si necesita quitar la rejilla, levántela
con cuidado por los ex
tremos.
Utilice una herramienta afilada y
puntiaguda, como un punzón, o la
ganzúa opcional de Bost
on A
coustics
para tal ef
ec
to.
Dégagements nécessaires
Derrière la surface de montage,
un dégagem
Supports de fixation
facultatifs pour
constructions neuves
Pour les installations dans des
constructions neuv
es, nous offrons
des supports spéciaux. Ces sup-
por
ts sont idéaux pour ser
vir de
guides lors de la découpe des
murs
.
Modèle Support
HSi 255 NCB5
HSi 275 NCB6
Retrait de la grille
P
our retirer la grille, soulevez-la
délicatement en la tenant par les
bords. Utilisez un instrument
pointu affilé
, t
el qu
’un poinçon ou
l
instrument Boston Acoustics
pr
évu à cet effet (en option).
Erforderliche
Mindestabstände
Hinter der Montagefläche muss
zu beiden Seiten der kurzen Kanten
38 mm Spiel vorhanden sein.
Optionale Halterungen für
Neubauten
Für die M
ontage in neuen
Gebäuden bieten wir besondere
Halt
erungen. Die NCB-Halt
erungen
sind eine ideale Richtlinie, wenn
Gipsk
ar
t
onplatt
en geschnitt
en wer-
den.
Modell Halterung
HSi 255 NCB5
HSi 275 NCB6
En
tfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt wer-
den muss, heben Sie dieses an den
K
ant
en v
orsichtig heraus
.
V
er
wenden Sie dazu ein spitzes
W
erkzeug wie eine Ahle oder den
optionalen Ziergitterspitz von
Boston Acoustics.
HSi 275
7
3
/
8
"
187mm
10
254mm
need measurements and DSi #
HSi 255
6
"
152mm
8
15
/
16
"
228mm
11
15
/
16
"
304mm
HSi 275
7
3
/
8
"
187mm
10
"
254mm
13
"
330mm
need measurements and DSi #
HSi 255
6
"
152mm
8
15
/
16
"
228mm
11
15
/
16
"
304mm
Prior to
Installation
IR Sensor Knockout
Each speaker has a knockout
molded into the speaker baffle that
will accommodate standard
1
2-
inch diameter infrared (IR) sensors.
To use this feature:
1. Lay the speaker face down on
c
orrugated cardboard. The
packing material may be used.
2. Use a #2 Phillips screwdriver
and hammer to punch out the
knockout from behind.
3. Install the IR sensor.
CAUTION: IR sensor range and
operating angle will be reduced
by the speaker grille and cloth. IR
sensor will work best on-axis to the
face of the speaker. Test before
installing.
Antes del
montaje
Instalación de sensores IR
Cada altavoz cuenta con un sitio
estampado en la carcasa para alojar
sensores estándar infrarrojos de 1,2
cm de diámetro.
Para utilizar esta característica:
1. Ponga el altavoz boca abajo en
un cartón rugoso. Puede servir
el material de embalaje.
2
. Utilice un destornillador de
estrella o cruz y un martillo para
perforar el agujero ciego por
detrás.
3. Instale el sensor IR.
PRECAUCIÓN: El alcance y ángu-
lo de funcionamiento del sensor IR
se verán reducidos por la rejilla y la
pantalla difusora del altavoz. El
sensor IR funcionará mejor si se lo
instala derecho con respecto a la
parte frontal del altavoz. Pruébelo
antes de proceder a la instalación.
Avant
l’installation
Pièce éjectable pour
capteur infrarouge
Chaque enceinte comporte une
pièce éjectable moulée dans le
h
aut-parleur à membrane, dont le
retrait permet de loger un capteur
infrarouge standard d’un diamètre
d
e 1,28 cm.
Pour utiliser cette fonction :
1. Couchez l’enceinte face vers le
bas sur du carton ondulé (vous
pouvez utiliser son carton
d’emballage).
2. Avec un tournevis cruciforme et
un marteau, éjectez la pièce par
l’arrière.
3. Installez le capteur infrarouge.
ATTENTION : la grille et le dif-
fuseur de l’enceinte réduisent la
portée et l’angle de fonction-
nement du capteur IR. Pour une
performance optimale, placez le
capteur IR dans l’axe de l’enceinte.
Testez avant d’installer.
Vor der
Installation
Aussparung für den IR-Sensor
Jeder Lautsprecher verfügt über
eine vorgeformte Aussparung in
der Lautsprecher-Schallwand, die
standardmäßige Infrarotsensoren
(IR-Sensoren) mit 12,7 mm
Durchmesser aufnehmen.
Zur Nutzung dieser Funktion:
1. Legen Sie den Lautsprecher mit
d
er Vorderseite nach unten auf
ein Stück Wellpappe. Dazu kann
das Verpackungsmaterial ver-
wendet werden.
2. Schlagen Sie mit einem Kreuz-
schlitz-Schraubendreher und
einem Hammer die
Aussparung von der Rückseite
her heraus.
3. Montieren Sie den IR-Sensor.
VORSICHT: Reichweite und
Betriebsfeld des IR-Sensors werden
durch das Ziergitter und den Scrim
reduziert. Der IR-Sensor funktioniert
auf der A
chse zur Stirnseite des
Lautsprechers am besten. Die
Funktionsw
eise sollte vor der
Installation überprüft werden.
IR Sensor
Installation
Instructions
WARNING
Alwa
ys turn off the amplifier or
receiver when connecting speak-
ers or an
y other components t
o
the syst
em.
NOTE
This manual assumes the
installer possesses skill in the prop-
er use of hand and power tools,
knowledge of local building and
fire codes, and a familiarity with
the en
vir
onment behind the wall
or ceiling in which the speak
ers
will be installed
.
Tools You’ll Need
1. A utility knife, jig saw or other
tool for cutting the required
hole in the mounting surface.
2. A #2 Phillips screwdriver.
3.
A wir
e cutt
er or stripper for
preparing the speaker wires.
4.
A pencil
.
Instrucciones de
montaje
AVISO
Apague siempr
e el amplificador o
el receptor cuando conecte altavo-
ces o cualquier otr
o component
e al
sist
ema.
NOTA
En este manual se presupone
que el instalador posee habilidad
en el manejo de herramientas
tanto manuales como eléctricas,
conocimiento sobre los códigos
de construcción local y nor
mas
sobr
e incendios y que está famil-
iar
izado con el entorno tras el
muro o techo en los que se insta-
larán los altavoces.
Herramientas necesarias
1. Un navaja multiusos, una sierra
caladora u otra herramienta
para cor
tar el agujer
o adecuado
en la superficie de montaje.
2.
Un dest
or
nillador de estr
ella o
cruz del número 2.
3. Un cortador de alambre o un
pelacables para pr
eparar el
cableado de los altavoces.
4. Un lápiz.
Instructions
d’installation
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplifica-
teur ou le récepteur avant de con-
necter les enceintes ou tout autre
composant du syst
ème
.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’instal-
lateur sait utiliser les outils à main
et à moteur nécessaires à l’installa-
tion, qu’il connaît la réglementa-
tion en vigueur sur la construction
et l’incendie, et qu’il sait exacte-
ment ce qui se tr
ouv
e der
r
ière les
murs ou les plaf
onds sur lesquels
les enceintes seront installées.
Outils nécessaires
1. Un couteau, une scie à découper
ou tout autre outil capable de
découper l’orifice nécessaire
dans la surface de montage.
2.
Un t
our
nevis cruciforme No. 2.
3. Une pince coupante ou à
dénuder pour préparer les fils
des enceint
es
.
4. Un crayon noir.
Installationsan-
weisungen
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger
immer abst
ellen, wenn
Lautsprecher oder andere
K
omponent
en an das Syst
em
angeschlossen w
er
den.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt v
oraus
,
dass der Einbauer im Umgang mit
Hand- und Elektrowerkzeugen ver-
siert ist, die örtlichen Bau- und
Brandschutzvorschriften kennt
und weiß, wo und welche
Leitungen in der Wand bzw. hinter
der Wandverkleidung verlaufen, in
der die Lautspr
echer montier
t
w
erden sollen.
Benötigte Werkzeuge
1.
Ein M
esser
, eine Stichsäge oder
ander
es Werkzeug zum Aus-
schneiden des notwendigen
Lochs aus der Montagefläche.
2. Einen Kreuzschlitz-
S
chraubendr
eher, Größe 2.
3. Eine Drahtzange oder einen
Drahtstripper zur Vorbereitung
der Lautspr
echer
k
abel
.
4.
Einen Bleistif
t.
Retrofit Installations
1
. Mark the outline of the installa-
tion hole using the supplied
template. Make a small hole at
the center of the speaker loca-
tion. Insert a long, bent piece of
wire and rotate to confirm that
there are no obstructions
b
ehind the chosen location.
2. Cut the installation hole.
3. Run the wire from the amplifier
location to the cutout. Allow for
an extra foot of wire at the
cutout.
All Installations
1
. Strip
1
2-
inch (13mm) of insula-
tion from the wire, and twist the
wire strands together. The HSi
speaker jack will accept either
bare wire up to 14-gauge, or
single banana plugs.
2. Connect the wire to the speaker.
3. Slide the speaker into the
cutout as shown.The speaker
must slide into the wall woofer
side first.
4. Tighten the Phillips mounting
screws.
Important: Do not over tight-
en the screws.
If you wish to paint your speakers
or grilles it should be done prior to
installation of the grille. Please see
the
Painting instructions.
Instalaciones para el
montaje trasero
1. Marque el contorno del agujero
con la plantilla suministrada.
Haga un pequeño agujero en el
centro de la ubicación del
altavoz. Meta un alambre
d
oblado y déle vueltas para
asegurarse de que no hay
obstáculos traseros en la posi-
ción elegida.
2. Corte el agujero para la insta-
lación.
3. Tienda el cable desde el amplifi-
cador hasta el hueco donde se
u
bicará al altavoz. Corte unos
30 cm más de lo necesario.
Todas las instalaciones
1. Pele 13mm del aislante del cable
y retuerza el extremo para agru-
par los hilos. El conector del
altavoz HSi aceptará tanto cable
desnudo de calibre 14 como con
clavijas sencillas tipo banana.
2. Conecte el cable al altavoz.
3. Introduzca el altavoz en el agu-
jero como se indica. Deben
introducirse primero en la
pared del lado del woofer”.
4. Apriete los tornillos tipo estrella
de montaje.
Importante: no apriete
demasiado los tornillos.
Si quiere pintar los altavoces o
las rejillas deberá hacerlo antes de
la instalación de la rejilla. Consulte
las instrucciones para
pintarlos.
nstallations améliorées
1
. Tracez le contour de l’orifice
d’installation en utilisant le
gabarit fourni. Faites un petit
trou au centre de l’endroit où
sera placée l’enceinte. Insérez-y
un grand morceau de câble
replié, et faites tourner celui-ci
a
fin de vous assurer quil nex-
iste aucun obstacle derrière
l’endroit choisi.
2. Découpez lorifice dinstallation.
3. Amenez le câble de l’ampli à
l’orifice que vous venez de
découper, en prévoyant 30 cm
de câble supplémentaire.
Toutes installations
1. Dénudez 13 mm de câble, et
torsadez les fils souples ensem-
ble. La fiche de l’enceinte HSi
accepte les câbles dénudés d’un
diamètre maximum de 14, ou les
fiches bananes simples.
2. Connectez le câble à l’enceinte.
3. Introduisez l’enceinte dans
l’orifice découpé comme illus-
tré ci-dessous. Les enceintes
doivent être introduites dans le
mur « côté woofer » en premier.
4. Revissez les vis de fixation.
Important : Ne resserrez pas
les vis excessivement.
Si vous voulez peindre les
enceintes ou les grilles, faites-le
avant l’installation des grilles.
Veuillez consulter les instructions
de
peinture qui suivent.
Einbau in eine fertige Fläche
1
. Den Umriss des
Installationslochs mit der mit-
gelieferten Maske anzeichnen.
In der Mitte der aus-zuschnei-
denden Fläche ein kleines Loch
erzeugen. Ein langes Stück
gebogenen Drahts in das Loch
e
inschieben, um zu prüfen,
dass hinter der gewählten
Stelle keine Hindernisse
vorhanden sind.
2. Das Montageloch schneiden.
3. Das Kabel vom Verstärker zum
eben erzeugten Ausschnitt ver-
legen. An der Ausschnittstelle
e
twa 30 cm extra Kabellänge
vorsehen.
Alle Installationen
1. 13 mm Isolierung vom Kabel
entmanteln, und die
Drahtlitzen zusammendrehen.
Der HSi-Lautsprecheranschluss
nimmt entweder blanken
Draht bis zu AWG 14 oder ein-
fache Gabelschuhstecker auf.
2. Das Kabel an den Lautsprecher
anschließen.
3. Den Lautsprecher - wie abge-
bildet - in den Ausschnitt
schieben. Den Lautsprecher
müssen mit der Woofer“-Seite
zuerst in die Wand geschoben
werden.
4. Die Kreuzschlitz-Befestigungs-
schrauben festziehen.
Wichtig: Die Schrauben nicht
zu fest anziehen.
Wenn die Lautsprecher oder
Ziergitter lackiert werden sollen,
muss dies vor der Installation des
Ziergitters geschehen (siehe
Anweisungen zum
Lackieren).
5.
I
nser
t the g
r
ille into the slots in
the baffle
.
T
he mag
nets will
secur
ely hold the g
r
ille in place
.
5. I
nser
t
e la r
ejilla en las ranuras del
bafle pr
esionando ligerament
e
en los ex
tr
emos
.
5. I
nsér
ez la g
r
ille dans les f
entes
du haut
-par
leur à membrane
en appuyant légèr
ement sur
ses bor
ds
.
5.
F
ügen Sie das Zier
g
itt
er in die
S
chlitz
e in der S
challwand ein,
indem Sie entlang der K
ant
e
v
orsichtig andrück
en.
Painting The Speaker Frame
The speakers may be painted
before or after they are installed.
They are already primed.
1. Insert the supplied paint mask
into the frame of the speaker.
2. Paint the frame. If you are using
s
pray paint, apply two light
coats. If you are applying paint
with a brush or roller, thin the
paint and apply two very light
coats. This helps prevent exces-
sive paint buildup or runs” on
the frame.
3. After the paint has dried, use
t
he finger pulls to remove the
paint mask.
Painting the Speaker Grille
1. Carefully remove the cloth from
the inside of the grille. Set it
aside in a clean location for later
reinstallation.
2. Paint the grille. If you are using
spray paint, apply two light
coats. If you are applying paint
with a brush or roller, thin the
paint and apply two very light
coats. This helps prevent paint
from filling the holes on the
grille.
3. After the paint is dry, reinstall
the cloth and grille logo.
Pintura el marco del altavoz
Los altavoces pueden pintarse
antes o después de la instalación.
Vienen de fábrica con can base
para pintura o primer.
1. Inserte la plantilla (máscara)
para pintar suministrada en el
m
arco del altavoz.
2. Pinte el marco. Si utiliza pintura
en spray, aplique dos capas lig-
eras. Si utiliza pincel o rodillo,
diluya la pintura y aplique dos
capas muy delgadas. Esto evi-
tará el exceso de pintura y el
corrimiento de la misma.
3
. Una vez seca la pintura, tire de
los lugares previstos en la más-
cara para retirarla.
La rejilla del altavoz
1. Quite cuidadosamente la tela
del interior de la rejilla. Déjela
aparte en sitio limpio para su
posterior instalación.
2. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura
en spray, aplique dos capas lig-
eras. Si utiliza pincel o un rodil-
lo, diluya la pintura y aplique
dos capas muy delgadas. Esto
evitará el exceso de pintura y el
corrimiento de la misma.
3. Cuando la pintura esté seca,
vuelva a colocar la tela y el logo.
Peinture Coffrets des enceintes
Les enceintes peuvent être
peintes avant ou après leur instal-
lation. Elles ont déjà reçu une
couche de fond.
1 Insérez le masque à peinture
fourni dans le coffret de l’en-
c
einte.
2. Peignez le coffret. Si vous
utilisez de la peinture au pisto-
let, appliquez deux couches
légères. Si vous appliquez la
peinture avec un pinceau ou un
rouleau, diluez-la et appliquez
deux couches très légères. Vous
é
viterez ainsi une accumulation
excessive de peinture ou des
coulées sur le coffret.
3. Une fois que la peinture est
sèche, utilisez les languettes
pour retirer le masque de pein-
ture.
Peinture Grille des enceintes
1. Ôtez le tissu de l’intérieur de la
grille. Mettez-le de côté dans un
endroit propre.
2. Peignez la grille. Si vous utilisez
de la peinture au pistolet,
appliquez deux couches légères.
Si vous appliquez la peinture
avec un pinceau ou un rouleau,
diluez-la et appliquez deux
couches très légères. Vous
éviterez ainsi que la peinture ne
remplisse les trous de la grille.
3. Une fois que la peinture est
sèche, réinstallez le tissu et le
logo de la grille.
Lackierung
L
autsprecherrahmen
Die Lautsprecher können vor
o
der nach der Installation lackiert
werden. Sie sind bereits mit einer
G
rundierung versehen.
1. Legen Sie die mitgelieferte
Lackierungsmaske in den
Lautsprecherrahmen.
2. Lackieren Sie den Rahmen.
Wenn Sie den Lack aufsprühen,
müssen zwei dünne Schichten
a
ufgetragen werden. Wenn Lack
mit einem Pinsel oder einer
W
alze aus der Dose aufgetragen
wird, verdünnen Sie erst den
Lack und tragen dann zwei
ganz dünne Schichten auf. Dies
verhindert übermäßig dicke
Lackansammlungen oder Lack-
Tränen“ auf dem Rahmen.
3
. Nach dem Trocknen des Lacks
ziehen Sie die
L
ackierungsmaske an den
Fingerlaschen ab.
Lackierung Lautsprecher-
Ziergitter
1. Entfernen Sie vorsichtig das Tuch
von der Innenseite des
Ziergitters. Legen Sie es zur
späteren Installation an einem
sauberen Ort ab.
2. Lackieren Sie das Ziergitter.
Wenn Sie den Lack aufsprühen,
müssen zwei dünne Schichten
aufgetragen werden. Wenn Lack
mit einem Pinsel oder einer
Walze aus der Dose aufgetragen
wird, verdünnen Sie
erst den
Lack und tragen dann zwei
ganz dünne Schichten auf.
Damit wird verhindert, dass
sich die Löcher des Ziergitters
mit Lack füllen.
3. Nachdem der Lack trocken ist,
installieren Sie das Tuch und
das Ziergitter-Logo.
I
f S
er
vic
e Seems Necessary
F
irst, contac
t the dealer fr
om
whom y
ou pur
chased the speak
-
ers
. I
f that is not possible
, wr
ite to:
Bost
on A
coustics
, Inc.
300 Jubilee Dr
iv
e
P
eabody
, M
A 01960 USA
Or contac
t us via e
-mail at:
suppor
t@bost
ona.com
W
e will pr
omptly advise y
ou of
what ac
tion t
o tak
e. If it is neces-
sar
y t
o r
eturn your speaker to the
fac
t
or
y, please ship it prepaid.
A
f
t
er it has been repaired, we will
r
etur
n it fr
eight prepaid in the
Unit
ed Stat
es and Canada.
Si se nec
esita
ser
vicio t
écnic
o
Dir
íjase a la tienda donde adquir
-
ió el sist
ema. Si est
o no es posible
,
escr
iba a:
Bost
on A
coustics
, Inc.
300 Jubilee Dr
iv
e
P
eabody
, M
A 01960 USA
O póngase en contac
t
o con
nosotr
os a tra
v
és de nuestra pági-
na w
eb
,
suppor
t@bost
ona.com
En un br
e
v
e plazo le comunicare-
mos el pr
ocedimient
o que debe
seguir
. Si fuera necesar
io de
volver
los alta
v
oces a fábrica, le rogamos
lo haga con por
t
es pagados. Una
v
ez r
eparado el sistema, lo
de
v
olveremos con portes pagados
en los Estados Unidos y C
anadá.
P
our t
out
e demande de
r
épar
a
tion
C
ontac
t
ez le détaillant aupr
ès
duquel v
ous a
v
ez achet
é les
enceint
es
. Si cela n
est pas possi-
ble
, écr
iv
ez à l’adresse suivante :
Bost
on A
coustics
, Inc.
300 Jubilee Dr
iv
e
P
eabody
, M
A 01960 USA
ou contac
t
ez-nous sur notr
e site
W
eb à
:
suppor
t@bost
ona.com
Nous v
ous indiquer
ons sans délai
la mar
che à suivr
e
. Si vous devez
r
en
v
oyer un article à l’usine,
v
euillez l
expédier en port payé.
Une f
ois la r
éparation effectuée,
nous v
ous le r
enverrons en port
pa
y
é (aux États-Unis et au Canada).
Repar
a
tur
anf
orderung
Wenden Sie sich bitte erst an den
Fachhändler, von dem Sie die
Lautsprecher gekauft haben. Wenn
dies nicht möglich ist, schr
eiben Sie an:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
P
eabody
, MA 01960 USA
Oder nehmen Sie über folgende
W
ebsit
e mit uns K
ontakt auf:
suppor
t@bost
ona.com
Wir werden Ihnen unverzüglich
mitteilen, wie Sie vorgehen sollen.
Wenn der Lautsprecher an das Werk
zurück
geschickt w
er
den muss
,
senden Sie ihn bitte frachtfrei zurück.
Nach der Reparatur wird er in den
USA und in K
anada frachtfrei an Sie
zurückgesandt.
Boston, Boston Acoustics, and the Boston Acoustics logo are registered trademarks
of Boston Acoustics, Inc. Specifications are subject to change without notice.
© 2008 Boston Acoustics, Inc. 142-003567-0
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
bostonacoustics.com

Transcripción de documentos

HSi In-Wall Speakers HSi Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées HSi® de la série HSi®-Serie Einbau-Lautsprechersysteme HSi 255 HSi 275 SPECIFICATIONS HSi 255 HSi 275 FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90 watts NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 90dB TWEETER 3 3 90dB WOOFER 51⁄4"(135mm) 61⁄2" (165mm) ⁄4" (20mm) ⁄4" (20mm) CROSSOVER FREQUENCY 6500Hz 4000Hz EXTERNAL DIMENSIONS 10 1⁄8 x 71⁄2"(257 x 191mm) 119⁄16 x 8 13⁄16" (294 x 224mm) MOUNTING HOLE CUTOUT 8 15⁄16 x 6" (228 x 152mm) 10 x 73⁄8" (254 x 187mm) MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 2 ⁄8" (60mm) 3" (76mm) OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB5 NCB6 OPTIONAL COVER PLATE Cover5 Cover6 3 Required Clearances Espacios libres necesarios Dégagements nécessaires Behind the mounting surface there must be 11⁄2-inches (38mm) clearance on either side of the short sides. Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los laterales cortos. Derrière la surface de montage, un dégagem For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard. Model Bracket HSi 255 NCB5 NCB6 HSi 275 Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guías para el corte de cartón-yeso. Soporte Modelo HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Para quitar la rejilla To Remove need Grille measurements and DSi # HSi 275 HSi 255 Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs. Modèle Support HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 need measurements Retrait de la grille and DSi # Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instrument pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option). 73/8" 187mm 6" 152mm 1115/16" 304mm 10" 254mm 815/16" 228mm 6" 152mm 1115/16" 304mm 10 254mm 73/8" 187mm Si necesita quitar la rejilla, levántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto. 13" 330mm If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics® grille pick. Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves HSi 275 815/16" 228mm Optional Brackets for New Construction Soportes opcionales para construcción nueva HSi 255 Erforderliche Mindestabstände Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein. Optionale Halterungen für Neubauten Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir besondere Halterungen. Die NCB-Halterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden. Modell Halterung HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Entfernen des Ziergitters Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den heraus. vorsichtig Kanten Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics. Prior to Installation Antes del montaje Avant l’installation Vor der Installation IR Sensor Knockout Instalación de sensores IR Cada altavoz cuenta con un sitio estampado en la carcasa para alojar sensores estándar infrarrojos de 1,2 cm de diámetro. Para utilizar esta característica: 1. Ponga el altavoz boca abajo en un cartón rugoso. Puede servir el material de embalaje. 2. Utilice un destornillador de estrella o cruz y un martillo para perforar el agujero ciego por detrás. 3. Instale el sensor IR. PRECAUCIÓN: El alcance y ángulo de funcionamiento del sensor IR se verán reducidos por la rejilla y la pantalla difusora del altavoz. El sensor IR funcionará mejor si se lo instala derecho con respecto a la parte frontal del altavoz. Pruébelo antes de proceder a la instalación. Pièce éjectable pour capteur infrarouge Aussparung für den IR-Sensor Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate standard 1⁄2inch diameter infrared (IR) sensors. To use this feature: 1. Lay the speaker face down on corrugated cardboard. The packing material may be used. 2. Use a #2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind. 3. Install the IR sensor. CAUTION: IR sensor range and operating angle will be reduced by the speaker grille and cloth. IR sensor will work best on-axis to the face of the speaker. Test before installing. Chaque enceinte comporte une pièce éjectable moulée dans le haut-parleur à membrane, dont le retrait permet de loger un capteur infrarouge standard d’un diamètre de 1,28 cm. Pour utiliser cette fonction : 1. Couchez l’enceinte face vers le bas sur du carton ondulé (vous pouvez utiliser son carton d’emballage). 2. Avec un tournevis cruciforme et un marteau, éjectez la pièce par l’arrière. 3. Installez le capteur infrarouge. ATTENTION : la grille et le diffuseur de l’enceinte réduisent la portée et l’angle de fonctionnement du capteur IR. Pour une performance optimale, placez le capteur IR dans l’axe de l’enceinte. Testez avant d’installer. Jeder Lautsprecher verfügt über eine vorgeformte Aussparung in der Lautsprecher-Schallwand, die standardmäßige Infrarotsensoren (IR-Sensoren) mit 12,7 mm Durchmesser aufnehmen. Zur Nutzung dieser Funktion: 1. Legen Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten auf ein Stück Wellpappe. Dazu kann das Verpackungsmaterial verwendet werden. 2. Schlagen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher und einem Hammer die Aussparung von der Rückseite her heraus. 3. Montieren Sie den IR-Sensor. VORSICHT: Reichweite und Betriebsfeld des IR-Sensors werden durch das Ziergitter und den Scrim reduziert. Der IR-Sensor funktioniert auf der Achse zur Stirnseite des Lautsprechers am besten. Die Funktionsweise sollte vor der Installation überprüft werden. IR Sensor Installation Instructions Instrucciones de montaje Instructions d’installation Installationsanweisungen WARNING Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system. AVISO Apague siempre el amplificador o el receptor cuando conecte altavoces o cualquier otro componente al sistema. AVERTISSEMENT Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système. ACHTUNG Den Verstärker oder Empfänger wenn immer abstellen, Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden. NOTE This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed. NOTA En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas tanto manuales como eléctricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavoces. REMARQUE Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées. Tools You’ll Need 1. A utility knife, jig saw or other tool for cutting the required hole in the mounting surface. 2. A #2 Phillips screwdriver. 3. A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires. 4. A pencil. Outils nécessaires Herramientas necesarias 1. Un navaja multiusos, una sierra caladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje. 2. Un destornillador de estrella o cruz del número 2. 3. Un cortador de alambre o un pelacables para preparar el cableado de los altavoces. 4. Un lápiz. 1. Un couteau, une scie à découper ou tout autre outil capable de découper l’orifice nécessaire dans la surface de montage. 2. Un tournevis cruciforme No. 2. 3. Une pince coupante ou à dénuder pour préparer les fils des enceintes. 4. Un crayon noir. HINWEIS Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen versiert ist, die örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen. Benötigte Werkzeuge 1. Ein Messer, eine Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Ausschneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche. 2. Einen KreuzschlitzSchraubendreher, Größe 2. 3. Eine Drahtzange oder einen Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel. 4. Einen Bleistift. Retrofit Installations 1. Mark the outline of the installation hole using the supplied template. Make a small hole at the center of the speaker location. Insert a long, bent piece of wire and rotate to confirm that there are no obstructions behind the chosen location. 2. Cut the installation hole. 3. Run the wire from the amplifier location to the cutout. Allow for an extra foot of wire at the cutout. All Installations 1. Strip 1⁄2-inch (13mm) of insulation from the wire, and twist the wire strands together. The HSi speaker jack will accept either bare wire up to 14-gauge, or single banana plugs. 2. Connect the wire to the speaker. 3. Slide the speaker into the cutout as shown.The speaker must slide into the wall woofer side first. 4. Tighten the Phillips mounting screws. Important: Do not over tighten the screws. If you wish to paint your speakers or grilles it should be done prior to installation of the grille. Please see the Painting instructions. 5. Insert the grille into the slots in the baffle. The magnets will securely hold the grille in place. Instalaciones para el montaje trasero 1. Marque el contorno del agujero con la plantilla suministrada. Haga un pequeño agujero en el centro de la ubicación del altavoz. Meta un alambre doblado y déle vueltas para asegurarse de que no hay obstáculos traseros en la posición elegida. 2. Corte el agujero para la instalación. 3. Tienda el cable desde el amplificador hasta el hueco donde se ubicará al altavoz. Corte unos 30 cm más de lo necesario. Todas las instalaciones 1. Pele 13mm del aislante del cable y retuerza el extremo para agrupar los hilos. El conector del altavoz HSi aceptará tanto cable desnudo de calibre 14 como con clavijas sencillas tipo banana. 2. Conecte el cable al altavoz. 3. Introduzca el altavoz en el agujero como se indica. Deben introducirse primero en la pared del “lado del woofer”. 4. Apriete los tornillos tipo estrella de montaje. Importante: no apriete demasiado los tornillos. Si quiere pintar los altavoces o las rejillas deberá hacerlo antes de la instalación de la rejilla. Consulte las instrucciones para pintarlos. 5. Inserte la rejilla en las ranuras del bafle presionando ligeramente en los extremos. nstallations améliorées Einbau in eine fertige Fläche 1. Tracez le contour de l’orifice d’installation en utilisant le gabarit fourni. Faites un petit trou au centre de l’endroit où sera placée l’enceinte. Insérez-y un grand morceau de câble replié, et faites tourner celui-ci afin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle derrière l’endroit choisi. 2. Découpez l’orifice d’installation. 3. Amenez le câble de l’ampli à l’orifice que vous venez de découper, en prévoyant 30 cm de câble supplémentaire. 1. Den Umriss des Installationslochs mit der mitgelieferten Maske anzeichnen. In der Mitte der aus-zuschneidenden Fläche ein kleines Loch erzeugen. Ein langes Stück gebogenen Drahts in das Loch einschieben, um zu prüfen, dass hinter der gewählten Stelle keine Hindernisse vorhanden sind. 2. Das Montageloch schneiden. 3. Das Kabel vom Verstärker zum eben erzeugten Ausschnitt verlegen. An der Ausschnittstelle etwa 30 cm extra Kabellänge vorsehen. Toutes installations 1. Dénudez 13 mm de câble, et torsadez les fils souples ensemble. La fiche de l’enceinte HSi accepte les câbles dénudés d’un diamètre maximum de 14, ou les fiches bananes simples. 2. Connectez le câble à l’enceinte. 3. Introduisez l’enceinte dans l’orifice découpé comme illustré ci-dessous. Les enceintes doivent être introduites dans le mur « côté woofer » en premier. 4. Revissez les vis de fixation. Important : Ne resserrez pas les vis excessivement. Si vous voulez peindre les enceintes ou les grilles, faites-le avant l’installation des grilles. Veuillez consulter les instructions de peinture qui suivent. 5. Insérez la grille dans les fentes du haut-parleur à membrane en appuyant légèrement sur ses bords. Alle Installationen 1. 13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen zusammendrehen. Der HSi-Lautsprecheranschluss nimmt entweder blanken Draht bis zu AWG 14 oder einfache Gabelschuhstecker auf. 2. Das Kabel an den Lautsprecher anschließen. 3. Den Lautsprecher - wie abgebildet - in den Ausschnitt schieben. Den Lautsprecher müssen mit der „Woofer“-Seite zuerst in die Wand geschoben werden. 4. Die Kreuzschlitz-Befestigungsschrauben festziehen. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen. Wenn die Lautsprecher oder Ziergitter lackiert werden sollen, muss dies vor der Installation des Ziergitters geschehen (siehe Anweisungen zum Lackieren). 5. Fügen Sie das Ziergitter in die Schlitze in der Schallwand ein, indem Sie entlang der Kante vorsichtig andrücken. Painting The Speaker Frame Pintura el marco del altavoz Peinture Coffrets des enceintes The speakers may be painted before or after they are installed. They are already primed. 1. Insert the supplied paint mask into the frame of the speaker. 2. Paint the frame. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent excessive paint buildup or “runs” on the frame. 3. After the paint has dried, use the finger pulls to remove the paint mask. Los altavoces pueden pintarse antes o después de la instalación. Vienen de fábrica con can base para pintura o primer. 1. Inserte la plantilla (máscara) para pintar suministrada en el marco del altavoz. 2. Pinte el marco. Si utiliza pintura en spray, aplique dos capas ligeras. Si utiliza pincel o rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitará el exceso de pintura y el “corrimiento” de la misma. 3. Una vez seca la pintura, tire de los lugares previstos en la máscara para retirarla. Les enceintes peuvent être peintes avant ou après leur installation. Elles ont déjà reçu une couche de fond. 1 Insérez le masque à peinture fourni dans le coffret de l’enceinte. 2. Peignez le coffret. Si vous utilisez de la peinture au pistolet, appliquez deux couches légères. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-la et appliquez deux couches très légères. Vous éviterez ainsi une accumulation excessive de peinture ou des coulées sur le coffret. 3. Une fois que la peinture est sèche, utilisez les languettes pour retirer le masque de peinture. Painting the Speaker Grille 1. Carefully remove the cloth from the inside of the grille. Set it aside in a clean location for later reinstallation. 2. Paint the grille. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent paint from filling the holes on the grille. 3. After the paint is dry, reinstall the cloth and grille logo. La rejilla del altavoz If Service Seems Necessary Si se necesita servicio técnico Pour toute demande de réparation Diríjase a la tienda donde adquirió el sistema. Si esto no es posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA O póngase en contacto con nosotros a través de nuestra página web, [email protected] En un breve plazo le comunicaremos el procedimiento que debe seguir. Si fuera necesario devolver los altavoces a fábrica, le rogamos lo haga con portes pagados. Una vez reparado el sistema, lo devolveremos con portes pagados en los Estados Unidos y Canadá. Contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté les enceintes. Si cela n’est pas possible, écrivez à l’adresse suivante : Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA ou contactez-nous sur notre site Web à : [email protected] Nous vous indiquerons sans délai la marche à suivre. Si vous devez renvoyer un article à l’usine, veuillez l’expédier en port payé. Une fois la réparation effectuée, nous vous le renverrons en port payé (aux États-Unis et au Canada). First, contact the dealer from whom you purchased the speakers. If that is not possible, write to: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA Or contact us via e-mail at: [email protected] We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your speaker to the factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada. 1. Quite cuidadosamente la tela del interior de la rejilla. Déjela aparte en sitio limpio para su posterior instalación. 2. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en spray, aplique dos capas ligeras. Si utiliza pincel o un rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitará el exceso de pintura y el “corrimiento” de la misma. 3. Cuando la pintura esté seca, vuelva a colocar la tela y el logo. Peinture Grille des enceintes 1. Ôtez le tissu de l’intérieur de la grille. Mettez-le de côté dans un endroit propre. 2. Peignez la grille. Si vous utilisez de la peinture au pistolet, appliquez deux couches légères. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-la et appliquez deux couches très légères. Vous éviterez ainsi que la peinture ne remplisse les trous de la grille. 3. Une fois que la peinture est sèche, réinstallez le tissu et le logo de la grille. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA bostonacoustics.com Lackierung Lautsprecherrahmen Die Lautsprecher können vor oder nach der Installation lackiert werden. Sie sind bereits mit einer Grundierung versehen. 1. Legen Sie die mitgelieferte Lackierungsmaske in den Lautsprecherrahmen. 2. Lackieren Sie den Rahmen. Wenn Sie den Lack aufsprühen, müssen zwei dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdünnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf. Dies verhindert übermäßig dicke Lackansammlungen oder Lack„Tränen“ auf dem Rahmen. 3. Nach dem Trocknen des Lacks ziehen Sie die Lackierungsmaske an den Fingerlaschen ab. Lackierung LautsprecherZiergitter 1. Entfernen Sie vorsichtig das Tuch von der Innenseite des Ziergitters. Legen Sie es zur späteren Installation an einem sauberen Ort ab. 2. Lackieren Sie das Ziergitter. Wenn Sie den Lack aufsprühen, müssen zwei dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdünnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf. Damit wird verhindert, dass sich die Löcher des Ziergitters mit Lack füllen. 3. Nachdem der Lack trocken ist, installieren Sie das Tuch und das Ziergitter-Logo. Reparaturanforderung Wenden Sie sich bitte erst an den Fachhändler, von dem Sie die Lautsprecher gekauft haben. Wenn dies nicht möglich ist, schreiben Sie an: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA Oder nehmen Sie über folgende Website mit uns Kontakt auf: [email protected] Wir werden Ihnen unverzüglich mitteilen, wie Sie vorgehen sollen. Wenn der Lautsprecher an das Werk zurückgeschickt werden muss, senden Sie ihn bitte frachtfrei zurück. Nach der Reparatur wird er in den USA und in Kanada frachtfrei an Sie zurückgesandt. Boston, Boston Acoustics, and the Boston Acoustics logo are registered trademarks of Boston Acoustics, Inc. Specifications are subject to change without notice. © 2008 Boston Acoustics, Inc. 142-003567-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Boston Acoustics HSI 255 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para