DeWalt DC900KL El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DC900KL El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 15
English 25
Español 34
Français 43
Italiano 52
Nederlands 61
Norsk 70
Português 78
Suomi 87
Svenska 95
Türkçe
103
Ελληνικά 111
34
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta D E WALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido D E WALT en un socio muy fi able
para el usuario profesional.
Características técnicas
DC900
Voltaje V
DC
36
Potencia de salida (max) W 800
Velocidad en vacío
velocidad min
-1
0 - 400
velocidad min
-1
0 - 1.200
3a velocidad min
-1
0 - 1.600
Impacto
velocidad min
-1
0 - 7.650
velocidad min
-1
0 - 20.400
3a velocidad min
-1
0 - 27.200
Par de torsión máximo Nm 40
Capacidad del portabrocas mm 13
Capacidad de perforación en
acero/madera/hormigón mm 65/13/16
Peso (sin batería) kg 2,1
Batería DE9360
Voltaje V
DC
36
Capacidad Ah 2,2
Peso kg 1,0
Cargador DE9000
Tensión de la red V
AC
230
Tiempo de carga (próx.) min 60
Peso kg 0,9
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual fi guran los pictogramas
siguientes:
@
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
!
Indica tensión eléctrica.
Declaración CE de conformidad
%
DC900
D E WALT certifi ca que estas herramientas
eléctricas han sido diseñadas de conformidad con
las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Para obtener más información, póngase en contacto
con D E WALT en la dirección indicada más
adelante o consulte el dorso de este manual.
DC900
L
pA
(presión acústica) dB(A) 94
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 103
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración m/s
2
16,3
K
pA
(incertidumbre de presión acústica) dB(A) 1,9
K
WA
(incertidumbre de potencia acústica) dB(A) 1,9
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
ATORNILLADOR/TALADRO SIN CABLE
DC900
35
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Advertencias generales sobre seguridad de
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las
advertencias de seguridad, así como
todas las instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias e
instrucciones de seguridad siguientes,
ello puede dar lugar a una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde las advertencias y las instrucciones
para consultas posteriores.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias indicadas a continuación se refi ere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1 Seguridad del área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el área
de trabajo.
El desorden o una iluminación defi ciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases
o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a infl amar los materiales en
polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otras
personas del área de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2 Seguridad eléctrica
a El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modifi car el
enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modifi car adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior.
Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran líquidos en la herramienta
eléctrica.
d Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable eléctrico alejado del calor,
aceite, bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables eléctricos dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e Al trabajar con la herramienta eléctrica en
la intemperie utilice solamente cables
alargadores homologados para su uso en
exterior.
La utilización de un cable alargador adecuado
para su uso en exterior reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle
lesiones graves.
b Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
36
ESPAÑOL
c Evite una puesta en marcha accidental de la
herramienta. Compruebe que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta.
Transportar la herramienta eléctrica con el
dedo sobre el interruptor o enchufarla con el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
d Retire las herramientas de ajuste o llaves
jas antes de conectar la herramienta
eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e Sea precavido. Mantenga un apoyo fi rme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve
vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de captación de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para
el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
ser reparadas.
c Desconecte el enchufe de la toma de
corriente y/o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas.
Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que
no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas eléctricas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa
haga que la reparen antes de volver a utilizarla.
Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento defi ciente.
f Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas.
Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones. Considere en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 Uso y cuidado de herramientas con batería
a Cerciórese de que el aparato esté
desconectado antes introducir la batería.
No introduzca la batería en la herramienta con
el interruptor encendido ya que puede provocar
accidentes.
b Recargue la batería únicamente con el
cargador especifi cado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede provocar un incendio si se utiliza con
otra batería.
37
ESPAÑOL
c Use las herramientas únicamente con las
baterías específi camente designadas.
El uso de cualquier otra batería puede provocar
lesiones o un incendio.
d Cuando no utilice la batería, manténgala
alejada de objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier
otro objeto metálico pequeño que pueda dar
lugar a una conexión entre los bornes.
El cortocircuito entre los bornes de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
e Un mal uso puede dar lugar a que la batería
pierda líquido; evite cualquier contacto con
el líquido. Si accidentalmente entra en
contacto con el líquido, enjuáguese con
agua. Si le entra líquido en los ojos, busque
rápidamente asistencia médica.
El líquido que pierde la batería puede
ocasionar irritación o quemaduras.
6 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para
taladros percutores
Lleve protección acústica cuando utilice
taladros percutores. La exposición al ruido
puede provocar la pérdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares que se
suministran con la herramienta. La pérdida
de control puede provocar lesiones personales.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Compruebe que la batería esté seca y limpia
antes de insertarla en el cargador.
No sujete el cargador por el cable. Nunca tire
del cable para desconectar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable alejado
de fuentes de calor, combustibles y bordes
afi lados.
Encargue al servicio técnico autorizado
D
E WALT que repare o sustituya los cables
defectuosos o averiados. Jamás intente
efectuar las reparaciones usted mismo.
No exponga el cargador a ambientes húmedos
o mojados.
No intente cargar baterías húmedas.
Nunca intente abrir una batería.
Cargue únicamente baterías con las
especifi caciones nominales indicadas en este
manual. No intente cargar baterías no
recargables.
Siga siempre las instrucciones al dorso de este
manual para desechar la batería.
Mientras no se utilicen, los cargadores y las
baterías deben guardarse en un lugar seco
y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Transporte
Las baterías ión litio de D E WALT cumplen con
todos los requisitos de pruebas necesarios
contemplados en el Manual de pruebas y criterios
de las Naciones Unidas (ST/SG/AC.10/11/Rev.3
parte III, subsección 38,3) según referenciado en
las Recomendaciones relativas al transporte de
mercancías peligrosas de las Naciones Unidas.
- Las baterías tienen una protección efi caz contra
la sobrepresión interna y los cortocircuitos.
- Se han proporcionado las medidas adecuadas
para la prevención de una ruptura forzada
y una peligrosa inversión de corriente.
- El contenido de litio equivalente se encuentra
por debajo del valor límite correspondiente.
Las baterías ión litio de D E WALT están exentas de
los reglamentos nacionales e internacionales
aplicables a las mercancías peligrosas.
No obstante, los reglamentos cobran relevancia al
transportar varias baterías juntas.
Asegúrese de que las baterías se embalen de
conformidad con los reglamentos sobre
mercancías peligrosas, según se menciona
anteriormente, para evitar cortocircuitos.
Placas en el cargador y en la batería
Además de los pictogramas empleados en este
manual, las placas en el cargador y en la batería
muestran los siguientes pictogramas:
"
Antes de usar, leer el manual
de instrucciones
38
ESPAÑOL
G
Para el tiempo de carga véanse las
características técnicas.
:
No exponer a la lluvia
|
No unirlos con objetos conductores
}
No cargar baterías en mal estado
{
No utilice cargadores dañados
j
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C
k
Si el cordón estuviera en mal estado,
cambiarlo inmediatamente
[
Problema del cargador
]
Problema de la batería
H
Una vez fi nalizada la vida útil de la
batería, elimínela sin dañar el medio
ambiente
M
No arroje la batería al fuego
_
Cargue únicamente con cargadores
exclusivos D E WALT
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Atornillador/taladro sin cable
1 Empuñadura lateral
1 Batería (DC900K)
2 Baterías (DC900KL)
1 Cargador
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Nota: Las baterías y los cargadores no se incluyen
con los modelos N.
Compruebe si la herramienta, piezas
o accesorios han sufrido algún daño durante
el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
y comprender este manual antes de utilizar
la herramienta.
Descripción (fi g. A)
El atornillador/taladro percutor sin cable DC900 se
ha diseñado para aplicaciones profesionales de
perforación, perforación con percusión y atornillado.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso
3 Portabrocas sin llave/con autocierre
4 Collarín de regulación del par de torsión
5 Selector de modo
6 Selector de tres velocidades
7 Soporte de la broca
8 Empuñadura
9 Empuñadura lateral
10 Batería
Cargador
El cargador DE9000 acepta baterías de ión litio
D E WALT de 36 V a 2,2 Ah (DE9360).
10 Batería
11 Botón de liberación
12 Cargador
13 Indicadores de carga (rojos)
Autocierre
Cuando la transmisión está inmóvil se engancha el
autocierre. Puede girar fácilmente el casquillo con
una mano y sujetar la herramienta con la otra.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa
de características.
#
Su cargador D E WALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60335; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
39
ESPAÑOL
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre
el cable completamente.
Montaje y ajustes
@
Antes de realizar el montaje y los
ajustes, extraiga siempre la batería.
Apague siempre la herramienta antes
de insertar o retirar la batería.
@
Usar sólo baterías y cargadores
de D E WALT.
Instalación y extracción de la batería (fi g. A)
Para instalar la batería (10), alinéela con el
receptáculo de la herramienta. Introduzca la
batería en el receptáculo y empuje hasta que
encaje en su posición.
Para extraer la batería, empuje el botón de
liberación (11) mientras que al mismo tiempo
tira de la batería para sacarla del receptáculo.
Carga de la batería (fi g. A & B)
Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de
cargar la batería. Si ésta está en funcionamiento,
pero la batería no se carga, lleve el cargador a un
servicio técnico autorizado de D E WALT. Es posible
que el cargador y la batería se calienten durante
la carga. Esto es normal y no signifi ca que exista
ningún problema.
@
No cargue la batería a temperaturas
ambiente < 4 °C o > 40 °C.
Temperatura de carga recomendada:
aprox. 24 °C.
Para cargar la batería (10), introdúzcala en el
cargador (12) según se indica y enchufe este
último. Asegúrese de que la batería esté bien
colocada en el cargador. Los indicadores de
carga rojos (13) parpadearán según el estado
de carga de la batería.
Cuando la carga termina, los indicadores están
encendidos. El cargador pasa automáticamente
al modo de igualación.
Se puede sacar la batería en cualquier
momento o dejarse indefi nidamente en el
cargador conectado.
Si existen problemas de carga, los indicadores
de carga rojos parpadean rápidamente. Vuelva
a introducir la batería o pruebe con una nueva.
Si tampoco es posible cargar la batería nueva,
haga revisar el cargador por un servicio técnico
autorizado de D
E WALT.
Los indicadores de carga rojos parpadean
rápidamente con un parpadeo corto seguido de
un parpadeo largo para indicar un problema
con el cargador. Devuelva el cargador al
servicio técnico autorizado de D E WALT.
Cuando se enchufa a fuentes de suministro de
corriente tales como generadores o fuentes que
convierten corriente continua en corriente
alterna, los indicadores de carga rojos (13)
pueden parpadear juntos con dos parpadeos
rápidos seguidos de una pausa. Esto indica la
existencia de un problema temporal de la
fuente de alimentación. El cargador volverá
a cambiar a funcionamiento normal de manera
automática.
Proceso de carga (fi g. B)
Consulte la siguiente tabla para conocer el estado
de carga de la batería.
Estado de carga
1 luz parpadeante < 33%
1 luz parpadeante, 1 luz encendida 33-66%
1 luz parpadeante, 2 luces encendidas 66-99%
3 luces encendidas 100%
40
ESPAÑOL
Equilibrado automático
@
El modo de equilibrado automático
igualará o equilibrará los elementos
individuales de la batería a su
capacidad óptima. Las baterías
deben equilibrarse semanalmente
o siempre que éstas ya no realicen
la misma cantidad de trabajo.
Para equilibrar la batería, colóquela en el
cargador del modo habitual. Deje la batería
durante al menos 8 horas en el cargador.
Retardo por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta una batería que está
demasiado caliente o demasiado fría, éste inicia
automáticamente un retardo por batería caliente/
fría, suspendiendo la carga hasta que la batería
haya alcanzado la temperatura adecuada.
A continuación el cargador pasa automáticamente
al modo de carga de batería. Esta función
garantiza una duración máxima de la batería.
Protección de descarga excesiva
La batería tiene protección frente a una descarga
excesiva cuando se utiliza en la herramienta.
Inserción y extracción de puntas (fi g. A & C)
Abra el portabrocas girando el manguito (15)
hacia la izquierda e inserte el vástago de la broca.
Inserte la broca hasta el fondo en el portabrocas
y, antes de apretar, levántela ligeramente.
Apriete bien, girando el manguito hacia la derecha.
Para sacar la broca, siga el mismo
procedimiento en orden inverso.
Selección del modo operativo (fi g. D)
La herramienta puede usarse en los siguientes
modos operativos:
- Atornillado
- Perforación rotativa:
para acero, madera y materias plásticas
- Perforación con percusión: para hormigón
Para seleccionar el modo de atornillado, alinee
el collarín (5) con el símbolo (16) de la carcasa.
Para seleccionar el modo de perforación
rotativa, alinee el collarín (5) con el símbolo
(17) de la carcasa.
Para seleccionar el modo de perforación con
percusión, seleccione en primer lugar la
perforación rotativa y, a continuación, alinee el
símbolo del collarín (4) con el indicador (18) en
el collarín (5).
@
No seleccione el modo operativo cuando
la herramienta esté en funcionamiento.
Regulación del par de torsión (fi g. D)
El collarín de esta herramienta cuenta con una
amplia gama de posiciones para ajustar el par de
torsión al tamaño del tornillo y al material sobre el
que se trabaja. Para ver información sobre la
regulación del par, consulte el apartado "Atornillado".
Seleccione el par de torsión alineando el
símbolo o el número del collarín (4) con el
indicador (18) del collarín.
Guía de deslizamiento de avance/retroceso
(fi g. E)
Para seleccionar el sentido de giro hacia la
derecha o hacia la izquierda, utilice el botón
deslizante de avance/retroceso (2) tal como se
indica (observe las fl echas en la herramienta).
@
Espere siempre hasta que el motor esté
completamente parado antes de
cambiar el sentido de rotación.
Selector de tres velocidades (fi g. F)
Su herramienta tiene un selector de tres
velocidades (6) incorporado para variar la relación
entre velocidad y par de torsión.
1 velocidad baja/par elevado
2 velocidad intermedia/par intermedio
3 velocidad alta/par bajo
Para las velocidades, ver los datos técnicos.
@
¡Evite de cambiar de velocidad cuando
el taladro está funcionando!
Instrucciones para el uso
@
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
41
ESPAÑOL
Infórmese sobre la ubicación de
tuberías y de cables eléctricos.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta. Una presión
excesiva no acelera el taladrado, sino
que reduce la efectividad de la
herramienta e incluso puede reducir su
vida útil.
Antes de trabajar:
Asegúrese de que la batería está (totalmente)
cargada.
Asegúrese de que la batería quede bien
acoplada.
Inserte la broca apropiada.
Demarque el punto a ser perforado.
Encender y apagar (fi g. A & E)
Para encender, pulse el interruptor de velocidad
variable (1). La presión determina la velocidad.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Para mantener la herramienta desconectada,
desplace el botón deslizante de avance/
retroceso (2) a la posición central.
Atornillado (fi g. A)
Seleccione el modo de perforación utilizando el
collarín (5).
Seleccione el giro hacia la derecha o hacia la
izquierda utilizando el botón deslizante (2).
Sitúe el collarín (4) en la posición 1 y comience
a atornillar (par bajo).
Si el embrague actúa demasiado pronto, ajuste
el collarín para aumentar el par según sea
necesario.
Perforación (fi g. A)
Seleccione el modo de perforación utilizando el
collarín (5).
Seleccione el sentido de avance utilizando el
botón deslizante (2).
Perforación en metal
Utilice un lubricante para corte cuando taladre
metal. Las excepciones son el hierro fundido y
el latón que deben taladrarse en seco.
Perforación en madera
Monte el tipo apropiado de broca.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica D E WALT ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio depende del buen cuidado de la
herramienta y de una limpieza frecuente.
A
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
S
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación
y limpie el exterior con regularidad utilizando un
paño suave.
Desconecte el cargador antes de limpiar el
cárter con un paño.
Quite la batería antes de limpiar su herramienta.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
D E WALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
z
La separación de desechos de
productos usados y embalajes permite
que los materiales puedan reciclarse
y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar
la contaminación medioambiental y
reduce la demanda de materias primas.
42
ESPAÑOL
La normativa local puede prever la separación
de desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida
de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
D
E WALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos D E WALT que hayan
llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la
ofi cina local de D E WALT en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
encontrará en Internet, en la dirección siguiente,
la lista de servicios técnicos autorizados de
D E WALT e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos:
www.2helpU.com
H
Batería
La batería de larga duración debe recargarse en
cuanto deja de producir sufi ciente potencia en
tareas que anteriormente se realizaban con
facilidad. Al fi nal de su vida útil, deseche la batería
con el debido cuidado con el entorno:
Utilice la batería hasta que se agote por
completo y luego extráigala de la herramienta.
Los elementos de ión litio son reciclables.
Llévelas a su distribuidor o déjelas en un centro
de reciclado local. Las baterías recogidas se
reciclarán o se desecharán adecuadamente.
GARANTÍA
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta D E WALT, contacte con su Centro
de Servicio D E WALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO
Si necesita mantenimiento o servicio técnico
para su herramienta D E WALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio
D E WALT. Para ello es imprescindible presentar
la prueba de compra. Incluye mano de obra
y piezas para las Herramientas Eléctricas.
No se incluye los accesorios.
UN AÑO DE GARANTÍA
Si su producto D E WALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra
en los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
D E WALT más cercano, consulte el dorso de
este manual. Como alternativa, hay disponible
en Internet una lista de Centros de Servicio
D E WALT e información completa sobre nuestro
servicio postventa en www.2helpU.com .
/