JVC DLA-X500R Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario
.
D-ILA
PROJECTOR
DLA-X900R
DLA-X700R
DLA-X500R
.
INPUT
PHOTO
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
The Mobile User Guide can be viewed on mobile internet devices including
smartphones and tablets.
Mobile User Guide
.
Pour utilisation par le client :
Entrerci-dessous le N°de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cetteinformation comme référence
pour le futur.
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
DLA-X900R / DLA-X700R /
DLA-X500R
Model No.
Serial No.
DLA-X900R / DLA-X700R /
DLA-X5
00R
N° de modèle
N° de série
DLA-X900R / DLA-X700R /
DLA-X500R
Modelo Nº
Nº de serie
Not suitable for household room illumination.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
PC027183199-1
Getting Started Set up Operate Adjust/Set Maintenance Troubleshooting Others
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de
recyclage appropriés.
La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Getting Started
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de
recyclage appropriés.
La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Pour commencer
.
D-ILA
PROYECTOR
DLA-X900R
DLA-X700R
DLA-X500R
.
INPUT
PHOTO
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles
incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas.
Guía para usuarios de móvil
No indicada para uso doméstico.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCCIONES
PC027183199-1
Introducción Configuración Funcionamiento
Ajuste/Configuración
Mantenimiento
Solución de problemas
Otros
Precauciones de seguridad
.
INFORMACI
Ó
N IMPORTANTE
Este producto tiene una lámpara de
descarga de alta intensidad (HID) que
contiene mercurio.
El desecho de estos materiales podría
estar regulado en su comunidad a
causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con sus
autoridades locales o con la Alianza de
Industrias Electrónicas en los Estados
Unidos:
Alliance: http://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania )
Ordenanza 3 sobre información de ruidos de
máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de
presión acústica en la posición del operador es
igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO
7779.
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCIÓN:
Los cambios o las modificaciones no aprobadas por
JVC podrían anular la autoridad del usuario de
utilizar este equipo.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda
soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar
de instalación no es lo suficientemente robusto, el
proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar
heridas a alguien.
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el
receptor.
Consulte a un vendedor o técnico experimentado
de radio/TV para obtener ayuda.
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del
que se encuentra conectado el receptor.
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC.
Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá
en una instalación en particular. En el caso de que el
equipo causara interferencia dañina con las recepción
de radio o TV, la cual puede ser determinada
encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el
usuario tome una o más de las siguientes medidas
para corregir la interferencia:
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
retire la cubierta. Deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra que cumple con las reglas de la
FCC.Si no puede colocar el enchufe en el
tomacorriente, póngase en contacto con un
electricista.
Número de modelo : DLA-X900RBU/DLA-X700RBU/
DLA-X500RBU
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas
FCC.El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes : (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar todas las interferencias
recibidas, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad
2
Introducción
.
150 mm o más
150 mm o
más
300 mm o
más
200 mm o
más
300 mm o
más
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
Frontal
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para
brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las
salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese
de respetar las reglas básicas siguientes para su
instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente
estas “Salvaguardas importantes” ante del uso.
Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
falta antes de usar el producto.
Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas.
Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.
Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del
producto porque podrían resultar peligrosos.
No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a
otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros
peligros.
No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje
recomendado por el fabricante.
Tenga cuidado cuando lleve el producto
de un lugar a otro sobre un carro,
porque éste puede volcarse si lo mueve
o detiene con brusquedad, o si la
superficie sobre la cual lo lleva está muy
inclinada, y resultar en daños en el equipo
o posibles heridas al operador.
En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación.
Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y
protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser
tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas
si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o
superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado
tal como un estante o armario de libros a menos que se
disponga de una ventilación adecuada y se observen las
instrucciones del fabricante.)
Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga un
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en
un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que
las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso
de temperatura podría provocar daños.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el
enchufe.
En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien
do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente
los controles que se indican en el manual de
instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros
controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego
que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en
restaurar el funcionamiento normal del producto.
Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el
producto.
Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de
energía eléctrica local.
Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de
corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe
en la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una toma de
corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad
del enchufe.
Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos
encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables
en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del
producto desde donde sale el cable.
Para una mayor protección del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso
un incendio.
No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca
líquidos de ningún tipo sobre el producto.
No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma
de corriente, y deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado:
-
-
-
-
-
-
-
-
3
Introducción
.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el
período de garantía, si el producto se daña debido al uso de
elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados
para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de
dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad
se suspende del techo durante el uso, preste especial
atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza
calefacción central, la temperatura junto al techo será más
alta de lo que normalmente se espera.
Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes
electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de
alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se
encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas
imágenes podrían permanecer en elemento de imagen
durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún
problema con la reproducción de imágenes en movimiento,
como por ejemplo las secuencias de vídeo normal.
El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado
período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y
utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala
con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible
limpiar los componentes ópticos si se contaminan con
nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el
rendimiento del producto.
Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces
la altura de la imagen proyectada.Las personas
fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad
cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D.
La visualización de imágenes 3D podría causar
enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico,
deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un
médico si fuera necesario.
Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un
descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y
frecuencia de los descansos requeridos varía en función de
la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado.
Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar
acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe
tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de
los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a
las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que
el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el
sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los
niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún
problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser
necesario.
Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de
vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de
vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el
dispositivo.
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos
de personal inexperto.
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale
la unidad (ej., montaje suspendido del techo),
porque se requieren conocimientos técnicos y
preparación especial. Si deja la instalación en
manos de personal inexperto, podrán producirse
heridas o descargas eléctricas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de
que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados
por el fabricante o sustitutos de las mismas características
que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros
peligros.
Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico
que revise el producto, para comprobar que funciona sin
problemas y con seguridad.
El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores,
estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u
reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de
este producto como medida de protección contra descargas
eléctricas.
No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al
recalentarse.
No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida
la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira
puede dañar su vista.
No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas
(orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la
lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de
iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo
suficientemente potente como para dañarle la vista.
No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz
(unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es
una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la
hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna
duda, pregunte a su distribuidor.
No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a
vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del
proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el
consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría
ocasionar heridas.
Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable
accesorio diseñado para este producto.
Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15
minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen.
Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta
cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra
molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y
el software para que la visualización sea correcta. Deje de
utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después
de haber realizado el ajuste.
Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta
unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias
para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de
refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las
piezas puede variar considerablemente en función de la
frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las
sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio
de JVC autorizado más próximo.
4
Introducción
.
Cable de alimentación
Cable de alimentación
Para países del continente
europeo
Para el Reino Unido
Verde y amarillo
Azul
Marrón
Fusible
: Tierra
: Neutro
: Activo
CONEXI
Ó
N DE LA ALIMENTACI
Ó
N
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
La tensión de la fuente de alimentación especificada
para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos
de seguridad y de compatibilidad electromagnética,
utilice solamente el cable de alimentación designado
por nuestro distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado
para el proyector es el tipo correcto para la toma de
corriente de CA de su país. Consulte a su
distribuidor.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma
de corriente de su hogar o si el cable es demasiado
corto para acceder a la misma, adquiera un cable
de extensión o un adaptador aprobado y apropiado
o consulte a su distribuidor. No obstante, si de
todos modos se corta el enchufe, tírelo
inmediatamente para evitar riesgos de descargas
eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de
alimentación. Si es necesario instalar un enchufe
nuevo, siga las siguientes instrucciones.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Alemania
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentación de este
producto pueden distinguirse por su color de la
siguiente forma:
SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE:
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
(Sólo Reino Unido)
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear
solamente uno del tipo aprobado y de la
especificación correcta, y de volver a poner la tapa
del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA COMPETENTE.
Abra el compartimiento del fusible con un
destornillador plano, y cambie el fusible.
(* En la ilustración que sigue se muestra un
ejemplo).
Como estos colores pueden no coincidir con las
marcas de color que identifican a los terminales de
su enchufe, proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado
al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de
tierra de seguridad o de color verde o verde y
amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al
terminal marcado con la letra L o de color rojo.
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
5
Introducción
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de
recyclage appropriés.
La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Introducción
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad ..................................... 2
Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11
Compruebe los accesorios ................................
11
Accesorios opcionales ....................................... 11
Características principales .................................... 12
Controles y características .................................... 14
Unidad principal - Parte delantera ..................... 14
Unidad principal - Parte inferior ......................... 14
Unidad principal - Parte trasera ......................... 15
Unidad principal - Terminales de entrada .......... 16
Control remoto ................................................... 17
Carga de las pilas en el control remoto .............. 18
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
....... 18
Configuración
Instalación del proyector ....................................... 19
Precauciones durante la instalación .................. 19
Precauciones durante el montaje ...................... 20
Ajuste de la posición .......................................... 21
Conexión del proyector ......................................... 22
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital)
..... 22
Conexión al terminal LAN .................................. 23
Conexión al terminal RS-232C .......................... 23
Conexión al terminal TRIGGER ......................... 24
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)
.... 24
Funcionamiento
Visualización de vídeos ......................................... 25
Ajuste de la pantalla del proyector ........................ 27
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección
........................................................................... 27
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
.. 28
Ajuste automático de la calidad de imagen
dependiendo del entorno de visualización ......... 30
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) ........ 31
Visualización de películas en 3D ........................... 32
Instalación del EMISOR SINCRO 3D ................ 32
Visualización de películas en 3D ....................... 33
Conversión de películas en 2D a películas en 3D
para su visualización ......................................... 34
Ajuste de películas en 3D .................................. 34
Ajuste/Configuración
Selección de una calidad de imagen dependiendo del
tipo de vídeo
........................................................... 35
Ajuste del modo de imagen
................................. 35
Ajuste del perfil de color
...................................... 36
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
..... 38
Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad
(Control múltiple de píxeles)
........................................ 39
Ajuste preciso de la calidad de imagen ................. 41
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)
... 41
Ajuste preciso según la Configuración Gamma
Preferida ............................................................ 42
Reducción del efecto de persistencia de imagen en
imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion
Drive (C.M.D.)) .................................................. 44
Visualización de Imágenes de Alto Contraste
(Apertura de lentes) ........................................... 44
Ajustes y configuración en el menú ....................... 45
Lista de elementos de los menús ...................... 45
Ajuste Imagen .................................................... 47
Entrada señal .................................................... 50
Instalación ......................................................... 52
Config. display ................................................... 58
Función .............................................................. 59
Información ........................................................ 60
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara ...................................... 61
Procedimiento de sustitución de la lámpara ...... 61
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara ..... 63
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 63
Limpieza y sustitución del filtro .............................. 64
Solución de problemas
Solución de problemas .......................................... 65
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ...... 69
Otros
Control externo ...................................................... 70
Especificaciones RS-232C ................................ 70
Conexión TCP/IP ............................................... 70
Formato de comandos ....................................... 71
Código del control remoto ................................. 72
Ejemplo de comunicaciones .............................. 73
Especificaciones ................................................... 74
Índice alfabético .................................................... 81
Símbolos utilizados en este manual
S
indica una función admitida por la unidad DLA-X900R.
R
indica una función admitida por la unidad DLA-X700R.
Q
indica una función admitida por la unidad DLA-X500R.
Los elementos no marcados con cualquiera de los
símbolos anteriores están admitidos por todos los
modelos.
10
Introducción
Accesorios/Accesorios opcionales
Compruebe los accesorios
Tapa de la lente Q ................................................. 1 componente
* Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío.
.
Control remoto ............................................................ 1 componente
.
Pilas AAA .................................................................. 2 componentes
.
Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente
.
Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente
.
Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) ............ 1 componente
.
0
Se incluye además unas INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
0
Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
0
GAFAS 3D: modelo PK-AG3
0
EMISOR SINCRO 3D: modelo PK-EM2
Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D
GAFAS 3D
PK-AG1 *
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
PK-AG2 *
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
PK-AG3
(Método de
comunicación: RF
(Radiofrecuencia))
EMISOR SINCRO 3D PK-EM1 *
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
X X
PK-EM2
(Método de
comunicación: RF
(Radiofrecuencia))
X
* Producto descatalogado
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
11
Introducción
Características principales
Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K
Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de
JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en
tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad
mejorada de las imágenes 4K. (p. 39)
Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista
Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto
más realista. (
p. 32)
Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D
mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos
vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D. (p. 34)
Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización
Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con
paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima.
(p. 30)
0
Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para
realizar ajustes más precisos.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
Instalación flexible
Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la
lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 27)
La función de memoria
de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse
o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo.
Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen
Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes
de video o con sus
preferencias para disfrutar de los vídeos
con una calidad óptima. (p. 35)
La Real Color Imaging Technology (Tecnología de
Imágenes en Color Real, una tecnología de reproducción
del color desarrollada por JVC) permite la reproducción
con una calidad de imagen que es más próxima a la imagen
original. (p. 36)
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Las fotografías solo pretenden ser
ilustrativas.
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
12
Introducción
Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.)
Se hace posible la interpolación
óptima según el contenido
con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta
definición que es compatible con imágenes en 3D.
Los espectadores pueden disfrutar de una expresión nítida
de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen.
(p. 44)
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Función de ajuste de píxeles de alta precisión
Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta
precisión,
podrá disfrutar de una
calidad de vídeo máxima
con márgenes de color mínimos en toda la imagen.
(p. 53)
* Equipado con dos memorias, puede guardar los ajustes
de forma separada cuando se usa una lente anamórfica
y cuando usa el proyector con una pantalla.
THX certificación S R
Para S R, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX.
Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en
una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D.
La
certificación
THX
3D
es
“una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han
superado más de 400 pruebas de calidad de imagen.
isf certificación S R
S R están certificados por isf, por lo que la calibración puede ser realizada por un
instructor con certificado isf.
Después de realizar la calibración se agrega un modo isf al modo de la imagen.
Para obtener más detalles, consulte el sitio web de isf.
http://www.imagingscience.com/
Apertura del objetivo inteligente
JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen
que
analiza el estado de
la imagen de vídeo en tiempo real,
y controla la apertura dinámicamente según la información
de la imagen.
Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las
imágenes de vídeo con un contraste mejorado.
Visualización nítida de detalles con una
borrosidad mínima
Las foto
g
rafías solo pretenden ser ilustrativas.
ABCD
Después del ajusteAntes del ajuste
Las foto
g
rafías solo pretenden ser ilustrativas.
ABCD
ABCD
ABCD
®
Después del ajusteAntes del ajuste
Las foto
g
rafías solo pretenden ser ilustrativas.
13
Introducción
Controles y características
Unidad principal - Parte delantera
.
ABC
D
E
E
A
Lente
Ésta es una lente de proyección. No mire a través de
la lente mientras se proyecta una imagen.
B
Tapa de la lente S R
La tapa de la lente
se abre/cierra al activar/desactivar
la alimentación. (p. 52)
0
Para Q, acople la tapa de la lente cuando no se
utilice la unidad.
C
Sensor remoto (parte frontal)
Apunte con el control remoto a esta zona para
utilizarlo.
*
También hay un sensor remoto en la parte posterior.
D
Indicador
Consulte “Visualización de indicadores en la unidad
principal”p. 78.
E
Salida de ventilación
El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura
interna de la unidad.
No obstruya las salidas de ventilación.
Unidad principal - Parte inferior
F
Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la
parte posterior/inferior)
Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la
temperatura interna.
No
obstruya ni evite la
salida del aire caliente. Esto puede ocasionar
un fallo de funcionamiento en la unidad.
* Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte
posterior de la unidad.
G
Botón manual para la tapa de la lente
S R
La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón.
Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo
cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente.
H
Patas de soporte
La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las
patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21)
Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de
fijación para el soporte de montaje en el techo.
FG
H
14
Introducción
Unidad principal - Parte trasera
.
F
IKLM
F
J
I
Terminales de entrada
Además del terminal de entrada de vídeo, también
hay otros terminales de conexión para dispositivos,
como controladores y equipos opcionales.
Consulte
“Unidad principal - Terminales de
entrada”p. 16
para obtener más detalles acerca de
los terminales.
J
Tapa de la lámpara
Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta
tapa.
K
Panel de control
Para obtener más información, consulte
“Panel de
control”
en el siguiente diagrama.
L
Sensor remoto (parte trasera)
Apunte con el control remoto a esta zona para
utilizarlo.
*
También
hay un sensor remoto en la parte delantera.
M
Terminal de entrada de
alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a este
terminal.
Panel de control
.
[MENU]: muestra el menú
[BACK]: vuelve al menú anterior
Teclas [JKH I]: selecciona una opción
[OK]: confirma una selección
[INPUT]: cambia la entrada
A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la
alimentación
15
Introducción
Unidad principal - Terminales de entrada
.
A B C
D
E
F
Vista ampliada de la cara posterior
A
Terminal de entrada [HDMI 1]
B
Terminal de entrada [HDMI 2]
Para la conexión a dispositivos que admitan la salida
de señales HDMI. (p. 22)
Está acoplado al orificio de fijación M3. La
profundidad del orificio roscado es de 3 mm.
C
Terminal [LAN] (RJ-45)
El proyector puede controlarse
conectándolo a un PC
a través de una red informática para el envío de
comandos de control al proyector.
D
Terminal [RS-232C] (D-sub de 9
clavijas, macho)
El proyector puede controlarse mediante la conexión
de un PC a este terminal.
E
Terminal [3D SYNCHRO]
Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se
vende aparte) a este terminal, podrá visualizar
películas en 3D.
F
Terminal [TRIGGER] (E)
Terminal de salida para la fuente de alimentación de
12 V CC, 100 mA. Se utiliza para enviar señales de
salida para controlar dispositivos tales como una
pantalla de elevación que está equipada con una
función de activación.
Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar
el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
16
Introducción
Control remoto
A
B [STAND BY]
Apaga la unidad. (
p. 26)
B
C [ON]
Enciende la unidad. (p. 25)
C
[INPUT]
Seleccione una entrada entre
[HDMI 1] y [HDMI 2]. (p. 25)
D
[3D SETTING]
Muestra el menú de ajustes
3D. (
p. 33)
E
[C.M.D.]
Para configurar la
interpolación de fotogramas.
(p. 44)
F
[INFO.] Q
Muestra el menú de
información. (p. 60)
G
[ENV.SETTING]
Q
Muestra el menú “Ajuste
Ambiente”, (p. 30)
H
[LENS CONTROL]
Para el ajuste del enfoque,
zoom y cambio. (p. 27)
I
[LENS MEMORY]
Cambia entre guardar,
recuperar y editar la memoria
de la lente. (p. 28)
J
[LENS AP.]
Para ajustar la apertura de la
lente. (p. 44)
K
[MPC]
Para ajustar el nivel de MPC.
(p. 39)
L
[P.ANALYZER]
Enciende/apaga la pantalla de
análisis. (p. 40)
M
[BEFORE/AFTER]
Muestra la imagen antes o
después de aplicar un efecto.
Esto se utiliza para MPC y
Gestión de color.
(p. 38, p. 39)
N
[HIDE]
Oculta la imagen
provisionalmente. (p. 25)
O
[LIGHT]
Ilumina los botones del control
remoto.
P
Teclas [JKH
I]
Para la selección de una
opción.
Q
[OK]
Confirma una opción
seleccionada.
R
[MENU]
Muestra el menú,
u oculta el menú si está siendo
visualizado.
S
[BACK]
Vuelve al menú anterior.
T
[PICTURE MODE]
Cambia el Modo de imagen a
[FILM]*, [CINEMA], [ANIME.],
[NATURAL], [PHOTO]*,
[STAGE], [THX]* o [USER].
(p. 35)
* S R solamente
U
[ADVANCED
MENU]
Al pulsar el botón cada vez
cambia el menú en la
secuencia siguiente: “Modo
de imagen”"“Perfil de
Color”"“Temperatura
color”"“Gamma”
V
[GAMMA]
Para ajustar el nivel de
gamma. (p. 41)
W
[COLOR TEMP.]
Para configurar la temperatura
de color. (p. 48)
X
[3D FORMAT] Q
Cambia el formato 3D.
(p. 33)
Y
[COLOR P.FILE]
Cambia el perfil de color.
(p. 36)
Z
[PIC. ADJ.]
Alterna las opciones para
ajustar la calidad de imagen,
como el contraste, el brillo, etc.
(p. 49)
INPUT
PHOTO
A
T
Y
W
G
F
C
D
K
O
M
B
E
H
I
J
L
N
P
Q
R
S
T
X
ED
V
Z
U
U
INFO.
17
Introducción
Carga de las pilas en el control remoto
.
0
Si, para funcionar, el control
remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando.
Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA).
0
Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s.
0
Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue
nuevamente las pilas y utilice el control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta
unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la
distancia al sensor es inferior a 7 m.
Si el control remoto no funciona correctamente,
acérquelo a la unidad.
.
30°
30°
20°
20°
Control remoto
Unidad
Control mediante reflexión de una pantalla,
etc.
Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta
unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control
remoto y la pantalla) es inferior a 7 m.
* Como la eficacia de las señales reflejadas desde la
unidad de control remoto varía de acuerdo con la
pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento
puede disminuir.
.
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Pantalla
Control remoto
Unidad
PRECAUCIÓN
0
No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas.
Podría deformarse por el calor o los componentes internos podrían verse afectados adversamente generando un
peligro de incendio.
0
Extraiga las pilas del control remoto cuando lo guarde.
Si guarda el control remoto por un tiempo prolongado sin extraer las pilas puede ocasionar fugas en las mismas.
18
Introducción
Instalación del proyector
Precauciones durante la instalación
Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta
unidad.
No realice la instalación en los siguientes
lugares
Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale
ni lo utilice en las
siguientes ubicaciones. De lo contrario,
podría provocarse un incendio o avería.
0
Lugares polvorientos, mojados y húmedos
0
Lugares
con presencia de humos
oleosos o humo de
cigarrillos
0
Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra
superficie blanda
0
Lugares expuestos a la luz directa del sol
0
Lugares con temperaturas altas o bajas
0
No instale esta unidad en una habitación con
presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso
una
pequeña
cantidad
de
humo
o aceite puede tener
un impacto a largo plazo en la unidad.
* Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está
diseñada para absorber calor para refrigerar sus
componentes ópticos. El uso de la unidad en las
ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer
que la suciedad se adhiera a la ruta de la luz,
provocando imágenes oscuras o colores apagados.
* La suciedad adherida a los componentes ópticos no
puede eliminarse.
Mantenga el espacio suficiente respecto a
paredes, etc.
Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor,
instálela con espacio suficiente respecto a cualquier
objeto, respetando las medidas siguientes.
.
Frente
150 mm y
superior
200 mm y
superior
300 mm y
superior
300 mm y
superior
150 mm y superior
Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de
ventilación, el aire caliente volvería
a entrar en la unidad
y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que
fluye de la unidad puede producir sombras en la pantalla
(fenómeno de neblina por calor).
Uso del proyector
Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará
durante su uso.
No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo
contrario, podría provocarse un incendio o avería.
0
Proyección con la unidad colocada verticalmente.
.
0
Proyección con la unidad inclinada en ángulo.
Inclinación horizontal: inferior a ± 5 °
.
Inclinación vertical: inferior a ± 15 °
.
15°
15°
15°
15°
0
Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el
ángulo no se encuentra en el intervalo indicado
anteriormente.
Instalación de la pantalla
Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en
perpendicular entre ellas.
.
Pantalla
Frente
0
Seleccione un material de pantalla con patrones no
uniformes. Los patrones uniformes, como los
cuadros, pueden provocar la aparición de patrones
de interferencias.
0
En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para
hacer que se noten menos los patrones de interferencias.
Uso del proyecto a grandes altitudes
Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900
m por encima del nivel del mar (presión de aire baja),
ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 54)
19
Configuración
Precauciones durante el montaje
Fijación (montaje) del proyector
.
0
Cuando la unidad vaya a montarse en una posición
fija para su uso, instálela horizontalmente.
0
Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar
accidentes, por ejemplo, durante un terremoto.
Fijación con tornillos
.
Entradas
de aire
4 Ubicaciones
Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y
realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de
13 a 23 mm).
* El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la
unidad se rompa.
* Deje un espacio
de al menos 10 mm por debajo de la
superficie inferior de la unidad para permitir la entrada
de aire fresco.
Fijación del proyector (montaje en techo)
.
0
Asegúrese de solicitar a su distribuidor que instale la
unidad por usted. Si instala la unidad por su cuenta
podría ocasionar que la unidad
se caiga ocasionando
lesiones.
0
Lleve a cabo todas las acciones necesarias para
evitar que la unidad principal pueda caerse, por
ejemplo, en caso de terremoto.
0
Independientemente
de que la unidad
esté todavía en
garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna
por los daños que pudiera ocasionarse al producto
como resultado de un montaje en el que no se utiliza
el cableado para instalación en el techo exclusivo de
JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una
instalación en el techo.
0
Cuando utilice la unidad suspendida
del techo, preste
atención a la temperatura del entorno. Cuando se
utiliza un calentador, la temperatura del techo en el
área que lo circunda puede ser más alta de lo
esperado.
0
Para instalar la unidad en el soporte de montaje en
techo, ajuste el par en el rango entre 1,5 N m y 2,0 N
m. Apretar con torsión mayor
que la del rango anterior
podría ocasionar daños a la unidad que, a su vez,
pueden hacer que ésta se caiga.
20
Configuración
Ajuste de la posición
Ajuste del ángulo de elevación del proyector
La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm)
pueden ajustarse girando las patas de soporte.
Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte.
.
ContraerExtender
Patas de soporte
Ajuste de la posición de la imagen
Mediante el uso de la
función de cambio de lentes de esta
unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/
derecha. Ajuste a la posición deseada.
Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de
proyección” p. 27
.
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10 3020 40
Intervalo de movimiento
de la lente
Movimiento horizontal de la lente (%)
Movimiento vertical de la lente (%)
Intervalo de desplazamiento de la lente
Hasta aprox. un 80% de la
imagen proyectada
Posición horizontal: 0 % (Centro)
Posición vertical
Hasta aprox. un 34% de la
imagen proyectada
Posición vertical: 0% (Centro)
Posición horizontal
0
El desplazamiento vertical máximo varía
dependiendo de la cantidad de desplazamiento
horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento
horizontal máximo también cambia en función de la
cantidad de desplazamiento vertical.
0
Los valores del gráfico pretender servirle de guía.
Utilícelos a modo de referencia
durante la instalación.
21
Configuración
Conexión del proyector
0
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
0
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que desea conectar.
0
Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados,
conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
0
Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI.
0
Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector.
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital)
Conexión mediante cable HDMI
.
Terminal de salida HDMI
Grabadora de BD/DVD, etc.
Portátil, etc.
Cable HDMI (no incluido/se vende aparte)
Esta unidad
Hacia el terminal de entrada
[HDMI 1] o [HDMI 2]
0
Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
0
Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se
utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para una transmisión de
vídeo de hasta 1080i o inferior.
0
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.
0
Si el dispositivo de origen está conectado al proyector a través de un dispositivo intermedio tal como un amplificador AV o un
divisor, la imagen de vídeo puede no aparecer dependiendo de las especificaciones de dicho dispositivo.
En este caso, conecte el dispositivo de origen directamente al proyector y compruebe si se visualiza la imagen de vídeo.
Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI
.
Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte)
Hacia el terminal de entrada
[HDMI 1] o [HDMI 2]
Esta unidad
Terminal de salida DVI
PC de sobremesa, etc.
0
Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
0
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.
22
Configuración
Conexión al terminal LAN
.
PC de sobremesa, etc.
Servidor
Concentrador
Red
Cable de conexión
(no incluido/se vende aparte)
Esta unidad
Al terminal [LAN]
0
La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo.
0
Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.
0
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se
utiliza en el modo de espera. (p. 59)
0
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70).
Conexión al terminal RS-232C
.
Terminal RS-232C
Portátil, etc.
Cable de conexión RS-232C
(no incluido/se vende aparte)
Al terminal [RS-232C]
Esta unidad
0
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se
utiliza en el modo de espera. (p. 59)
0
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70).
23
Configuración
Conexión al terminal TRIGGER
.
Terminal de entrada de
accionamiento (Ø3,5)
Pantalla
Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte)
Al terminal [TRIGGER]
Esta unidad
0
No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos.
0
La conexión al terminal de
audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta
o una avería.
0
El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.
0
El
terminal de accionamiento emite
una tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier
cortocircuito.
0
El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 59).
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)
A
Conecte el cable de alimentación
incluido al terminal de entrada
de alimentación de la unidad principal.
B
Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.
Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas
0
La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
0
Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
0
Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado.
0
No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada.
0
No
dañe, rompa ni modifique
el cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación.
Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños.
0
No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
A
B
Cable de
alimentación
(incluido)
24
Configuración
Visualización de vídeos
NOTA
0
Cuando utilice Q, asegúrese de quitar la tapa de la lente.
0
Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador
“STANDBY/ON” se ilumina en color rojo.
1
Encienda la unidad
Control remoto: pulse el botón C [ON].
Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
0
El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se
apaga cuando la unidad se pone en marcha).
0
(S R) La tapa motorizada de la lente se abre.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
Durante la inicialización de la lámpara
“STANDBY/ON” iluminado (verde)
En estado de espera
“STANDBY/ON” iluminado (rojo)
2
Seleccione la imagen que desee proyectar.
Pulsar el botón [INPUT] en la unidad del proyector o en el control remoto
cada vez que cambia el modo de entrada tal como sigue.
.
HDMI 1
HDMI 2
0
Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen.
Para ocultar la imagen temporalmente
Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto
0
El
indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza
a parpadear en verde.
0
Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización de la
imagen.
0
No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta
temporalmente.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
INPUT
PHOTO
1
2
3
25
Funcionamiento
3
Apague la unidad
Control remoto: pulse el botón B [STAND BY].
Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
0
Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón.
0
La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante.
0
Después
de que se apague
la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara
(modo enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
0
Después de unos 100 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
En estado de espera
“STANDBY/ON” iluminado (rojo)
En el modo enfriamiento
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo)
0
(Q) Acople la tapa de la lente.
0
(S R) La tapa motorizada de la lente se cierra.
PRECAUCIÓN
0
La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 60 segundos después de haber sido encendida.
0
Después
de que se apague
la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara (modo
enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
0
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (100 segundos).
0
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado.
26
Funcionamiento
Ajuste de la pantalla del proyector
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección
1
Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas
[JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de
pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla)
.
Foco
0
Al pulsar el botón
[LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando
el modo en la siguiente secuencia:
“Foco”"“Zoom”"“Desplazamiento”"“Foco”...
.
Ajuste de Desplazamiento
(posición de pantalla)
Ajuste de Zoom
(tamaño de pantalla)
ABCD
ABCD
ABCD
Foco Ajuste
2
Para finalizar el ajuste, pulse el botón [MENU] una
vez o el botón [BACK] dos veces.
0
La
operación de la
función de control de la lente se desactiva cuando
se ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”.
INPUT
PHOTO
1
2
27
Funcionamiento
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o
recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de
aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen.
0
Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la
siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar
memoria”"“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”...
0
En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de
ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”.
0
La operación de la función de control de la lente se desactiva cuando se
ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”.
Guardar datos de ajuste
1
Ajuste el enfoque, el zoom o el desplazamiento
(p. 27)
2
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar
“Guardar memoria”.
0
También puede guardar datos de ajuste seleccionando
“Instalación”"“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú.
.
MENU
BACK
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
>>
-----
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Guardar memoria
Instalación
3
Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el
botón [OK].
0
Los datos de ajuste se guardarán.
0
Los
elementos sin datos de
ajuste guardados se visualizarán como
[----].
0
Si ha seleccionado un elemento
para el cual se han guardado datos
de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.
0
Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 29)
0
El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10
para S R y de 5 para Q
.
4
Pulse el botón [MENU] para salir.
INPUT
PHOTO
2
4
3
28
Funcionamiento
Recuperar datos de ajuste
1
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”.
0
Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar
memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”...
0
También
puede recuperar los datos
de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar
memoria” en el menú.
.
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Seleccionar memoria
Instalación
2
Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK].
0
Los datos recuperados se ajustan automáticamente.
0
Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse.
Cambiar el nombre de los datos de ajuste
1
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”.
0
Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar
memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”...
0
También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre
memoria” en el menú.
.
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Editar nombre memoria
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Instalación
2
Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK].
0
Aparecerá una pantalla de edición.
.
MENU
>>
MEMORY1
}
?
.
y
l
Y
L
{
=
,
x
k
X
K
]
/
0
w
j
W
J
[
-
9
v
i
V
I
>
+
8
y
h
U
H
<
*
7
t
g
T
G
)
&
6
s
f
S
F
(
%
5
r
e
R
E
~
$
4
q
d
Q
D
|
#
3
p
c
P
C
;
"
2
o
b
O
B
\
^
z
M
Z
m
@
:
!
1
n
a
N
A
SPACE
OKBorrar todoBorrar
Name
Lista de caracteres
Cursor de selección
Cursor de introducción
BACK
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Editar nombre memoria
Instalación
0
Puede introducir un máximo de 10 caracteres.
0
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y
símbolos.
0
Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición.
3
Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]
4
Pulse el botón [MENU] para salir.
29
Funcionamiento
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del
entorno de visualización
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de
visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y
la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las
diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en
la calidad de la imagen.
0
“Ajuste Ambiente” se aplica de forma separada de los datos
ajustados individualmente.
0
No se puede corregir la pantalla cuando “Perfil de Color”
está ajustado en “x.v.Color”.
.
Proyector
Visualizador
Distancia de
visualización
Tamaño de la pantalla
Pantalla
- Vista frontal -
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar el
menú.
Q
:
Pulse el botón [ENV.SETTING] en el control remoto para
abrir el menú “Ajuste Ambiente”.
2
Seleccione “Instalación”
"
“Ajuste
Ambiente”
"
“Encend.” en el menú.
.
>>
MENU
BACK
0
MENU
BACK
0
3
21
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Claro
3m
100inch
Apagado
Encend.
Color Paredes
Distancia de Visionado
Tamaño de Pantalla
Pantalla Nº.
Ajuste pantalla
Apagado
Frontal
Ajuste Ambiente
Modo altitud alta
Anamórfico
Ajuste Pincushion
Corregir trapecio
Tipo Instalación
Ajuste de píxel
Control de lentes
Instalación Instalación
Apagado
Ajuste Ambiente
Apagado
Encend.
Ajustar
0
Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como
“Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de
Visionado” y “Color Paredes” se quedan en gris y no
pueden seleccionarse.
3
Ajuste Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo
con las características de la pantalla utilizada, las
correcciones pueden realizarse para reproducir
imágenes naturales con colores equilibrados.
.
>>
MENU
BACK
3
21
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Claro
3m
100inch
Apagado
Encend.
Color Paredes
Distancia de Visionado
Tamaño de Pantalla
Pantalla Nº.
Ajuste pantalla
Instalación
Ajuste Ambiente
Ajustar
0
Esta opción no está disponible cuando “Perfil de
Color” está ajustado a “Apagado”.
0
Seleccione un tipo de “1” a “106”.
0
Para obtener información sobre la pantalla y el modo
de corrección correspondiente, visite nuestro sitio
web.
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/
4
Seleccione “Tamaño de Pantalla” para
configurar el tamaño de pantalla que
desee utilizar
0
Seleccione la configuración de tamaño de pantalla
más cercana en el intervalo entre “60inch” y “200inch”
(en incrementos de 10 pulgadas).
5
Seleccione “Distancia de Visionado” para
configurar la distancia de visualización
(distancia a la pantalla)
0
Seleccione el ajuste de distancia de visualización
más cercano en el intervalo comprendido entre “1 m”
y “10 m”.
0
Para obtener más información sobre la altura,
consulte “Tamaño de la imagen y distancia de
proyección”p. 75.
6
Seleccione “Color Paredes” para
configurar el color de la pared
0
Si la pared es de color oscuro, seleccione “Oscuro”.
Para paredes que no sean de color oscuro,
seleccione “Claro”.
7
Pulse el botón [MENU] para salir.
NOTA
0
Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software
exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para obtener más información acerca del software
exclusivo, visite nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html
30
Funcionamiento
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede
ajustarse
de
forma
óptima
de
acuerdo con el tamaño de
pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Entrada
señal”"“Aspecto” en el menú.
.
MENU
BACK
Auto
16:9
Apagado
Auto
Posición de imagen
Config 3D
Progresivo
Máscara
Aspecto
Control con HDMI
Espacio de color
Nivel entrada
Entrada señal
Auto
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Configuración
Descripción
4:3 Establece el tamaño de
pantalla en 4:3. Para señales
HD, los dos laterales se
reducen.
Sólo se
visualiza
durante la
entrada de la
señal de
vídeo.
16:9 Establece el tamaño de
pantalla en 16:9. Para
señales SD, los dos laterales
se amplían.
Zoom
Amplía toda la imagen.
* No puede seleccionarse en
el caso de las señales HD.
Auto Coloca la imagen en el
centro, con toda la imagen
ampliada.
Sólo se
visualiza
durante la
entrada de la
señal de PC.
1:1 Muestra la imagen de
entrada con su tamaño real.
Completo Llena toda la pantalla con la
imagen, ignorando el tamaño
(aspecto) de la imagen de
entrada.
0
Este elemento quedará en color gris y no podrá ser
ajustado cuando no exista señal, la señal esté fuera
de rango, o durante el modo 3D o entrada 4K.
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de
pantalla
Entrada de la señal HDMI
.
Zoom
16:9
4:3
4:3
2,35:1
(Cinema
Scope)
Configuración
Imagen de entrada
Imagen de salida
PC Entrada de la señal
.
1280×1024
1920×1200
Completo
1:1
Auto
Configuración
Imagen de salida
Imagen de entrada
31
Funcionamiento
Visualización de películas en 3D
Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos
aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D.
0
Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte
“Accesorios
opcionales”p. 11.
Instalación del EMISOR SINCRO 3D
1
Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal
.
GAFAS 3D
EMISOR SINCRO 3D
PK-EM2
PK-EM1
EMISOR SINCRO 3D
Esta unidad
2
Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir
señales desde el EMISOR SINCRO 3D
0
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.
32
Funcionamiento
Visualización de películas en 3D
1
Conecte esta unidad a un dispositivo
HDMI compatible con 3D y encienda
el dispositivo para reproducir la
imagen de vídeo en 3D
0
Para obtener más información sobre cómo
reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte
el manual de instrucciones del
reproductor o de
la grabadora utilizados.
0
Cuando se reciben las señales
en 3D, la imagen
de vídeo cambia automáticamente al formato
3D.
0
Esta unidad admite los siguientes
formatos 3D.
- Paquetes de fotogramas
- Lado a lado
- Superior e inferior
0
En la configuración predeterminada, “Formato
3D” se ajusta como “Auto” para la proyección
automática de imágenes en 3D.
Si la imagen no cambia automáticamente a 3D
A
Pulse el botón [3D SETTING] para
visualizar “Config 3D”.
B
Seleccione “Formato 3D”
Q:
Pulse el botón [3D FORMAT] en el control remoto
.
INPUT
0
Al pulsar el botón [3D
FORMAT], irá cambiando
el modo en la siguiente secuencia:
“Auto”"“Lado a
Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”...
0
También
puede
realizar
ajustes
desde
“Entrada
señal”"“Config 3D”"“Formato 3D” en el menú.
Formato Descripción
Auto Se detecta el formato y se
configura automáticamente.
Lado a Lado Seleccione este ajuste si la señal
de entrada 3D tiene el formato
lado a lado.
Horizontal Seleccione este ajuste si la señal
de entrada 3D tiene el formato
superior e inferior.
2D Seleccione este ajuste si las
imágenes en 2D se reconoce
erróneamente como imágenes
en 3D.
2
Apague las GAFAS 3D y vuelva a
encenderlas
0
El PK-AG1 se enciende automáticamente.
33
Funcionamiento
Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su
visualización
1
Pulse el botón [3D SETTING] para
visualizar “Config 3D”.
0
El botón [3D SETTING] se posiciona de forma
diferente en el control remoto dependiendo del
modelo utilizado. (p. 17)
2
Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a
continuación, “Encend.”, y pulse el
botón [OK]
0
También puede realizar ajustes desde
“Entrada
señal”"“Config 3D”"“Conversión 2D/3D” en el
menú.
.
>
MENU
BACK
0
0
INPUT
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Auto
Cancelar diafonía
Paralaje
Conversión 2D/3D
Formato 3D
Config 3D
Entrada señal
Encend.
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
NOTA
0
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser
inferior al esperado.
0
Este
elemento
queda
en
color
gris y se visualiza como
“Apagado” durante el modo 3D o entrada 4K.
Ajuste de películas en 3D
Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma
diferente en diferentes visualizadores. También pueden
verse afectadas por su estado físico en el momento de
la visualización.
Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de
vídeo de forma adecuada.
1
Pulse el botón [3D SETTING] para
visualizar “Config 3D”.
0
El botón [3D SETTING] se posiciona de forma
diferente en el control remoto dependiendo del
modelo utilizado. (p. 17)
0
También puede
realizar ajustes desde
“Entrada
señal”"“Config 3D” en el menú.
Ajuste de parallax (Paralaje)
Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo
izquierdo y derecho de forma independiente para
obtener el mejor efecto 3D.
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0
Intervalo de ajuste: de -15 a +15
Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)
Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen
de la izquierda con la de la derecha, o viceversa)
pueden
reducirse para obtener una
calidad mayor.
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0
Intervalo de ajuste: de -8 a +8
0
El ajuste no puede realizarse cuando
“Conversión 2D/3D” está configurado como
“Encend.”.
2
Pulse el botón [MENU] para salir.
34
Funcionamiento
Selección de una calidad de imagen
dependiendo del tipo de vídeo
Ajuste del modo de imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de
vídeo que va a visualizar.
1
Pulse el botón [PICTURE MODE] para seleccionar
“Modo de imagen”
0
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Modo de
imagen” en el menú.
Opción Descripción
Película*1S
R
Reproduce fielmente la textura de las películas.
Cine*1 Reproduce la imagen en colores vívidos basado en
el estándar DCI. Adecuado para todas las películas.
*2
Animación*1 Adecuado para obras de animación.
Natural*1 Calidad de imagen que se centra en la reproducción
de un color natural y
de la gradación. Adecuado para
imágenes dramáticas, etc.
Foto*1S R Configuración para visualizar fotografías.
Escenario*1 Adecuado para conciertos u obras teatrales.
THX*1 S R Calidad de imagen certificada por THX.
User 1 a User 4 *3 Permite que los datos de calidad de imagen definidos
por el usuario puedan guardarse y recuperarse.
4K 50/60p *4 *5 Modo de imagen cuando la señal de entrada es
“3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”.
*1 Para los Modos de imagen con la marca *1, los ajustes óptimos para
las señales 2D y 3D se almacenan por separado y se aplican
automáticamente según el modo seleccionado.
0
Los ajustes editados también se guardarán por separado.
0
No se realizarán cambios en el nombre del Modo de imagen.
*2 DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives.
*3 Para ver vídeos que soporten
el formato x.v.Color, seleccione un ajuste
de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de
Color” a “x.v.Color”.
*4 Cuando la señal de entrada es “3840×2160/50Hz” o
“3840×2160/60Hz”, el modo de imagen se fija en “4K 50/60p” y algunas
funciones estarán en color gris y no se podrán ajustar.
*5 Este elemento no se visualizará cuando la señal de entrada sea distinta
de “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”.
INPUT
PHOTO
1
35
Ajuste/Configuración
Ajuste del perfil de color
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el
“Modo
de imagen”, podrá ajustar
de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo
con la película que esté visualizando.
1
Después de configurar “Modo de imagen” (p. 35), pulse el
botón [COLOR P.FILE]
0
Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de
Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial.
0
Los ajustes seleccionables “Perfil de Color” varían según el “Modo de
imagen” y también si la señal es de 2D o 3D.
0
También
puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de Color” en
el menú.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” Q
Modo de imagen
Entrada de señal
en 2D
Entrada de señal
en 3D
Descripción
Cine Cine
Espacio de color adecuado para todas las películas.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1
3D Cine Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D.
Animación Animación
Espacio de color adecuado para obras de animación.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1
3D Animación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
Natural Natural
Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1
3D Vídeo Espacio de color adecuado para transmisiones en 3D.
Escenario Escenario
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1
3D Escenario Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D,
etc.
User 1 a User 4
Estándar
Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones
desde “User 1” a “User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color”
mostrados a la izquierda.
0
Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color”
respectivo.
Cine
Animación
Natural
Escenario
3D Cine
3D Vídeo
3D Animación
3D Escenario
x.v.Color*2*3 Espacio de color que es cercano al del estándar x.v.Color.
Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color.
Entre Custom1 y Custom5 Guarda los valores de la calibración automática.
0
Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor
óptico disponible comercialmente y un programa de software
exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
*1 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
*2 Para ver vídeos que soporten
el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo
de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”.
*3 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más
amplia que el estándar HDTV.
PHOTO
36
Ajuste/Configuración
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” S R
Modo de imagen
Entrada de señal
en 2D
Entrada de señal
en 3D
Descripción
Película Película 1
El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak
Company.
Película 2
El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation.
Película 3
Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor remasterizada
digitalmente.
3D Película*1 Espacio de color adecuado para películas grabadas en 3D.
Cine Cine 1
Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas.
Cine 2
Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2
3D Cine Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D.
Animación Animación 1
Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación
con colores brillantes.
Animación 2
Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación con
colores claros.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2
3D Animación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
Natural Vídeo
Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas, programas
deportivos, etc.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2
3D Vídeo Espacio de color adecuado para materiales de vídeo en 3D.
Foto AdobeRGB
Espacio de color del estándar AdobeRGB. *3
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2
3D Foto Espacio de color adecuado para materiales de foto en 3D.
Escenario Escenario
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2
3D Escenario Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc.
THX THX*4 3D THX*4 Espacio de color del estándar THX.
User 1 a User 4 Estándar Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones desde “User 1” a
“User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color” mostrados a la izquierda.
0
Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color” respectivo.
Cine 1
Cine 2
Animación 1
Animación 2
Vídeo
AdobeRGB
Escenario
3D Cine
3D Vídeo
3D Animación
3D Escenario
3D Foto
x.v.Color*5*6 Espacio de color del estándar x.v.Color.
Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color.
Entre Custom1 y Custom5 Guarda los valores de la calibración automática.
0
Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible
comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles,
consulte nuestro sitio web.
*1 El valor se fija durante la entrada de señales en 3D y no se puede realizar la selección.
*2 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
*3 AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe.
Adobe es una
marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos
y en otros países.
*4 El Perfil de color se fija cuando “THX” es seleccionado como el “Modo de imagen”.
*5 Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo
de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”.
*6 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más
amplia que el estándar HDTV.
37
Ajuste/Configuración
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo
a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.
1
Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú “Perfil de Color”
2
Ajuste “Gestión de color” a “Encend.” y pulse el botón
[OK]
0
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de
Color”"“Gestión de color” en el menú.
3
Ajuste según el color preferido.
A
Seleccione
“Selección de color” y
pulse las teclas H I
para seleccionar el color que desee ajustar
0
Para
el ajuste del color,
seleccione un color de los
siguientes: “Rojo”, “Naranja”, “Amarillo”, “Verde”,
“Cian”, “Azul”, “Magenta”.
B
Ajuste el color seleccionado
Opción
Intervalo de
ajuste
Descripción
Posición Axis de -30 a 30 Ajuste de forma
precisa la posición
central del color
seleccionado.
Tonalidad de -30 a 30 Ajuste el matiz (tono
del color).
Saturación de -30 a 30 Ajusta la saturación de
color (intensidad).
de -30 (apagado) a +30
(intenso)
Brillo
de -30 a 30 Ajusta el brillo.
de -30 (oscuro) a +30
(brillante)
0
Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos los
datos de ajuste.
0
Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control
remoto le permite comprobar la imagen antes del
ajuste.
4
Pulse el botón [MENU] para salir.
>
MENU
BACK
0
0
0
0
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Rojo
Encend.
Película 1
Antes
Brillo
Saturación
Tonalidad
Posición Axis
Selección de color
Gestión de color
Perfil de Color
Ajuste Imagen
Perfil de Color
Reajustar
Apagado
Encend.
>
MENU
BACK
0
0
0
0
A
B
MagentaAzul
Cian
Verde Amarillo
Rojo
Rotación en el sentido de las
agujas del reloj: -
Rotación en el sentido contrario
al de las agujas del reloj: +
Posición del eje (Imagen)
Rango ajustable cuando se
selecciona Rojo: ± 30° con Rojo
como el centro
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Rojo
Encend.
Película 1
Antes
Reajustar
Brillo
Saturación
Tonalidad
Posición Axis
Selección de color
Gestión de color
Perfil de Color
Ajuste Imagen
Perfil de Color
38
Ajuste/Configuración
Ajuste de películas para obtener una mayor
expresividad (Control múltiple de píxeles)
El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes
desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión
natural que es más nítida
en las áreas enfocadas, y más
suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar
de imágenes 4K con una máxima expresividad y una
mayor sensación de profundidad.
1
Pulse el botón [MPC] para visualizar
el menú de ajustes
0
También puede realizar ajustes desde “Ajuste
Imagen”"“Nivel MPC” en el menú.
.
>>
MENU
BACK
0
0
0
0
INPUT
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Auto
Encend.
Antes Reajustar
NR
Suavizado
Conrtraste Dinámico
Mejora
Res. Original
4K e-shift
Nivel MPC
Ajuste Imagen
2
Realice los ajustes de acuerdo con su
preferencia basándose en el ajuste
del “Modo de imagen” seleccionado
* Los valores de fábrica varían con el “Modo de
imagen”.
Opción
Configuración
Descripción
4K e-shift Encend. (4K)/
Apagado (2K)
Cambia la resolución de la
pantalla.
Res.
Original
Auto/4K/
1080p/1080i/
720p/480p
Para seleccionar una
resolución para el
contenido que está
visualizando.
Mejora de 0 a 100 Mejora la nitidez de la
imagen.
Conrtraste
Dinámico
de 0 a 100 Mejora el contraste de la
imagen.
Suavizado de 0 a 100 Mejora la borrosidad de la
imagen para lograr un
efecto de mayor suavidad.
NR de 0 a 10 Para reducir el ruido de la
imagen de vídeo.
0
En el ajuste predeterminado “Res. Original” (“Auto”),
la resolución se ajusta automáticamente.
0
Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener
efectos mejorados.
0
Las imágenes de muestran en la resolución original
(2K) cuando “4K e-shift” se ajusta como “Apagado”.
0
El ajuste se fija en “Encend.” durante una entrada de
señal de 4K.
0
Durante la entrada de señales en 3D y cuando se
ajusta “Conversión 2D/3D” en “Encend.”, el ajuste se
fija en “Apagado”.
0
“Res. Original”, “Zona”, “Mejora”, “Conrtraste
Dinámico” y “NR” pueden ser ajustados incluso
cuando “4K e-shift” está ajustado a “Apagado”.
* MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control.
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
Alterna entre los Estados antes y
después del Ajuste
Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control remoto
le permite alternar entre los estados antes del ajuste
(BEFORE) y después ajuste (AFTER).
39
Ajuste/Configuración
Acerca de la pantalla de análisis
Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funcionamiento varía según el
estado del OSD.
1
Pulse el botón [P.ANALYZER].
Se visualizan los componentes de frecuencia de la imagen de entrada.
.
0
Los componentes de la frecuencia se distinguen mediante el uso de diferentes colores.
0
Cuando
se ajuste el “Res.
Original” manualmente, seleccione “4K” si los componentes de alta frecuencia constituyen
la mayoría y una resolución menor si hay más componentes de baja frecuencia.
.
Bajo Alto
Rojo Amarillo Verde Cian
Azul
Frecuencia
Naranja
Púrpura
2
Realice los ajustes observando la pantalla de análisis
A
Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Nivel MPC” en el menú.
B
Realice los ajustes en conformidad con sus preferencias basándose en el ajuste del “Modo de imagen”
seleccionado*
0
Con
la pantalla de análisis
visualizada, al seleccionar “Mejora” se visualiza el área en “cian” donde se aplicó
el efecto “Mejora”.
Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Mejora” también se visualiza el área.
0
Con la pantalla de análisis
visualizada, al seleccionar “Conrtraste Dinámico” se visualiza el área en “amarillo”
donde se aplicó el efecto “Conrtraste Dinámico”.
Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Conrtraste Dinámico” también se visualiza el
área.
0
Con la pantalla de análisis
visualizada, al seleccionar “Suavizado” o “NR” se visualiza el área en “magenta”
donde se aplicó el efecto “Suavizado” o “NR”.
Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Suavizado” o “NR” también se visualiza el
área.
* Puede realizar ajustes con la pantalla de análisis visualizada.
Al aumentar el valor se mejora el efecto y el color visualizado es más oscuro.
3
Pulse [P.ANALYZER] para salir de la pantalla de análisis
40
Ajuste/Configuración
Ajuste preciso de la calidad de imagen
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Ejemplo de ajuste de gamma
La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
.
0
255
0 255
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Valor de entrada
Valor de salida
A
B
AB
Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad.
.
0
255
0 255
A
B
AB
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Valor de entrada
Valor de salida
1
Pulse el botón [GAMMA].
0
Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial.
0
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú.
* El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como el “Modo
de imagen”.
Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” Q
Perfil de Color Ajustes disponibles Descripción
Estándar
Cine
Animación
Natural
Escenario
3D Cine
3D Vídeo
3D Animación
3D Escenario
Apagado
Normal Ajuste recomendado para visualización normal.
Prioridad Brillo Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal.
Prior. Contraste Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal.
Prior. Gradación Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
Normal.
Entre Personal1 y
Personal3
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las
preferencias del usuario.
x.v.Color Normal* Ajuste recomendado para visualización normal.
* Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”.
PHOTO
41
Ajuste/Configuración
Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” S R
Perfil de color Ajustes disponibles Descripción
Película 1 Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine
Eastman Kodak Company.
Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el
ajuste “Película 1”.
Entre Personal1 y
Personal3
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según
las preferencias del usuario.
Película 2 Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine
FUJIFILM Corporation.
Película 2 Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste
“Película 1”.
Entre Personal1 y
Personal3
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según
las preferencias del usuario.
Película 3 Película 1 Hace más hincapié en la gradación.
Película 2 Hace más hincapié en el contraste.
Entre Personal1 y
Personal3
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según
las preferencias del usuario.
3D Película Película 1 Hace más hincapié en la gradación.
Película 2 Hace más hincapié en el contraste.
Entre Personal1 y
Personal3
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según
las preferencias del usuario.
Estándar
Cine 1/Cine 2
Animación 1/Animación 2
Vídeo
AdobeRGB
Escenario
3D Cine
3D Vídeo
3D Animación
3D Escenario
3D Foto
Apagado
Normal Ajuste recomendado para visualización normal.
Prioridad Brillo Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste
Normal.
Prior. Contraste Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste
Normal.
Prior. Gradación Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el
ajuste Normal.
Entre Personal1 y
Personal3
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según
las preferencias del usuario.
x.v.Color Normal*1 Ajuste recomendado para visualización normal.
THX
3D THX
THX*2 Vídeo de estándar THX.
*1 Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”.
*2 Cuando “Perfil de Color” está ajustado a “THX”/“3D THX”, el ajuste queda fijo en “THX”.
Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida
Puede realizar ajustes precisos según la configuración del ajuste de gamma seleccionada.
1
Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú de gamma
0
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú.
>
MENU
BACK
0
0
0
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Blanco
2.2
Personal1
Reajustar
Nivel Brillo
NivelOscur.
Tonalidad
Selección de color
Valor corrección
Gamma
Ajuste Imagen
Gamma
42
Ajuste/Configuración
2
Ajuste a la configuración deseada
Opción Descripción Configuración
Selección de
color
Seleccione “Selección de color” y seleccione el color a
ajustar
Blanco/Rojo/Verde/Azul
Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para
obtener un resultado equilibrado sin comprometer la
gradación de la imagen.
-16 (oscurece la imagen para un efecto de
baja exposición) a +16 (aumenta el brillo
de la imagen para un efecto de alta
exposición)
NivelOscur. Ajusta las partes oscuras de la imagen de entrada. (Puede
ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul).
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el
cursor.
-7 (oscurece las sombras) a +7 (aumenta
el brillo de las sombras)
Nivel Brillo Ajusta las partes brillantes de la imagen de entrada.
(Puede ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul).
0
Para ello, utilice las teclas H I
para desplazar el
cursor.
-7 (oscurece las zonas brillantes) a +7
(aumenta el brillo de las zonas brillantes)
* El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Selección del valor predeterminado para realizar ajustes
0
Cuando uno de “Personal1” a “Personal3” es seleccionado en “Gamma”, puede seleccionar un “Valor corrección”.
0
Seleccione “Valor corrección” y pulse
las teclas H I para seleccionar un valor de corrección (valor de ajuste) como
valor base para el ajuste.
0
Para obtener más detalles sobre el valor de corrección (valor de ajuste), consulte
p. 41 y p. 42.
Q
Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar
S
R
Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Película”:
Película 1, Película 2, importar
Cuando “Modo de imagen” está ajustado a un valor distinto de “Película”:
Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar
0
Cuanto
menor sea el valor,
más brillantes pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen. Al mismo tiempo, las áreas
brillantes aparecerán más apagadas.
0
Seleccionar “importar” le permite importar datos de gamma que se crean externamente. El ajuste de fábrica para
“importar” es el mismo que el ajuste “Normal”.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
Acerca del ajuste de gamma
0
Cuando la curva de gamma es una línea recta:
El brillo y el contraste
de la entrada de vídeo serán los
mismos que los de la salida de vídeo.
0
Área para la cual la curva de gamma está por encima
de la línea recta (A):
La salida de vídeo aparece más brillante que en la
entrada.
0
Área para la cual la curva de gamma está por debajo
de la línea recta (B):
La salida de vídeo aparece más oscura que en la
entrada.
0
Área para la cual la pendiente de la curva de gamma
es pronunciada (tono intermedio) (C):
El
intervalo de la escala
de grises de la salida de vídeo
se amplía y el contraste aumenta (D"D’).
C
B
A
D
0 255
0
255
D”
Curva de gamma
Valor de entrada
Valor de salida
Oscuro
Oscuro
Brillante
Brillante
43
Ajuste/Configuración
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de
movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta
definición que es compatible con imágenes en 3D.
En algunas escenas, la interpolación
puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Apagado”.
.
Generación de foto
g
ramas intermediosGeneración de foto
g
ramas intermedios
Interpolación habilitada
Imagen original
1
Pulse el botón [C.M.D.].
0
Al
pulsar el botón [C.M.D.],
irá cambiando el modo en la siguiente secuencia:
“Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”...
Configuración Descripción
Apagado No se realiza la interpolación.
Bajo Se suaviza la calidad de la imagen.
Alto
La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo”.
Telecine Inverso
Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para
imágenes originales provenientes de películas a 24 fotogramas.
0
No funciona para imágenes de vídeo de 24p.
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
* El
botón
[C.M.D.]
se
posiciona
de forma diferente en el control remoto dependiendo
del modelo utilizado. (p. 17)
INPUT
Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)
JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real,
y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen.
Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado.
1
Pulse el botón [LENS AP.].
Al pulsar el botón [LENS AP.], irá cambiando el ajuste de forma secuencial.
Configuración Descripción
Auto 1 El contraste de la imagen es mejorado.
Auto 2 Hace más hincapié en la gradación.
Manual No realiza control dinámico.
Seleccione esta opción para realizar el ajuste manualmente.
*1
El ajuste manual se desactiva en el ajuste “Auto 1” y “Auto 2”.
Para realizar el ajuste manualmente, seleccione “Manual”.
*2 Cuando se cambia el ajuste a Automático después de realizar el ajuste manual, el
valor establecido manualmente será usado como el valor de apertura para
Automático.
INPUT
44
Ajuste/Configuración
Ajustes y configuración en el menú
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú.
Pulse las teclas [JKH
I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección.
Lista de elementos de los menús
Ajuste Imagen
I Modo de imagen .............................................................................................................................................. p. 35
9 Aumentar negro .......................................................................................................................................... p. 47
9 Potencia de lámp. ....................................................................................................................................... p. 47
9
Apertura de lentes ...................................................................................................................................... p. 47
9 Editar nombre usuario ................................................................................................................................ p. 47
I Perfil de Color .................................................................................................................................................. p. 36
Gestión de color .............................................................................................................................................. p. 48
I Temperatura color ............................................................................................................................................ p. 48
I Gamma ............................................................................................................................................................ p. 41
Tonalidad ........................................................................................................................................................ p. 48
NivelOscur./Nivel Brillo .................................................................................................................................... p. 48
I Nivel MPC ........................................................................................................................................................ p. 39
I Clear Motion Drive ........................................................................................................................................... p. 44
I Brillo ................................................................................................................................................................. p. 49
I Contraste ......................................................................................................................................................... p. 49
I Color ................................................................................................................................................................ p. 49
I Tono ................................................................................................................................................................. p. 50
Entrada señal
I Nivel entrada .................................................................................................................................................... p. 50
I Espacio de color .............................................................................................................................................. p. 50
I Control con HDMI ............................................................................................................................................ p. 50
I
Aspecto ............................................................................................................................................................ p. 51
I Progresivo ........................................................................................................................................................ p. 51
I Máscara ........................................................................................................................................................... p. 51
I Config 3D ......................................................................................................................................................... p. 32
I Posición de imagen .......................................................................................................................................... p. 51
45
Ajuste/Configuración
Instalación
I Control de lentes .............................................................................................................................................. p. 27
9 Foco ........................................................................................................................................................... p. 27
9 Zoom .......................................................................................................................................................... p. 27
9
Desplazamiento .......................................................................................................................................... p. 27
9 Patrón de imagen ....................................................................................................................................... p. 52
9 Bloqueo ...................................................................................................................................................... p. 52
9 Seleccionar memoria .................................................................................................................................. p. 28
9 Guardar memoria ........................................................................................................................................ p. 28
9 Editar nombre memoria .............................................................................................................................. p. 28
9 Centro de Lente .......................................................................................................................................... p. 52
9 Cubierta lentes S R .................................................................................................................... p. 52
I Ajuste de píxel ................................................................................................................................................. p. 53
I Tipo Instalación ................................................................................................................................................ p. 54
I Corregir trapecio .............................................................................................................................................. p. 54
I Ajuste Pincushion ............................................................................................................................................ p. 54
I Anamórfico ....................................................................................................................................................... p. 54
I Modo altitud alta .............................................................................................................................................. p. 54
I Ajuste Ambiente ............................................................................................................................................... p. 30
9 Ajuste pantalla ............................................................................................................................................ p. 30
Config. display
I Color de Fondo ................................................................................................................................................ p. 58
I Posición Menú ................................................................................................................................................. p. 58
I Visualiz. Imagen
............................................................................................................................................... p. 58
I Logo ................................................................................................................................................................. p. 58
I Idioma .............................................................................................................................................................. p. 58
Función
I Disparador ....................................................................................................................................................... p. 59
I Apagado automático ........................................................................................................................................ p. 59
I ECO Mode ....................................................................................................................................................... p. 59
I
Red .................................................................................................................................................................. p. 59
I Código remoto ................................................................................................................................................. p. 60
I Poner lámpara a cero ....................................................................................................................................... p. 63
Información
I Información ...................................................................................................................................................... p. 60
46
Ajuste/Configuración
Ajuste Imagen
Modo de imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar.
Æ “Ajuste del modo de imagen” p. 35
Aumentar negro
Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen eléctricamente para producir una imagen con contraste.
Configuración Descripción
Apagado No realiza la corrección.
Bajo Modo con un efecto suave.
Alto Modo con un efecto fuerte.
Potencia de lámp.
El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”.
0
Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”.
0
El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.
Apertura de lentes
JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla
la apertura dinámicamente según la información de la imagen.
Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado.
Æ “Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)” p. 44
0
Deteniendo la apertura se reduce el brillo y se aumenta el contraste.
0
Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)
Editar nombre usuario
Puede editar los nombres de “User 1” a “User 4” en el modo de imagen.
0
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos.
0
No introduzca más de 10 caracteres.
.
MENU
BACK
User 1
}
?
.
y
l
Y
L
{
=
,
x
k
X
K
]
/
0
w
j
W
J
[
-
9
v
i
V
I
>
+
8
y
h
U
H
<
*
7
t
g
T
G
)
&
6
s
f
S
F
(
%
5
r
e
R
E
~
$
4
q
d
Q
D
|
#
3
p
c
P
C
;
"
2
o
b
O
B
\
^
z
M
Z
m
@
:
!
1
n
a
N
A
>>
SPACE
Name
Una vez completada la entrada,
seleccione “OK” y pulse el botón
[OK].
Cursor de selección
Cursor de introducción
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
OKBorrar todoBorrar
Editar nombre usuario
Ajuste Imagen
47
Ajuste/Configuración
Perfil de Color
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa
la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando.
Æ “Ajuste del perfil de color” p. 36
Gestión de color
Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)” p. 38
Temperatura color
Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo.
0
Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “THX” y “Perfil de Color” a “x.v.Color”, la configuración se fija en 6500K.
0
Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “4K 50/60p”, la corrección no se puede ajustar.
Valor predefinido
Configuración Descripción
Xenon 1 a Xenon 3
S
R
* Seleccionable cuando “Modo de imagen” está
ajustado a “Película” o “Cine”.
Temperatura de color que reproduce las características de una lámpara de
xenón como las utilizadas en los cines.
0
Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de películas
0
Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector utilizado para
cine digital
0
Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de “Xenon
2”
entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de
500K)
Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo, mientras
que al reducir el valor se mejora el tono rojo.
entre Personal1 y Personal3 La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse
manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados.
Lum. Intensa Temperatura de color que da prioridad al brillo.
Personalizado
Configuración Descripción
Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de
azul
Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora
el tono rojo/verde/azul)
Compensar rojo, Compensar verde, Compensar
azul
Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora
el tono rojo/verde/azul)
Gamma
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)” p. 41
Tonalidad
Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen.
Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida” p. 43
NivelOscur./Nivel Brillo
Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo.
Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida” p. 43
48
Ajuste/Configuración
Nivel MPC
Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad.
Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)” p. 39
4K e-shift
Cambia la resolución de la pantalla.
0
Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K)
Res. Original
Para seleccionar una resolución para el contenido que está visualizando.
0
Valores de ajuste: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p y 480p
* El ajuste por defecto “Res. Original” es “Auto”, el cual cambia la resolución automáticamente según el tipo de señal de entrada.
Mejora
Para ajustar las áreas de alta frecuencia. Aumentando el valor se mejora la definición para una calidad de imagen más nítida.
0
Intervalo de ajuste: de 0 a 100
Conrtraste Dinámico
Para ajustar las áreas de media frecuencia. Aumentando el valor se mejora el contraste para una calidad de imagen más dinámica.
0
Intervalo de ajuste: de 0 a 100
Suavizado
Para ajustar las áreas de baja frecuencia. Aumentando el valor se mejora el efecto borroso de la imagen para lograr un efecto de
mayor suavidad.
0
Intervalo de ajuste: de 0 a 100
NR
Evita que el ruido se vuelva muy pronunciado.
0
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a 10 (fuerte)
Clear Motion Drive
Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos.
Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive
(C.M.D.))” p. 44
Brillo
Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)
* El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Contraste
Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste.
0
Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)
* El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Color
Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo)
* El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
49
Ajuste/Configuración
Tono
Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde)
* El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Entrada señal
Nivel entrada
Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo.
0
Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las
áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
Configuración Descripción
Auto Ajusta el nivel de la señal de entrada automáticamente.
Estándar Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16
- 235).
Mejorado Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 -
255).
Súper blanco Seleccione este ajuste al introducir señales de un dispositivo compatible con
superblancos (rango dinámico: 16 - 255).
* Cuando Modo de imagen se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como “Súper blanco”.
Espacio de color
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada.
Configuración Descripción
Auto Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática.
YCbCr(4:4:4) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4).
YCbCr(4:2:2) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2).
RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
* El ajuste del espacio de color es YCbCr(4:2:0) durante la entrada 3840×2160/50 Hz, 3840×2160/60 Hz.
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la función de enlace HDMI.
0
El ajuste como “Encend.” permite
que esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para
las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada.
50
Ajuste/Configuración
Aspecto
El tamaño de pantalla de
la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla
original (aspecto) que se haya introducido.
Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)” p. 31
Progresivo
Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas.
Configuración Descripción
Auto Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales
entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p,
como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo.
Apagado Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo,
etc.
Máscara
Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra).
Configuración Descripción
Apagado Sin enmascaramiento.
2.5%
Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen.
5%
Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen.
Personal Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados
de la imagen.
Config 3D
Para el ajuste de películas en 3D para su visualización.
Æ “Visualización de películas en 3D” p. 32
Posición de imagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de
sincronización horizontal y vertical.
* El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Máscara: banda negra en la zona periférica
On
Apagado
51
Ajuste/Configuración
Instalación
Control de lentes
Foco / Zoom / Desplazamiento
Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección.
Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” p. 27
Patrón de imagen
Configuración Descripción
Encend. Muestra el patrón de ajuste de la lente.
Apagado Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente.
Bloqueo
Configuración Descripción
Encend. Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes.
0
El funcionamiento de la opción
de control de la lente se deshabilita cuando se
selecciona “Encend.”.
Apagado No bloquea la lente.
Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria
Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar
fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen.
Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes” p. 28
Centro de Lente
Vuelve a situar la posición de la lente en el centro.
Cubierta lentes S R
Configuración Descripción
Auto Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado
de la alimentación.
Abierto Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado.
52
Ajuste/Configuración
Ajuste de píxel
Ajustar
Para configurar la función de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado.
* Puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con
una pantalla.
Ajustar Area
Configuración Descripción
Todo Ajusta toda la imagen.
Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales
x 11 zonas horizontales.
Ajustar Color
Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”).
Ajustar Patrón
Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”.
AjustePíxel
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un
píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”.
Æ “Ajuste Total Píxel Procedimiento de operación” p. 55
*
El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”.
Configuración Descripción
H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el
rojo/azul a la derecha)
V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/
azul hacia arriba)
Ajuste(Fino)
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de
1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”.
Æ “Ajuste Total Fino Procedimiento de operación” p. 56
Cuando “Ajustar Area” se configura
como “Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales
y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona.
Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación” p. 57
Configuración Descripción
H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el
rojo/azul a la derecha)
V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el
rojo/azul hacia arriba)
Reajustar
Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles.
53
Ajuste/Configuración
Tipo Instalación
Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de
instalación del proyector.
0
“Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla.
0
“Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla.
Corregir trapecio
Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto
a la pantalla.
0
Intervalo de configuración vertical: de -16 a +16
*1 Aumentar el valor cambia el aspecto ligeramente.
*2 Cuando se ajusta “Ajuste Pincushion”, “Corregir trapecio” estará en color gris y no se podrá ajustar.
Ajuste Pincushion
Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección que se produce al proyectar la imagen en una pantalla curvada.
0
Intervalo de ajuste: de 0 a 16
* Cuando se ajusta “Corregir trapecio”, “Ajuste Pincushion” estará en color gris y no se podrá ajustar.
Anamórfico
Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica.
Configuración Descripción
A Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical.
B Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal.
Apagado Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio.
Modo altitud alta
Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior
a 900 metros sobre el nivel del mar).
Ajuste Ambiente
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el
ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier
influencia en la calidad de la imagen.
Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización” p. 30
Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones
pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados.
Æ “Ajuste Ajuste pantalla” p. 30
Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se acentúa en la ilustración, pero no en
la imagen real).
El tono negro actual se
muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la línea de límite con el
cuadro de la izquierda deje de apreciarse.
54
Ajuste/Configuración
Ajuste Total Píxel Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generales a
ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo.
A
Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.
B
Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C
Seleccione “AjustePíxel” y pulse el botón [OK]
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
.
Color A.
GAMMA
BACK
Adjust.
COLOR
Color P.
COLOR
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0
V 0
Rojo
Ajuste de píxel
Atrás
Ejecutar
Selecc.
#LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕
V (Vertical)
H (Horizontal)
Ventana de ajuste (píxel)
Patrón de ajuste
D
Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
E
Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel).
.
Color A.
GAMMA
BACK
Adjust.
COLOR
Color P.
COLOR
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0
V 0
Rojo
Ajuste de píxel
Atrás
Ejecutar
Selecc.
#LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕
Guía de uso del control
remoto
Color para
ajuste
Configuración de ajuste
de píxeles
F
Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Guía de uso del control remoto
Nombre del botón Descripción de la operación
[GAMMA] Cambia “Ajustar Color”.
[COLOR TEMP.] Cambia entre “AjustePíxel” y “Ajuste(Fino)”.
0
Cambia a “AjustePíxel” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”.
[COLOR P.FILE] Cambia “Ajustar Patrón”.
[PIC ADJ.] Cambia “Ajustar Area”.
0
Un cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración
“Zona”.
55
Ajuste/Configuración
Ajuste Total Fino Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generales relativos
a la desalineación de toda la pantalla utilizando “AjustePíxel”, realizando a
continuación ajustes de precisión.
A
Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.
B
Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C
Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
0
El intervalo ajustable puede ser
más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
.
Color A.
GAMMA
BACK
Adjust.
COLOR
Color P.
COLOR
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
0 ( 0 / 0 )
0 ( 0 / 0 )
V
H
Rojo
#LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕
Ajuste de píxel
Atrás
Ejecutar
Selecc.
V (Vertical)
H (Horizontal)
Ventana de ajuste preciso
Patrón de ajuste
D
Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
E
Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.
.
H 20 20 / 20
V 5 5 / 5
Color A.
GAMMA
BACK
Adjust.
COLOR
Color P.
COLOR
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
0 ( 0 / 0 )
0 ( 0 / 0 )
V
H
Rojo
#LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕
Ajuste de píxel
Indica el valor máximo y mínimo
de desalineación de toda la
pantalla.(Máx. / Mín.)
Configuración de ajuste
Guía de uso del control
remoto
Color para
ajuste
Configuración de ajuste
de píxeles
Atrás
Ejecutar
Selecc.
F
Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
NOTA
0
Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá
seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor
máximo.
0
Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste
mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo.
56
Ajuste/Configuración
Zona Ajuste Procedimiento de operación
Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la
pantalla utilizando “AjustePíxel” y “Ajuste(Fino)”.
0
La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales.
A
Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”.
B
Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C
Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
0
El intervalo ajustable puede ser
más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
.
Color A.
GAMMA
BACK
Adjust.
COLOR
Color P.
COLOR
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
0
0 / 0
0
V
H
Posición
Rojo
Zona Ajuste
Ajuste de píxel
V (Vertical)
H (Horizontal)
Ventana de ajuste por zonas
Cursor de zona
Patrón de ajuste
Atrás
Ejecutar
Selecc.
D
Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar
E
Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
F
Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.
.
H 31
V 7
Color A.
GAMMA
BACK
Adjust.
COLOR
Color P.
COLOR
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
0
0 / 0
8 / 5
0
V
H
Posición
Rojo
Zona Ajuste
Ajuste de píxel
Posición
Configuración de ajuste
Posición del cursor
Guía de uso del control
remoto
Color para
ajuste
Configuración de ajuste
de píxeles
Atrás
Ejecutar
Selecc.
G
Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
57
Ajuste/Configuración
Config. display
Color de Fondo
Para ajustar el color del fondo a “Azul” o “Negro” cuando no hay entrada de señal.
Posición Menú
Para ajustar la posición de visualización del menú.
Visualiz. Imagen
Configuración Descripción
Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada.
Apagado No se visualiza.
Logo
Configuración Descripción
Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de
la unidad.
Apagado No se visualiza.
Idioma
Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”,
“Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”.
58
Ajuste/Configuración
Función
Disparador
Para configurar si se suministra una salida de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una función de
accionamiento.
Configuración Descripción
Apagado Sin salida.
Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la
alimentación.
0
Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo
de espera después de finalizar la refrigeración.
0
También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK].
Encen.(Anamór) Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a “A” o a
“B”.
Apagado automático
Para establecer el tiempo antes de que la alimentación se apague automáticamente cuando no se opera el proyector.
0
Valores de ajuste: “1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas” y “4 Horas”
ECO Mode
Para configurar el “ECO Mode”, el cual reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Configuración Descripción
Encend. Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera.
0
Si no hay señal de transmisión ni funcionamiento durante 30 minutos mientras se
proyecta una imagen, la alimentación se apaga automáticamente.
Apagado Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la función de
enlace HDMI se utiliza en el modo de espera.
Red
Especifique los ajustes siguientes durante el control externo, como por ejemplo un PC o teléfono inteligente.
Configuración Descripción
Cliente DHCP Encend. Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red
conectada.
Apagado Para configurar manualmente los ajustes de red.
Dirección IP Para configurar la dirección IP.
Máscara subred Para configurar la máscara de subred.
Puerta por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada.
Dirección MAC Se muestra la dirección MAC de la unidad.
Set Aplica la configuración de la red.
59
Ajuste/Configuración
Glosario de terminología de redes
DHCP : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve
para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado.
Dirección IP : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.
Máscara subred : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un
segmento de la dirección IP.
Puerta por defecto : Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de subred.
Dirección MAC : Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para cada
adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección MAC exclusiva.
Código remoto
Para cambiar el código del control remoto.
0
Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad.
En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más para cambiar
el código.
0
La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A”
0
La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B”
Configuración Descripción
A Cambie el código del control remoto de “B” a “A”.
B Cambie el código del control remoto de “A” a “B”.
Poner lámpara a cero
Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”.
Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara” p. 63
Información
Configuración Descripción
Entrada Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Fuente
(Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de
vídeo)
Se muestra el origen de la entrada.
Resolución
(Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC)
Muestra la resolución de la imagen.
Frecuencia H
(Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC)
Muestra la frecuencia horizontal.
Frecuencia V
(Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC)
Muestra la frecuencia vertical.
Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
0
No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
0
Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde
el dispositivo de origen.
Espacio de color
Muestra el espacio de color de la señal de entrada.
Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Ver.soft Se muestra la versión del firmware.
Ver. PS Muestra la versión de los datos de la calidad de imagen.
60
Ajuste/Configuración
Sustitución de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara.
0
Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje
mostrado en la pantalla y a través del indicador. (
p. 78)
Procedimiento de sustitución de la lámpara
PRECAUCIÓN
0
No inserte las manos en la abertura de la lámpara.
Esto podría provocar un deterioro importante en el
rendimiento del equipo o provocar un accidente o
descarga eléctrica.
0
No reemplace la lámpara inmediatamente después
de haber utilizado la unidad. Prevea un período de
enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el
reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es
alta, lo cual puede ocasionar quemadas.
0
No
permite que la unidad
de lámpara sufra impactos.
Esto podría hacer que la lámpara se rompiese.
0
No utilice un plumero de material inflamable para
desempolvar las partes internas de la unidad, Esto
podría provocar un incendio.
0
Utilice únicamente repuestos originales para la
unidad de lámpara. Además, no intente nunca
reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede
ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.
0
No toque la superficie de ninguna lámpara nueva
pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de
lámpara y hacer que la misma se rompa.
0
Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse
daño ya que la lámpara podría estar rota.
0
Al
sustituir la lámpara de
un proyector suspendido del
techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta
es una operación peligrosa. Por favor, consulte a
nuestro centro de servicio.
1
Retire el enchufe de la toma de
corriente.
2
Retire la tapa de la lámpara
0
Retire el tornillo de la
tapa de la lámpara con un
destornillador t.
.
3
Afloje los tornillos de la unidad de
lámpara
0
Afloje los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
4
Retire la unidad de lámpara
0
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
.
Asa
61
Mantenimiento
5
Instale la nueva unidad de lámpara
.
Asa
6
Asegure los tornillos de la nueva
unidad de lámpara
0
Apriete los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
7
Ajuste la tapa de la lámpara
0
Inserta las dos lengüetas en la parte superior e
inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.
0
Apriete los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
NOTA
Vida útil de la lámpara utilizable
0
Cuando
la lámpara se utiliza
con “Potencia de lámp.”
ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta
unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de
vida útil medio y no es un valor garantizado.
0
Puede que la vida útil
de la lámpara no llegue a 4000
horas, todo depende de las condiciones de
funcionamiento.
0
Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la
lámpara se deteriora rápidamente.
0
Cuando
la imagen de vídeo
aparezca oscura, cuando
el tono de los colores no parezca natural, o cuando la
imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara
por otro nueva de forma inmediata.
Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizado o a un centro de
servicio cercano.
0
Unidad de lámpara
Producto nº: PK-L2312U
* No indicada para iluminación de una estancia
doméstica.
*
No pueden utilizarse lámparas con un número de
producto diferente ni lámparas de otros modelos de
proyectores.
Información acerca de la lámpara
En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de
presión máxima con una alta presión interna.
Debido a las características de esta lámpara, puede
explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un
impacto o después de su uso durante un periodo de
tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara
explote o se apague varía considerablemente
dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones
de uso).
Después de reemplazar la lámpara
0
No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado
al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro
elemento inflamable.
0
Deseche las unidades de lámpara usadas de la
misma manera que desecha las lámparas
fluorescentes.
Siga las normas de
su comunidad local
para desechar las lámparas.
62
Mantenimiento
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido
la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la
sustitución de la lámpara
Reinicialización del tiempo de uso de la
lámpara desde la pantalla de menús
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Función”"“Poner
lámpara a cero” en el menú.
.
MENU
BACK
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
A
Apagado
Poner lámpara a cero
Código remoto
Red
ECO Mode
Apagado automático
Disparador
Función
Apagado
Apagado
3
En la pantalla “¿Reiniciar tiempo de
lámpara?”, seleccione “Sí” y pulse el
botón [OK]
0
El tiempo de uso de
la lámpara se reinicia a cero.
.
No
¿Reiniciar tiempo de lámpara?
Reinicialización del tiempo de uso de la
lámpara utilizando el control remoto
1
Introduzca el enchufe en la toma
2
Asegúrese de que utiliza el control
remoto en el modo de espera (el
enchufe está insertado en la toma,
pero la alimentación no está
activada)
0
Presione en el orden que se indica.
0
Asegúrese de que pulsa un botón durante los
dos segundos posteriores a haber pulsado el
último botón.
Pulse el último botón durante al menos dos
segundos.
.
Pulse durante 2
segundos o más
0
Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON”
parpadean de forma alterna durante 3 segundos.
Tras esto, la unidad pasa al modo de espera.
NOTA
0
Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la
lámpara.
Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras
se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de
horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría
provocar un uso de la lámpara más allá de su límite
estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo.
Mantenimiento de la carcasa y del control
remoto
0
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave.
0
Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A
continuación, pase un paño seco por la caja.
0
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
0
No utilice disolvente o benceno para limpiar la unidad
0
No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos
0
No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas
63
Mantenimiento
Limpieza y sustitución del filtro
Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría
deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
0
Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes
de limpiar o sustituir el filtro.
0
Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el
suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un
paño suave con anterioridad para evitar que el
proyector sufra arañazos.
1
Retire el filtro interno
.
Extráigalo
presionando la
pestaña hacia
abajo
2
Limpie el filtro
.
0
Lave el filtro con agua
y séquelo dejándolo en la
sombra.
0
Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un
detergente neutro. Póngase guantes cuando
tenga que usar un detergente neutro.
0
Después de lavar el filtro con agua, asegúrese
de que está completamente seco antes de
instalarlo. De lo contrario, podrían producirse
descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
0
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un
plumero. El filtro es blando y puede dañarse
fácilmente.
3
Reinstale el filtro interno
.
Compruebe que las
lengüetas izquierda
y derecha están
fijadas en la unidad
Si el filtro está dañado o demasiado
sucio para limpiarlo
0
Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio
ensucia las partes internas de la unidad y trae como
resultado la presencia de sombras en la imagen de
vídeo.
0
Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir
suciedad en las partes internas de la unidad,
comuníquese
con su distribuidor autorizado
o con un
centro de servicio cercano.
0
Filtro interno (filtro intercambiable)
Producto nº: PC010661199
64
Mantenimiento
Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación.
Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento.
No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
0
Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
0
Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
0
Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad.
0
Se dan manchas de color en algunas pantallas.
Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido
o electricidad estática externa.
Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo.
A
Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo.
B
Pulse el botón
A
[STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación
Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo
3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D.
No se suministra energía
Compruebe Acción Consulte
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe). p. 24
¿Está cerrada correctamente la tapa de la
lámpara?
Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre
correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte
nuevamente el enchufe.
p. 62
¿La lámpara está en modo de
enfriamiento?
Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.
p. 26
La alimentación se apaga automáticamente
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha configurado “ECO Mode”? Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. p. 59
¿Se ha configurado “Apagado
automático”?
Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”. p. 59
¿Las entradas de aire y la ventilación están
bloqueadas?
Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su
instalación
p. 14, 15
p. 19
¿El filtro está sucio? Limpie el filtro. p. 64
La imagen de vídeo no aparece
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha seleccionado la entrada externa
correcta?
Seleccione el terminal de entrada externa correcto. p. 25
¿El dispositivo AV está encendido? Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo. p. 22
¿El dispositivo AV está conectado
correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22
¿Las señales que genera el dispositivo AV
son las correctas?
Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. p. 22
¿El cable utilizado es un cable con
certificación HDMI?
Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con
certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto
posible.
p. 22
65
Solución de problemas
Compruebe Acción Consulte
¿La opción “Control con HDMI” está
configurada en “Encend.”?
Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con
HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la
configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación
de la unidad y del dispositivo externo.
p. 50
¿La imagen de vídeo está temporalmente
oculta?
Pulse el botón [HIDE]. p. 25
No aparecen imágenes en 3D
Compruebe Acción Consulte
¿Ve dos imágenes mostradas lado a lado? Ajuste “Formato 3D” como “Lado a Lado”
Las imágenes de vídeo en el formato “Lado a Lado” podrían
no ser reconocidas automáticamente en el caso de imágenes
de vídeo en 3D.
p. 33
¿Hay un dispositivo intermedio
(amplificador AV, divisor, etc.) en uso?
Conecte el dispositivo de origen directamente al proyector, y
compruebe si hay alguna mejora en el estado.
Si el estado mejora, es probable que esto no sea causado por
un mal funcionamiento del proyector.
p. 22
¿El cable utilizado es un cable con
certificación HDMI?
Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con
certificación HDMI.
Además, utilice un cable lo más corto posible.
p. 22
¿El GAFAS 3D está encendido? Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active
la alimentación de forma manual.
Consulte el
manual de
instrucciones del
GAFAS 3D y del
EMISOR
SINCRO 3D.
¿Las GAFAS 3D están cargadas? Compruebe si la pila PK-AG1 del GAFAS 3D se ha agotado
y si PK-AG2 y PK-AG3 están cargados.
¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D
están demasiado lejos el uno del otro?
Colóquelos a una distancia adecuada.
La imagen de vídeo en 3D parece poco natural
Compruebe Acción Consulte
¿Hay imágenes de vídeo superpuestas? Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe
al fenómeno de la diafonía.
En este caso, ajuste “Cancelar diafonía” como corresponde.
p. 34
Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe
al fenómeno de la diafonía.
Este fenómeno ocurre a menudo cuando hay cambios
drásticos en el brillo.
En este caso, ajuste Potencia de lámp. a “Alto”
p. 47
La imagen de vídeo parece poco natural
Los colores son poco naturales
Compruebe Acción Consulte
¿El espacio de color de la señal de entrada
está correctamente configurado?
El color pueden volverse poco natural cuando la señal de
entrada es diferente de la del ajuste del proyector.
Ajuste el “Espacio de color” para “Entrada señal”
correctamente.
p. 50
¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada. p. 49, p. 50
¿El dispositivo AV está conectado
correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22
* La imagen de vídeo puede aparecer ligeramente rojiza inmediatamente después del inicio. Esto no debe considerarse
un mal funcionamiento.
66
Solución de problemas
La imagen del vídeo se ve borrosa
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
Ajuste el enfoque. p. 27
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la
pantalla.
p. 75
La imagen de vídeo parpadea
Compruebe Acción Consulte
¿Ve imágenes de vídeo en sentido
horizontal, imágenes superpuestas?
En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto” p. 33
¿Está viendo las imágenes de vídeo bajo
una luz fluorescente?
Esto es debido a las interferencias entre las gafas 3D con el
parpadeo de la luz fluorescente.
Ver con la luz fluorescente apagada.
* Pueden ocurrir parpadeos durante la puesta en marcha de la unidad del proyector o inmediatamente después de que el
proyector se cambie de estar de pie a ser montado en el techo. Esto es atribuible a la lámpara o el mecanismo de
accionamiento, y posiblemente no es debido a un mal funcionamiento del proyector.
La imagen proyectada es oscura
Compruebe Acción Consulte
¿La lámpara ha alcanzado prácticamente
su tiempo de vida útil?
Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú
“Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la
lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil.
p. 60
p. 61
¿Está cerrada la apertura? Ajuste “Apertura de lentes” a “Auto 1” o “Auto 2” o ajuste a
“Manual” y abra la abertura manualmente.
p. 44
¿La opción “Potencia de lámp.” está
configurada en “Bajo”?
Ajuste “Potencia de lámp.” como “Alto”. p. 47
La imagen de vídeo aparece extendida horizontalmente (verticalmente)
Compruebe Acción Consulte
¿La opción “Formato 3D” está configurada
en “Lado a Lado”?
Ajuste “Formato 3D” como “Auto”. p. 33
¿Está “Anamórfico” ajustado a un valor
distinto de “Apagado”?
Ajuste “Anamórfico” como “Apagado”. p. 54
En la pantalla aparecen patrones de rayas
Compruebe Acción Consulte
¿La estructura de la pantalla tiene un
patrón regular?
En algunas ocasiones pueden ocurrir bordes de interferencia
entre el patrón de la estructura y los píxeles. Por favor,
consulte con el vendedor autorizado.
Faltan imágenes de vídeo
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha configurado el enmascaramiento
de la pantalla?
Ajuste “Máscara” en “Apagado”. p. 51
¿La posición de visualización está
desalineada?
Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la
imagen aparezca en la pantalla.
p. 51
67
Solución de problemas
El control remoto no funciona
Compruebe Acción Consulte
¿Las pilas se han colocado
correctamente?
Haga coincidir las polaridades (
t
s
) de la manera correcta
cuando inserte las pilas.
p. 18
¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. p. 18
¿Hay algún objeto entre el control remoto
y el sensor remoto?
Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. p. 18
¿El control remoto está demasiado lejos de
la unidad?
Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del
sensor.
p. 18
¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR
SINCRO 3D están en funcionamiento?
Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales,
cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto
con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del
EMISOR SINCRO 3D.
p. 32
La tapa de la lente no se cierra
Compruebe Acción Consulte
¿La opción “Cubierta lentes” está
configurada en “Abierto”?
Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”,
dentro del menú de ajustes, como “Auto”.
p. 52
Se oye ruido
Compruebe Acción Consulte
¿La salida de ventilación está bloqueada?
¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor
o aparato de aire acondicionado?
Compruebe el estado de la instalación del proyector.
Cuando la temperatura alrededor del proyector es alta se
incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger
la unidad del proyector, de ahí el sonido de funcionamiento
más fuerte.
p. 19
¿Está viendo imágenes de vídeo en 3D? “Potencia de lámp.” se ajusta automáticamente a “Alto” para
facilitar la visualización de las imágenes de vídeo en 3D, de
ahí el sonido de funcionamiento más fuerte del ventilador.
Si le molesta el sonido, ajústelo a “Bajo”.
p. 47
¿Se ha cambiado el “Modo de imagen” o
“Perfil de Color”?
El sonido de funcionamiento es generado por el filtro de cine.
Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
¿Cambió el ajuste “4K e-shift” a “Nivel
MPC”?
Se genera sonido de conmutación. Esto no debe
considerarse un mal funcionamiento.
Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos
píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal
funcionamiento.
68
Solución de problemas
Cuando aparezcan los siguientes
mensajes...
Mensaje Descripción Acción
.
Sin señal
0
No hay ningún dispositivo conectado al
terminal de entrada
0
El terminal de entrada está conectado
pero no hay ninguna señal
Introduzca las señales de vídeo.
.
HDMI-1
Se ha introducido una señal de vídeo que
no puede utilizarse con esta unidad (Los
nombres de los terminales de entrada,
como “HDMI-1” y “HDMI-2”, se mostrarán
en amarillo).
Señales de vídeo de entrada que pueden
utilizarse. (p. 77)
.
BACK
Atrás
Cambio de lámpara
Este mensaje se muestra en pantalla
cuando el tiempo de vida útil de la lámpara
ha excedido las 2.900 horas.
Para borrar el mensaje, pulse el botón
[BACK] en el panel de operaciones de la
unidad del proyector o del control remoto.
Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo
más pronto posible. Reinicialice el tiempo
de vida útil de la lámpara después de
sustituirla. (p. 61, 63)
69
Solución de problemas
Control externo
Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9
clavijas).
El proyector puede controlarse conectándolo
a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío
de comandos de control al proyector.
Æ “ Red ” p. 59
0
Utilice esta opción después de
haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador
de sistemas.
Especificaciones RS-232C
Nº de patilla Señal Función Dirección de la señal
2 RxD Recepción de datos PC " Esta unidad
3 TxD Datos de transmisión Esta unidad " PC
5 GND Tierra de señal
1, 4, 6 - 9 N/C
0
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador.
Modo Sin sincronización
Límite de caracteres 8 bits
Paridad Ninguna
Bit de comienzo 1
Bit de parada 1
Régimen binario 19.200 bps
Formato de los datos Binario
15
69
Esta unidad
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Bit de paradaBit de comienzo
Conexión TCP/IP
Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3
vías”, seguido del envío de
“PJREQ” y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que
el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión.
Si no es capaz de completar el envío dentro de cinco segundos, o cuando se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe
el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el
establecimiento de una conexión TCP.
.
Control del proyector
Procedimiento de autenticación de la conexión
PJACK
PJREQ
PJ_OK
En menos de 5 segundos
PC de control
Enlace de 3 vías
Puerto TCP nº 20554
Establecimiento de una conexión TCP
Proyector
70
Otros
Formato de comandos
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”.
0
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario Tipo Descripción
21 Comando de
operación
PC " Esta unidad
3F Comando de
referencia
PC " Esta unidad
40 Comando de
respuesta
Esta unidad " PC
06 ACK Esta
unidad " PC (regresa al PC
después de que el comando se haya
aceptado sin errores)
ID de la unidad
Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”.
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando
Tipo
Descripción
0000
Verificación
de la conexión
Compruebe si la comunicación
entre esta unidad y el PC está
habilitada durante el modo de
espera.
5057 Suministro
de energía
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad
Cuando la alimentación está
activada
30: Apaga la alimentación (modo
de espera)
4950
Entrada Cuando la alimentación está
activada
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Control
remoto
Envía el mismo código que el
suministrado por el control
remoto.
0
“Código del control
remoto”p. 72
Comando y datos de operación (código binario)
Comando
Tipo
Descripción
5057
Suministro de
energía
En modo de espera o tras el
encendido
30: Modo Espera
31: Cuando la alimentación está
activada
32: En el modo enfriamiento
34: Cuando se produce un error
en esta unidad
4950 Entrada Cuando la alimentación está
activada
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Fin
Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”.
71
Otros
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación.
0
Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio
del código.
Nombre del botón de control remoto Código binario
STAND BY 37 33 30 36
ON 37 33 30 35
INPUT 37 33 30 38
INFO. Q 37 33 37 34
ENV.SETTING Q 37 33 35 45
3D SETTING 37 33 44 35
C.M.D. 37 33 38 41
LENS CONTROL 37 33 33 30
LENS MEMORY 37 33 44 34
LENS AP. 37 33 32 30
MPC 37 33 46 30
P.ANALYZER 37 33 35 43
BEFORE/AFTER 37 33 43 35
HIDE 37 33 31 44
J
37 33 30 31
K
37 33 30 32
I
37 33 33 34
H
37 33 33 36
OK 37 33 32 46
Nombre del botón de control remoto Código binario
MENU 37 33 32 35
BACK 37 33 30 33
FILM S R 37 33 36 39
CINEMA 37 33 36 38
ANIME. 37 33 36 36
NATURAL 37 33 36 41
PHOTO S R 37 33 38 42
STAGE 37 33 36 37
THX S R 37 33 36 46
USER 37 33 44 37
3D FORMAT Q 37 33 44 36
ADVANCED MENU 37 33 37 33
GAMMA 37 33 37 35
COLOR TEMP. 37 33 37 36
COLOR PROFILE 37 33 38 38
PIC. ADJ. 37 33 37 32
72
Otros
Ejemplo de comunicaciones
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Tipo Comando Descripción
Verificación de la
conexión
PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A
Verificación de la conexión
Encendido (On) PC "
Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A
Cuando se enciende una unidad
que está en modo de espera
Apagado (Off) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A
Esta unidad "
PC: 06 89 01 50 57 0A
Cuando se apaga una unidad
(modo de espera) que está
encendida
Control remoto
(MENU)
PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A
Cuando se realiza la misma
operación mientras se presiona el
botón [MENU] del control remoto
Comando de referencia
Tipo Comando Descripción
Encendido (On) PC " Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A
Esta unidad " PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Cuando se obtiene información
sobre el estado de encendido
Entrada (HDMI 1) PC "
Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A
Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A
Cuando se obtiene información
sobre la entrada HDMI 1
73
Otros
Especificaciones
Nombre del producto Proyector D-ILA
Nombre del modelo DLA-X900RB, DLA-X700RB, DLA-X500RB/W*1, 2
Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *3, 4
0,7" (1.920 x 1.080 píxeles) × 3 (n.º total de píxeles: aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque
motorizado
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U]
Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”)
Tamaño de la pantalla Aprox. de 60" a 200" (relación de aspecto de 16:9)
Distancia de proyección Consulte p. 75.
Señal de compatibilidad de entrada Consulte p. 77.
Resolución de visualización 3.840 x 2.160 píxeles *5
Terminal de
entrada
Entrada HDMI 2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *6
Terminal de
salida
Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E)
CC OUT 12 V, 0,1 A
Sincronización 3D Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1 sistema, mini-DIN 3
clavijas)
Terminal de
control
Terminal RS-232C 1 sistema, D-sub 9 clavijas (macho) (control externo)
Terminal LAN 1 sistema, toma RJ-45
Requerimientos de energía CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía 360 W (durante el modo de espera normal: 7 W, durante el modo Eco
en espera: 0,4 W)
Entorno de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C; humedad:
del 20% al 80%; temperatura de
almacenamiento: -10°C a 60°C
Altura de instalación Inferior a 1.524 metros (5.000 pies)
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y
salientes)
Masa 15,0 kg (S R)
14,7 kg (Q)
Accesorios Consulte p. 11.
*1 “W” indica que la unidad principal es de color blanco.“B” indica que la unidad principal es de color negro.
*2 Modelo E sólo en el caso de DLA-X500RW.
*3 D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier.
*4 Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del
99,99%. Sólo
0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
*5 Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080.
*6 HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal
de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de
HDCP.
74
Otros
0
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
0
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas,
amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos
distinta respecto de la apariencia real del producto.
Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights)
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC.
“x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas comerciales de Sony Corporation
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Cuando se utiliza una pantalla 16:9
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección
Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular
(m)
Extremo teleobjetivo
(m)
60 1328 747 1,78 3,66
70 1549 872 2,09 4,28
80 1771 996 2,4 4,89
90 1992 1121 2,7 5,51
100 2214 1245 3,01 6,13
110 2435 1370 3,31 6,75
120 2656 1494 3,62 7,36
130 2878 1619 3,92 7,98
140 3099 1743 4,23 8,60
150 3320 1868 4,53 9,22
160 3542 1992 4,84 9,84
170 3763 2117 5,14 10,45
180 3984 2241 5,45 11,07
190 4206 2366 5,75 11,68
200 4427 2490 6,06 12,30
75
Otros
Cuando se utiliza una pantalla 4:3
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección
Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular
(m)
Extremo teleobjetivo
(m)
60 1219 914 2,22 4,49
70 1422 1067 2,60 5,24
80 1626 1219 2,98 6,00
90 1829 1372 3,36 6,75
100 2032 1524 3,74 7,51
110 2235 1676 4,11 8,26
120 2438 1829 4,49 9,02
130 2642 1981 4,87 9,77
140 2845 2134 5,25 10,53
150 3048 2286 5,63 11,28
160 3251 2438 6,00 12,04
* La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y
supera la cobertura de nuestra garantía.
Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección
Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular
(m)
Extremo teleobjetivo
(m)
60 1402 597 1,95 3,91
70 1636 696 2,28 4,56
80 1870 796 2,60 5,21
90 2103 895 2,93 5,86
100 2337 995 3,26 6,51
110 2571 1094 3,58 7,16
120 2805 1193 3,91 7,81
130 3038 1293 4,23 8,47
140 3272 1392 4,56 9,12
150 3506 1492 4,88 9,77
160 3740 1591 5,21 10,42
170 3973 1691 5,53 11,07
180 4207 1790 5,86 11,72
190 4441 1890 6,19 12,37
200 4674 1989 6,51 13,02
76
Otros
Tipos de posibles señales de entrada
Vídeo
Señal digital de vídeo 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24
Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz,
3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0),
4096×2160/24 Hz*
Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Superior e inferior 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
* La imagen de la pantalla cuando la señal de entrada es de 4096 × 2160
.
4096
3840
2160
Área de visualización
Señal PC (HDMI)
Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz]
punto
CLK
[MHz]
Núm. total
de puntos
[punto]
Núm. total
de líneas
[línea]
Núm.
efectivo
de puntos
[punto]
Núm.
efectivo
de líneas
[línea]
1 VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,200 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640×480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480
3 SVGA 60 800×600 37,879 60,317 40,000 1.056 628 800 600
4 XGA 60 1024×768 48,363 60,004 65,000 1.344 806 1.024 768
5 WXGA 60 1280×768 47,760 60,000 79,998 1.675 796 1.280 768
6 WXGA+ 60 1440×900 55,919 59,999 106,470 1.904 932 1.440 900
7 SXGA 60 1280×1024 63,981 60,020 108,000 1,688 1.066 1.280 1.024
8 WSXGA+ 60 1680×1050 65,222 60,002 147,140 2.256 1.087 1.680 1.050
9 WUXGA 60 1920×1200 74,038 59,95 154,000 2.080 1.235 1.920 1.200
* Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten
correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible
o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos.
77
Otros
Visualización de indicadores en la unidad principal
Significado de las indicaciones luminosas
.
El indicador parpadea.El indicador se ilumina.
Visualización del modo de funcionamiento
Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado)
“STANDBY/ON” parpadeando (verde)
Durante la proyección
Todas las luces apagadas
En el modo enfriamiento
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo)
Durante la inicialización de la lámpara
“STANDBY/ON” iluminado (verde)
En estado de espera
“STANDBY/ON” iluminado (rojo)
Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el
modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
AM
LA
MP
Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la
lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha
superado las 2.900 horas)
“LAMP” iluminado (naranja)
78
Otros
Visualización de advertencias
Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores
“WARNING” y “LAMP”. El indicador
“STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra
de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de
refrigeración se activa durante unos 100 segundos.
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez
completada la refrigeración.
Estado del indicador (fijo/
parpadeando)
Frecuencia
de
parpadeo
Descripción
Comprobación y medida
correctora
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
WARNING
(Rojo)(*)
Visualización
de modo
x1 Anomalía en la alimentación
0
Compruebe que no hay nada
que bloquee las entradas.
0
Compruebe que la temperatura
exterior es normal.
Medida correctora: no utilice la
unidad hasta
que se haya
enfriado.
Luego, enciéndala nuevamente.
x2 El ventilador de refrigeración se
detuvo de forma anormal
x3 La temperatura interna es
anormalmente alta
x4 La temperatura externa es
demasiado alta
x5 Funcionamiento anormal del
circuito
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
WARNING
LAMP
Parpadeo
simultáneo
(Rojo)
(Naranja)
Visualización
de modo
x1 Funcionamiento anormal del
circuito
x2
x3
x4 Funcionamiento anormal de la
tapa automática de la lente
0
Compruebe que no hay nada
que bloquee la tapa automática
de la lente.
Medida correctora: Encienda la
unidad nuevamente.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
WARNING
AM
LA
MP
(Rojo)
(Naranja)
Visualización
de modo
x1 La lámpara no se enciende y la
unidad no logra hacer
proyecciones
0
Compruebe que la unidad de
lámpara
y
la
tapa
de
la lámpara
están instaladas
correctamente.
Medida correctora: Encienda la
unidad nuevamente.
x2 La lámpara se apaga durante la
proyección
x3 Cuando se retira la tapa de la
lámpara
Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación,
retire el enchufe de la toma de corriente.
Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano.
(*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador.
79
Otros
Dimensiones
(Unidad: mm)
Superficie superior
.
5
472
455
Lente
Frente
.
Ø60
24
103,5
178,5
227,5
Centro de la lente
Superficie inferior
.
33759
91 290
Lente
Superficie posterior
.
92110
32 110
Tapa de la
lámpara
0
Las dimensiones son idénticas para todos los
modelos.
80
Otros
Índice alfabético
A
Accesorios ........................................................... 11
Accesorios opcionales ......................................... 11
Accionador .......................................................... 59
Administración de color ....................................... 38
MENÚ AVANZADO .............................................
17
Ajuste de la calidad de la imagen ........................ 47
Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 27
Ajuste de píxeles ................................................. 53
Ajuste Gamma ..................................................... 41
Ajustes y configuración mediante el Menú ........... 45
Anamórfico .......................................................... 54
Aspecto ............................................................... 31
B
ANTES/DESPUÉS ............................................... 17
Brillo ..................................................................... 49
C
C.M.D (Clear Motion Drive) ................................. 44
Cambio ................................................................ 28
Cambio de lente
................................................... 27
Cancelación de diafonía 3D .................................
34
Características principales ................................... 12
Clear Motion Drive ............................................... 44
Color de fondo ..................................................... 58
COLOR P.FILE .................................................... 36
Conexión ............................................................. 22
Configuración 3D ........................................... 34, 51
Contraste ............................................................. 49
Control de la lente ................................................ 27
Control externo .................................................... 70
Control remoto ..................................................... 17
Controles y características ................................... 14
Conversión 2D/3D ............................................... 34
Corrección de la distorsión .................................. 54
Corrección de la distorsión trapezoidal ................ 54
Corrección de la pantalla ..................................... 30
Corrección de sombras/zonas brillantes .............. 43
Corrección del entorno ........................................ 30
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ..... 69
D
Densidad de color ................................................ 49
Dimensiones ........................................................ 80
Distancia de proyección ...................................... 75
E
Edición del nombre de usuario
............................ 47
Emisor de sincronización 3D ......................... 11, 32
Enlace de entrada HDMI ...................................... 50
Enmascaramiento de la pantalla
.......................... 51
CONFIGURACIÓN ENV. ..................................... 17
Espacio de color .................................................. 50
Espacio de color HDMI ........................................ 50
Especificaciones .................................................. 74
F
Foco .................................................................... 28
Formato 3D .......................................................... 33
G
Gafas 3D ........................................................ 11, 32
GAMMA
............................................................... 41
Gamma personalizado ......................................... 42
H
HIDE .................................................................... 25
I
INFO .................................................................... 17
Instalación del emisor de sincronización de 3D
...
32
Interpolación de fotogramas ................................ 44
L
Lado a lado
.......................................................... 33
Lámpara .............................................................. 11
LENS AP. ............................................................. 17
Lente
.................................................................... 14
Limpieza y sustitución del filtro ............................ 64
M
Memoria de la lente ............................................. 27
Método de instalación .......................................... 19
Modo de altitud elevada ....................................... 54
Modo Eco ............................................................ 59
Modo Imagen
....................................................... 35
Montaje en techo ................................................. 20
N
Nivel de entrada HDMI ........................................ 50
NIVEL MPC ......................................................... 39
NR ....................................................................... 49
O
Opciones de menú .............................................. 45
P
P.ANALYZER ......................................................
17
Paquetes de fotogramas
...................................... 33
Perfil de color ....................................................... 36
PIC. ADJ.
............................................................. 49
Posición de visualización ..................................... 51
Posición del menú ............................................... 58
Potencia de la lámpara ........................................ 47
Precauciones durante la instalación .................... 19
Producto de filtro nº ............................................. 64
Progresivo ........................................................... 51
R
Red ...................................................................... 59
Reinicialización de la lámpara ............................. 60
Resolución de entrada ................................... 60, 77
RGB ..................................................................... 50
RS-232C
.............................................................. 23
S
Selección de idioma ............................................ 58
Señal de entrada ............................................ 60, 77
Solución de problemas ........................................ 65
81
Otros
Sombra de color .................................................. 50
Superior e inferior ................................................ 33
Sustitución de la lámpara ..................................... 61
Sustitución del filtro .............................................. 64
T
Tamaño de la imagen y distancia de proyección .
75
Tapa de la lente ................................................... 14
Tapa de la lente ................................................... 11
Temperatura de color
.......................................... 48
Temporizador de apagado .................................. 59
Terminal de entrada HDMI ................................... 22
Terminales de entrada ......................................... 16
THX ..................................................................... 13
Tono de imagen ................................................... 48
V
Ver. del software .................................................. 60
Vida útil de la lámpara .......................................... 60
Visualización de líneas ........................................ 58
Visualización de películas en 3D ......................... 32
Visualización de señales ..................................... 60
Visualización de vídeos ....................................... 25
Visualización del logotipo .................................... 58
Visualizador de indicadores ................................. 78
Z
Zoom ................................................................... 28
82
Otros

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROJECTOR Set up DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R Getting Started INSTRUCTIONS Operate INPUT Adjust/Set PHOTO . Maintenance Mobile User Guide http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ . Pour utilisation par le client : Entrerci-dessous le N°de série qui est situé sous le boîtier. Garder cetteinformation comme référence pour le futur. Instrucción para el cliente : Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior. Model No. DLA-X900R / DLA-X700R / DLA-X500R N° de modèle DLA-X900R / DLA-X700R / DLA-X500R Modelo Nº DLA-X900R / DLA-X700R / DLA-X500R Serial No. N° de série Nº de serie . Not suitable for household room illumination. PC027183199-1 Others For Customer use : Enter below the serial No. which is located on the side of the cabinet. Retain this information for future reference. Troubleshooting The Mobile User Guide can be viewed on mobile internet devices including smartphones and tablets. ENGLISH Getting Started Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Produits Notification: La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos . 6 Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ENGLISH Pour commencer Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Produits Notification: La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos . 6 Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROYECTOR Configuración DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R Introducción INSTRUCCIONES Funcionamiento Ajuste/Configuración INPUT PHOTO . Mantenimiento Guía para usuarios de móvil http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ Solución de problemas La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas. . No indicada para uso doméstico. Otros PC027183199-1 Precauciones de seguridad Introducción INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: Alliance: http://www.eiae.org. ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado. Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista. INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS (sólo Alemania ) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779. INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos) PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo. NOTA: Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina con las recepción de radio o TV, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir la interferencia: Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra conectado el receptor. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. Declaración de conformidad Número de modelo : DLA-X900RBU/DLA-X700RBU/ DLA-X500RBU Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes : (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Acerca del lugar de instalación No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a alguien. . 2 La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. - Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. - Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. - No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. PORTABLE CART WARNING - Tenga cuidado cuando lleve el producto (symbol provided by RETAC) de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo S3126A o posibles heridas al operador. - En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga un espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso de temperatura podría provocar daños. . 150 mm o más 300 mm o más 150 mm o más Frontal 300 mm o más Introducción SALVAGUARDAS IMPORTANTES 200 mm o más - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local. - Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. - Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. - Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. - No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. - No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. - En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto. 3 Introducción - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. - Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. - El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. - Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. - No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. - La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. - No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. - Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. - Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15 minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen. Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste. - Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo. 4 . - Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el período de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza calefacción central, la temperatura junto al techo será más alta de lo que normalmente se espera. - Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrían permanecer en elemento de imagen durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún problema con la reproducción de imágenes en movimiento, como por ejemplo las secuencias de vídeo normal. - El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible limpiar los componentes ópticos si se contaminan con nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el rendimiento del producto. - Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la imagen proyectada.Las personas fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D. - La visualización de imágenes 3D podría causar enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico, deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un médico si fuera necesario. - Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y frecuencia de los descansos requeridos varía en función de la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado. - Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser necesario. - Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el dispositivo. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto. Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor. Cable de alimentación IMPORTANTE (Sólo Europa): Introducción Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma: Verde y amarillo : Tierra : Neutro Azul Marrón : Activo Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN (Sólo Reino Unido) SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE: Para el Reino Unido Para países del continente europeo ADVERTENCIA: No corte el enchufe de este equipo. Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones. Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible. EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Abra el compartimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo). ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Fusible Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Alemania . 5 ENGLISH Introducción Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Produits Notification: La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos . 6 Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. Índice Introducción Introducción Precauciones de seguridad ..................................... 2 Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11 Compruebe los accesorios ................................ 11 Accesorios opcionales ....................................... 11 Características principales .................................... 12 Controles y características .................................... 14 Unidad principal - Parte delantera ..................... 14 Unidad principal - Parte inferior ......................... 14 Unidad principal - Parte trasera ......................... 15 Unidad principal - Terminales de entrada .......... 16 Control remoto ................................................... 17 Carga de las pilas en el control remoto .............. 18 Alcance efectivo de la unidad de control remoto ....... 18 Configuración Instalación del proyector ....................................... 19 Precauciones durante la instalación .................. 19 Precauciones durante el montaje ...................... 20 Ajuste de la posición .......................................... 21 Conexión del proyector ......................................... 22 Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) ..... 22 Conexión al terminal LAN .................................. 23 Conexión al terminal RS-232C .......................... 23 Conexión al terminal TRIGGER ......................... 24 Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 24 Funcionamiento Visualización de vídeos ......................................... 25 Ajuste de la pantalla del proyector ........................ 27 Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección ........................................................................... 27 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 28 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización ......... 30 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) ........ 31 Visualización de películas en 3D ........................... 32 Instalación del EMISOR SINCRO 3D ................ 32 Visualización de películas en 3D ....................... 33 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización ......................................... 34 Ajuste de películas en 3D .................................. 34 Ajuste/Configuración Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo ........................................................... 35 Ajuste del modo de imagen ................................. 35 Ajuste del perfil de color ...................................... 36 Ajuste según el color preferido (Gestión de color) ..... 38 10 Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) ........................................ 39 Ajuste preciso de la calidad de imagen ................. 41 Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) ... 41 Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida ............................................................ 42 Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) .................................................. 44 Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) ........................................... 44 Ajustes y configuración en el menú ....................... 45 Lista de elementos de los menús ...................... 45 Ajuste Imagen .................................................... 47 Entrada señal .................................................... 50 Instalación ......................................................... 52 Config. display ................................................... 58 Función .............................................................. 59 Información ........................................................ 60 Mantenimiento Sustitución de la lámpara ...................................... Procedimiento de sustitución de la lámpara ...... Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara ..... Mantenimiento de la carcasa y del control remoto Limpieza y sustitución del filtro .............................. 61 61 63 63 64 Solución de problemas Solución de problemas .......................................... 65 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ...... 69 Otros Control externo ...................................................... 70 Especificaciones RS-232C ................................ 70 Conexión TCP/IP ............................................... 70 Formato de comandos ....................................... 71 Código del control remoto ................................. 72 Ejemplo de comunicaciones .............................. 73 Especificaciones ................................................... 74 Índice alfabético .................................................... 81 Símbolos utilizados en este manual S indica una función admitida por la unidad DLA-X900R. R indica una función admitida por la unidad DLA-X700R. Q indica una función admitida por la unidad DLA-X500R. Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los modelos. Accesorios/Accesorios opcionales Introducción Compruebe los accesorios Tapa de la lente Q ................................................. 1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. . Control remoto ............................................................ 1 componente . Pilas AAA .................................................................. 2 componentes . Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente . Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente . Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) ............ 1 componente . 0 Se incluye además unas INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa. Accesorios opcionales 0 Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U 0 GAFAS 3D: modelo PK-AG3 0 EMISOR SINCRO 3D: modelo PK-EM2 Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D GAFAS 3D EMISOR SINCRO 3D PK-AG1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG2 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG3 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) PK-EM1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) X X — PK-EM2 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) — — X * Producto descatalogado Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles. 11 Características principales Introducción Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K. (p. 39) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto más realista. (p. 32) Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D. (p. 34) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima. (p. 30) 0 Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html Instalación flexible Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 27) La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo. Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos con una calidad óptima. (p. 35) La Real Color Imaging Technology (Tecnología de Imágenes en Color Real, una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) permite la reproducción con una calidad de imagen que es más próxima a la imagen original. (p. 36) 12 Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.) Visualización nítida de detalles con una borrosidad mínima Introducción Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D. Los espectadores pueden disfrutar de una expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen. (p. 44) * C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive. Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Función de ajuste de píxeles de alta precisión Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta precisión, podrá disfrutar de una calidad de vídeo máxima con márgenes de color mínimos en toda la imagen. (p. 53) * Equipado con dos memorias, puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla. ABCD Antes del ajuste ABCD Después del ajuste Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. THX certificación S R Para S R, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX. Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D. La certificación THX 3D es “una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han superado más de 400 pruebas de calidad de imagen. isf certificación S R ® S R están certificados por isf, por lo que la calibración puede ser realizada por un instructor con certificado isf. Después de realizar la calibración se agrega un modo isf al modo de la imagen. Para obtener más detalles, consulte el sitio web de isf. http://www.imagingscience.com/ Apertura del objetivo inteligente JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado. Antes del ajuste Después del ajuste Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. 13 Controles y características Introducción Unidad principal - Parte delantera D E E C . AB A Lente D Indicador B Tapa de la lente S R E Salida de ventilación Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen. 0 La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentación. (p. 52) Para Q, acople la tapa de la lente cuando no se utilice la unidad. Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal”p. 78. El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura interna de la unidad. No obstruya las salidas de ventilación. C Sensor remoto (parte frontal) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte posterior. Unidad principal - Parte inferior F G F Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la parte posterior/inferior) Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna. No obstruya ni evite la salida del aire caliente. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. * Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad. H G Botón manual para la tapa de la lente SR La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón. Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente. H Patas de soporte La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21) Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo. 14 Unidad principal - Parte trasera Introducción F F J I . M L K I Terminales de entrada Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, como controladores y equipos opcionales. Consulte “Unidad principal - Terminales de entrada”p. 16 para obtener más detalles acerca de los terminales. J Tapa de la lámpara Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa. L Sensor remoto (parte trasera) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte delantera. M Terminal de entrada de alimentación Conecte el cable de alimentación suministrado a este terminal. K Panel de control Para obtener más información, consulte “Panel de control” en el siguiente diagrama. Panel de control A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la alimentación [INPUT]: cambia la entrada [OK]: confirma una selección Teclas [JKH I]: selecciona una opción [MENU]: muestra el menú [BACK]: vuelve al menú anterior . 15 Unidad principal - Terminales de entrada Introducción Vista ampliada de la cara posterior A B C D F E . A Terminal de entrada [HDMI 1] B Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (p. 22) Está acoplado al orificio de fijación M3. La profundidad del orificio roscado es de 3 mm. C Terminal [LAN] (RJ-45) El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática para el envío de comandos de control al proyector. D Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho) El proyector puede controlarse mediante la conexión de un PC a este terminal. E Terminal [3D SYNCHRO] Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende aparte) a este terminal, podrá visualizar películas en 3D. 16 F Terminal [TRIGGER] (E) Terminal de salida para la fuente de alimentación de 12 V CC, 100 mA. Se utiliza para enviar señales de salida para controlar dispositivos tales como una pantalla de elevación que está equipada con una función de activación. Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND) Control remoto Apaga la unidad. (p. 26) A F B C D E H I J K L M N O G INFO. INPUT B C [ON] P Teclas [JKH I] Seleccione una entrada entre [HDMI 1] y [HDMI 2]. (p. 25) Q [OK] Muestra el menú de ajustes 3D. (p. 33) R [MENU] Para configurar la interpolación de fotogramas. (p. 44) S [BACK] C [INPUT] D [3D SETTING] E [C.M.D.] F [INFO.] Q Muestra el menú de información. (p. 60) G [ENV.SETTING] Q S H [LENS CONTROL] Muestra el menú “Ajuste Ambiente”, (p. 30) Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (p. 27) I [LENS MEMORY] PHOTO U V Z W Y Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 28) J [LENS AP.] Para ajustar la apertura de la lente. (p. 44) K [MPC] Para ajustar el nivel de MPC. (p. 39) T L [P.ANALYZER] U X D E Ilumina los botones del control remoto. Enciende la unidad. (p. 25) P Q R T O [LIGHT] Enciende/apaga la pantalla de análisis. (p. 40) M [BEFORE/AFTER] Muestra la imagen antes o después de aplicar un efecto. Esto se utiliza para MPC y Gestión de color. (p. 38, p. 39) N [HIDE] Oculta la imagen provisionalmente. (p. 25) Para la selección de una opción. Confirma una opción seleccionada. Muestra el menú, u oculta el menú si está siendo visualizado. Vuelve al menú anterior. T [PICTURE MODE] Cambia el Modo de imagen a [FILM]*, [CINEMA], [ANIME.], [NATURAL], [PHOTO]*, [STAGE], [THX]* o [USER]. (p. 35) * S R solamente U [ADVANCED MENU] Al pulsar el botón cada vez cambia el menú en la secuencia siguiente: “Modo de imagen”"“Perfil de Color”"“Temperatura color”"“Gamma” V [GAMMA] Para ajustar el nivel de gamma. (p. 41) W [COLOR TEMP.] Para configurar la temperatura de color. (p. 48) X [3D FORMAT] Q Cambia el formato 3D. (p. 33) Y [COLOR P.FILE] Cambia el perfil de color. (p. 36) Z [PIC. ADJ.] Alterna las opciones para ajustar la calidad de imagen, como el contraste, el brillo, etc. (p. 49) 17 Introducción A B [STAND BY] Carga de las pilas en el control remoto Introducción . 0 Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). 0 Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s. 0 Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue nuevamente las pilas y utilice el control remoto. Alcance efectivo de la unidad de control remoto Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m. Si el control remoto no funciona correctamente, acérquelo a la unidad. Unidad Control mediante reflexión de una pantalla, etc. Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m. * Como la eficacia de las señales reflejadas desde la unidad de control remoto varía de acuerdo con la pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento puede disminuir. 30° 30° 20° Pantalla 20° 30° 30° Control remoto . 20° 20° Unidad A B Control remoto . PRECAUCIÓN 0 No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas. Podría deformarse por el calor o los componentes internos podrían verse afectados adversamente generando un peligro de incendio. 0 Extraiga las pilas del control remoto cuando lo guarde. Si guarda el control remoto por un tiempo prolongado sin extraer las pilas puede ocasionar fugas en las mismas. 18 Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor, instálela con espacio suficiente respecto a cualquier objeto, respetando las medidas siguientes. 5° . Inclinación vertical: inferior a ± 15 ° 0 15° . Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el ángulo no se encuentra en el intervalo indicado anteriormente. Instalación de la pantalla . 150 mm y superior 300 mm y superior 5° 15° Mantenga el espacio suficiente respecto a paredes, etc. . Proyección con la unidad inclinada en ángulo. Inclinación horizontal: inferior a ± 5 ° 0 15° Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale ni lo utilice en las siguientes ubicaciones. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería. 0 Lugares polvorientos, mojados y húmedos 0 Lugares con presencia de humos oleosos o humo de cigarrillos 0 Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra superficie blanda 0 Lugares expuestos a la luz directa del sol 0 Lugares con temperaturas altas o bajas 0 No instale esta unidad en una habitación con presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso una pequeña cantidad de humo o aceite puede tener un impacto a largo plazo en la unidad. * Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está diseñada para absorber calor para refrigerar sus componentes ópticos. El uso de la unidad en las ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer que la suciedad se adhiera a la ruta de la luz, provocando imágenes oscuras o colores apagados. * La suciedad adherida a los componentes ópticos no puede eliminarse. Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas. Pantalla 300 mm y superior Frente 150 mm y superior Frente . 200 mm y superior Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad. Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de ventilación, el aire caliente volvería a entrar en la unidad y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que fluye de la unidad puede producir sombras en la pantalla (fenómeno de neblina por calor). 0 0 Seleccione un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, pueden provocar la aparición de patrones de interferencias. En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias. Uso del proyecto a grandes altitudes Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900 m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 54) 19 Configuración No realice la instalación en los siguientes lugares Uso del proyector Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería. 0 Proyección con la unidad colocada verticalmente. 15° Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad. Precauciones durante el montaje Fijación (montaje) del proyector Fijación del proyector (montaje en techo) Configuración . 0 Asegúrese de solicitar a su distribuidor que instale la unidad por usted. Si instala la unidad por su cuenta podría ocasionar que la unidad se caiga ocasionando lesiones. 0 Lleve a cabo todas las acciones necesarias para evitar que la unidad principal pueda caerse, por ejemplo, en caso de terremoto. 0 Independientemente de que la unidad esté todavía en garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna por los daños que pudiera ocasionarse al producto como resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo. 0 Cuando utilice la unidad suspendida del techo, preste atención a la temperatura del entorno. Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del techo en el área que lo circunda puede ser más alta de lo esperado. 0 Para instalar la unidad en el soporte de montaje en techo, ajuste el par en el rango entre 1,5 N m y 2,0 N m. Apretar con torsión mayor que la del rango anterior podría ocasionar daños a la unidad que, a su vez, pueden hacer que ésta se caiga. . 0 0 Cuando la unidad vaya a montarse en una posición fija para su uso, instálela horizontalmente. Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar accidentes, por ejemplo, durante un terremoto. Fijación con tornillos 4 Ubicaciones Entradas de aire . Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de 13 a 23 mm). * El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la unidad se rompa. * Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de la unidad para permitir la entrada de aire fresco. 20 Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte. Ajuste de la posición de la imagen Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 27) Configuración ■ Posición horizontal Posición vertical: 0% (Centro) Hasta aprox. un 34% de la imagen proyectada Patas de soporte ■ Posición vertical Posición horizontal: 0 % (Centro) Extender Hasta aprox. un 80% de la imagen proyectada Contraer . Movimiento vertical de la lente (%) ■ Intervalo de desplazamiento de la lente 90 80 70 Intervalo de movimiento de la lente 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 Movimiento horizontal de la lente (%) . 0 El desplazamiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazamiento horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazamiento vertical. 0 Los valores del gráfico pretender servirle de guía. Utilícelos a modo de referencia durante la instalación. 21 Conexión del proyector No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz. Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren. Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI. Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector. 0 0 0 0 0 Configuración Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) Conexión mediante cable HDMI Esta unidad Portátil, etc. Grabadora de BD/DVD, etc. Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida HDMI Cable HDMI (no incluido/se vende aparte) . Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad. Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para una transmisión de vídeo de hasta 1080i o inferior. Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo. Si el dispositivo de origen está conectado al proyector a través de un dispositivo intermedio tal como un amplificador AV o un divisor, la imagen de vídeo puede no aparecer dependiendo de las especificaciones de dicho dispositivo. En este caso, conecte el dispositivo de origen directamente al proyector y compruebe si se visualiza la imagen de vídeo. 0 0 0 0 Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI PC de sobremesa, etc. Esta unidad Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida DVI Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte) . 0 0 22 Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad. Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo. Conexión al terminal LAN Concentrador Esta unidad Al terminal [LAN] Red Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) . 0 0 0 0 La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo. Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red. Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 59) Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70). Conexión al terminal RS-232C Esta unidad Portátil, etc. Al terminal [RS-232C] Terminal RS-232C Cable de conexión RS-232C (no incluido/se vende aparte) . 0 0 Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 59) Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70). 23 Configuración Servidor PC de sobremesa, etc. Conexión al terminal TRIGGER Pantalla Esta unidad Configuración Al terminal [TRIGGER] Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) . 0 No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos. 0 La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería. 0 El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad. 0 El terminal de accionamiento emite una tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier cortocircuito. 0 El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 59). Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) A Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de la unidad principal. B Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared. A B Cable de alimentación (incluido) Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas 0 La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared. 0 Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma. 0 Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado. 0 No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada. 0 No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación. Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños. 0 No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. 24 Visualización de vídeos STANDBY/ON LAMP NOTA WARNING 0 Cuando utilice Q, asegúrese de quitar la tapa de la lente. 0 Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. 1 Encienda la unidad Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 3 El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha). 0 (S R) La tapa motorizada de la lente se abre. “STANDBY/ON” iluminado (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (verde) En estado de espera Durante la inicialización de la lámpara INPUT STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING . 2 Seleccione la imagen que desee proyectar. Pulsar el botón [INPUT] en la unidad del proyector o en el control remoto cada vez que cambia el modo de entrada tal como sigue. HDMI 1 HDMI 2 . 0 Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen. Para ocultar la imagen temporalmente Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto 0 El indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza a parpadear en verde. 0 Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización de la imagen. 0 No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta temporalmente. PHOTO 25 Funcionamiento 2 1 0 3 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 0 Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón. 0 La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante. 0 Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración. 0 Después de unos 100 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo. “STANDBY/ON” parpadeando (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (rojo) En el modo enfriamiento En estado de espera STANDBY/ON LAMP WARNING STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING . Funcionamiento 0 (Q) Acople la tapa de la lente. 0 (S R) La tapa motorizada de la lente se cierra. PRECAUCIÓN 0 La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 60 segundos después de haber sido encendida. 0 Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración. 0 La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (100 segundos). 0 Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado. 26 Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) 1 Foco INPUT 1 . Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Foco”"“Zoom”"“Desplazamiento”"“Foco”... ABCD 2 Foco Ajuste Ajuste de Zoom (tamaño de pantalla) Ajuste de Desplazamiento (posición de pantalla) . PHOTO 2 Para finalizar el ajuste, pulse el botón [MENU] una vez o el botón [BACK] dos veces. 0 La operación de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”. 27 Funcionamiento 0 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”... 0 En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”. 0 La operación de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”. INPUT 2 Guardar datos de ajuste Funcionamiento 1 Ajuste el enfoque, el zoom o el desplazamiento (p. 27) 2 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Guardar memoria”. 3 0 También puede guardar datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú. Instalación 4 >> Guardar memoria ----------------------------- PHOTO ------------Ejecutar Salir MENU Selecc. Atrás BACK . 3 4 28 Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el botón [OK]. 0 Los datos de ajuste se guardarán. 0 Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como [----]. 0 Si ha seleccionado un elemento para el cual se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán. 0 Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 29) 0 El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10 para S R y de 5 para Q. Pulse el botón [MENU] para salir. Recuperar datos de ajuste 1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”... 0 También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria” en el menú. Instalación >> Seleccionar memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar Salir Atrás BACK Selecc. MENU . 2 Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK]. Los datos recuperados se ajustan automáticamente. 0 Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse. Funcionamiento 0 Cambiar el nombre de los datos de ajuste 1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”... 0 También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre memoria” en el menú. Instalación >> Editar nombre memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar Salir Atrás BACK Selecc. MENU . 2 Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK]. 0 Aparecerá una pantalla de edición. Instalación >> Editar nombre memoria Cursor de introducción Name MEMORY1 Cursor de selección A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z f g m a b c d i j k l n o p q r s t y v w x y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . ^ ! " # $ % & * + - / = ? @ ; | ~ ( ) < > [ ] { } \ : SPACE e Borrar Borrar todo Ejecutar Salir MENU h Selecc. z Lista de caracteres OK Atrás BACK . 0 Puede introducir un máximo de 10 caracteres. 0 Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos. 0 Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición. 3 Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK] 4 Pulse el botón [MENU] para salir. 29 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. 0 “Ajuste Ambiente” se aplica de forma separada de los datos ajustados individualmente. 0 No se puede corregir la pantalla cuando “Perfil de Color” está ajustado en “x.v.Color”. 3 Ajuste Ajuste pantalla Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Instalación >> Ajuste Ambiente . - Vista frontal - Ajustar Encend. Ajuste pantalla Apagado 3 Pantalla Nº. Tamaño de Pantalla Pantalla Distancia de Visionado Color Paredes 2 1 100inch 3m Claro Funcionamiento Tamaño de la pantalla . 0 Esta opción no está disponible cuando “Perfil de Color” está ajustado a “Apagado”. 0 Seleccione un tipo de “1” a “106”. 0 Para obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/ Ejecutar Salir MENU Distancia de visualización Visualizador 1 Proyector Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. Q: Pulse el botón [ENV.SETTING] en el control remoto para abrir el menú “Ajuste Ambiente”. 2 Seleccione “Instalación”"“Ajuste Ambiente”"“Encend.” en el menú. . Instalación >> Ajuste Ambiente Ajuste de píxel Ajustar Frontal Corregir trapecio 0 Ajuste Pincushion 0 5 Encend. Apagado Apagado Encend. Ajuste pantalla 3 Pantalla Nº. Tamaño de Pantalla Anamórfico Apagado Distancia de Visionado Modo altitud alta Apagado Color Paredes 2 0 100inch 3m 0 Claro Ejecutar Salir MENU 0 Selecc. Atrás BACK Ejecutar Salir MENU Selecc. Atrás BACK Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como “Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de Visionado” y “Color Paredes” se quedan en gris y no pueden seleccionarse. 6 Seleccione la configuración de tamaño de pantalla más cercana en el intervalo entre “60inch” y “200inch” (en incrementos de 10 pulgadas). Seleccione el ajuste de distancia de visualización más cercano en el intervalo comprendido entre “1 m” y “10 m”. Para obtener más información sobre la altura, consulte “Tamaño de la imagen y distancia de proyección”p. 75. Seleccione “Color Paredes” para configurar el color de la pared 0 7 BACK Seleccione “Distancia de Visionado” para configurar la distancia de visualización (distancia a la pantalla) 1 Ajuste Ambiente Atrás Seleccione “Tamaño de Pantalla” para configurar el tamaño de pantalla que desee utilizar 0 Instalación Control de lentes Tipo Instalación 4 Selecc. Si la pared es de color oscuro, seleccione “Oscuro”. Para paredes que no sean de color oscuro, seleccione “Claro”. Pulse el botón [MENU] para salir. NOTA Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para obtener más información acerca del software exclusivo, visite nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html 0 30 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. 1 2 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. Seleccione “Entrada señal”"“Aspecto” en el menú. Entrada señal Nivel entrada Auto Espacio de color Auto Control con HDMI Apagado 16:9 Progresivo Auto Entrada de la señal HDMI . Imagen de salida Imagen de entrada Configuración 4:3 16:9 Zoom 4:3 2,35:1 (Cinema Scope) Máscara PC Entrada de la señal Config 3D Posición de imagen . Ejecutar Salir MENU Selecc. Atrás BACK Imagen de salida Configuración . Configuración 4:3 Imagen de entrada Descripción Establece el tamaño de pantalla en 4:3. Para señales HD, los dos laterales se reducen. 16:9 Establece el tamaño de pantalla en 16:9. Para señales SD, los dos laterales se amplían. Zoom Amplía toda la imagen. Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo. Auto 1:1 Completo 1280×1024 1920×1200 * No puede seleccionarse en el caso de las señales HD. Auto Coloca la imagen en el centro, con toda la imagen ampliada. 1:1 Muestra la imagen de entrada con su tamaño real. Completo Llena toda la pantalla con la imagen, ignorando el tamaño (aspecto) de la imagen de entrada. 0 Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC. Este elemento quedará en color gris y no podrá ser ajustado cuando no exista señal, la señal esté fuera de rango, o durante el modo 3D o entrada 4K. 3 Pulse el botón [MENU] para salir. 31 Funcionamiento Aspecto Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de pantalla Visualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D. Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p. 11. 0 Instalación del EMISOR SINCRO 3D Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal 1 Esta unidad EMISOR SINCRO 3D PK-EM1 Funcionamiento GAFAS 3D EMISOR SINCRO 3D PK-EM2 . 2 Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desde el EMISOR SINCRO 3D 0 32 Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D. Visualización de películas en 3D 1 Conecte esta unidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D 0 0 0 Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Auto”"“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”... 0 También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Formato 3D” en el menú. Formato Descripción Cuando se reciben las señales en 3D, la imagen de vídeo cambia automáticamente al formato 3D. Auto Se detecta el formato y se configura automáticamente. Lado a Lado Esta unidad admite los siguientes formatos 3D. - Paquetes de fotogramas - Lado a lado - Superior e inferior Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato lado a lado. Horizontal En la configuración predeterminada, “Formato 3D” se ajusta como “Auto” para la proyección automática de imágenes en 3D. Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato superior e inferior. 2D Seleccione este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erróneamente como imágenes en 3D. Si la imagen no cambia automáticamente a 3D A Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”. B Seleccione “Formato 3D” Q: Pulse el botón [3D FORMAT] en el control remoto 2 Apague las GAFAS 3D y vuelva a encenderlas 0 El PK-AG1 se enciende automáticamente. INPUT . 33 Funcionamiento 0 Para obtener más información sobre cómo reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora utilizados. 0 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización 1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”. 0 2 3 El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17) Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a continuación, “Encend.”, y pulse el botón [OK] 0 Pulse el botón [MENU] para salir. NOTA 0 Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado. 0 Este elemento queda en color gris y se visualiza como “Apagado” durante el modo 3D o entrada 4K. Funcionamiento También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Conversión 2D/3D” en el menú. . Entrada señal > Config 3D Formato 3D Auto Conversión 2D/3D INPUT Encend. Paralaje 0 Cancelar diafonía 0 Ejecutar Salir MENU Selecc. Atrás BACK Ajuste de películas en 3D Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma diferente en diferentes visualizadores. También pueden verse afectadas por su estado físico en el momento de la visualización. Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de vídeo de forma adecuada. 1 Ajuste de parallax (Paralaje) Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para obtener el mejor efecto 3D. 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -15 a +15 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”. 0 0 El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17) También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D” en el menú. Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía) Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa) pueden reducirse para obtener una calidad mayor. 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -8 a +8 0 El ajuste no puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”. 2 34 Pulse el botón [MENU] para salir. Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. 1 Pulse el botón [PICTURE MODE] para seleccionar “Modo de imagen” 0 INPUT También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Modo de imagen” en el menú. Opción 1 Película*1S R Reproduce fielmente la textura de las películas. Cine*1 Reproduce la imagen en colores vívidos basado en el estándar DCI. Adecuado para todas las películas. *2 Animación*1 Adecuado para obras de animación. Natural*1 Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc. Foto*1S R Configuración para visualizar fotografías. Escenario*1 Adecuado para conciertos u obras teatrales. THX*1 S R Calidad de imagen certificada por THX. User 1 a User 4 *3 Permite que los datos de calidad de imagen definidos por el usuario puedan guardarse y recuperarse. 4K 50/60p *4 *5 Modo de imagen cuando la señal de entrada es “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”. *1 *2 *3 *4 *5 Para los Modos de imagen con la marca *1, los ajustes óptimos para las señales 2D y 3D se almacenan por separado y se aplican automáticamente según el modo seleccionado. 0 Los ajustes editados también se guardarán por separado. 0 No se realizarán cambios en el nombre del Modo de imagen. DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives. Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. Cuando la señal de entrada es “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”, el modo de imagen se fija en “4K 50/60p” y algunas funciones estarán en color gris y no se podrán ajustar. Este elemento no se visualizará cuando la señal de entrada sea distinta de “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”. 35 Ajuste/Configuración PHOTO Descripción Ajuste del perfil de color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. 1 Después de configurar “Modo de imagen” (p. 35), pulse el botón [COLOR P.FILE] 0 Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial. 0 Los ajustes seleccionables “Perfil de Color” varían según el “Modo de imagen” y también si la señal es de 2D o 3D. 0 También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de Color” en el menú. PHOTO Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” Q Modo de imagen Cine Entrada de señal en 2D Entrada de señal en 3D Cine — Estándar — Animación Ajuste/Configuración — Natural Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D. — — Espacio de color adecuado para obras de animación. Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1 3D Animación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D. Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc. Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1 3D Vídeo Espacio de color adecuado para transmisiones en 3D. Escenario Estándar User 1 a User 4 3D Cine — — Escenario Espacio de color del estándar HDTV. *1 Natural Estándar Espacio de color adecuado para todas las películas. Estándar Animación Estándar Descripción — Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1 3D Escenario Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc. Estándar Cine Animación Natural Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones desde “User 1” a “User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color” mostrados a la izquierda. 0 Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color” respectivo. Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario *1 *2 *3 36 x.v.Color*2*3 Espacio de color que es cercano al del estándar x.v.Color. Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color. Entre Custom1 y Custom5 Guarda los valores de la calibración automática. 0 Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. HDTV es la abreviatura de High Definition Television. Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV. Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” S R de señal Entrada de señal Modo de imagen Entrada Descripción en 2D en 3D — Película Película 1 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. — Película 2 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 3 — Cine Cine 1 — 3D Película*1 — Cine 2 Estándar — Animación Espacio de color del estándar HDTV. *2 Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D. Animación 1 Animación 2 — Estándar — AdobeRGB Estándar — Escenario Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes. Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación con colores claros. Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2 3D Animación — Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D. Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas, programas deportivos, etc. Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2 3D Vídeo — Espacio de color adecuado para materiales de vídeo en 3D. Espacio de color del estándar AdobeRGB. *3 Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2 3D Foto — Espacio de color adecuado para materiales de foto en 3D. Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. Estándar — Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2 3D Escenario Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc. THX THX*4 3D THX*4 User 1 a User 4 Estándar Cine 1 Cine 2 Espacio de color del estándar THX. Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones desde “User 1” a “User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color” mostrados a la izquierda. 0 Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color” respectivo. Animación 1 Animación 2 Vídeo AdobeRGB Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario 3D Foto *1 *2 *3 *4 *5 *6 x.v.Color*5*6 Espacio de color del estándar x.v.Color. Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color. Entre Custom1 y Custom5 Guarda los valores de la calibración automática. 0 Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. El valor se fija durante la entrada de señales en 3D y no se puede realizar la selección. HDTV es la abreviatura de High Definition Television. AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe. Adobe es una marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países. El Perfil de color se fija cuando “THX” es seleccionado como el “Modo de imagen”. Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV. 37 Ajuste/Configuración Escenario Espacio de color cercano al del estándar DCI. 3D Cine — Vídeo Foto Espacio de color adecuado para películas grabadas en 3D. Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas. Estándar Estándar — Natural — Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor remasterizada digitalmente. Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta. 1 Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú “Perfil de Color” 2 Ajuste “Gestión de color” a “Encend.” y pulse el botón [OK] 0 Ajuste Imagen > Perfil de Color Perfil de Color También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de Color”"“Gestión de color” en el menú. 0 Tonalidad 0 Saturación 0 Brillo 0 MENU Reajustar Ejecutar Selecc. Atrás BACK Ajuste según el color preferido. A Seleccione “Selección de color” y pulse las teclas H I para seleccionar el color que desee ajustar 0 Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: “Rojo”, “Naranja”, “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul”, “Magenta”. B Ajuste el color seleccionado Ajuste/Configuración Opción Posición Axis Tonalidad Saturación Brillo 0 0 38 Apagado Encend. Rojo Posición Axis Antes 4 Encend. Selección de color Salir 3 Película 1 Gestión de color Intervalo de ajuste Posición del eje (Imagen) Verde Amarillo Cian Descripción de -30 a 30 Ajuste de forma precisa la posición central del color seleccionado. Azul de -30 a 30 Ajuste el matiz (tono del color). de -30 a 30 Ajusta la saturación de color (intensidad). de -30 (apagado) a +30 (intenso) de -30 a 30 Ajusta el brillo. de -30 (oscuro) a +30 (brillante) Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos los datos de ajuste. Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control remoto le permite comprobar la imagen antes del ajuste. Pulse el botón [MENU] para salir. Rango ajustable cuando se selecciona Rojo: ± 30° con Rojo como el centro Rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj: + Rotación en el sentido de las agujas del reloj: Rojo Magenta Ajuste Imagen > Perfil de Color A B Perfil de Color Película 1 Gestión de color Encend. Selección de color Rojo Posición Axis 0 Tonalidad 0 Saturación 0 Brillo 0 Antes Reajustar Ejecutar Atrás Salir MENU Selecc. BACK Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes 4K con una máxima expresividad y una mayor sensación de profundidad. 1 Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes 0 También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Nivel MPC” en el menú. Ajuste Imagen >> Nivel MPC Encend. Auto 4K e-shift Res. Original INPUT Mejora 0 Conrtraste Dinámico Suavizado NR 0 Antes 3 0 Reajustar Ejecutar Salir MENU 0 Atrás Selecc. BACK Realice los ajustes de acuerdo con su preferencia basándose en el ajuste del “Modo de imagen” seleccionado Pulse el botón [MENU] para salir. Alterna entre los Estados antes y después del Ajuste Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control remoto le permite alternar entre los estados antes del ajuste (BEFORE) y después ajuste (AFTER). * Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”. Opción Configuración Descripción 4K e-shift Encend. (4K)/ Cambia la resolución de la Apagado (2K) pantalla. Res. Original Auto/4K/ Para seleccionar una 1080p/1080i/ resolución para el 720p/480p contenido que está visualizando. Mejora de 0 a 100 Mejora la nitidez de la imagen. Conrtraste de 0 a 100 Dinámico Mejora el contraste de la imagen. Suavizado de 0 a 100 Mejora la borrosidad de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad. NR Para reducir el ruido de la imagen de vídeo. de 0 a 10 39 Ajuste/Configuración . 2 En el ajuste predeterminado “Res. Original” (“Auto”), la resolución se ajusta automáticamente. 0 Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener efectos mejorados. 0 Las imágenes de muestran en la resolución original (2K) cuando “4K e-shift” se ajusta como “Apagado”. 0 El ajuste se fija en “Encend.” durante una entrada de señal de 4K. 0 Durante la entrada de señales en 3D y cuando se ajusta “Conversión 2D/3D” en “Encend.”, el ajuste se fija en “Apagado”. 0 “Res. Original”, “Zona”, “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “NR” pueden ser ajustados incluso cuando “4K e-shift” está ajustado a “Apagado”. * MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control. 0 Acerca de la pantalla de análisis Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funcionamiento varía según el estado del OSD. 1 Pulse el botón [P.ANALYZER]. Se visualizan los componentes de frecuencia de la imagen de entrada. . 0 0 Los componentes de la frecuencia se distinguen mediante el uso de diferentes colores. Cuando se ajuste el “Res. Original” manualmente, seleccione “4K” si los componentes de alta frecuencia constituyen la mayoría y una resolución menor si hay más componentes de baja frecuencia. Rojo Frecuencia Naranja Amarillo Verde Cian Azul Púrpura Bajo Alto . Ajuste/Configuración 2 Realice los ajustes observando la pantalla de análisis A Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Nivel MPC” en el menú. B Realice los ajustes en conformidad con sus preferencias basándose en el ajuste del “Modo de imagen” seleccionado* Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Mejora” se visualiza el área en “cian” donde se aplicó el efecto “Mejora”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Mejora” también se visualiza el área. 0 Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Conrtraste Dinámico” se visualiza el área en “amarillo” donde se aplicó el efecto “Conrtraste Dinámico”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Conrtraste Dinámico” también se visualiza el área. 0 Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Suavizado” o “NR” se visualiza el área en “magenta” donde se aplicó el efecto “Suavizado” o “NR”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Suavizado” o “NR” también se visualiza el área. * Puede realizar ajustes con la pantalla de análisis visualizada. Al aumentar el valor se mejora el efecto y el color visualizado es más oscuro. 0 3 40 Pulse [P.ANALYZER] para salir de la pantalla de análisis Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Ejemplo de ajuste de gamma Valor de salida La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles. A B 255 B A 0 0 Valor de entrada 255 Valor de salida Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. . Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad. A B 255 B A 0 0 Valor de entrada 255 1 Pulse el botón [GAMMA]. Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial. También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú. * El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como el “Modo de imagen”. 0 0 PHOTO Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” Q Perfil de Color Ajustes disponibles Descripción Estándar Cine Animación Natural Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario Apagado Normal Ajuste recomendado para visualización normal. Prioridad Brillo Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal. Prior. Contraste Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal. Prior. Gradación Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste Normal. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. x.v.Color Normal* Ajuste recomendado para visualización normal. * Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”. 41 Ajuste/Configuración Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. . Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” S R Perfil de color Ajustes disponibles Película 1 Película 2 Película 3 3D Película Ajuste/Configuración Estándar Cine 1/Cine 2 Animación 1/Animación 2 Vídeo AdobeRGB Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario 3D Foto Apagado Descripción Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 2 Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste “Película 1”. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. Película 1 Hace más hincapié en la gradación. Película 2 Hace más hincapié en el contraste. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. Película 1 Hace más hincapié en la gradación. Película 2 Hace más hincapié en el contraste. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. Normal Ajuste recomendado para visualización normal. Prioridad Brillo Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal. Prior. Contraste Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal. Prior. Gradación Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste Normal. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. x.v.Color Normal*1 Ajuste recomendado para visualización normal. THX 3D THX THX*2 Vídeo de estándar THX. *1 *2 Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”. Cuando “Perfil de Color” está ajustado a “THX”/“3D THX”, el ajuste queda fijo en “THX”. Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida Puede realizar ajustes precisos según la configuración del ajuste de gamma seleccionada. 1 Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú de gamma 0 También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú. Ajuste Imagen > Gamma Gamma Personal1 2.2 Valor corrección Blanco Selección de color Tonalidad 0 NivelOscur. 0 Nivel Brillo 0 Reajustar Ejecutar Salir MENU 42 Selecc. Atrás BACK 2 Ajuste a la configuración deseada Opción Descripción Configuración Selección de color Seleccione “Selección de color” y seleccione el color a ajustar Blanco/Rojo/Verde/Azul Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen. -16 (oscurece la imagen para un efecto de baja exposición) a +16 (aumenta el brillo de la imagen para un efecto de alta exposición) NivelOscur. Ajusta las partes oscuras de la imagen de entrada. (Puede -7 (oscurece las sombras) a +7 (aumenta ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul). el brillo de las sombras) 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. Nivel Brillo Ajusta las partes brillantes de la imagen de entrada. (Puede ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul). 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. -7 (oscurece las zonas brillantes) a +7 (aumenta el brillo de las zonas brillantes) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Selección del valor predeterminado para realizar ajustes Cuando uno de “Personal1” a “Personal3” es seleccionado en “Gamma”, puede seleccionar un “Valor corrección”. Seleccione “Valor corrección” y pulse las teclas H I para seleccionar un valor de corrección (valor de ajuste) como valor base para el ajuste. 0 Para obtener más detalles sobre el valor de corrección (valor de ajuste), consulte p. 41 y p. 42. Q Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar SR Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Película”: Película 1, Película 2, importar Cuando “Modo de imagen” está ajustado a un valor distinto de “Película”: Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar 0 Cuanto menor sea el valor, más brillantes pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen. Al mismo tiempo, las áreas brillantes aparecerán más apagadas. 0 Seleccionar “importar” le permite importar datos de gamma que se crean externamente. El ajuste de fábrica para “importar” es el mismo que el ajuste “Normal”. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html 0 0 0 Curva de gamma Brillante 255 0 Valor de salida A 0 D” D Oscuro B 0 0 0 255 C Oscuro Valor de entrada Cuando la curva de gamma es una línea recta: El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los mismos que los de la salida de vídeo. Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada. Área para la cual la curva de gamma está por debajo de la línea recta (B): La salida de vídeo aparece más oscura que en la entrada. Área para la cual la pendiente de la curva de gamma es pronunciada (tono intermedio) (C): El intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo se amplía y el contraste aumenta (D"D’). Brillante 43 Ajuste/Configuración Acerca del ajuste de gamma Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D. En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Apagado”. Imagen original Interpolación habilitada Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios . Pulse el botón [C.M.D.]. 1 0 INPUT Al pulsar el botón [C.M.D.], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”... Configuración Descripción Ajuste/Configuración Apagado No se realiza la interpolación. Bajo Se suaviza la calidad de la imagen. Alto La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo”. Telecine Inverso Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para imágenes originales provenientes de películas a 24 fotogramas. 0 No funciona para imágenes de vídeo de 24p. * C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive. * El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17) Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado. 1 Pulse el botón [LENS AP.]. Al pulsar el botón [LENS AP.], irá cambiando el ajuste de forma secuencial. INPUT Configuración Auto 1 Auto 2 Hace más hincapié en la gradación. Manual No realiza control dinámico. Seleccione esta opción para realizar el ajuste manualmente. *1 *2 44 Descripción El contraste de la imagen es mejorado. El ajuste manual se desactiva en el ajuste “Auto 1” y “Auto 2”. Para realizar el ajuste manualmente, seleccione “Manual”. Cuando se cambia el ajuste a Automático después de realizar el ajuste manual, el valor establecido manualmente será usado como el valor de apertura para Automático. Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste Imagen Modo de imagen .............................................................................................................................................. p. 35 9 Aumentar negro .......................................................................................................................................... p. 47 9 Potencia de lámp. ....................................................................................................................................... p. 47 9 Apertura de lentes ...................................................................................................................................... p. 47 9 Editar nombre usuario ................................................................................................................................ p. 47 I Perfil de Color .................................................................................................................................................. p. 36 Gestión de color .............................................................................................................................................. p. 48 I Temperatura color ............................................................................................................................................ p. 48 I Gamma ............................................................................................................................................................ p. 41 Tonalidad ........................................................................................................................................................ p. 48 NivelOscur./Nivel Brillo .................................................................................................................................... p. 48 I Nivel MPC ........................................................................................................................................................ p. 39 I Clear Motion Drive ........................................................................................................................................... p. 44 I Brillo ................................................................................................................................................................. p. 49 I Contraste ......................................................................................................................................................... p. 49 I Color ................................................................................................................................................................ p. 49 I Tono ................................................................................................................................................................. p. 50 I Nivel entrada .................................................................................................................................................... p. 50 Espacio de color .............................................................................................................................................. p. 50 I Control con HDMI ............................................................................................................................................ p. 50 I Aspecto ............................................................................................................................................................ p. 51 I Progresivo ........................................................................................................................................................ p. 51 I Máscara ........................................................................................................................................................... p. 51 I Config 3D ......................................................................................................................................................... p. 32 I Posición de imagen .......................................................................................................................................... p. 51 I I 45 Ajuste/Configuración Entrada señal Instalación Control de lentes .............................................................................................................................................. p. 27 9 Foco ........................................................................................................................................................... p. 27 9 Zoom .......................................................................................................................................................... p. 27 9 Desplazamiento .......................................................................................................................................... p. 27 9 Patrón de imagen ....................................................................................................................................... p. 52 9 Bloqueo ...................................................................................................................................................... p. 52 9 Seleccionar memoria .................................................................................................................................. p. 28 9 Guardar memoria ........................................................................................................................................ p. 28 9 Editar nombre memoria .............................................................................................................................. p. 28 9 Centro de Lente .......................................................................................................................................... p. 52 9 Cubierta lentes S R .................................................................................................................... p. 52 I Ajuste de píxel ................................................................................................................................................. p. 53 I Tipo Instalación ................................................................................................................................................ p. 54 I Corregir trapecio .............................................................................................................................................. p. 54 I Ajuste Pincushion ............................................................................................................................................ p. 54 I Anamórfico ....................................................................................................................................................... p. 54 I Modo altitud alta .............................................................................................................................................. p. 54 I Ajuste Ambiente ............................................................................................................................................... p. 30 9 Ajuste pantalla ............................................................................................................................................ p. 30 I Config. display Color de Fondo ................................................................................................................................................ p. 58 Posición Menú ................................................................................................................................................. p. 58 I Visualiz. Imagen ............................................................................................................................................... p. 58 I Logo ................................................................................................................................................................. p. 58 I Idioma .............................................................................................................................................................. p. 58 I I Ajuste/Configuración Función Disparador ....................................................................................................................................................... p. 59 Apagado automático ........................................................................................................................................ p. 59 I ECO Mode ....................................................................................................................................................... p. 59 I Red .................................................................................................................................................................. p. 59 I Código remoto ................................................................................................................................................. p. 60 I Poner lámpara a cero ....................................................................................................................................... p. 63 I I Información I 46 Información ...................................................................................................................................................... p. 60 Ajuste Imagen Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen”(p. 35) Aumentar negro Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen eléctricamente para producir una imagen con contraste. Configuración Descripción Apagado No realiza la corrección. Bajo Modo con un efecto suave. Alto Modo con un efecto fuerte. Potencia de lámp. El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”. 0 Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”. 0 El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa. Apertura de lentes 0 0 Deteniendo la apertura se reduce el brillo y se aumenta el contraste. Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre) Editar nombre usuario Puede editar los nombres de “User 1” a “User 4” en el modo de imagen. 0 Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos. 0 No introduzca más de 10 caracteres. Ajuste Imagen >> Editar nombre usuario Cursor de introducción Name User 1 Cursor de selección B C D E F G H I J K L N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m z n o p q r s t y v w x y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . ^ ! " # $ % & * + - / = ? @ ; | ~ ( ) < > [ ] { } \ : SPACE Borrar MENU Borrar todo Ejecutar Salir . M A Selecc. OK Atrás BACK Una vez completada la entrada, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]. 47 Ajuste/Configuración JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado. Æ “Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)”(p. 44) Perfil de Color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color”(p. 36) Gestión de color Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario. Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)”(p. 38) Temperatura color Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo. 0 Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “THX” y “Perfil de Color” a “x.v.Color”, la configuración se fija en 6500K. 0 Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “4K 50/60p”, la corrección no se puede ajustar. Valor predefinido Configuración Xenon 1 a Xenon 3 S R * Seleccionable cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Película” o “Cine”. Descripción Temperatura de color que reproduce las características de una lámpara de xenón como las utilizadas en los cines. 0 Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de películas 0 Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector utilizado para cine digital 0 Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de “Xenon 2” Ajuste/Configuración entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo, mientras 500K) que al reducir el valor se mejora el tono rojo. entre Personal1 y Personal3 La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados. Lum. Intensa Temperatura de color que da prioridad al brillo. Personalizado Configuración Descripción Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo. azul 0 Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora el tono rojo/verde/azul) Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul) Gamma Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)”(p. 41) Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen. Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida”(p. 43) NivelOscur./Nivel Brillo Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo. Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida”(p. 43) 48 Nivel MPC Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad. Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)”(p. 39) 4K e-shift Cambia la resolución de la pantalla. 0 Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K) Res. Original Para seleccionar una resolución para el contenido que está visualizando. 0 Valores de ajuste: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p y 480p * El ajuste por defecto “Res. Original” es “Auto”, el cual cambia la resolución automáticamente según el tipo de señal de entrada. Mejora Para ajustar las áreas de alta frecuencia. Aumentando el valor se mejora la definición para una calidad de imagen más nítida. 0 Intervalo de ajuste: de 0 a 100 Conrtraste Dinámico Para ajustar las áreas de media frecuencia. Aumentando el valor se mejora el contraste para una calidad de imagen más dinámica. 0 Intervalo de ajuste: de 0 a 100 Suavizado Para ajustar las áreas de baja frecuencia. Aumentando el valor se mejora el efecto borroso de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad. 0 Intervalo de ajuste: de 0 a 100 Ajuste/Configuración NR Evita que el ruido se vuelva muy pronunciado. 0 Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a 10 (fuerte) Clear Motion Drive Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos. Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))”(p. 44) Brillo Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Contraste Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste. 0 Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Color Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. 49 Tono Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Entrada señal Nivel entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. 0 Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida. Configuración Descripción Auto Ajusta el nivel de la señal de entrada automáticamente. Estándar Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16 - 235). Mejorado Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 255). Súper blanco Seleccione este ajuste al introducir señales de un dispositivo compatible con superblancos (rango dinámico: 16 - 255). * Cuando Modo de imagen se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como “Súper blanco”. Ajuste/Configuración Espacio de color Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada. Configuración Descripción Auto Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática. YCbCr(4:4:4) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4). YCbCr(4:2:2) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2). RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB. * El ajuste del espacio de color es YCbCr(4:2:0) durante la entrada 3840×2160/50 Hz, 3840×2160/60 Hz. Control con HDMI (CEC) Para el ajuste de la función de enlace HDMI. 0 El ajuste como “Encend.” permite que esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada. 50 Aspecto El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)”(p. 31) Progresivo Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas. Configuración Descripción Auto Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p, como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo. Apagado Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo, etc. Máscara Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra). Apagado Configuración Descripción Sin enmascaramiento. 2.5% Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen. 5% Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen. Personal Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados de la imagen. On Máscara: banda negra en la zona periférica Config 3D Para el ajuste de películas en 3D para su visualización. Æ “Visualización de películas en 3D”(p. 32) Posición de imagen (Horizontal/Vertical) Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de sincronización horizontal y vertical. * El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D. 51 Ajuste/Configuración Apagado Instalación Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 27) Patrón de imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el patrón de ajuste de la lente. Apagado Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente. Bloqueo Configuración Descripción Encend. Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes. 0 El funcionamiento de la opción de control de la lente se deshabilita cuando se selecciona “Encend.”. Apagado No bloquea la lente. Ajuste/Configuración Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen. Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes”(p. 28) Centro de Lente Vuelve a situar la posición de la lente en el centro. Cubierta lentes S R Configuración Descripción Auto Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado de la alimentación. Abierto Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado. 52 Ajuste de píxel Ajustar Para configurar la función de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado. * Puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla. Ajustar Area Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales. Ajustar Color Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”). Ajustar Patrón Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”. Ajuste(Píxel) Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación”(p. 55) * El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”. Descripción Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/ azul hacia arriba) Ajuste(Fino) Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de 1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación”(p. 56) Cuando “Ajustar Area” se configura como “Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona. Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación”(p. 57) Configuración Descripción H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacia arriba) Reajustar Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles. 53 Ajuste/Configuración Configuración H (Horizontal) Tipo Instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. 0 “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. 0 “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla. Corregir trapecio Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla. 0 Intervalo de configuración vertical: de -16 a +16 *1 Aumentar el valor cambia el aspecto ligeramente. *2 Cuando se ajusta “Ajuste Pincushion”, “Corregir trapecio” estará en color gris y no se podrá ajustar. Ajuste Pincushion Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección que se produce al proyectar la imagen en una pantalla curvada. 0 Intervalo de ajuste: de 0 a 16 * Cuando se ajusta “Corregir trapecio”, “Ajuste Pincushion” estará en color gris y no se podrá ajustar. Anamórfico Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica. Configuración Descripción Ajuste/Configuración A Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical. B Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal. Apagado Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio. Modo altitud alta Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar). Ajuste Ambiente Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización”(p. 30) Ajuste pantalla Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Æ “Ajuste Ajuste pantalla”(p. 30) Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se acentúa en la ilustración, pero no en la imagen real). El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la línea de límite con el cuadro de la izquierda deje de apreciarse. 54 Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione “Ajuste(Píxel)” y pulse el botón [OK] 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel). Ventana de ajuste (píxel) V (Vertical) Patrón de ajuste Ajuste de píxel #LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕 Rojo H 0 V 0 Color A. GAMMA Selecc. Atrás Ejecutar BACK Adjust. Color P. A. Area COLOR TEMP COLOR P. FILE. PIC. ADJ. H (Horizontal) . D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. 0 Ajuste/Configuración La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel). Ajuste de píxel #LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕 Configuración de ajuste de píxeles Rojo Color para ajuste H 0 V 0 Color A. GAMMA Adjust. Color P. A. Area COLOR TEMP COLOR P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK Guía de uso del control remoto . F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste Guía de uso del control remoto Nombre del botón Descripción de la operación [GAMMA] Cambia “Ajustar Color”. [COLOR TEMP.] Cambia entre “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”. 0 Cambia a “Ajuste (Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”. [COLOR P.FILE] Cambia “Ajustar Patrón”. [PIC ADJ.] Cambia “Ajustar Area”. 0 Un cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración “Zona”. 55 Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso. El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla. Ventana de ajuste preciso V (Vertical) Patrón de ajuste Ajuste de píxel #LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕 Rojo H 0 (0 / 0) V 0 (0 / 0) Color A. GAMMA Adjust. Color P. A. Area COLOR TEMP COLOR P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK H (Horizontal) . D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste Ajuste/Configuración E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. 0 La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso. Ajuste de píxel Configuración de ajuste de píxeles #LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕 Color para ajuste Rojo H 0 (0 / 0) V 0 (0 / 0) Color A. GAMMA Adjust. Color P. A. Area COLOR TEMP COLOR P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK Guía de uso del control remoto Configuración de ajuste H −20 (−20 / −20) V 5 ( 5/ 5) Indica el valor máximo y mínimo de desalineación de toda la pantalla.(Máx. / Mín.) . F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste NOTA 0 0 56 Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor máximo. Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo. Zona Ajuste Procedimiento de operación Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”. 0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas. El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla. Patrón de ajuste Ventana de ajuste por zonas V (Vertical) Cursor de zona Ajuste de píxel Zona Ajuste Rojo Posición 0 / 0 H 0 V 0 Selecc. Atrás Ejecutar BACK Color A. Adjust. Color P. A. Area GAMMA COLOR TEMP COLOR P. FILE. PIC. ADJ. H (Horizontal) . D Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar F Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. 0 La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas. Ajuste de píxel Configuración de ajuste de píxeles Color para ajuste Rojo Zona Ajuste Posición 0 / 0 H 0 V 0 Color A. Adjust. Color P. A. Area GAMMA COLOR TEMP COLOR P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK Guía de uso del control remoto Posición del cursor Posición H −31 V   7 8 / 5 Configuración de ajuste . G Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste 57 Ajuste/Configuración E Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste Config. display Color de Fondo Para ajustar el color del fondo a “Azul” o “Negro” cuando no hay entrada de señal. Posición Menú Para ajustar la posición de visualización del menú. Visualiz. Imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada. Apagado No se visualiza. Logo Configuración Descripción Ajuste/Configuración Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad. Apagado No se visualiza. Idioma Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”, “Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”. 58 Función Disparador Para configurar si se suministra una salida de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración Descripción Apagado Sin salida. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación. 0 Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de espera después de finalizar la refrigeración. 0 También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK]. Encen.(Anamór) Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a “A” o a “B”. Apagado automático Para establecer el tiempo antes de que la alimentación se apague automáticamente cuando no se opera el proyector. 0 Valores de ajuste: “1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas” y “4 Horas” ECO Mode Configuración Descripción Encend. Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera. 0 Si no hay señal de transmisión ni funcionamiento durante 30 minutos mientras se proyecta una imagen, la alimentación se apaga automáticamente. Apagado Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. Red Especifique los ajustes siguientes durante el control externo, como por ejemplo un PC o teléfono inteligente. Configuración Cliente DHCP Descripción Encend. Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. Apagado Para configurar manualmente los ajustes de red. Dirección IP Para configurar la dirección IP. Máscara subred Para configurar la máscara de subred. Puerta por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada. Dirección MAC Se muestra la dirección MAC de la unidad. Set Aplica la configuración de la red. 59 Ajuste/Configuración Para configurar el “ECO Mode”, el cual reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera. Glosario de terminología de redes DHCP : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado. : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP. : Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de subred. : Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección MAC exclusiva. Dirección IP Máscara subred Puerta por defecto Dirección MAC Código remoto Para cambiar el código del control remoto. 0 Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad. En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más para cambiar el código. 0 La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A” 0 La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B” Configuración Descripción A Cambie el código del control remoto de “B” a “A”. B Cambie el código del control remoto de “A” a “B”. Poner lámpara a cero Ajuste/Configuración Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”. Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara”(p. 63) Información Configuración Entrada Descripción Se muestra el terminal de entrada de vídeo. Fuente Se muestra el origen de la entrada. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo) Resolución Muestra la resolución de la imagen. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Frecuencia H Muestra la frecuencia horizontal. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Frecuencia V Muestra la frecuencia vertical. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo. 0 No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). 0 Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen. Espacio de color Muestra el espacio de color de la señal de entrada. Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara. Ver.soft Se muestra la versión del firmware. Ver. PS Muestra la versión de los datos de la calidad de imagen. 60 Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. (p. 78) 0 Procedimiento de sustitución de la lámpara PRECAUCIÓN 0 No inserte las manos en la abertura de la lámpara. Esto podría provocar un deterioro importante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga eléctrica. 0 No reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas. 0 No permite que la unidad de lámpara sufra impactos. Esto podría hacer que la lámpara se rompiese. 0 No utilice un plumero de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Esto podría provocar un incendio. 0 Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. 0 No toque la superficie de ninguna lámpara nueva pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de lámpara y hacer que la misma se rompa. Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse daño ya que la lámpara podría estar rota. 0 Al sustituir la lámpara de un proyector suspendido del techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta es una operación peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de servicio. 1 Retire el enchufe de la toma de corriente. 2 Retire la tapa de la lámpara Afloje los tornillos de la unidad de lámpara Afloje los tornillos utilizando un destornillador t. 0 . 4 Retire la unidad de lámpara 0 Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara. Mantenimiento 0 3 Asa . Retire el tornillo de la tapa de la lámpara con un destornillador t. 0 . 61 5 Instale la nueva unidad de lámpara NOTA Vida útil de la lámpara utilizable Asa . 6 Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara Apriete los tornillos utilizando un destornillador t. 0 0 Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado. 0 Puede que la vida útil de la lámpara no llegue a 4000 horas, todo depende de las condiciones de funcionamiento. 0 Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la lámpara se deteriora rápidamente. 0 Cuando la imagen de vídeo aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando la imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara por otro nueva de forma inmediata. Compra de una unidad de lámpara Consulte a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano. 0 Unidad de lámpara Producto nº: PK-L2312U * No indicada para iluminación de una estancia doméstica. * No pueden utilizarse lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de proyectores. Información acerca de la lámpara En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de presión máxima con una alta presión interna. Mantenimiento . 7 Ajuste la tapa de la lámpara 0 Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en la unidad. 0 Apriete los tornillos utilizando un destornillador t. . 62 Debido a las características de esta lámpara, puede explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara explote o se apague varía considerablemente dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones de uso). Después de reemplazar la lámpara 0 No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro elemento inflamable. 0 Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local para desechar las lámparas. Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 2 Seleccione “Función”"“Poner lámpara a cero” en el menú. Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara utilizando el control remoto 1 Introduzca el enchufe en la toma 2 Asegúrese de que utiliza el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación no está activada) 0 Presione en el orden que se indica. 0 Asegúrese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado el último botón. Pulse el último botón durante al menos dos segundos. Función Disparador Apagado Apagado automático Apagado ECO Mode Apagado Red Código remoto A Poner lámpara a cero Ejecutar Salir MENU Selecc. Atrás BACK . En la pantalla “¿Reiniciar tiempo de lámpara?”, seleccione “Sí” y pulse el botón [OK] 3 0 0 El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero. Sí No . Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON” parpadean de forma alterna durante 3 segundos. Tras esto, la unidad pasa al modo de espera. NOTA 0 Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara. Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría provocar un uso de la lámpara más allá de su límite estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo. Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 0 Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. 0 Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja. 0 Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura. 0 No utilice disolvente o benceno para limpiar la unidad 0 No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos 0 No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas 63 Mantenimiento ¿Reiniciar tiempo de lámpara? Pulse durante 2 segundos o más . Limpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. 3 Reinstale el filtro interno PRECAUCIÓN 0 Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el filtro. 0 Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anterioridad para evitar que el proyector sufra arañazos. Compruebe que las lengüetas izquierda y derecha están fijadas en la unidad Retire el filtro interno 1 . Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo Extráigalo presionando la pestaña hacia abajo 0 Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucia las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de vídeo. 0 Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir suciedad en las partes internas de la unidad, comuníquese con su distribuidor autorizado o con un centro de servicio cercano. 0 Filtro interno (filtro intercambiable) Producto nº: PC010661199 . Limpie el filtro 2 Mantenimiento . 64 0 Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra. 0 Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuando tenga que usar un detergente neutro. 0 Después de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. 0 No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y puede dañarse fácilmente. Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. 0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. 0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad. 0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad. 0 Se dan manchas de color en algunas pantallas. Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa. Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo. A Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. B Pulse el botón A [STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo 3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D. No se suministra energía Compruebe ¿Está desconectado el cable de alimentación? Acción Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe). Consulte p. 24 ¿Está cerrada correctamente la tapa de la Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre p. 62 lámpara? correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte nuevamente el enchufe. ¿La lámpara está en modo de enfriamiento? Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda nuevamente la unidad. p. 26 La alimentación se apaga automáticamente Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado “ECO Mode”? Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. p. 59 ¿Se ha configurado “Apagado automático”? Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”. p. 59 ¿Las entradas de aire y la ventilación están Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su bloqueadas? instalación p. 14, 15 p. 19 ¿El filtro está sucio? p. 64 Limpie el filtro. La imagen de vídeo no aparece Acción Consulte Seleccione el terminal de entrada externa correcto. p. 25 ¿El dispositivo AV está encendido? Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo. p. 22 ¿El dispositivo AV está conectado correctamente? Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22 ¿Las señales que genera el dispositivo AV Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. son las correctas? p. 22 ¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI? p. 22 Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto posible. Solución de problemas Compruebe ¿Se ha seleccionado la entrada externa correcta? 65 Compruebe ¿La opción “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”? Acción Consulte Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con p. 50 HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo. ¿La imagen de vídeo está temporalmente Pulse el botón [HIDE]. oculta? p. 25 No aparecen imágenes en 3D Compruebe Acción Consulte ¿Ve dos imágenes mostradas lado a lado? Ajuste “Formato 3D” como “Lado a Lado” p. 33 Las imágenes de vídeo en el formato “Lado a Lado” podrían no ser reconocidas automáticamente en el caso de imágenes de vídeo en 3D. ¿Hay un dispositivo intermedio (amplificador AV, divisor, etc.) en uso? Conecte el dispositivo de origen directamente al proyector, y p. 22 compruebe si hay alguna mejora en el estado. Si el estado mejora, es probable que esto no sea causado por un mal funcionamiento del proyector. ¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI? Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto posible. p. 22 Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active Consulte el manual de la alimentación de forma manual. instrucciones del ¿Las GAFAS 3D están cargadas? Compruebe si la pila PK-AG1 del GAFAS 3D se ha agotado GAFAS 3D y del y si PK-AG2 y PK-AG3 están cargados. EMISOR SINCRO 3D. ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D Colóquelos a una distancia adecuada. están demasiado lejos el uno del otro? ¿El GAFAS 3D está encendido? La imagen de vídeo en 3D parece poco natural Compruebe ¿Hay imágenes de vídeo superpuestas? Acción Consulte Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe p. 34 al fenómeno de la diafonía. En este caso, ajuste “Cancelar diafonía” como corresponde. Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe p. 47 al fenómeno de la diafonía. Este fenómeno ocurre a menudo cuando hay cambios drásticos en el brillo. En este caso, ajuste Potencia de lámp. a “Alto” La imagen de vídeo parece poco natural Solución de problemas Los colores son poco naturales Compruebe Acción Consulte ¿El espacio de color de la señal de entrada El color pueden volverse poco natural cuando la señal de está correctamente configurado? entrada es diferente de la del ajuste del proyector. Ajuste el “Espacio de color” para “Entrada señal” correctamente. p. 50 ¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada. p. 49, p. 50 ¿El dispositivo AV está conectado correctamente? p. 22 Conecte correctamente el dispositivo AV. * La imagen de vídeo puede aparecer ligeramente rojiza inmediatamente después del inicio. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. 66 La imagen del vídeo se ve borrosa Compruebe Acción Consulte ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? Ajuste el enfoque. p. 27 ¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla? Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. p. 75 La imagen de vídeo parpadea Compruebe ¿Ve imágenes de vídeo en sentido horizontal, imágenes superpuestas? Acción En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto” Consulte p. 33 ¿Está viendo las imágenes de vídeo bajo Esto es debido a las interferencias entre las gafas 3D con el una luz fluorescente? parpadeo de la luz fluorescente. Ver con la luz fluorescente apagada. — * Pueden ocurrir parpadeos durante la puesta en marcha de la unidad del proyector o inmediatamente después de que el proyector se cambie de estar de pie a ser montado en el techo. Esto es atribuible a la lámpara o el mecanismo de accionamiento, y posiblemente no es debido a un mal funcionamiento del proyector. La imagen proyectada es oscura Compruebe Acción Consulte ¿La lámpara ha alcanzado prácticamente Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú p. 60 su tiempo de vida útil? “Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o p. 61 reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil. ¿Está cerrada la apertura? Ajuste “Apertura de lentes” a “Auto 1” o “Auto 2” o ajuste a “Manual” y abra la abertura manualmente. p. 44 ¿La opción “Potencia de lámp.” está configurada en “Bajo”? Ajuste “Potencia de lámp.” como “Alto”. p. 47 La imagen de vídeo aparece extendida horizontalmente (verticalmente) Compruebe Acción Consulte ¿La opción “Formato 3D” está configurada Ajuste “Formato 3D” como “Auto”. en “Lado a Lado”? p. 33 ¿Está “Anamórfico” ajustado a un valor distinto de “Apagado”? p. 54 Ajuste “Anamórfico” como “Apagado”. En la pantalla aparecen patrones de rayas Compruebe Acción En algunas ocasiones pueden ocurrir bordes de interferencia entre el patrón de la estructura y los píxeles. Por favor, consulte con el vendedor autorizado. Consulte — Solución de problemas ¿La estructura de la pantalla tiene un patrón regular? Faltan imágenes de vídeo Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado el enmascaramiento Ajuste “Máscara” en “Apagado”. de la pantalla? p. 51 ¿La posición de visualización está desalineada? p. 51 Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la imagen aparezca en la pantalla. 67 El control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado correctamente? Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18 cuando inserte las pilas. ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. ¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. y el sensor remoto? p. 18 p. 18 ¿El control remoto está demasiado lejos de Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del p. 18 la unidad? sensor. ¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales, p. 32 SINCRO 3D están en funcionamiento? cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del EMISOR SINCRO 3D. La tapa de la lente no se cierra Compruebe ¿La opción “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”? Acción Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menú de ajustes, como “Auto”. Consulte p. 52 Se oye ruido Compruebe Acción Consulte ¿La salida de ventilación está bloqueada? Compruebe el estado de la instalación del proyector. p. 19 ¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor Cuando la temperatura alrededor del proyector es alta se o aparato de aire acondicionado? incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger la unidad del proyector, de ahí el sonido de funcionamiento más fuerte. ¿Está viendo imágenes de vídeo en 3D? “Potencia de lámp.” se ajusta automáticamente a “Alto” para p. 47 facilitar la visualización de las imágenes de vídeo en 3D, de ahí el sonido de funcionamiento más fuerte del ventilador. Si le molesta el sonido, ajústelo a “Bajo”. ¿Se ha cambiado el “Modo de imagen” o El sonido de funcionamiento es generado por el filtro de cine. “Perfil de Color”? Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. — ¿Cambió el ajuste “4K e-shift” a “Nivel MPC”? — Se genera sonido de conmutación. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Solución de problemas 68 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción 0 . Sin señal 0 . No hay ningún dispositivo conectado al Introduzca las señales de vídeo. terminal de entrada El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal Se ha introducido una señal de vídeo que Señales de vídeo de entrada que pueden no puede utilizarse con esta unidad (Los utilizarse. (p. 77) nombres de los terminales de entrada, como “HDMI-1” y “HDMI-2”, se mostrarán en amarillo). HDMI-1 Cambio de lámpara . Acción Atrás BACK Este mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vida útil de la lámpara ha excedido las 2.900 horas. Para borrar el mensaje, pulse el botón [BACK] en el panel de operaciones de la unidad del proyector o del control remoto. Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo más pronto posible. Reinicialice el tiempo de vida útil de la lámpara después de sustituirla. (p. 61, 63) Solución de problemas 69 Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector. Æ “ Red ”(p. 59) Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador de sistemas. 0 Especificaciones RS-232C Esta unidad Nº de patilla 1 5 6 0 9 Señal Función Dirección de la señal 2 RxD Recepción de datos PC " Esta unidad 3 TxD Datos de transmisión Esta unidad " PC 5 GND Tierra de señal — 1, 4, 6 - 9 N/C — — La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador. Modo D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Bit de comienzo Bit de parada Sin sincronización Límite de caracteres 8 bits Paridad Ninguna Bit de comienzo 1 Bit de parada 1 Régimen binario 19.200 bps Formato de los datos Binario Conexión TCP/IP Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3 vías”, seguido del envío de “PJREQ” y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión. Si no es capaz de completar el envío dentro de cinco segundos, o cuando se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establecimiento de una conexión TCP. En menos de 5 segundos Proyector PJ_OK PJACK Establecimiento de una conexión TCP Puerto TCP nº 20554 Enlace de 3 vías Control del proyector PJREQ Otros PC de control Procedimiento de autenticación de la conexión . 70 Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. 0 Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación. Código binario Tipo Descripción 21 Comando de operación PC " Esta unidad 3F Comando de referencia PC " Esta unidad 40 Comando de respuesta Esta unidad " PC 06 ACK Esta unidad " PC (regresa al PC después de que el comando se haya aceptado sin errores) ID de la unidad Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”. Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción 0000 Verificación Compruebe si la comunicación de la conexión entre esta unidad y el PC está habilitada durante el modo de espera. 5057 Suministro de energía Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad Cuando la alimentación está activada 30: Apaga la alimentación (modo de espera) 4950 Entrada Cuando la alimentación está activada 36: HDMI 1 37: HDMI 2 5243 Control remoto Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto. 0 “Código del control remoto”p. 72 Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción 5057 Suministro de En modo de espera o tras el energía encendido 30: Modo Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfriamiento 34: Cuando se produce un error en esta unidad 4950 Entrada Cuando la alimentación está activada 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Fin Otros Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”. 71 Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. 0 Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario Nombre del botón de control remoto Código binario STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 35 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 INPUT 37 33 30 38 FILM S R 37 33 36 39 INFO. Q 37 33 37 34 CINEMA 37 33 36 38 ENV.SETTING Q 37 33 35 45 ANIME. 37 33 36 36 3D SETTING 37 33 44 35 NATURAL 37 33 36 41 C.M.D. 37 33 38 41 PHOTO S R 37 33 38 42 LENS CONTROL 37 33 33 30 STAGE 37 33 36 37 LENS MEMORY 37 33 44 34 THX S R 37 33 36 46 LENS AP. 37 33 32 30 USER 37 33 44 37 MPC 37 33 46 30 3D FORMAT Q 37 33 44 36 P.ANALYZER 37 33 35 43 ADVANCED MENU 37 33 37 33 BEFORE/AFTER 37 33 43 35 GAMMA 37 33 37 35 HIDE 37 33 31 44 COLOR TEMP. 37 33 37 36 J 37 33 30 31 COLOR PROFILE 37 33 38 38 K 37 33 30 32 PIC. ADJ. 37 33 37 32 I 37 33 33 34 H 37 33 33 36 OK 37 33 32 46 Otros 72 Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la conexión PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión Encendido (On) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se enciende una unidad que está en modo de espera Apagado (Off) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se apaga una unidad (modo de espera) que está encendida Control remoto (MENU) PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se realiza la misma operación mientras se presiona el botón [MENU] del control remoto Comando de referencia Tipo Comando Descripción Encendido (On) PC " Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 50 57 31 0A Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido Entrada (HDMI 1) PC " Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1 Otros 73 Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-X900RB, DLA-X700RB, DLA-X500RB/W*1, 2 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *3, 4 0,7" (1.920 x 1.080 píxeles) × 3 (n.º total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U] Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”) Tamaño de la pantalla Aprox. de 60" a 200" (relación de aspecto de 16:9) Distancia de proyección Consulte p. 75. Señal de compatibilidad de entrada Consulte p. 77. Resolución de visualización 3.840 x 2.160 píxeles *5 Terminal de entrada Entrada HDMI 2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *6 Terminal de salida Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E) CC OUT 12 V, 0,1 A Terminal de control Sincronización 3D Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1 sistema, mini-DIN 3 clavijas) Terminal RS-232C 1 sistema, D-sub 9 clavijas (macho) (control externo) Terminal LAN 1 sistema, toma RJ-45 Requerimientos de energía CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía 360 W (durante el modo de espera normal: 7 W, durante el modo Eco en espera: 0,4 W) Entorno de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura de almacenamiento: -10°C a 60°C Altura de instalación Inferior a 1.524 metros (5.000 pies) Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y salientes) Masa 15,0 kg (S R) 14,7 kg (Q) Accesorios Consulte p. 11. *1 *2 *3 *4 *5 *6 Otros 74 “W” indica que la unidad principal es de color blanco.“B” indica que la unidad principal es de color negro. Modelo E sólo en el caso de DLA-X500RW. D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier. Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080. HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto. 0 0 Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights) HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC. “x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas comerciales de Sony Corporation Tamaño de la imagen y distancia de proyección Cuando se utiliza una pantalla 16:9 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo (m) (m) 60 1328 747 1,78 3,66 70 1549 872 2,09 4,28 80 1771 996 2,4 4,89 90 1992 1121 2,7 5,51 100 2214 1245 3,01 6,13 110 2435 1370 3,31 6,75 120 2656 1494 3,62 7,36 130 2878 1619 3,92 7,98 140 3099 1743 4,23 8,60 150 3320 1868 4,53 9,22 160 3542 1992 4,84 9,84 170 3763 2117 5,14 10,45 180 3984 2241 5,45 11,07 190 4206 2366 5,75 11,68 200 4427 2490 6,06 12,30 Otros 75 Cuando se utiliza una pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo (m) (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y supera la cobertura de nuestra garantía. Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo (m) (m) 60 1402 597 1,95 3,91 70 1636 696 2,28 4,56 80 1870 796 2,60 5,21 90 2103 895 2,93 5,86 100 2337 995 3,26 6,51 110 2571 1094 3,58 7,16 120 2805 1193 3,91 7,81 130 3038 1293 4,23 8,47 140 3272 1392 4,56 9,12 150 3506 1492 4,88 9,77 160 3740 1591 5,21 10,42 170 3973 1691 5,53 11,07 180 4207 1790 5,86 11,72 190 4441 1890 6,19 12,37 200 4674 1989 6,51 13,02 Otros 76 Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal digital de vídeo 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Superior e inferior 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz * La imagen de la pantalla cuando la señal de entrada es de 4096 × 2160 4096 2160 3840 Área de visualización . Señal PC (HDMI) Nº Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz] punto CLK [MHz] Núm. Núm. Núm. total Núm. total efectivo efectivo de puntos de líneas de puntos de líneas [punto] [línea] [punto] [línea] 1 VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,200 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640×480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800×600 37,879 60,317 40,000 1.056 628 800 600 4 XGA 60 1024×768 48,363 60,004 65,000 1.344 806 1.024 768 5 WXGA 60 1280×768 47,760 60,000 79,998 1.675 796 1.280 768 6 WXGA+ 60 1440×900 55,919 59,999 106,470 1.904 932 1.440 900 7 SXGA 60 1280×1024 63,981 60,020 108,000 1,688 1.066 1.280 1.024 8 WSXGA+ 60 1680×1050 65,222 60,002 147,140 2.256 1.087 1.680 1.050 9 WUXGA 60 74,038 59,95 154,000 2.080 1.235 1.920 1.200 1920×1200 77 Otros * Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos. Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de las indicaciones luminosas El indicador se ilumina. El indicador parpadea. . Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” iluminado (rojo) En estado de espera STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING “STANDBY/ON” parpadeando (rojo) En el modo enfriamiento STANDBY/ON TANDBY LAMP “STANDBY/ON” iluminado (verde) Durante la inicialización de la lámpara STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING Todas las luces apagadas Durante la proyección STANDBY/ON LAMP WARNING “STANDBY/ON” parpadeando (verde) Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado) WARNING STANDBY/ON TANDBY LAMP WARNING . Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. “LAMP” iluminado (naranja) STANDBY/ON . Otros 78 LAMP AM WARNING Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha superado las 2.900 horas) Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración se activa durante unos 100 segundos. La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez completada la refrigeración. Estado del indicador (fijo/ parpadeando) STANDBY/ON Visualización de modo . STANDBY/ON . LAMP (*) LAMP WARNING (Rojo) WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo Parpadeo simultáneo Frecuencia de parpadeo x1 Anomalía en la alimentación x2 El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal x3 La temperatura interna es anormalmente alta x4 La temperatura externa es demasiado alta x5 Funcionamiento anormal del circuito x1 Funcionamiento anormal del circuito x2 Comprobación y medida correctora Descripción 0 Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas. 0 Compruebe que la temperatura exterior es normal. Medida correctora: no utilice la unidad hasta que se haya enfriado. Luego, enciéndala nuevamente. x3 x4 Funcionamiento anormal de la tapa automática de la lente 0 Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automática de la lente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente. STANDBY/ON . LAMP AM x1 La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones x2 La lámpara se apaga durante la proyección x3 Cuando se retira la tapa de la lámpara WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo 0 Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas correctamente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente. Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente. Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano. (*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador. Otros 79 Dimensiones (Unidad: mm) Superficie inferior 91 472 290 Superficie superior 5 59 455 Lente . 337 Lente . Superficie posterior Frente Centro de la lente 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Tapa de la lámpara 110 92 . . 0 Otros 80 Las dimensiones son idénticas para todos los modelos. Índice alfabético A Accesorios ........................................................... 11 Accesorios opcionales ......................................... 11 Accionador .......................................................... 59 Administración de color ....................................... 38 MENÚ AVANZADO ............................................. 17 Ajuste de la calidad de la imagen ........................ 47 Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 27 Ajuste de píxeles ................................................. 53 Ajuste Gamma ..................................................... 41 Ajustes y configuración mediante el Menú ........... 45 Anamórfico .......................................................... 54 Aspecto ............................................................... 31 B ANTES/DESPUÉS ............................................... 17 Brillo ..................................................................... 49 C C.M.D (Clear Motion Drive) ................................. 44 Cambio ................................................................ 28 Cambio de lente ................................................... 27 Cancelación de diafonía 3D ................................. 34 Características principales ................................... 12 Clear Motion Drive ............................................... 44 Color de fondo ..................................................... 58 COLOR P.FILE .................................................... 36 Conexión ............................................................. 22 Configuración 3D ........................................... 34, 51 Contraste ............................................................. 49 Control de la lente ................................................ 27 Control externo .................................................... 70 Control remoto ..................................................... 17 Controles y características ................................... 14 Conversión 2D/3D ............................................... 34 Corrección de la distorsión .................................. 54 Corrección de la distorsión trapezoidal ................ 54 Corrección de la pantalla ..................................... 30 Corrección de sombras/zonas brillantes .............. 43 Corrección del entorno ........................................ 30 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ..... 69 D Densidad de color ................................................ 49 Dimensiones ........................................................ 80 Distancia de proyección ...................................... 75 G Gafas 3D ........................................................ 11, 32 GAMMA ............................................................... 41 Gamma personalizado ......................................... 42 H HIDE .................................................................... 25 I INFO .................................................................... 17 Instalación del emisor de sincronización de 3D ... 32 Interpolación de fotogramas ................................ 44 L Lado a lado .......................................................... 33 Lámpara .............................................................. 11 LENS AP. ............................................................. 17 Lente .................................................................... 14 Limpieza y sustitución del filtro ............................ 64 M Memoria de la lente ............................................. 27 Método de instalación .......................................... 19 Modo de altitud elevada ....................................... 54 Modo Eco ............................................................ 59 Modo Imagen ....................................................... 35 Montaje en techo ................................................. 20 N Nivel de entrada HDMI ........................................ 50 NIVEL MPC ......................................................... 39 NR ....................................................................... 49 O Opciones de menú .............................................. 45 P P.ANALYZER ...................................................... 17 Paquetes de fotogramas ...................................... 33 Perfil de color ....................................................... 36 PIC. ADJ. ............................................................. 49 Posición de visualización ..................................... 51 Posición del menú ............................................... 58 Potencia de la lámpara ........................................ 47 Precauciones durante la instalación .................... 19 Producto de filtro nº ............................................. 64 Progresivo ........................................................... 51 R Red ...................................................................... 59 Reinicialización de la lámpara ............................. 60 Resolución de entrada ................................... 60, 77 RGB ..................................................................... 50 RS-232C .............................................................. 23 S Selección de idioma ............................................ 58 Señal de entrada ............................................ 60, 77 Solución de problemas ........................................ 65 81 Otros E Edición del nombre de usuario ............................ 47 Emisor de sincronización 3D ......................... 11, 32 Enlace de entrada HDMI ...................................... 50 Enmascaramiento de la pantalla .......................... 51 CONFIGURACIÓN ENV. ..................................... 17 Espacio de color .................................................. 50 Espacio de color HDMI ........................................ 50 Especificaciones .................................................. 74 F Foco .................................................................... 28 Formato 3D .......................................................... 33 Sombra de color .................................................. 50 Superior e inferior ................................................ 33 Sustitución de la lámpara ..................................... 61 Sustitución del filtro .............................................. 64 T Tamaño de la imagen y distancia de proyección . 75 Tapa de la lente ................................................... 14 Tapa de la lente ................................................... 11 Temperatura de color .......................................... 48 Temporizador de apagado .................................. 59 Terminal de entrada HDMI ................................... 22 Terminales de entrada ......................................... 16 THX ..................................................................... 13 Otros 82 Tono de imagen ................................................... 48 V Ver. del software .................................................. 60 Vida útil de la lámpara .......................................... 60 Visualización de líneas ........................................ 58 Visualización de películas en 3D ......................... 32 Visualización de señales ..................................... 60 Visualización de vídeos ....................................... 25 Visualización del logotipo .................................... 58 Visualizador de indicadores ................................. 78 Z Zoom ................................................................... 28
1 / 1

JVC DLA-X500R Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas