Makita HS0600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
23 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: HS0600
Especicaciones eléctricas en México
120 V
15 A 50/60 Hz
Diámetro del disco 260 mm
(10-1/4″)
Profundidad de corte máxima a 0° 97 mm
(3-13/16″)
bisel a 45° 68 mm
(2-11/16″)
bisel a 50° 61 mm
(2-3/8″)
Velocidad sin carga 4 300 r/min
Longitud total 418 mm
(16-1/2″)
Peso neto 6,9 kg
(15,2 lbs)
Clase de seguridad
/II
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especicaciones pueden variar de país a país.
Peso de acuerdo con el procedimiento 01/2014 de EPTA
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones. El no seguir las adver-
tencias e instrucciones indicadas puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias
e instrucciones como referencia
en el futuro.
En las advertencias, el término “herramienta eléctrica” se
reere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con
conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herra-
mienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas oscuras o desordenadas son
propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presen-
cia de líquidos, gases o polvo inamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
1.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modique nunca la clavija
de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna
clavija adaptadora con herramientas eléctricas
que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La
utilización de clavijas no modicadas y que encajen
perfectamente en la toma de corriente reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
2.
Evite tocar con el cuerpo supercies conecta-
das a tierra o puestas a tierra tales como tubos,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo
es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un
mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
4. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para transportar, jalar o desconectar la herra-
mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi-
les. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
5.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apro-
piado para uso en exteriores. La utilización de un
cable apropiado para uso en exteriores reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
24 ESPAÑOL
6. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de cir-
cuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la inuencia de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera las herramientas eléctricas puede
terminar en una lesión grave.
2. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapa-
tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá el riesgo de lesiones.
3. Impida el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería,
así como al levantar o cargar la herramienta.
Cargar las herramientas eléctricas con su dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interrup-
tor encendido hace que los accidentes sean
comunes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la herra-
mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
5. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo rme y el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
6. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el
cabello suelto podrían engancharse en las piezas
móviles.
7. Si dispone de dispositivos para la conexión
de equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. Hacer uso de la recolección de
polvo puede reducir los riesgos relacionados con
el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplica-
ción. La herramienta eléctrica adecuada hará un
mejor trabajo y de forma más segura a la veloci-
dad para la que ha sido fabricada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el inte-
rruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser contro-
lada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
3. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar-
dar las herramientas eléctricas. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
que la herramienta se inicie accidentalmente.
4. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
5. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con mantenimiento
inadecuado.
6. Mantenga las herramientas de corte limpias
y losas. Si recibe un mantenimiento adecuado
y tiene los bordes alados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de acuerdo con estas instruccio-
nes, considerando las condiciones laborales
y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta
eléctrica para realizar operaciones distintas de
las indicadas, podrá presentarse una situación
peligrosa.
Servicio
1. Haga que una persona calicada repare la
herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se man-
tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
2. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
3. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-
nas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de utilizar uno del calibre suciente para
conducir la corriente que demande el producto. Un
cable de calibre inferior ocasionará una caída en la
tensión de línea y a su vez una pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra la medida
correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable
y el amperaje nominal indicado en la placa de carac-
terísticas. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre
más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más
corriente podrá conducir el cable.
25 ESPAÑOL
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros
120 V
7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.)
220 V
-
240 V
15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18 16 16 14
6 A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 No se recomienda
Advertencias de seguridad para la
sierra circular
Procedimientos de corte
1.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas
del área de corte y del disco. Mantenga su
segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre
la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la
sierra no pueden sufrir cortes del disco.
2. Nunca meta la mano por debajo de la pieza
de trabajo. El protector no puede protegerle del
disco debajo de la pieza de trabajo.
3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la
pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo por debajo de la pieza de trabajo.
4. Nunca sujete la pieza que se está cortando con
las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante
sujetar la pieza de trabajo correctamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el estanca-
miento del disco o la pérdida de control.
5. Sujete la herramienta eléctrica sólo por las
supercies de agarre aisladas al realizar una
operación en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cables ocultos
o con su propio cable. Si entra en contacto
con un cable con corriente, las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán
también de corriente y el operario puede recibir
una descarga.
6. Cuando realice un corte longitudinal, utilice
siempre un tope lateral de corte o una guía de
borde recto. Esto mejora la precisión del corte y
reduce la posibilidad de que el disco se atasque.
7. Utilice siempre discos con oricios de husillo
del tamaño y la forma (poligonal o redonda)
correctos. Los discos que no encajen con las
piezas de montaje de la sierra girarán excéntrica-
mente y producirán una pérdida de control.
8. Nunca utilice arandelas o pernos de disco
dañados o incorrectos. El perno y las arandelas
del disco se han diseñado especícamente para
su sierra, para una seguridad y un rendimiento
óptimos.
Causas de los retrocesos bruscos y advertencias
relacionadas
Un retroceso brusco es una reacción repentina
provocada por un disco aprisionado, estancado o
mal alineado, que hace que una sierra se levante
de forma incontrolada y se aleje de la pieza de
trabajo hacia el operador;
cuando el disco está aprisionado o estancado por
la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción
del motor empuja la unidad rápidamente hacia
atrás, hacia el operador;
si el disco se retuerce o está mal alineado en el
corte, los dientes del borde posterior del disco
pueden clavarse en la supercie posterior de la
madera, haciendo que el disco escale la línea de
corte y salte hacia el operador.
El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de
la sierra y/o de condiciones o procedimientos de uso
incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones
que se indican a continuación.
1. Sujete la sierra rmemente con las dos manos
y coloque sus brazos de forma que ofrezcan
resistencia a la fuerza del retroceso brusco.
Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los
lados del disco, pero no en línea con él. El
retroceso brusco puede provocar que la sierra
salte hacia atrás; no obstante, el operador puede
controlar la fuerza del retroceso brusco si toma las
precauciones adecuadas.
2. Cuando note que el disco se atora, o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier
razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra
inmóvil en el material hasta que el disco se
pare completamente. No intente nunca extraer
la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sie-
rra hacia atrás mientras el disco esté movién-
dose porque podrá ocasionar un retroceso
brusco. Investigue y tome medidas correctivas
para eliminar la causa del atoramiento del disco.
26 ESPAÑOL
3. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra
sobre la pieza de trabajo, centre el disco de la
sierra en la entalladura y compruebe que sus
dientes no estén en contacto con el material.
Si el disco de la sierra se traba, podrá haber un
retroceso brusco o un avance en la pieza al reini-
ciar la sierra.
4. Sujete los paneles grandes para minimizar el
riesgo de que el disco se estanque y dé un
retroceso brusco. Los paneles grandes tienden
a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse
soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de
la línea de corte y del borde del panel.
5. No utilice discos dañados o desalados. Las
discos colocados incorrectamente o desalados
producen un corte más angosto y causan una fric-
ción excesiva, que el disco se doble y retrocesos
bruscos.
6. Las palancas de jación de los ajustes de pro-
fundidad y de bisel del disco deben ser apreta-
das y aseguradas antes de realizar el corte. Si
el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá
ocasionar un atoramiento y retroceso brusco.
7. Tenga especial cuidado cuando realice cortes
con sierra en paredes existentes u otras áreas
ciegas. El disco protuberante puede cortar obje-
tos que pueden provocar retrocesos bruscos.
8. SIEMPRE sostenga rmemente la herramienta
con ambas manos. NUNCA coloque su mano,
pierna ni cualquier parte de su cuerpo debajo
de la base de la herramienta ni detrás de la
sierra, especialmente al hacer cortes longitu-
dinales. Si se llega a dar un retroceso brusco, la
herramienta podría fácilmente saltar hacia atrás
sobre su mano, ocasionando lesiones personales
graves.
9. Nunca fuerce la sierra. Empuje la sierra hacia
adelante a una velocidad a la que el disco
corte sin desacelerarse. Forzar la sierra durante
el corte puede producir cortes desiguales, perder
precisión y posiblemente generar un retroceso
brusco.
Función del protector inferior
1. Compruebe que el protector inferior esté bien
cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra
si el protector inferior no se mueve libremente
y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni
mantenga el protector inferior en la posición
abierta. Si la sierra cae accidentalmente, el pro-
tector inferior se puede doblar. Levante el pro-
tector inferior con el mango retráctil y asegúrese
de que se mueve libremente y de que no hace
contacto con el disco ni con ninguna otra pieza en
todos los ángulos y profundidades de corte.
2. Compruebe el funcionamiento del muelle del
protector inferior. Si el protector y el muelle
no funcionan correctamente, deben repararse
antes de utilizar la herramienta. El protector
inferior puede funcionar con lentitud debido a las
piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumula-
ción de suciedad.
3. El protector inferior debe retraerse manual-
mente sólo para cortes especiales como
“cortes de penetración” y “cortes compues-
tos”. Levante el protector inferior mediante
el mango retráctil y cuando el disco entre en
el material, debe soltar el protector inferior.
Para todos los otros cortes con sierra, el protector
inferior debe funcionar automáticamente.
4. Antes de dejar la sierra en el banco o en
el suelo, observe siempre que el protector
inferior esté cubriendo el disco. Un disco des-
protegido, girando por inercia, hará que la sierra
se desplace hacia atrás, cortando todo lo que
encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo
que el disco tarda en detenerse después de soltar
el interruptor.
5. Para revisar el protector inferior, ábralo
manualmente, suéltelo y vea que cierre. Revise
también que el mango retráctil no toque el
alojamiento de la herramienta. Dejar el disco
expuesto es MUY PELIGROSO y puede ocasio-
nar lesiones personales graves.
27 ESPAÑOL
Advertencias de seguridad adicionales
1. Uso pretendido
Esta herramienta está diseñada para cortar
productos de madera únicamente. La acumu-
lación de aserrín en el protector inferior y el eje
generada por otros materiales puede afectar el
cierre correcto del protector inferior y ocasionar
lesiones personales graves.
2. Proceda con extrema precaución al cortar
madera húmeda, tratada a presión o con
nudos. Mantenga un avance suave de la herra-
mienta sin reducir la velocidad del disco para
evitar el sobrecalentamiento de las puntas del
mismo.
3. No intente retirar material cortado cuando el
disco se está moviendo. Espere hasta que el
disco se detenga antes de recoger el material
cortado. Los discos siguen girando por inercia
después de apagar la herramienta.
4. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera
y quite todos los clavos antes de realizar el
corte.
5. Coloque la parte más ancha de la base de la
sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta
rmemente, no sobre la sección que caerá
cuando se realice el corte. Si la pieza de tra-
bajo es corta o pequeña, fíjela. ¡NO INTENTE
SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO!
6. Antes de depositar la herramienta tras realizar
un corte, asegúrese de que el protector esté
cerrado y de que el disco se haya detenido por
completo.
7. Nunca intente serrar con la sierra circular boca
arriba en una prensa. Es extremadamente peli-
groso y puede conllevar accidentes graves.
8. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome pre-
cauciones para evitar la inhalación de polvo o
que éste tenga contacto con la piel. Consulte
la hoja de seguridad del proveedor de los
materiales.
9. No detenga el disco de la sierra mediante
presión lateral sobre el mismo.
10. No utilice ruedas abrasivas.
11. Use solamente un disco de la sierra cuyo
diámetro esté marcado en la herramienta o
especicado en el manual. El uso de un disco
de tamaño incorrecto puede afectar la protección
adecuada del disco o la operación del protector y
ocasionar lesiones personales graves.
12. Mantenga el disco alado y limpio. La cola y la
resina de madera endurecidas en el disco frenan
la sierra y aumentan las posibilidades de que se
produzcan retrocesos bruscos. Mantenga limpio
el disco quitándolo primero de la herramienta y
limpiándolo con eliminador de resina y goma,
agua caliente o queroseno. Nunca utilice gasolina.
13. Utilice una máscara antipolvo y protección
para los oídos cuando utilice la herramienta.
14. Siempre utilice el disco de la sierra previsto
para el material que va a cortar.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad
o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para dicho producto.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguri-
dad establecidas en este manual de instrucciones
puede ocasionar lesiones personales graves.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados
para la herramienta.
volts o voltios
amperes
hertz
corriente alterna
velocidad sin carga
Construcción clase II
revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación
28 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y desconectada antes
de ajustar o comprobar cualquier función en la
herramienta.
Ajuste de la profundidad de corte
PRECAUCIÓN: Después de ajustar la pro-
fundidad de corte, siempre apriete la palanca
rmemente.
Aoje la palanca en la guía de profundidad y mueva la
base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de
corte deseada, je la base apretando la palanca.
Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la
profundidad de corte de forma que no sobresalga más
de un diente del disco por debajo de la pieza de trabajo.
El uso de una profundidad de corte adecuada ayuda a
reducir la posibilidad de que se produzca un peligroso
RETROCESO BRUSCO que pueda ocasionar lesiones
personales.
1
2
1. Palanca 2. Guía de profundidad
Corte en bisel
PRECAUCIÓN: Después de ajustar el ángulo
de bisel, apriete siempre la palanca y el tornillo de
jación rmemente.
Aoje la palanca y el tornillo de jación. Ajuste el ángulo
deseado inclinando según corresponda, después
apriete la palanca y el tornillo de jación rmemente.
2
1
3
1. Tornillo de jación 2. Placa de la escala de bisel
3. Palanca
Guía visual
Para cortes rectos, alinee la posición de 0° en la parte
delantera de la base con su línea de corte. Para cortes
en bisel a 45°, alinee la posición de 45° con la misma.
1
2
1. Línea de corte (posición de 0°) 2. Línea de corte
(posición de 45°)
29 ESPAÑOL
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra-
mienta, compruebe siempre que el gatillo inte-
rruptor se accione debidamente y que regrese a la
posición de apagado (OFF) cuando se libere.
ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón
de desbloqueo manteniéndolo presionado con
cinta adhesiva o mediante otro método. El uso
de un interruptor con un botón de desbloqueo inha-
bilitado puede ocasionar una operación accidental y
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: NUNCA use la herramienta
si se activa simplemente al jalar el gatillo inte-
rruptor sin que haya presionado el botón de
desbloqueo. El uso de un interruptor que requiere
reparación puede ocasionar una operación accidental
y lesiones personales graves. Lleve la herramienta
a un centro de servicio Makita para las reparaciones
apropiadas ANTES de continuar su uso.
1
2
1. Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo
El botón de desbloqueo es suministrado para evitar
jalar accidentalmente el gatillo interruptor. Para arran-
car la herramienta, presione el botón de desbloqueo y
jale el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo
interruptor.
AVISO: No jale fuertemente el gatillo interruptor
sin presionar el botón de desbloqueo. Esto podría
dañar el interruptor.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y desconectada antes
de realizar cualquier trabajo en la misma.
Extracción o instalación del disco
de la sierra circular
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco
de la sierra circular esté instalado con los dientes
orientados hacia arriba en la parte delantera de la
herramienta.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave
Makita para instalar o extraer el disco de la sierra
circular.
Para quitar el disco de la sierra circular, presione el
bloqueo del eje por completo de forma que el disco
de la sierra circular no pueda girar y use la llave para
aojar el perno hexagonal en sentido inverso al de las
manecillas del reloj. Después retire el perno hexagonal,
el anillo (en función del país), la brida exterior y el disco
de la sierra circular.
1
2
1. Bloqueo del eje 2. Llave hexagonal
30 ESPAÑOL
Para la herramienta sin anillo
1
2
3
4
5
1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la
sierra circular 4. Brida interior 5. Anillo del eje
Para la herramienta con anillo
1
2
3
5
6
4
1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de
la sierra circular 4. Anillo 5. Brida interior 6. Anillo
del eje
Para instalar el disco de la sierra circular, siga el proce-
dimiento de extracción en orden inverso.
Instale la brida interior con su lado ahuecado orientado
hacia afuera sobre el eje de montaje y luego coloque el
disco de la sierra (con el anillo puesto si es necesario),
la brida exterior y el perno hexagonal.
Para la herramienta sin anillo
12
3
4
5
1. Eje de montaje 2. Brida interior 3. Disco de la
sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal
Para la herramienta con anillo
12
3
4
5
6
15.88
15.88
15.88
1. Eje de montaje 2. Brida interior 3. Disco de la
sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal
6. Anillo
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE APRETAR
FIRMEMENTE EL PERNO HEXAGONAL EN EL
SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.
Asimismo, tenga cuidado de no apretar el perno
con demasiada fuerza. Si su mano llega a resba-
larse de la llave hexagonal podría ocasionarle una
lesión.
ADVERTENCIA: Si se requiere un anillo para
montar el disco sobre el eje, asegúrese siempre
de instalar el anillo correcto para el oricio del
eje del disco que desea utilizar entre las bridas
interior y exterior. El uso de un anillo incorrecto
para el oricio del eje puede ocasionar un montaje
inadecuado del disco provocando que éste se mueva
y vibre excesivamente, pudiendo causar a su vez la
pérdida de control durante la operación y lesiones
personales graves.
Limpieza del protector del disco
Al cambiar el disco de la sierra circular, asegúrese de
limpiar también el aserrín acumulado en los protectores
superior e inferior del disco, tal como se indica en la
sección de Mantenimiento. Sin embargo, esta tarea no
sustituye la necesidad de revisar la operación del pro-
tector inferior antes de cada uso.
31 ESPAÑOL
Almacenamiento de la llave Allen
(hexagonal)
Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal como se
muestra en la gura para evitar que se pierda.
1
1. Llave Allen (hexagonal)
Conexión de una aspiradora
Accesorio opcional
Cuando desee realizar una operación de corte lim-
pia, conecte una aspiradora Makita a su herramienta
usando la boquilla para polvo.
1. Reemplace la palanca original en la herramienta
con aquella suministrada con la boquilla para polvo.
1
32
1. Palanca original 2. Tornillo 3. Palanca suminis-
trada con la boquilla para polvo
No utilice la boquilla para polvo con la palanca larga
instalada. De lo contrario, no podrá realizar ningún
corte debido a que la boquilla para polvo impedirá el
movimiento del protector inferior.
2. Instale la boquilla para polvo en la herramienta
usando el tornillo.
1
2
1. Boquilla para polvo 2. Tornillo
3. Conecte la manguera de la aspiradora a la boqui-
lla para polvo.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la
herramienta hacia adelante en línea recta y sua-
vemente. El forzar o torcer la herramienta producirá
un sobrecalentamiento del motor y un peligroso
retroceso brusco, posiblemente causando lesiones
graves.
32 ESPAÑOL
Sujete rmemente la herramienta. La herramienta está
provista de empuñadura delantera y mango trasero.
Utilice ambos para sujetar de forma óptima la herra-
mienta. Si ambas manos están sujetando la sierra,
éstas no podrán ser cortadas por el disco de la sierra
circular. Coloque la base sobre la pieza de trabajo a
cortar sin que el disco de la sierra circular haga con-
tacto alguno. Luego encienda la herramienta y espere
a que el disco de la sierra circular alcance su velocidad
completa. Ahora simplemente mueva la herramienta
hacia adelante sobre la supercie de la pieza de tra-
bajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente
hasta completar el corte.
Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte
recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía
de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar
la herramienta para hacerla volver a la línea de corte.
Esta acción podría atorar el disco de la sierra circular
y ocasionar un peligroso retroceso brusco y posibles
lesiones graves. Suelte el interruptor, espere hasta
que el disco de la sierra circular se detenga y después
retire la herramienta. Vuelva a alinear la herramienta en
una nueva línea de corte y comience el corte otra vez.
Hay que evitar posturas en las que el operador quede
expuesto a las astillas y el aserrín expulsados de la
sierra. Use protección para los ojos para poder evitar
las lesiones.
Si la empuñadura delantera está oja, gírela en sentido
inverso al de las manecillas del reloj para apretarla.
1
1. Empuñadura delantera
Tope lateral de corte (regla guía)
Accesorio opcional
2
1
1. Tope lateral de corte (regla guía) 2. Tornillo de
jación
El útil tope lateral de corte le permite hacer cortes rec-
tos extra precisos. Simplemente deslice el tope lateral
de corte para que quede ceñidamente ajustado contra
el costado de la pieza de trabajo y fíjelo con el tornillo
en la parte delantera de la base. Con ello también se
pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta esté apagada y desconectada
antes de intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Limpie el protector para
asegurarse de que no haya aserrín y astillas
acumuladas que puedan impedir la operación del
sistema de protección. Un sistema de protección
sucio puede limitar la operación adecuada y ocasio-
nar lesiones personales graves. La forma más ecaz
de lograr esto es limpiando con aire comprimido. Si
se utiliza aire para eliminar el aserrín del protec-
tor, asegúrese de llevar una protección adecuada
en los ojos así como un respirador.
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que
esto ocasione grietas o descoloramiento.
Ajuste del paralelismo
Este ajuste ha sido efectuado de fábrica. Pero en caso
de haberse perdido, usted puede ajustarlo siguiendo el
procedimiento a continuación.
1. Asegúrese de que todas las palancas y tornillos
estén apretados. Aoje ligeramente el tornillo mostrado
en la ilustración.
2. Mientras abre el protector inferior, mueva la parte
trasera de la base de manera que las distancias A y B
sean iguales.
3. Apriete los tornillos y haga un corte de prueba
para vericar el paralelismo.
1
1. Tornillo
33 ESPAÑOL
Ajuste de la precisión del corte a 0°
Este ajuste ha sido efectuado de fábrica. Pero en caso
de haberse perdido, usted puede ajustarlo siguiendo el
procedimiento a continuación.
1. Aoje ligeramente la palanca y el tornillo de ja-
ción en la parte delantera y trasera de la herramienta.
2. Haga que la base quede perpendicular al disco
usando una regla triangular o escuadra girando el
tornillo de ajuste.
2
1
1. Regla triangular 2. Tornillo de ajuste
3. Apriete la palanca y el tornillo de jación y luego
haga un corte de prueba para vericar la verticalidad.
Reemplazo de las escobillas de
carbón
1
1. Marca límite
Inspeccione regularmente las escobillas de carbón.
Reemplácelas una vez que se hayan desgastado
hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de
carbón limpias de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser reemplazadas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón idénticas.
1. Utilice un destornillador para quitar las tapas del
portaescobillas.
2. Extraiga las escobillas de carbón desgastadas,
inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas del
portaescobillas.
1
1. Tapa del portaescobillas
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-
tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen-
tos están recomendados para utilizarse con su
herramienta Makita especicada en este manual.
El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento
puede conllevar el riesgo de lesiones personales.
Utilice los accesorios o aditamentos solamente para
su n establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio local Makita.
Disco de la sierra circular
Tope lateral de corte (regla de guía)
Llave Allen (hexagonal)
Boquilla para polvo
Carril guía
Guía de bisel
Pinza
Hoja
Hoja de hule
Hoja de posición
Adaptador de carril guía
Barra de medición
Soporte
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden
incluirse en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
34 ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan-
tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate-
riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori-
ginal de compra. Si durante este período de un año se
desarrollara algún problema, devuelva la herramienta
COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de
servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección
muestra que el problema ha sido a causa de un defecto
de mano de obra o material, Makita hará la reparación
(o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Esta garantía no aplica cuando:
las reparaciones se hayan hecho o intentado
hacer por otros;
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal;
la herramienta haya sido maltratada, recibido
un mal uso o haya recibido un mantenimiento
inapropiado;
se hayan hecho modicaciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O
USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS
DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y
“ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”,
DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA
GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales especícos
y usted podrá tener también otros derechos que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba
mencionada podría no aplicar para usted. Algunos
estados no permiten la limitación sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que la limitación arriba
mencionada podría no aplicar para usted.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885547-940
HS0600-1
EN, FRCA, ESMX
20161012

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HS0600 Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco Profundidad de corte máxima 15 A 50/60 Hz 260 mm (10-1/4″) a 0° 97 mm (3-13/16″) bisel a 45° 68 mm (2-11/16″) bisel a 50° 61 mm (2-3/8″) Velocidad sin carga 4 300 r/min Longitud total 418 mm (16-1/2″) Peso neto 6,9 kg (15,2 lbs) Clase de seguridad • • • /II Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones pueden variar de país a país. Peso de acuerdo con el procedimiento 01/2014 de EPTA 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no seguir las advertencias e instrucciones indicadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro. En las advertencias, el término “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 23 Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 2. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 4. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 5. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. ESPAÑOL 6. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera las herramientas eléctricas puede terminar en una lesión grave. 2. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. 3. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean comunes. 4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión. 5. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en las piezas móviles. 7. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. Hacer uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un mejor trabajo y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido fabricada. 2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 24 4. 5. 6. 7. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento inadecuado. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio 1. Haga que una persona calificada repare la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 3. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. ESPAÑOL Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 120 V 220 V 240 V Más de No más de 0A 6A 6A 10 A - 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) Calibre del cable (AWG) – 3. 4. 5. 6. 16 14 16 14 12 14 12 10 A 12 A 16 16 16 A 14 12 7. Procedimientos de corte 2. 16 18 12 A Advertencias de seguridad para la sierra circular 1. 18 PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden sufrir cortes del disco. Nunca meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle del disco debajo de la pieza de trabajo. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo por debajo de la pieza de trabajo. Nunca sujete la pieza que se está cortando con las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el estancamiento del disco o la pérdida de control. Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. Cuando realice un corte longitudinal, utilice siempre un tope lateral de corte o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que el disco se atasque. 25 8. No se recomienda Utilice siempre discos con orificios de husillo del tamaño y la forma (poligonal o redonda) correctos. Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente y producirán una pérdida de control. Nunca utilice arandelas o pernos de disco dañados o incorrectos. El perno y las arandelas del disco se han diseñado específicamente para su sierra, para una seguridad y un rendimiento óptimos. Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas — Un retroceso brusco es una reacción repentina provocada por un disco aprisionado, estancado o mal alineado, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacia el operador; — cuando el disco está aprisionado o estancado por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operador; — si el disco se retuerce o está mal alineado en el corte, los dientes del borde posterior del disco pueden clavarse en la superficie posterior de la madera, haciendo que el disco escale la línea de corte y salte hacia el operador. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la sierra y/o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. 1. Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia a la fuerza del retroceso brusco. Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los lados del disco, pero no en línea con él. El retroceso brusco puede provocar que la sierra salte hacia atrás; no obstante, el operador puede controlar la fuerza del retroceso brusco si toma las precauciones adecuadas. 2. Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté moviéndose porque podrá ocasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atoramiento del disco. ESPAÑOL 3. 4. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre el disco de la sierra en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si el disco de la sierra se traba, podrá haber un retroceso brusco o un avance en la pieza al reiniciar la sierra. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y dé un retroceso brusco. Los paneles grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel. 9. 5. 6. 7. 8. No utilice discos dañados o desafilados. Las discos colocados incorrectamente o desafilados producen un corte más angosto y causan una fricción excesiva, que el disco se doble y retrocesos bruscos. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso brusco. Tenga especial cuidado cuando realice cortes con sierra en paredes existentes u otras áreas ciegas. El disco protuberante puede cortar objetos que pueden provocar retrocesos bruscos. SIEMPRE sostenga firmemente la herramienta con ambas manos. NUNCA coloque su mano, pierna ni cualquier parte de su cuerpo debajo de la base de la herramienta ni detrás de la sierra, especialmente al hacer cortes longitudinales. Si se llega a dar un retroceso brusco, la herramienta podría fácilmente saltar hacia atrás sobre su mano, ocasionando lesiones personales graves. 26 Nunca fuerce la sierra. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad a la que el disco corte sin desacelerarse. Forzar la sierra durante el corte puede producir cortes desiguales, perder precisión y posiblemente generar un retroceso brusco. Función del protector inferior 1. Compruebe que el protector inferior esté bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni mantenga el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra cae accidentalmente, el protector inferior se puede doblar. Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y de que no hace contacto con el disco ni con ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte. 2. Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta. El protector inferior puede funcionar con lentitud debido a las piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de suciedad. 3. El protector inferior debe retraerse manualmente sólo para cortes especiales como “cortes de penetración” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior mediante el mango retráctil y cuando el disco entre en el material, debe soltar el protector inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el protector inferior debe funcionar automáticamente. 4. Antes de dejar la sierra en el banco o en el suelo, observe siempre que el protector inferior esté cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en detenerse después de soltar el interruptor. 5. Para revisar el protector inferior, ábralo manualmente, suéltelo y vea que cierre. Revise también que el mango retráctil no toque el alojamiento de la herramienta. Dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede ocasionar lesiones personales graves. ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales 1. Uso pretendido Esta herramienta está diseñada para cortar productos de madera únicamente. La acumulación de aserrín en el protector inferior y el eje generada por otros materiales puede afectar el cierre correcto del protector inferior y ocasionar lesiones personales graves. 2. Proceda con extrema precaución al cortar madera húmeda, tratada a presión o con nudos. Mantenga un avance suave de la herramienta sin reducir la velocidad del disco para evitar el sobrecalentamiento de las puntas del mismo. 3. No intente retirar material cortado cuando el disco se está moviendo. Espere hasta que el disco se detenga antes de recoger el material cortado. Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta. 4. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y quite todos los clavos antes de realizar el corte. 5. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta firmemente, no sobre la sección que caerá cuando se realice el corte. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, fíjela. ¡NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO! 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la hoja de seguridad del proveedor de los materiales. No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sobre el mismo. No utilice ruedas abrasivas. Use solamente un disco de la sierra cuyo diámetro esté marcado en la herramienta o especificado en el manual. El uso de un disco de tamaño incorrecto puede afectar la protección adecuada del disco o la operación del protector y ocasionar lesiones personales graves. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumentan las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga limpio el disco quitándolo primero de la herramienta y limpiándolo con eliminador de resina y goma, agua caliente o queroseno. Nunca utilice gasolina. Utilice una máscara antipolvo y protección para los oídos cuando utilice la herramienta. Siempre utilice el disco de la sierra previsto para el material que va a cortar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. 6. 7. Antes de depositar la herramienta tras realizar un corte, asegúrese de que el protector esté cerrado y de que el disco se haya detenido por completo. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en una prensa. Es extremadamente peligroso y puede conllevar accidentes graves. volts o voltios amperes hertz corriente alterna velocidad sin carga Construcción clase II revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación 27 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad de corte, siempre apriete la palanca firmemente. 2 Afloje la palanca en la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca. Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco por debajo de la pieza de trabajo. El uso de una profundidad de corte adecuada ayuda a reducir la posibilidad de que se produzca un peligroso RETROCESO BRUSCO que pueda ocasionar lesiones personales. 3 ► 1  . Tornillo de fijación 2. Placa de la escala de bisel 3. Palanca Guía visual 2 Para cortes rectos, alinee la posición de 0° en la parte delantera de la base con su línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición de 45° con la misma. 1 1 2 ► 1  . Palanca 2. Guía de profundidad Corte en bisel PRECAUCIÓN: Después de ajustar el ángulo de bisel, apriete siempre la palanca y el tornillo de fijación firmemente. ► 1  . Línea de corte (posición de 0°) 2. Línea de corte (posición de 45°) Afloje la palanca y el tornillo de fijación. Ajuste el ángulo deseado inclinando según corresponda, después apriete la palanca y el tornillo de fijación firmemente. 28 ESPAÑOL Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se accione debidamente y que regrese a la posición de apagado (OFF) cuando se libere. ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón de desbloqueo manteniéndolo presionado con cinta adhesiva o mediante otro método. El uso de un interruptor con un botón de desbloqueo inhabilitado puede ocasionar una operación accidental y lesiones personales graves. Extracción o instalación del disco de la sierra circular PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco de la sierra circular esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o extraer el disco de la sierra circular. ADVERTENCIA: NUNCA use la herramienta si se activa simplemente al jalar el gatillo interruptor sin que haya presionado el botón de desbloqueo. El uso de un interruptor que requiere reparación puede ocasionar una operación accidental y lesiones personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su uso. Para quitar el disco de la sierra circular, presione el bloqueo del eje por completo de forma que el disco de la sierra circular no pueda girar y use la llave para aflojar el perno hexagonal en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Después retire el perno hexagonal, el anillo (en función del país), la brida exterior y el disco de la sierra circular. 1 2 1 ► 1  . Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo El botón de desbloqueo es suministrado para evitar jalar accidentalmente el gatillo interruptor. Para arrancar la herramienta, presione el botón de desbloqueo y jale el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo interruptor. AVISO: No jale fuertemente el gatillo interruptor 2 ► 1  . Bloqueo del eje 2. Llave hexagonal sin presionar el botón de desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. 29 ESPAÑOL Para la herramienta sin anillo 2 4 5 Para la herramienta sin anillo 1 1 2 5 4 3 3 ► 1  . Eje de montaje 2. Brida interior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal Para la herramienta con anillo 1 6 15.88 Para la herramienta con anillo 5 15.88 15.88 ► 1  . Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida interior 5. Anillo del eje 2 2 1 4 3 ► 1  . Eje de montaje 2. Brida interior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal 6. Anillo 5 6 3 ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE APRETAR FIRMEMENTE EL PERNO HEXAGONAL EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ. Asimismo, tenga cuidado de no apretar el perno con demasiada fuerza. Si su mano llega a resbalarse de la llave hexagonal podría ocasionarle una lesión. 4 ► 1  . Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra circular 4. Anillo 5. Brida interior 6. Anillo del eje Para instalar el disco de la sierra circular, siga el procedimiento de extracción en orden inverso. Instale la brida interior con su lado ahuecado orientado hacia afuera sobre el eje de montaje y luego coloque el disco de la sierra (con el anillo puesto si es necesario), la brida exterior y el perno hexagonal. 30 ADVERTENCIA: Si se requiere un anillo para montar el disco sobre el eje, asegúrese siempre de instalar el anillo correcto para el orificio del eje del disco que desea utilizar entre las bridas interior y exterior. El uso de un anillo incorrecto para el orificio del eje puede ocasionar un montaje inadecuado del disco provocando que éste se mueva y vibre excesivamente, pudiendo causar a su vez la pérdida de control durante la operación y lesiones personales graves. Limpieza del protector del disco Al cambiar el disco de la sierra circular, asegúrese de limpiar también el aserrín acumulado en los protectores superior e inferior del disco, tal como se indica en la sección de Mantenimiento. Sin embargo, esta tarea no sustituye la necesidad de revisar la operación del protector inferior antes de cada uso. ESPAÑOL Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) 1 Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura para evitar que se pierda. 1 2 ► 1  . Boquilla para polvo 2. Tornillo 3. Conecte la manguera de la aspiradora a la boquilla para polvo. ► 1  . Llave Allen (hexagonal) Conexión de una aspiradora Accesorio opcional Cuando desee realizar una operación de corte limpia, conecte una aspiradora Makita a su herramienta usando la boquilla para polvo. 1. Reemplace la palanca original en la herramienta con aquella suministrada con la boquilla para polvo. 1 OPERACIÓN 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herramienta hacia adelante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, posiblemente causando lesiones graves. 3 ► 1  . Palanca original 2. Tornillo 3. Palanca suministrada con la boquilla para polvo No utilice la boquilla para polvo con la palanca larga instalada. De lo contrario, no podrá realizar ningún corte debido a que la boquilla para polvo impedirá el movimiento del protector inferior. 2. Instale la boquilla para polvo en la herramienta usando el tornillo. 31 ESPAÑOL Sujete firmemente la herramienta. La herramienta está provista de empuñadura delantera y mango trasero. Utilice ambos para sujetar de forma óptima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la sierra, éstas no podrán ser cortadas por el disco de la sierra circular. Coloque la base sobre la pieza de trabajo a cortar sin que el disco de la sierra circular haga contacto alguno. Luego encienda la herramienta y espere a que el disco de la sierra circular alcance su velocidad completa. Ahora simplemente mueva la herramienta hacia adelante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta acción podría atorar el disco de la sierra circular y ocasionar un peligroso retroceso brusco y posibles lesiones graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco de la sierra circular se detenga y después retire la herramienta. Vuelva a alinear la herramienta en una nueva línea de corte y comience el corte otra vez. Hay que evitar posturas en las que el operador quede expuesto a las astillas y el aserrín expulsados de la sierra. Use protección para los ojos para poder evitar las lesiones. Si la empuñadura delantera está floja, gírela en sentido inverso al de las manecillas del reloj para apretarla. El útil tope lateral de corte le permite hacer cortes rectos extra precisos. Simplemente deslice el tope lateral de corte para que quede ceñidamente ajustado contra el costado de la pieza de trabajo y fíjelo con el tornillo en la parte delantera de la base. Con ello también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Limpie el protector para asegurarse de que no haya aserrín y astillas acumuladas que puedan impedir la operación del sistema de protección. Un sistema de protección sucio puede limitar la operación adecuada y ocasionar lesiones personales graves. La forma más eficaz de lograr esto es limpiando con aire comprimido. Si se utiliza aire para eliminar el aserrín del protector, asegúrese de llevar una protección adecuada en los ojos así como un respirador. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Ajuste del paralelismo 1 Este ajuste ha sido efectuado de fábrica. Pero en caso de haberse perdido, usted puede ajustarlo siguiendo el procedimiento a continuación. 1. Asegúrese de que todas las palancas y tornillos estén apretados. Afloje ligeramente el tornillo mostrado en la ilustración. 2. Mientras abre el protector inferior, mueva la parte trasera de la base de manera que las distancias A y B sean iguales. 3. Apriete los tornillos y haga un corte de prueba para verificar el paralelismo. ► 1  . Empuñadura delantera Tope lateral de corte (regla guía) Accesorio opcional 2 1 1 ► 1  . Tornillo ► 1  . Tope lateral de corte (regla guía) 2. Tornillo de fijación 32 ESPAÑOL Ajuste de la precisión del corte a 0° 1 Este ajuste ha sido efectuado de fábrica. Pero en caso de haberse perdido, usted puede ajustarlo siguiendo el procedimiento a continuación. 1. Afloje ligeramente la palanca y el tornillo de fijación en la parte delantera y trasera de la herramienta. 2. Haga que la base quede perpendicular al disco usando una regla triangular o escuadra girando el tornillo de ajuste. 1 ► 1  . Tapa del portaescobillas Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 2 ACCESORIOS OPCIONALES ► 1  . Regla triangular 2. Tornillo de ajuste 3. Apriete la palanca y el tornillo de fijación y luego haga un corte de prueba para verificar la verticalidad. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Reemplazo de las escobillas de carbón 1 ► 1  . Marca límite Inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Reemplácelas una vez que se hayan desgastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser reemplazadas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. 1. Utilice un destornillador para quitar las tapas del portaescobillas. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Disco de la sierra circular • Tope lateral de corte (regla de guía) • Llave Allen (hexagonal) • Boquilla para polvo • Carril guía • Guía de bisel • Pinza • Hoja • Hoja de hule • Hoja de posición • Adaptador de carril guía • Barra de medición • Soporte NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. 2. Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas del portaescobillas. 33 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: • las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado; • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted. 34 ESPAÑOL < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885547-940 HS0600-1 EN, FRCA, ESMX 20161012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita HS0600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas