Fanimation LP8066LBL El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español p.
MODEL #LP8066**
AIRE DUO
CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Serial Number
Purchase Date Net Weight 15.43 lbs (7.0 kg)
21
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly
diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling
fan before servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without
blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The
ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or
approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. (fan and accessories not to
exceed 35 lbs. or 15.88 kgs.). See page 5 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in
doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate
electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING
:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE,
ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING
:
This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated
specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in
personal injury or property damage.
WARNING
:
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the
WARNING
:
Mount to an outlet box marked acceptable for fan support.
brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship
during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective
fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs
incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due
to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service
center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all
costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting,
corroding, tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to
extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store
that
sold the fan or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this
warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a
grounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be
connected to an ungrounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it
should be connected to an equipment-grounding conductor.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage
to the ceiling fan's remote control unit.
7. This fan is to be used in dry location only.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other
expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to
those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow
limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out
of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you
special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
10.A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
How to Install Your Canopy Housing
11
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Light Kit and Ceiling Fan Blades . . .
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
How to Clean Your Ceiling Fan Blades. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Table of Contents
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must
accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly
packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE:
If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
4
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off boxes are provided next to each step. As each step is completed, place a check
mark in the box. This will insure that all steps have been completed and will be helpful in finding your place should
you be interrupted.
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any
accessories designated specifically for use with this
product by Fanimation. Substitution of parts or
accessories not designated for use with this product
by Fanimation could result in personal injury or
property damage.
Motor Assembly
anger racket sse ly
ownrod anger all sse ly
Ceiling Canopy
Canopy crew Cover sse ly
otor Coupling Cover sse ly
Hanger Bracket
Assembly
Downrod/Hanger Ball
Assembly
Hardware Bags
Receiver
Unit
Blade Set
Blade Holder Set
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
Tools Needed for Assembly
ne hillips head screwdriver
One stepladder
nstalled ire ength
ire i e
Before assembling your ceiling fan, refer to section
on proper method of wiring your fan (page 10). If you
feel you do not have enough wiring knowledge or
experience, have your fan installed by a licensed
electrician.
WARNING
!
One wire stripper
p to ft
ft
One lade
screwdriver
Materials
iring outlet o and o connectors ust e of type
re
uired y the local code he ini u wire would e a
conductor wire with ground of the following si e:
NOTE:
Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing contact your local retailer.
Canopy Screw
Cover Assembly
Motor Coupling
Cover Assembly
Motor Assembly
Hand-Held
Remote
lade et
Light Kit/Glass Assembly
Four wire connectors supplied
Four Wire Connectors
– Five
with lockwashers
Ceiling Canopy
Lower Housing Assembly
Hand-Held Remote
5
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason: Reversethemotorandoperate theceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lbs ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low-profile use (Figure 1)
A 1
2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep-profile use (Figure 2)
A 2-1
-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
personal injury, mount fan to outlet box marked
acceptable for fan support of 15.88 kg (35 lbs) or less.
Use screws supplied with outlet box. Most outlet
boxes commonly used for support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to
be replaced. Consult a qualified electrician if
in doubt.
WARNING
Brace use (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
WARNING
Figure 6
5. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy. (Figure 5)
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Downrod
Set Screw
Hanger Ball
7
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 6. (Figure 1)
Downrod
Set Screws (2)
Figure 1
Figure 2
4. Thread downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4. (Figure 2)
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Clevis Pin
Hairpin Clip
Figure 4
Figure 3
Black, White and
Blue Wires
3. Loosen the two set screws and locking nuts in
the downrod support of the motor assembly. Route
the black, white and blue wires through the
downrod. (Figure 3)
Hairpin
Clip
Clevis Pin
Pin
8
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
7. Cut off excess leadwire approximately 6 to 9 inches
above top of the downrod. Strip insulation off 1/2 inch
from the end of each lead wire. (Figure 7)
Figure 6
Figure 7
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as
follows. Route the black, white and blue wires
through the hanger ball. Position the pin through the
two holes in the downrod and align the hanger ball
so the pin is captured in the groove in the top of the
hanger ball. Pull the hanger ball up tight against the
pin. Securely tighten the set screw in the hanger
ball. A loose set screw could create fan wobble.
(Figure 6)
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket. (Figure 4)
This fan is intended for standard and angled mounting
options only. Closemount and flushmount options are
not available. For angled ceilings, note the angle can
be no more than 19°.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or Àre hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and flat washers supplied
with the outlet box. (Figure 3)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat Àrmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 3
Figure 4
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2) Supplied
with outlet box
Tab
Flat Washer
9
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from
oor to blades. (Figure 2)
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
Figure 2
Ceiling
Figure 1
Main Fuse Box
Floor
No Less
than
7 Feet
10
How to Wire Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 2
Figure 1
Figure 4
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Receiver
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Receiver
Receiver
Figure 3
x 6WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
Bl
ue to
Light
Bl
ac
k t
o
M
o
t
or
W
hit
e
t
o
M
o
t
or
all
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 2).
WARNING
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
NOTE:
If you feel that you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan installed
by a licensed electrician.
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
WARNING
3. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet
box, with the white and green leads to one side
of the box and the black leads to the other side.
(Figure 4)
CAUTION: INCORRECT WIRE CONNECTION WILL
DAMAGE THIS RECEIVER.
2. Connect green wires from hanger bracket and
Downrod / hanger ball assembly to bare (ground) wire
using wire connector. Connect black wire from receiver
unit marked “AC IN L” to black supply wire using wire
connector. Connect white wire from receiver unit marked
“AC IN N” to white supply wire using wire connector.
Connect white wire from receiver unit marked
“TO MOTOR N” to white wire from fan using wire
connector supplied with receiver unit. Connect black wire
from receiver unit marked “TO MOTOR L” to black wire
from fan using wire connector supplied with receiver unit.
Lastly, connect blue wire from receiver unit to the blue fan
light wire using wire connector supplied with receiver unit.
(Figure 3)
1. To set the code on receiver unit, slide dip switches to
the same positions as set on the remote. (Figure 1)
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Receiver Unit
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from or to
other remote units, simply change the combination code
in the remote and receiver.
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this position.
4. Once the connection has been made, slide the
receiver into the hanger bracket, taking care not to
pinch the wires. (Figure 5)
How to Wire Your Ceiling Fan (continued)
11
How to Install Your Canopy Housing
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figure 2)
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring is completed.
Canopy
Canopy Screw
Cover
Figure 1
Figure 2
Receiver
Hanger Bracket
Figure 5
12
Motor
Assembly
2. Assemble the lower housing assembly to the
support bracket using the two key slots in the lower
housing assembly. Replace the previously removed
screw and securely tighten all three screws. (Figure 2)
3. Place a blade on the bottom of a blade holder,
positioning the holes over the threaded posts. Tighten
the serrated-head screws to secure the blade and
blade holder. (Figure 3)
4. Position the blade holder over the motor with
threaded posts showing. Make sure the bottom
edge of the blade holder is fully seated against the
flywheel of the motor. Attach the screws to secure
the blade holder to the flywheel of the motor.
(Figure 4)
Figure 2
Lower Housing
Assembly
x 6ß
SERRATED HEAD
SCREW
HARDWARE USED:
HARDWARE USED:
 
SCREWS
[
Figure 3
Blade Holder
Figure 4
Screw
(2 per blade
holder)
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
ʆ
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blades when installing, balancing or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between the rotating
blades.
1. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly. Retain
the screw for later and slightly loosen the remaining
two screws. (Figure 1)
Figure 1
Motor Assembly
Motor
How to Assemble Your Light Kit and Ceiling Fan Blades
Ý6HUUDWHG+HDG
Screw (3 per blade)
Blade Holder
Blade
Figure 7
How to Assemble Your Light Kit and Ceiling Fan Blades (continued)
Figure 6
Light Kit
Light Kit
Glass
13
Lower Housing
Assembly
Lower Housing
Assembly
6.
Assemble the light kit to the lower housing
assembly using the two key slots. Replace the
removed screw and secure all three screws.
(Figure 6)
Figure 5
5. Remove one of the three screws in the lower
housing assembly. Retain the screw for later and
slightly loosen the remaining two screws. (Figure 5)
7. Secure the glass to light kit by twisting in a
clockwise direction. Do not over-tighten. (Figure 7)
How to Operate Your Ceiling Fan
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
Figure 1
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
14
3. To make fan operational, install 23A/12V battery
(included) in hand-held remote transmitte
4. To set the remote code with a small screwdriver or
ball point pen (neither included), slide dip switches firmly
up or down. (Figure 4)
r, with fan
power off. Then follow the remote code setting
process. (If not used for long periods of time, remove
battery toprevent damage to transmitter). Store the
remote away from excessive heat or humidly.
(Figure 3)
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from or to
other remote units, simply change the combination code
in the remote and receiver.
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this position.
12V 23A
Battery (1 pcs)
Figure 3
Figure 4
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Remote
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
Figure 2
MAIN FUSE BOX
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
5. Remote functions: (Figure 5)
,QGLFDWRU/('OLJKWIDQVSHHG
EXWWRQ7XUQVIDQRII
)DQ6SHHG
Turns fan on and turns speed up.
Turns fan on and turns speed down.
/LJKWEXWWRQ7XUQVOLJKWRQDQGRII
Increases light output level.
Decreases light output level.
Tap and the fan and light will turn off after
3 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
6 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
1 hour.
Figure 5
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
How to Install Your Remote Control
15
Figure 1
1. Installing Wall Holder: (Figure 1)
Attach wall holder using the two provided screws.
Maintenance
Do not use water when cleaning your ceiling fan.
It could damage the motor or the finish and create
the possibility of electrical shock.
CAUTION
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the finish.
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed. When cleaning, use only
a soft brush or lint free cloth to avoids cratching the
finish. Abrasive cleaning agents are not required and
should be avoided to prevent damage to finish.
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counter-Clockwise
Right
Winter Clockwise
Left
6. If airflow is desired in the opposite direction, turn the
fan off and wait for the blades to stop turning. Then
slide the reverse switch on top of motor assembly to
the opposite position and turn fan on again. (Figure 6)
Figure 6
Reversing
Switch
16
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
4. Replace with fresh battery.
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
4. Dead battery in remote control.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (not over-
tight).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the
motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors
in switch housing are not rattling
against each other or against the
interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
5. Some fan motors are sensitive to
signals from solid-state variable
speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an
alternative control method.
6. Tighten screws securely.
7. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Wire connectors inside housing
rattling.
5. Motor noise caused by solid state
variable speed control.
6. Screws holding blades to blade
holders are loose.
7. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the flywheel
are tight.
4. Check to be sure the fan blade
holders seat firmly and uniformly to
the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly,
loosen the screws and retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
6. Balance blades using balance kit
provided in hardware bag.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
motor hub are loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer
downrod (not included, you can buy
the longer downrod from
fanimation.com).
AP806601**
RECAN8066
Parts List
Model No. LP8066**
Reference # Description Part #
1
ADRAC4GT1-6**
2
PPAC1010**
3
4
APPAC1403**
Motor Coupling Cover Assembly 5
AP806614**
AMA8066**
Blade Holder Set
Motor Assembly
6
AP815004**
7
AP806604
APGAC110RBL
APPAC1101**
Lower Housing Assembly
Blade Set
8
Ligtht Kit/Glass Assembly
9
10
Receiver Unit
Hand-Held Remote
12
11
HDWLP8066**
Wire Connectors (4)
Loose Hardware Bag:
Blade Mounting Hardware Bag:
3/16˝-24 Serrated Head Screws (7)
Blade Holder Mounting Hardware Bag:
1/4˝-20 Phillips Head Screws with
lockwashers (5)
Balance Kit
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Ceiling Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
13
TR500S
17
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Part Number
Part Description
Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
18
Model LP8066**
Exploded-View Illustration
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
13
10
9
13
11
12
Aire Duo
1
2
3
4
5
8
7
13
13
6
Copyright 2017 Fanimation
2017/11 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
www.fanimation.com
FAX: 866-482-5215
MODELO # LP8066**
VENTILADOR DE TECHO AIRE DUO
Adjunte su recibo AQUÍ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Número de serie
Fecha de compra Peso neto 7.0 kg (15.43 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
ADVERTENCIA:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido
1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o
5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página
3.
26 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.
6.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
5. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
7. Este ventilador sólo es adecuado para secos.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
............
..
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
27
29
30. . . . . .
31
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........................
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
Cómo ensamblar su el kit de iluminación y las aspas del ventilador de
techo ................... ................... ...............
32
...........................
33
Mantenimiento
.............................................
. . . . . . . . . . . . . sapsa sal ed azeipmiL ..........................
35
35
35
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Lista de piezas .............................................
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .........
37
38
Cómo instalar su mando a distancia ....................... . . . .
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Destornillador Phillips
Escalera de tijera
Destornillador de ¼
Pelacables
Cuatro conectores de
cables (incluidos)
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 30). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local
. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de veri cación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
Bolsas de accesorios:
– Cuatro conectores de cables
– Kit de balanceo
– Siete de tornillos de cabeza
dentada de 3/16 Ý-24
– Cinco de tornillos con arandelas
GHVHJXULGDGGHÝ
(soporte de aspas a buje
del motor)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. Veri
que que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
8QLGDGGHOPRWRUGHOYHQWLODGRU
8QLGDGGHOVRSRUWHGHVXVSHQVLyQ
8QLGDGGHOEDUUDOGHODVHPLHVIHUD
&DSXFKyQGHWHFKR
&XELHUWDSDUDHOWRUQLOORGHOFDSXFKyQ
&XELHUWDGHXQLyQGHOPRWRU
(QVDPEOHGHODSODFDGHLOXPLQDFLyQ
/vidrio
Soportes de aspas
-XHJRGHDVSDV
(QVDPEOHGHFDUFDVDLQIHULRU
8QLGDGGHOUHFHSWRU
0DQRDGLVWDQFLD
24
Unidad del
receptor
Soportes de aspas
Mano a
distancia
Ensamble de carcasa inferior
Ensamble de la placa
de iluminación/vidrio
Juego de
aspas
Bolsas de accesorios
Unidad del motor del ventilador
Unidad del
soporte de suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del capuchón
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
r v r cho
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
25
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas para soporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazarse. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
26
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Figura 6
27
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6
(Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color negro, blanco y
azul de soporte para techo a través de la varilla.
(Figura 3)
4. Enrosque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de horquilla.
Fije los dos tornillos de presión y las tuercas de
seguridad en el soporte de la varilla interior.
(Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 5)
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta del
tornillo de la base
Ranura de la
bola colgante
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Negro, Blanco y Azul
cables
Bola para colgar
Bola para colgar
Tornillo de
fijación (2)
Tornillo de fijación y las
tuercas de seguridad (2)
Pasador de
horquilla
Pasador de
horquilla
Pasador
Pasador
Pasador
del barral
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
28
Figura 6
Figura 7
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (1/2Ý)) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación
y volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de
realizar la instalación.
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los cables de blanco
,negro y azul cable de soporte para techo a través de
la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos
orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo
que el pasador quede atrapado en la ranura de la
parte superior de la misma. Empuje la semiesfera
hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste
firmemente el tornillo de fijación en la semiesfera. Si
el tornillo de fijación está flojo, podría provocar
oscilación del ventilador. (Figura 6)
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 1

2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura 4)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
(Figura 1)
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de salida
Lengüeta
Abrazadera
para colgar
Caja de
salida
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Abrazadera
para colgar
Arandela Plana
Tornillos (2)
suministrados con la
caja de salida
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida (no se incluye) con los tornillos y las arandelas
provistas con la caja de salida. (Figura 3)
Este ventilador solamente debe montarse en ángulo o
de manera estándar. Las opciones de montaje cerrado
y al ras no están disponibles. Para techos en ángulo,
tenga en cuenta que el ángulo no puede tener más de
19°.
29
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
30
Figura 2
Figura 1
ON DIP
1 2 3 4 5
1. Para configurar el código de unidad del receptor.
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. (Figura 1)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR.
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 2)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
1. Conecte los conductores verdes de la abrazadera para
colgar y la varilla al conductor desnudo (a tierra) con el
conector de cables. Conecte el conductor negro de la
unidad receptora marcado “AC IN L” al conductor negro
de alimentación con el conector de cables. Conecte el
conductor blanco de la unidad receptora marcado “AC IN
N” al conductor blanco de alimentación con el conector
de cables. Conecte el conductor blanco de la unidad
receptora marcado “TO MOTOR N” al conductor blanco
del ventilador con el conector de cables incluido con la
unidad receptora. Conecte el conductor negro de la
unidad receptora marcado “TO MOTOR L” al conductor
negro del ventilador con el conector de cables que se
adjunta con la unidad receptora. Finalmente, conecte el
conductor azul de la unidad receptora al conductor azul
de la iluminación del ventilador con el conector de cables
que se adjunta con la unidad receptora.
(Figura 3)
Interruptores
Unidad del receptor
PRINCIPAL CAJA
DE FUSIBLES
Figura 3
x 6
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
Conductor
verde (puesta
a tierra) desde
la bola para
colgar
Azul
Azul al motor
Negro al motor
Blanco al motor
Negro
Negro
Negro a antena
Conductor verde
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Negro
Blanco
Blanco
Blanco
Suministro
eléctrico
del hogar
Conductor
verde (puesta
a tierra) desde
la abrazadera
para colgar
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar lacompleted. instalación eléctrica necesaria.
31
Receptor
Soporte del
colgador
Figura 5
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (cont.)
3. Una vez realizadas las conexiones, gire los
conductores hacia arriba y, con cuidado, colóquelos
dentro de la caja de salida; con los conductores blancos y
verdes hacia un lado y los conductores negros hacia el
otro. (Figura 4)
4. Una vez que se ha haya realizado la conexión,
deslice el receptor en el soporte del colgador, teniendo
cuidado de no pillar los cables. (Figura 5)
Figura 4
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Figura 2
Figura 1
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro.
Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de
hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 1)
ADVERTENCIA
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia
arriba y completamente empujarse con cuidado en el
cuadro de juntura y de que no estén aprisioel techo.
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
32
Motor
3.Coloque un aspa en la parte inferior de un brazo
de soporte del aspa, colocando los orificios sobre los
postes roscados. Apriete los tornillos con cabeza de
dentada para asegurar el aspa y el brazo del soporte
del aspa. (Figura 3)
4. Coloque el brazo de soporte del aspa en el motor
con los postes roscados que se muestran. Asegúrese
de que el borde inferior del brazo de soporte del aspa
esté completamente asentado sobre el volante del
motor. Fije los tornillos para asegurar el brazo
de soporte del aspa al volante del motor. (Figura 4)
Figura 2
Tornillos de
1/4ß-20
x 4
Figura 3
Soportes de
aspas
Figura 4
Figura 1
Motor
Motor
Cómo ensamblar su el kit de iluminación y
las aspas del ventilador de techo
1.
Guárdelos para después y afloje levemente los otros
dos tronillos. (Figura 1)
2. Instale la ensamble de la carcasa inferior en el
soporte utilizando las dos ranuras principales
de conexión. Vuelva a colocar el tercer tornillo y
asegure los tres tronillos. (Figura 2)
Ensamble
de la carcasa inferior
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
las aspas al instalar, balancear o limpiar el ventilador. No
coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador
en funcionamiento.
Aditamentos utilizados:
Tornillos (2 por
soporte de aspas)
x 6
ß
Tornillo de
cabeza dentada
Aditamentos utilizados:
Soportes de
aspas
Aspa
(3 por conjunto)
Tornillos con cabeza de
dentadaGHÝ
Figura 7
Figura 6
Vidrio
33
Ensamble de
carcasa inferior
Ensamble de
carcasa inferior
6.
Instale la ensamble de la placa de iluminación en
la ensamble de carcasa inferior mediante los dos
chaveteros. Vuelva a colocar el los tornillos extraídos
y apriete todos los tornillos.
(Figure 6)
Figura 5
5. Extraiga uno de los tres tornillos del ensamble de
carcasa inferior y guarde los tornillos para pasos
posteriores. Afloje levemente los otros dos tronillos.
(Figure 5)
7. Asegure el vidrio en la la ernsamble de la placa
de iluminación girándolo en el sentido de las agujas
del reloj y sin apretar demasiado. (Figura 7)
Cómo ensamblar su el kit de iluminación y
las aspas del ventilador de techo (cont.)
Ensamble de la placa
de iluminación
Ensamble de la
placa de
iluminación
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no utilice dicho
regulador para controlar la velocidad del ventilador.
(Figura 1)
Cómo utilizar su ventilador de techo
Figura 1
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
34
Figura 4
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
Mando a distancia
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pila
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
Figura 2
24+0%+2#.%#,#&'
(75+$.'5
4. Para configurar el código del mando a distancia,
Mueva los interruptores de código hasta colocar el código
de selección en la posición arriba o abajo. Con un
destornillador pequeño o con una lapicera (no se incluye)
deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo.
(Figrua 4)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
Figura 3
Batería de 23A/12V
(1 pc)
Figura 5
5. Funciones del control remoto: (Figura 5)
Luz LED del indicador: Velocidad del
ventilador
Temporizador de apagado automático:
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 1 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 3 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 6 hora.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
35
Figura 6
Figura 1
6. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere a que
las aspas se detengan. Luego deslice el conmutador
inversor a la posición contraria y vuelva a encender el
ventilador. (Figura 6)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección con traria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
Interruptor
del Reversa
Cómo instalar su mando a distancia
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Sin batería en el control remoto. 4. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
7. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
7. Asegure bien los tornillos de fijación.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
ʆADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
36
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Número de pieza
Descripción de la pieza
Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
37
1
2
3
4
Cubierta de unión del motor 5
Soportes de aspas
Unidad del motor del ventilador
6
7
Ensamble de carcasa inferior
Juego de aspas
8
Ensamble de la placa de iluminación/vidrio
9
10
Unidad del receptor
Mano a distancia
12
11
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios que contiene:
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas
que contiene:
Tornillos de cabeza dentada de 3/16˝-24 (7)
Bolsa de accesorios para el montaje de los
soportes de aspas que contiene:
Tornillos con arandelas de seguridad de
1/4˝-20 (5)
Kit de balanceo
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta para el tornillo del capuchón
13
Model No. LP8066**
Lista de piezas
Descripción
N.° de Ref.
Pieza # N.°
AP806601**
RECAN8066
ADRAC4GT1-6**
PPAC1010**
APPAC1403**
AP806614**
AMA8066**
AP815004**
AP806604
APGAC110RBL
APPAC1101**
HDWLP8066**
TR500S
38
Figura 1
13
10
9
13
11
12
1
2
3
4
5
Aire Duo
Modelo N.º LP8066**
Ilustración del despiece
NOTA:
8
7
13
13
6
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Copyright 2017 Fanimation
2017/11 V.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fanimation LP8066LBL El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas