Pfister RT6-4RPK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
A COMPANY
Copyright
©
2009, Price Pster, Inc.
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going
to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which
the Product was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier
producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones
o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le
cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la
nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
RT6 Series
Serie RT6
Série RT6
4 Hole Roman Tub Trim Kit
Juego Con Acabado Para La Tina Romana
De 4 Agujeros
Baignoire Romaine Kit Garniture De 4 Trous
02-23-11 EO7282U
33723-0200
Obsolete
Replaced By: 39126-0000
08/11/11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PASOS PRELIMINARES
4
5
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los
productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son
sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas
bajo condiciones normales. Esta válvula es fácil de instalar con
herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de
seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800
Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pster
recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este
producto!
Este producto fue diseñado para el uso con la serie de tina romana de Price
Pster 0X6-440R. No funcionará con ninn otro producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de
plomería y construcción. Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172
kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Price Pster.
La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características de ujo
alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de ½ pulg. de diámetro
interior (⅝ pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexn pida 15-136R de
Price Pster. Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca de las conexiones
recomendadas que podrían requerirse para su área.
Si la profundidad supercie es s gruesa que 1
3
/
8
pulg. (35 mm), la pieza de
repuesto 974-375 debe ser utilizada.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro.
Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un
grifo existente, retire el grifo de la tina y limpie bien la supercie de la tina.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
● Destornillador Phillips ● Llave Ajustable ● Sierra Para Metales
Linterna Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de
suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 DIMENSIONES IMPORTANTES
Nota: Price Pster recomienda que todos los oricios tengan 1
1
/
4
pulg. (32 mm) de
diámetro.
A) Para pared gruesa: el grosor de la plataforma debe ser de 1
3
/
8
pulg. (35 mm) a 3
pulg. (76 mm) como máximo. Verique que el extremo superior del tubo de salida (4A)
quede 1 pulg. (25.4 mm) por encima de la supercie de montaje, tal como se ilustra.
Se debe utilizar el equipo de extensión de vástago de Price Pster mero 974-375
(comprar por separado).
B) Para pared delgada: verique que el extremo superior del vástago (4B) quede 1
5
/
8
pulg. (41 mm) por encima de la supercie de montaje, tal como se ilustra. El grosor
de la plataforma no debe ser de más de 1
3
/
8
pulg. (35 mm).
Para la instalación en pared gruesa,
continúe con el paso 6
Para la instalación en pared delgada,
continúe con el paso 8
5 ESTABLECIMIENTO DE LA ROTACIÓN DEL VÁSTAGO
El retén del vástago (5A) puede colocarse en el vástago (5C) de dos maneras, según la
direccn en la que desee que roten las manijas. Cuando retire y/o instale el retén del
vástago (5A) debe identicar el diente faltante (5B) tanto en el vástago (5C) como en
el retén del vástago (5A) y alinearlos. Si desea que las dos manijas giren en la misma
direccn, debe poder ver el canal (5D) en el retén de los dos vástagos cuando estos
estén instalados (tal como se ilustra en la sección B). Si desea que las manijas giren
en dirección opuesta, verá el canal (5D) lo en uno de los vástagos cuando estos
estén instalados (tal como se ilustra en la sección A).
6
1 pulg.
(25.4 mm)
3 pulg.
(76 mm) Max.
1
5
/
8
pulg.
(41 mm)
1
3
/
8
pulg.
(35 mm) Max.
4B
4A
A
INSTALACIÓN EN PARED GRUESA
INSTALACIÓN EN PARED DELGADA
B
CALIENTE
CALIENTE
FRíA
FRíA
5A
5A
5C
5C
5A
5A
5C
5C
5D
5D
5D
5D
5B
5B
5B
5B
A
B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTALACIÓN EN PARED GRUESA INSTALACIÓN EN PARED DELGADA
6
7
8
9
Continúe con el paso 10
DETÉNGASE
6 INSTALACIÓN DEL DESVIADOR
Viendo la plataforma desde arriba, coloque la arandela (6A) y deslice y enrosque el
cuerpo del desviador (6B) sobre la base principal (6C). Asegúrese de colocar el cuerpo
del desviador (6B) con el oricio para el tornillo de ajuste (6D) orientado hacia la tina.
Fije el cuerpo del desviador (6B) con el tornillo de ajuste (6E). Enrosque la varilla (6F)
dentro del cuerpo del desviador (6B).
7 INSTALACIÓN DEL SURTIDOR
Ensamble y alinee el surtidor de conexn pida (7A) sobre el cuerpo del desviador
(7B) y apriete el tornillo de ajuste (7C). Coloque el botón (7D).
8 INSTALACIÓN DEL SURTIDOR
Ensamble y alinee el surtidor de conexión rápida (8A) sobre el cuerpo del desviador
(8B) y apriete el tornillo de ajuste (8C). Coloque el botón (8D).
9 INSTALACIÓN DE LA PERILLA
Coloque la perilla (9A) en el stago del desviador (9B) y apriete el tornillo de ajuste
(9C) como se ilustra. Asegúrese de que el tornillo de ajuste (9C) esté bien jado a la
perilla (9A).
Para realizar una prueba de presión: Tape la manguera del rociador (9D) con el
tapón (9E) (suministrado con Rough-In 0X6-44). Haga correr el agua y lleve a cabo la
prueba de presión. Verique que no haya fugas.
ADVERTENCIA: El resultado de la prueba de presión no debe ser superior
a 1724 kPa (250 PSI). Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y
caliente esté equilibrada.
ADVERTENCIA: La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente
no debe ser superior a 689 kPa (100 PSI).
PRECAUCN: Retire lentamente el tapón (9E) para liberar la presión.
7
6B
6A
6C
6E
6D
8D
8C
8A
8B
7D
7A
7C
7B
9A
9B
9D
9E
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1210
11
10 INSTALACIÓN DEL PLATILLO DE LAS VÁLVULAS
Coloque la base plástica (10A) y el platillo (10B) sobre el cuerpo de las válvulas (10C),
cubriendo las arandelas del cuerpo de las válvulas (10D). Asegúrelos enroscando la
tuerca plástica (10E) sobre el cuerpo de la válvula (10C).
11 INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
Antes de continuar, los stagos de las válvulas (11B) deben estar en la posición
“cerrada”.
Coloque el centro de la base de la manija (11A) en el vástago de la válvula (11B) y
conecte la manija (11D) al centro de la base (11A). Fíjelas y asegúrelas con un tornillo
(11C). Coloque el botón decorativo (11E).
12 INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE LA MANGUERA
Introduzca el soporte de la guía (12A), la guía de la manguera (12B) y la arandela (12C)
dentro de la manguera decorativa (12D).
Retire el clip (12E) y la pieza de proteccn para la pared (12F) de la manguera del
rociador (12G). Por abajo de la plataforma, deslice la arandela (12H) y la tuerca de
retención (12J) dentro de la manguera del rociador (12G), como se ilustra. Aplique cinta
de plomería de PTFE al extremo roscado de la manguera decorativa (12D), siguiendo
las instrucciones del fabricante. Fije la manguera del rociador (12G) a la manguera
decorativa (12D). Conecte el soporte de la guía (12A) a la guía de la manguera (12B).
Introduzca la guía de la manguera (12B) por la arandela (12C) y colóquela dentro del
oricio de la plataforma. Por abajo de la plataforma, apriete la tuerca de retencn (12J)
para jar la guía de la manguera (12B). Asegúrese de que el soporte de la guía (12A)
esté centrado y orientado hacia adelante antes de hacer el ajuste nal.
8
12D
12B
12C
12A
12A
12B
12C
12B
12E
12F
12G
12J
12H
10B
10A
10C
10D
10D
10C
10E
10E
10A
10B
11A
11A
11B
11B
11C
11E
11E
11C
11D
11D
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
16
14
15
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener informacn mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
13 ARRANQUE DE LA UNIDAD
Abra las válvulas de suministro de agua caliente y fría.
ATENCIÓN: Inspeccione todas las conexiones para comprobar que no
haya fugas. Si no lo hace, el agua puede ocasionar daños.
14 PURGA
Para evitar que la suciedad que puede acumularse en las tuberías dañe las piezas
internas de su grifo, es necesario purgar el sistema. Abra las válvulas (15A) al máximo
y active la válvula del desviador levantando la perilla (15B) y permitiendo que uya el
agua desde la manguera del rociador (15C). Haga correr el agua durante un minuto.
Repita este procedimiento con agua caliente y luego con agua fría.
15 INSTALACIÓN DE LA REGADERA DE MANO
Introduzca la arandela (16A) dentro del adaptador metálico de la manguera (16B) situado
en el extremo de la manguera decorativa (16C). Conecte la regadera de mano (16D) al
extremo de la manguera decorativa (16C) haciendo girar el adaptador metálico de la
manguera (16B) en direccn de las agujas del reloj. Apriete a mano.
16 ESPACIO LIBRE
El espacio libre necesario para este surtidor es el que se ilustra. Consulte el código
de construccn local para determinar las restricciones vigentes referentes al espacio
libre.
9
5
1
/
4
Pulg.
(133 mm)
14A
14B
14A
14C
15D
15A
15B
15C
33723-0200
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
RT6-4RP
English Español Français
** *
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
C A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
K J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
Y Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
941-006*
971-940
950-110
951-085*
951-720*
960-117*
931-600
950-200
941-279*
950-524
910-020
0X6-44
Supplied Separately
Se Suministran por Separado
Fourniesparément
971-037
941-250*
960-010*
940-133*
975-026
16-190**
931-054

Transcripción de documentos

RT6 Series Serie RT6 Série RT6 4 Hole Roman Tub Trim Kit Juego Con Acabado Para La Tina Romana De 4 Agujeros Baignoire Romaine Kit Garniture De 4 Trous Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Obsolete Replaced By: 39126-0000 08/11/11 Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. 02-23-11 EO7282U Copyright © 2009, Price Pfister, Inc. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 33723-0200 A COMPANY Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Esta válvula es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). ESPAÑOL Nota: Price Pfister recomienda que todos los orificios tengan 1 1/4 pulg. (32 mm) de diámetro. A) Para pared gruesa: el grosor de la plataforma debe ser de 1 3/8 pulg. (35 mm) a 3 pulg. (76 mm) como máximo. Verifique que el extremo superior del tubo de salida (4A) quede 1 pulg. (25.4 mm) por encima de la superficie de montaje, tal como se ilustra. Se debe utilizar el equipo de extensión de vástago de Price Pfister número 974-375 (comprar por separado). B) Para pared delgada: verifique que el extremo superior del vástago (4B) quede 1 5/8 pulg. (41 mm) por encima de la superficie de montaje, tal como se ilustra. El grosor de la plataforma no debe ser de más de 1 3/8 pulg. (35 mm). PASOS PRELIMINARES 1 ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pfister recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto! ESPAÑOL 4 DIMENSIONES IMPORTANTES 5 Este producto fue diseñado para el uso con la serie de tina romana de Price Pfister 0X6-440R. No funcionará con ningún otro producto. Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción. Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Price Pfister. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características de flujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de ½ pulg. de diámetro interior (⅝ pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 15-136R de Price Pfister. Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca de las conexiones recomendadas que podrían requerirse para su área. 5A 5A 5C 5B 5C 5B 5D Si la profundidad superficie es más gruesa que 1 3/8 pulg. (35 mm), la pieza de repuesto 974-375 debe ser utilizada. 5D A 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un grifo existente, retire el grifo de la tina y limpie bien la superficie de la tina. 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS ● Destornillador Phillips ● Linterna ● Llave Ajustable ● Paño CALIENTE ● Sierra Para Metales Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 4 A INSTALACIÓN EN PARED GRUESA 1 pulg. (25.4 mm) 4A FRíA 5B 3 pulg. (76 mm) Max. 5D 5A 5A 5C 5C 5B 5D B CALIENTE FRíA 5 ESTABLECIMIENTO DE LA ROTACIÓN DEL VÁSTAGO 4B 1 5/8 pulg. (41 mm) El retén del vástago (5A) puede colocarse en el vástago (5C) de dos maneras, según la dirección en la que desee que roten las manijas. Cuando retire y/o instale el retén del vástago (5A) debe identificar el diente faltante (5B) tanto en el vástago (5C) como en el retén del vástago (5A) y alinearlos. Si desea que las dos manijas giren en la misma dirección, debe poder ver el canal (5D) en el retén de los dos vástagos cuando estos estén instalados (tal como se ilustra en la sección B). Si desea que las manijas giren en dirección opuesta, verá el canal (5D) sólo en uno de los vástagos cuando estos estén instalados (tal como se ilustra en la sección A). 1 3/8 pulg. (35 mm) Max. Para la instalación en pared gruesa, continúe con el paso 6 B INSTALACIÓN EN PARED DELGADA Para la instalación en pared delgada, continúe con el paso 8 6 INSTALACIÓN EN PARED GRUESA 6 ESPAÑOL 8 6B 6E INSTALACIÓN EN PARED DELGADA 8A 6D 8D 6A 8C 6C ESPAÑOL 8B 6 INSTALACIÓN DEL DESVIADOR Viendo la plataforma desde arriba, coloque la arandela (6A) y deslice y enrosque el cuerpo del desviador (6B) sobre la base principal (6C). Asegúrese de colocar el cuerpo del desviador (6B) con el orificio para el tornillo de ajuste (6D) orientado hacia la tina. Fije el cuerpo del desviador (6B) con el tornillo de ajuste (6E). Enrosque la varilla (6F) dentro del cuerpo del desviador (6B). 7 8 INSTALACIÓN DEL SURTIDOR Ensamble y alinee el surtidor de conexión rápida (8A) sobre el cuerpo del desviador (8B) y apriete el tornillo de ajuste (8C). Coloque el botón (8D). 7A 9 7D 9A 9B 7C 9E 9D 7B 9 INSTALACIÓN DE LA PERILLA Coloque la perilla (9A) en el vástago del desviador (9B) y apriete el tornillo de ajuste (9C) como se ilustra. Asegúrese de que el tornillo de ajuste (9C) esté bien fijado a la perilla (9A). Para realizar una prueba de presión: Tape la manguera del rociador (9D) con el tapón (9E) (suministrado con Rough-In 0X6-44). Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Verifique que no haya fugas. 7 INSTALACIÓN DEL SURTIDOR ADVERTENCIA: El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI). Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada. Ensamble y alinee el surtidor de conexión rápida (7A) sobre el cuerpo del desviador (7B) y apriete el tornillo de ajuste (7C). Coloque el botón (7D). DETÉNGASE ADVERTENCIA: La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a 689 kPa (100 PSI). Continúe con el paso 10 7 PRECAUCIÓN: Retire lentamente el tapón (9E) para liberar la presión. ESPAÑOL 10 10E 12 10B 10A 10E 10C 10B 12A 10A 12D 12B ESPAÑOL 10D 10C 12C 12B 10D 12C 12F 10 INSTALACIÓN DEL PLATILLO DE LAS VÁLVULAS Coloque la base plástica (10A) y el platillo (10B) sobre el cuerpo de las válvulas (10C), cubriendo las arandelas del cuerpo de las válvulas (10D). Asegúrelos enroscando la tuerca plástica (10E) sobre el cuerpo de la válvula (10C). 12E 11 11D 11E 11C 12G 11E 11A 11C 12H 11D 12A 11B 12J 11A 12B 11B 12 INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE LA MANGUERA 11 INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS Antes de continuar, los vástagos de las válvulas (11B) deben estar en la posición “cerrada”. Coloque el centro de la base de la manija (11A) en el vástago de la válvula (11B) y conecte la manija (11D) al centro de la base (11A). Fíjelas y asegúrelas con un tornillo (11C). Coloque el botón decorativo (11E). 8 Introduzca el soporte de la guía (12A), la guía de la manguera (12B) y la arandela (12C) dentro de la manguera decorativa (12D). Retire el clip (12E) y la pieza de protección para la pared (12F) de la manguera del rociador (12G). Por abajo de la plataforma, deslice la arandela (12H) y la tuerca de retención (12J) dentro de la manguera del rociador (12G), como se ilustra. Aplique cinta de plomería de PTFE al extremo roscado de la manguera decorativa (12D), siguiendo las instrucciones del fabricante. Fije la manguera del rociador (12G) a la manguera decorativa (12D). Conecte el soporte de la guía (12A) a la guía de la manguera (12B). Introduzca la guía de la manguera (12B) por la arandela (12C) y colóquela dentro del orificio de la plataforma. Por abajo de la plataforma, apriete la tuerca de retención (12J) para fijar la guía de la manguera (12B). Asegúrese de que el soporte de la guía (12A) esté centrado y orientado hacia adelante antes de hacer el ajuste final. ESPAÑOL 13 ARRANQUE DE LA UNIDAD Abra las válvulas de suministro de agua caliente y fría. 16 ATENCIÓN: Inspeccione todas las conexiones para comprobar que no haya fugas. Si no lo hace, el agua puede ocasionar daños. 14 14A 5 1/4 Pulg. (133 mm) 14B 14A 16 ESPACIO LIBRE El espacio libre necesario para este surtidor es el que se ilustra. Consulte el código de construcción local para determinar las restricciones vigentes referentes al espacio libre. 14 PURGA Para evitar que la suciedad que puede acumularse en las tuberías dañe las piezas internas de su grifo, es necesario purgar el sistema. Abra las válvulas (15A) al máximo y active la válvula del desviador levantando la perilla (15B) y permitiendo que fluya el agua desde la manguera del rociador (15C). Haga correr el agua durante un minuto. Repita este procedimiento con agua caliente y luego con agua fría. MANTENIMIENTO Y CUIDADO PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 15 15D NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! 15A Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 15B 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) 15C Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 15 INSTALACIÓN DE LA REGADERA DE MANO Introduzca la arandela (16A) dentro del adaptador metálico de la manguera (16B) situado en el extremo de la manguera decorativa (16C). Conecte la regadera de mano (16D) al extremo de la manguera decorativa (16C) haciendo girar el adaptador metálico de la manguera (16B) en dirección de las agujas del reloj. Apriete a mano. 9 ESPAÑOL 14C RT6-4RP 941-279* 941-006* 971-940 16-190** 941-250* 950-110 971-037 975-026 951-085* 940-133* 950-524 910-020 951-720* 931-054 960-010* 960-117* 950-200 931-600 0X6-44 Supplied Separately Se Suministran por Separado Fournies Séparément ** * English Español Français Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini C A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli K J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse Y Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan 33723-0200 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister RT6-4RPK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación