BLACK DECKER GF1838 T2, GF1234, GF1234 T2, GF1438 T2, GF834 T2, GF934 T2 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK DECKER GF1838 T2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
37
¡Felicitaciones!
Por haber adquirido un cortacéspedes eléctrico
Black & Decker.
Este manual del usuario contiene importantes
instrucciones de operación y mantenimiento para
todos los cortacéspedes de la serie Black & Decker
4x4 con cable.
Conozca su máquina
Estudie cuidadosamente todo este manual,
y, antes, durante y después de usar la máquina,
cumpla todas las normas de seguridad que
se recomiendan. Mantenga la máquina siempre
en buenas condiciones de funcionamiento.
Familiarícese con todos los mandos de la
máquina antes de intentar usarla, pero,
sobre todo, asegurese de que sabe cómo
pararla en una situación de emergencia.
Guarde para futura consulta este manual y los
otros documentos que vienen con la máquina.
Normas de seguridad
Formación
No hay que permitir el uso de esta
máquina ni por niños ni por personas
que desconozcan este tipo de máquina,
ni por personas que no hayan estudiado
este manual.
No permita que niños, animales
ni terceras personas se
aproximen a la máquina cuando
esté en uso: siempre procure
que estén a una distancia
mínima de 6m de la zona donde
se está cortando.
Recuerde que el operario/usuario es
responsable de accidentes o peligro de
terceras personas o de su propiedad.
La máquina está diseñada para ser
usada únicamente con energía eléctrica
CA (de la red). No intente usar otra
fuente de energía.
Enchufe la máquina en una toma de
corriente: nunca use un casquillo
portalámparas.
!
Si el cable se enreda o se daña, apague
la máquina y saque el enchufe del
tomacorriente antes de hacer cualquier
ajuste o limpieza. Nunca lleve el
cortacéspedes sosteniéndolo por medio
del cable, ni tire del cable para separar
los conectores. No acerque el cable a
fuentes de calor, aceite, ni bordes
afilados. Revise el cable antes de usarlo
y no lo use si está dañado.
Preparación
Para protegerse los pies, use zapatos
fuertes o botas: la hierba recién cortada
está húmeda y resbaladiza.
Utilice una máscara si se levanta polvo.
Protéjase los oídos si al utilizar la
máquina el nivel del ruido le produjera
incomodidad.
No trabaje descalzo ni use sandalias
abiertas.
Lleve pantalones largos para protegerse
las piernas: las piedras y otros
desperdicios que haya en el césped o en
la pista por donde se pase la máquina
pueden ser recogidos y disparados con
fuerza por las púas del rastrillo.
Mantenga siempre el cable de
alimentación apartado de las púas: tenga
presente su posición en todo momento.
Hay que revisar periódicamente el cable
de suministro de energía para verificar
que no esté dañado ni envejecido: sólo
se debe usar si está en buen estado.
Siempre verifique que la máquina esté en
condiciones de funcionar sin peligro.
Antes de usar su cortacésped,
desenchúfelo de la red e inspeccione
visualmente la cuchilla y las piezas móviles,
por si estuvieran en mal estado. Las
cuchillas estropeadas y los pernos gastados
son muy peligrosos. También compruebe si
la cuchilla está bien sujeta (revise con
frecuencia todas las tuercas y pernos).
Siempre verifique que el césped o la
pista por donde se desea pasar la
máquina esté libre de trozos de madera,
piedras, alambre y otros deshechos.
Puede ser peligroso el contacto con
materiales de esta naturaleza o pueden
dañar la máquina, y éstos pueden ser
disparados con fuerza por las púas.
Funcionamiento
Al inclinar el asa hacia abajo o hacia un
lado para hacer partir la máquina (en el
caso de los cortacéspedes), no lo incline
más de lo imprescindible: siempre
procure tener ambas manos en posición
Cortacéspedes rotativo
Manual de instrucciones
38
de operación, y no aproxime los pies a
las púas cuando vuelva a colocar la
máquina en el suelo.
La máquina seguirá funcionando
durante un breve tiempo
después de soltar la palanca de
conmutación. Siempre deje que
la máquina se detenga sola.
Para apagar la máquina, suelte la
palanca de conmutación y saque la
clavija del enchufe de corriente eléctrica.
Haga esto cada vez que:
Deje la máquina sin atención.
Al revisar, limpiar, ajustar o trabajar en
la máquina.
Antes de eliminar cualquier elemento
que se haya atascado en la máquina.
Si la máquina empezara a vibrar en
forma anormal (verifique
inmediatamente su causa).
Si las púas chocan con algún objeto
extraño, examine la máquina para
comprobar si se ha dañado y
repárela según sea el caso.
Nunca haga funcionar la unidad cuando
esté sobre el lado ni intente parar las
púas: siempre permita que se detenga
sola.
No ponga las manos ni los pies cerca ni
debajo de piezas giratorias.
Manténgase en todo momento lejos de
las aberturas de eyección.
No use la máquina durante tiempo
lluvioso, y no permita que se moje. En lo
posible, evite usarla cuando la hierba
está mojada.
Use la máquina solamente a la luz del día
o con buena luz artificial.
No tire de la máquina en sentido hacia su
cuerpo ni ande hacia atrás al cortar el
césped.
No lleve la máquina hacia su cuerpo ni
camine hacia atrás mientras esté
haciendo funcionar la máquina.
No cruce caminos de gravilla ni calles
cuando la cuchilla está girando.
Mantenga firme el equilibrio,
especialmente en las cuestas.
Siempre haga cortes atravesando la
superficie de una cuesta, nunca hacia
arriba y abajo. Tenga sumo cuidado al
cambiar de dirección en cuestas.
No use la máquina para cortar en
cuestas excesivamente abruptas, y
siempre lleve calzado antideslizante.
Siempre camine: nunca corra. No fuerce
la máquina.
Nunca levante ni lleve la máquina con el
motor andando. Compruebe que el
rodillo de las púas haya dejado de girar
antes de levantar la máquina para
transportarla.
Para transportar la unidad, tenga mucho
cuidado al levantarla.
Nunca haga funcionar la máquina si los
protectores estuvieran defectuosos.
Mantenimiento y almacenamiento
Cuando no use la máquina, guárdela en
un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
No ponga la máquina en marcha si tiene
alguna pieza estropeada: antes de usar
la máquina, quite cualquier pieza
defectuosa, cambiándola por una nueva.
Para limpiar la máquina, no utilice ni
disolventes ni líquidos de limpieza: use
un raspador sin punta para quitar la
hierba y la suciedad. Antes de limpiar la
máquina, siempre desenchúfela de la
corriente eléctrica.
Para asegurar el buen estado de
funcionamiento de la máquina, siempre
lleve bien apretado todo pasador, tuerca
y tornillo.
Utilice solamente piezas de recambio y
accesorios recomendados por
Black & Decker.
La política de Black & Decker consiste en mejorar
continuamente sus productos, y por tanto se reserva
el derecho de cambiar, sin previo aviso, las
especificaciones de sus productos.
Doble aislamiento
Esta máquina lleva doble aislamiento.
Esto significa que todas las piezas metálicas
externas están aisladas eléctricamente,
gracias a una barrera aislante adicional
colocada entre las piezas eléctricas y las
mecánicas. El doble aislamiento significa
mayor seguridad eléctrica y hace innecesario
conectar la máquina a tierra.
Seguridad eléctrica
!
Antes de desconectar la máquina, al sacar
clavijas de enchufes o alargaderas, siempre
compruebe que la máquina esté apagada en
la toma de corriente.
Nota: No conecte Ud mismo una alargadera
directamente a la máquina: recomendamos
39
que lleve la máquina al Centro de Servicio
Black & Decker más cercano.
Podrá usar su máquina con mayor
seguridad si hace que un electricista
calificado le instale un disyuntor de alta
sensibilidad (30mA) en el cuadro eléctrico
de su casa.
Si no tiene instalado un disyuntor de este
tipo o no quiere instalarlo, le recomendamos
encarecidamente que se suministre energía
eléctrica a la máquina a través de un
dispositivo de corriente residual de alta
sensibilidad (RCD). Estos dispositivos están
diseñados para proporcionar un alto grado
de seguridad personal evitando las
descargas eléctricas, en caso de que se
produjera alguna avería.
Advertencia! El uso de un RCD u otra unidad
disyuntor de circuitos no exime al usuario de
esta máquina de cumplir las instrucciones de
seguridad y demás normas de seguridad en
el trabajo que se señalan en este manual.
Prestaciones (Fig. A)
A
Al adquirir un cortacéspedes Black & Decker,
Ud se hace propietario de un producto que
combina la alta calidad con el diseño
moderno, y las siguientes prestaciones que
le asegurarán un corte del césped seguro,
eficiente y fácil.
Interruptor de bloqueo de seguridad
evita que el cortacéspedes se ponga en
marcha accidentalmente.
Freno de la cuchilla para mayor
seguridad. Una vez que se haya soltado
la palanca de la caja de interruptores,
detiene la cuchilla giratoria en menos de
3 segundos.
El asidero lleva tuercas grandes de orejas
para fácil montaje y almacenamiento.
14 posiciones de altura de corte para facilitar
la flexibilidad necesaria ante la mayoría de
los diversos estados de la hierba.
La altura de corte se ajusta fácilmente
girando el mando de ajuste de altura al
nivel deseado. Al girar el mando, se
ajustan las cuatros ruedas de una vez.
Para óptima maniobrabilidad, este
cortacéspedes tiene ruedas que giran en
360°, lo cual permite hacer cortes hasta en
la misma orilla del césped, y además puede
hacer el corte alrededor de obstáculos.
Las ruedas traseras se pueden trabar para
permitir cortar con precisión en línea recta.
Resistente cubierta de plástico que no se
oxida y produce bajo nivel de ruido y de
vibración.
Potente y eficiente motor de inducción
que permite cortar y recoger la hierba de
modo efectivo en todas condiciones
razonables, con un bajo nivel de ruido y
poca necesidad de mantenimiento.
Asidero inclinado hacia arriba, de
diseño ergonómico para comodidad de
uso y poder empujar con facilidad.
Recogedor fácil de sacar.
Sujetador para cable para que éste no
estorbe, y evita que se tire
accidentalmente del cable,
desconectándolo del tomacorriente.
Contenido de la caja
La caja contiene:
1 Cuerpo del cortacésped
1 Empuñadura (3 piezas)
1 Recogedor de césped (2 piezas)
1 Alojamiento para el cable
1 Llave/rascador
1 Destornillador
2 Tuercas de aleta
2 Arandelas
2 Arandelas conformadas
2 Pernos de la empuñadura superior
2 Pernos de la empuñadura inferior
5 Tornillos del recogedor de césped
2 Clips de cable
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
Montaje de la empuñadura
Colocar el cortacésped, junto con sus
ruedas, sobre una superficie firme y
regular.
B1
Inserte las barras de la empuñadura en
las aberturas tal y como se muestra en
la fig. B1, de forma que la curva las
ensanche en la parte superior.
Fije cada barra por medio del perno y la
arandela conformada en la forma que
se muestra. Apriete firmemente los
pernos con la llave que se suministra.
ESPAÑOL
40
B2
Deslice el alojamiento del cable sobre la
empuñadura en forma de U por debajo
de la caja de interruptores negra.
B3
Coloque la barra del mango superior en
forma de U sobre la barra tal y como se
muestra.
B4
Fije la barra del mango superior por
medio de los pernos, las arandelas y
las tuercas de aleta tal y como se
indica.
Fije los cables a la empuñadura utilizando
los clips de cable suministrados.
No utilice ninguna herramienta para apretar
las tuercas de aleta.
Modo de armar el recogedor (Fig. C)
El recogedor viene en dos partes. Para
armarlas, proceda de la siguiente manera:
C1
Alinee las dos mitades del recogedor
de césped tal y como se muestra.
Una ambas mitades por medio de los 5
tornillos, empleando el destornillador
suministrado.
Presiónelas para que se junten y se
enganchen los clips.
Modo de instalar el recogedor en el
cortacéspedes:
C2
Se levanta la tapa posterior con muelle y
se coloca la parte superior del recogedor
encima del soporte.
Ahora se puede soltar la tapa posterior
para trabar el recogedor en su posición.
Modo de sacar el recogedor del
cortacéspedes:
Cuando está lleno el recogedor, se lo puede
sacar levantando la cubierta, sacando el
recogedor de su soporte y dejándolo sobre
el césped. Se puede bajar la cubierta
suavemente para dejar las dos manos libres
para levantar el recogedor repleto de hierba.
Cómo usar su máquina (Fig. D)
Cuando use su máquina, tenga en cuenta
todas las instrucciones y observaciones.
Para sacar el máximo partido de su
cortacésped y evitar que la cuchilla pase
sobre el cable, le recomendamos seguir el
método direccional:
D1
Deje la mayor parte del cable de
suministro de electricidad sobre el césped
cerca del lugar donde va a empezar.
Para fijar el cable al sujetador, proceda de
la siguiente manera:
Pase el extremo de la alargadera que
tiene el enchufe hembra por detrás y
enchúfelo al cable del cortacéspedes.
D2
Haga un lazo con la alargadera, cerca
del sujetador del cable.
Pase el bucle por la ranura, desde el lado
opuesto a la pinza y sobre la misma.
Tire del cable por la ranura. El cable
quedará sujeto.
El cable debe caer lejos del
cortacésped, por detrás del operador.
¡Precaución! No intente nunca usar la
máquina con una sola mano. Guíela con las
dos manos.
D3
Incline el asidero hacia abajo para
levantar un poco la parte delantera del
cortacéspedes y reducir el riesgo de
dañar el césped al poner la máquina en
marcha. Presione el botón de
desactivación del seguro de la caja de
interruptores, siga presionándolo y
simultáneamente tire del interruptor de
palanca hacia su cuerpo. A continuación
se pondrá en marcha el cortacéspedes y
se puede soltar el botón de
desactivación. Baje el cortacéspedes a la
posición de corte correspondiente, y
comience a cortar utilizando ambas
manos para conducirlo.
Proceda por el área de corte tal como se
señala en la Fig. D1(a), trabajando a
partir de la posición 1 hacia la posición 2,
y, al llegar a la posición 2, gire hacia la
derecha y proceda hacia la posición 3.
Continúe hasta llegar al final del área de
corte, gire hacia la izquierda, y proceda
hacia la posición 4. Continúe de la
misma manera, tal como se señala en la
Fig. D1(a), siempre trabajando
contrariamente al sentido del cable. No
haga como en la Fig. D1 (b), caminando
hacia el cable, pues resulta peligroso.
Al desplazarse alrededor de obstáculos o
al rebordear, tenga cuidado de no
aproximar el cable al cortacéspedes.
Nota: Para máxima maniobrabilidad, este
cortacéspedes tiene ruedas que giran en
360°. Para permitir cortar con precisión el
línea recta, se puede trabar las ruedas
traseras en posición, de la siguiente manera:
D4
Empuje el cortacéspedes hacia delante
hasta que las cuatro ruedas giren hacia
la parte posterior de la máquina.
D5
Tire de la palanca que se encuentra al
lado izquierdo del cortacéspedes hasta
que se engrane el trinquete.
D6
Para quitar la traba de las ruedas, empuje
hacia delante el botón para aflojarlas.
41
D7
Si la palanca se acoplara completamente
en el trinquete, pero las ruedas traseras
no se traban en su lugar, suelte la
palanca, destornille el ajuste del cable
dándole una vuelta, y vuelva a acoplar la
palanca y el trinquete. Haga lo mismo
hasta que las ruedas se traben
completamente en su posición.
El cortacéspedes seguirá funcionando
mientras se tira de la palanca del interruptor.
Para detener el cortacéspedes, suelte la
palanca del interruptor.
Al terminar de usar el cortacéspedes, se
recomienda quitarle toda la suciedad antes
de guardarlo. Refiérase a la sección
“Cuidado y mantenimiento”.
Nota: Para óptimos resultados, corte el
césped o el área con hierba en forma
periódica, y no haga corte alguno cuando la
hierba esté húmeda.
En caso que, al cortar el césped, se nota
que se esparce hierba cortada debajo del
cortacéspedes, probablemente significa que
el recogedor está lleno, y se debería vaciarlo.
Sistema de protección de sobrecarga
(GF1838 solamente)
El GF1838 lleva un sistema interno de
protección de sobrecarga que apaga el motor
si se usa la unidad con poca altura de corte
para segar hierba excesivamente larga, o al
forzar la máquina en la hierba muy larga. Si el
motor se detiene en estas condiciones, no se
trata de una avería del cortacéspedes. Se
debe dejar que se enfríe por unos 10 minutos,
y luego debe inclinar un poco la máquina, y
hacerla funcionar sin movimiento durante 1-2
minutos. La altura de corte debe ponerse al
máximo, y después de cortar con esa altura,
se debe reducir a la altura requerida.
Maniobrabilidad (Fig. E)
Las ruedas de este cortacéspedes pueden
girar completamente, y por esta razón puede
desplazarse alrededor de árboles, postes y
otros objetos. También permite cortar con
precisión alrededor de adornos que tengan
curvas, tales como arriates.
Para óptima maniobrabilidad, suelte el
mecanismo de traba trasero empujando
hacia delante el botón para aflojar.
Al maniobrar su cortacéspedes, siempre use
el sujetador de cables y cuide de que éste
no se aproxime al área de corte.
Ajuste de altura de corte (Fig. F)
¡Aviso importante! Antes de efectuar cualquier
ajuste, desconecte el cortacéspedes del
suministro de electricidad y espere hasta que
la cuchilla deje de girar: las cuchillas son
afiladas.
F1
Tire de la palanca hacia afuera y
sujétela firmemente.
Empleando la palanca, gire el mando
hasta ajustar la altura deseada de
corte.
Tire hacia atrás de la palanca para
bloquear el mando.
F2
Para producir un efecto de tiras en el
césped, primero deslice el dispositivo
para hacer tiras y sujételo con los 2
tornillos que vienen con la máquina.
Luego ajuste la altura de corte,
poniéndola en una posición baja (Reino
Unido solamente).
Nota: Para céspedes largos o de
crecimiento poco uniforme, (especialmente
en el primer corte de la temporada), use
primero una posición alta de altura de corte
y pase el cortacéspedes de nuevo para
cortar según la altura requerida.
Mantenimiento de las cuchillas
La cuchilla de acera está diseñada para un
buen acabado en hierba larga o dura, y
seguirá cortando aun después de gastarse o
desafilarse. No es necesario conservarla
totalmente afilada.
Sin embargo, si debido a algún daño o al
propio desgaste, empezara a cortar peor,
quizás sea necesario cambiarla o, por lo
menos, volverla a afilar.
Le recomendamos afilar la cuchilla de acero
o cambiarla por una nueva antes de cada
sesión de trabajo.
Podrá adquirir cuchillas nuevas en cualquier
concesionario o Centro de Servicio
Black & Decker.
¡Atención! Use solo las cuchillas de recambios
especificades por Black & Decker para su
máquina; no intente colocar ninguna otra cuchilla.
Instalación de cuchillas nuevas
(Fig. G)
Al usar su cortacésped, siga todas las
precauciones pertinentes.
ESPAÑOL
42
¡Atención! Desenchufe su cortacésped de
la red antes de colocar el sistema de
cuchillas de plástico o cambiar la cuchilla
de acero.
G
Tumbe su cortacésped hacia un lado,
de forma que quede expuesta la
carcasa de la cuchilla.
Con un trapo colocado sobre la cuchilla o
guantes de trabajo para protegerse las
manos, agarre la cuchilla y, con la llave que
viene, afloje y quite la tuerca del eje del
motor. Gire la tuerca a la izquierda para
aflojarla.
Ahora se puede cambiar la cuchilla y
reinstalar la arandela y el tornillo.
Nota: Algunos modelos llevan arandela de
encaje entre la tuerca de la cuchilla y la
cuchilla; no olvide volver a montarla.
Nota: Bajo ningún concepto debe quitar el
impulsor.
Manual de indicaciones
Para proceder a cortar hierba alta, sobre 10cm
(4 pulgadas), lleve a cabo el corte en dos pasadas.
Recomendamos que el primer corte se lleve a cabo
con la hoja fijada a la máxima altura de corte, y la
segunda pasada con ésta fijada en la altura media
de corte, procediendo de este manera, le será más
fácil y dará un mejor acabado de corte a su césped.
Cuidados y mantenimiento
Los consejos que se exponen en este
apartado se refieren al cuidado y
mantenimiento del cuerpo principal de su
cortacésped. En el apartado “Mantenimiento
de las cuchillas” encontrarán lo relativo a éstas.
¡Atención! No use alargaderas que puedan
estar estropeadas por algun sitio. Coloque
un nuevo cable entero; no realice ningún
arreglo temporal o permanente.
Siempre mantenga limpio y sin hierba
cortada su cortacéspedes, especialmente
el lado inferior de la cubierta de la cuchilla,
los orificios de ventilación y las ruedas.
Revise periódicamente todos los cables
eléctricos, por si estuvieran gastados,
quemados o deteriorados por cualquier
otro motivo.
Le recomendamos que, al final de cada
sesión, limpie con una espátula poco afilada
la parte de abajo de la tapa de la cuchilla.
Pase un paño húmedo por todos los
componentes de plástico de su cortacésped.
¡Atención! No emplee disolventes ni
líquidos limpiadores, pues podrían dañar
los componentes de plástico de su
máquina.
Localización de averias
Si su máquina no funcionara
perfectamente, emplee la siguiente tabla
para identificar el problema.
¡Atención! Antes de realizar ninguna
revisión, desenchufe siempre su cortacésped
de la red.
Sintomas Posible Remedio
causa
El motor emite Cuchilla Desenchufe el
un zumbido, atascada. cortacésped de la red.
pero la cuchilla Quite lo que está
no se mueve. obstruyendo la cuchilla.
No se oye ruido Fallo en la Desenchufe el
y la cuchilla conexión cortacésped de la red.
tampoco se eléctrica. Enchufe su máquina en
mueve. una fuente de
alimentación eléctrica
alternativa (compatible).
Coloque un fusible
nuevo.
Revise todas las
conexiones eléctricas
de la alargadera y
vuelva a apretarlas.
Vuelva a cerra el
disyuntor.
No produce GF1838 Véase la sección
ruido y la solamente sobre el sistema de
cuchilla no Se ha protección de
se mueve. activado el sobrecarga.
dispositivo
de
protección
de
sobrecarga.
Protección del medio ambiente
Black & Decker proporciona facilidades
para el reciclado de los productos
Black & Decker que hayan llegado al final
de su vida útil. Este servicio se proporciona
de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le
rogamos entregue el producto en cualquier
servicio técnico autorizado quien se hará
carga del mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual.
43
Como alternativa, se puede consultar en Internet,
en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnico autorizados e información completa de
nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com.
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido a,
y en ningún caso un perjuicio para, sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de conformidad,
Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al
cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e
información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
Otras herramientas de jardinería
Black & Decker cuenta con una amplia gama de
herramientas de jardinería para hacerle la vida en el
jardín más fácil. Si desea más información sobre
los siguientes productos, no dude en ponerse en
contacto con nuestro Centro de Servicio e
Información (consulte la página de direcciones al
final de este manual) o diríjase a su concesionario
local de Black & Decker.
ESPAÑOL
Declaración CE de conformidad
GF834/GF934/GF1034/GF1234/GF1438/GF1838
Black & Decker certifica que estas herramientas
eléctricas han sido construidas de acuerdo a las
normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/CEE, cortacésped, L 50 cm, Annex VIII,
No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, Reino Unido
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con 2000/14/CEE:
L
pA
(presión acústica) dB(A) 79
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 93
L
WA
(garantizado) dB(A) 96
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según EN 50144: < 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
Motosierras
Recortabordes
Recortasetos
Cortacéspedes
Escarificadores
Aspiradores-sopladores
Todos los productos no se encuentran disponibles
en todos los países.
84
Part no. 577625-08
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
/