Generac 2800 PSI 0065490 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del operador
Hidrolavadora
Introducción ................................................................ 1
Dónde encontrarnos ...........................................................1
Reglas de seguridad ...................................................1
Símbolos de seguridad y sus significados ..........................1
Información general....................................................4
Conozca su hidrolavadora ..............................................................4
Especificaciones del producto ........................................................5
Información sobre emisiones .........................................................5
Funcionamiento a gran altitud .........................................................5
Desembalaje ..................................................................................5
Configuración ..............................................................6
Armado..........................................................................................6
Cómo añadir aceite de motor .........................................................6
Cómo añadir combustible ..............................................................7
Conexión de la manguera y suministro de agua a la bomba............7
Cómo usar las boquillas .................................................................9
Limpieza y aplicación de detergente ..................................10
Enjuague de la hidrolavadora ............................................11
Tubo para sifón de detergente de limpieza .........................11
Funcionamiento ........................................................11
Funcionamiento ............................................................................11
Ubicación de la hidrolavadora ......................................................11
Lista de comprobación antes de dar arranque al motor ................12
Cómo poner en marcha su hidrolavadora .....................................12
Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico) ....................14
Cómo parar su hidrolavadora .......................................................14
Mantenimiento ..........................................................14
Recomendaciones de mantenimiento ...........................................14
Programa de mantenimiento.........................................................14
Aceite de la bomba ......................................................................14
Control de emisiones ...................................................................14
Mantenimiento de la hidrolavadora ...............................................15
Comprobación y limpieza de la rejilla de entrada ..........................15
Comprobación de las mangueras de alta presión..........................15
Comprobación del tubo para sifón de detergente ..........................15
Comprobación de la pistola de pulverización ................................15
Mantenimiento de la boquilla ........................................................15
Mantenimiento del motor..............................................................16
Recomendaciones sobre el aceite de motor .................................16
Comprobación del nivel de aceite......................................16
Cómo añadir aceite de motor ............................................16
Cambio de aceite de motor ...............................................17
Servicio del filtro de aire ...............................................................17
Servicio de la bujía.......................................................................17
Inspección del silenciador y supresor de chispas .........................18
Retire la rejilla del supresor de chispas .............................18
Después de cada uso...................................................................18
Almacenamiento a largo plazo ......................................................19
Protección del sistema de combustible .............................19
Protección del motor ........................................................19
Cambio de aceite ..............................................................19
Protección de la bomba durante el almacenamiento
en el invierno ....................................................................19
Otras instrucciones de almacenamiento .......................................19
Transporte e inclinación de la unidad ...........................................19
Resolución de problemas .........................................20
Guía de resolución de problemas .................................................20
Notas ........................................................................21
Índice
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada
por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora
accionada por motor, de alto rendimiento, enfriada por aire,
que funciona a 2800 psi. La unidad presenta ruedas de diseño
personalizado, bomba de cámara axial con pistones de acero
inoxidable, sistema de enfriamiento automático, boquillas de conexión
rápida, manguera de alta presión, manguera de sifón para detergente
y un tanque para sustancias químicas.
El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales son esenciales para la prevención de accidentes.
El operador debe leer completamente este manual y comprender
completamente todas las instrucciones y advertencias antes de usar
el equipo. Si una parte del manual no se comprende, comuníquese
con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, funcionamiento y mantenimiento.
El propietario es responsable del uso correcto y seguro del equipo.
La hidrolavadora puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable
solo si se ubica, opera y mantiene correctamente. Antes de operar,
dar servicio o almacenar:
Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este
manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones
sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que
podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese
también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento utilizado no vuelvan insegura a la hidrolavadora.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA EN EL PRESENTE SE BASÓ EN
MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA
PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR
ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Si facilita
este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas
instrucciones Y el Manual del propietario.
DÓNDE ENCONTRARNOS
Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac por
teléfono al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.com.
Registre la información importante de la unidad en la tabla siguiente
para referencias y/o consultas sobre servicio en el futuro.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas
fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales acerca de una operación en particular que
puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podrá
ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCI
Ó
N!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio
son esenciales para la prevención de accidentes.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS
Contragolpe
de máquina
Emanaciones tóxicas Choque eléctrico
Inyección de fluidoCaída
Incendio Explosión Manual del operador
Superficie resbaladiza
Piezas en movimiento Objetos despedidos Superficie caliente
Protectores de oídos
1
Introducción
2
PELIGRO: El monóxido de carbono producido durante el uso
PUEDE MATAR en minutos. NUNCA la use en interiores, en
un vehiculo o en otras zonas techadas, AÚN SI las puertas
y ventanas están abiertas. Úsela únicamente en EXTERIORES,
y alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.
Algunas sustancias químicas o detergentes pueden ser
dañinos si se inhalan o ingieren, causando graves náuseas,
desvanecimiento o envenenamiento.
Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
Un motor funcionando despide monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es un gas inodoro, incoloro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga,
mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento
o la muerte. Si comienza a experimentar cualquiera de estos
síntomas, trasládese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque
atención médica.
Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada
a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras
aberturas. Advierta a todos los ocupantes en el interior acerca de
los síntomas de monóxido de carbono de manera que sepan lo de
trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse enfermos.
Se recomienda el uso de un detector de monóxido de carbono dentro
de cualquier local ocupado entre la hidrolavadora y el ocupante.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un
vehiculo, o en una zona cerrada, AÚN SI las ventanas y puertas
están abiertas.
Use un respirador o máscara siempre que haya una posibilidad de
gases o vapores dañinos puedan ser inhalados.
Lea todas las instrucciones sobre respirador o máscara, de manera
de tener la certeza de que el respirador o la máscara proporcionan
la protección necesaria contra la inhalación de gases o vapores
dañinos. Si comienza a experimentar cualquiera de los síntomas de
CO listados precedentemente, trasládese INMEDIATAMENTE al aire
fresco.
PELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas,
animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones
graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización
hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare
el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverización no esté en uso.
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes,
lo que conduce a lesiones graves, posible amputación o la
muerte. La pistola de pulverización atrapa agua a alta
presión, AUNQUE el motor esté parado y el agua
desconectada, lo que puede causar lesiones.
NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las
proximidades. Esto NO es un juguete.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Sustitúyala.
NUNCA repare conexiones con fugas con un sellador de cualquier
tipo. Sustituya la junta tórica o junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión a la extensión de la
boquilla.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba
y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
NUNCA fije la pistola de pulverización en posición abierta.
NUNCA deje la pistola de pulverización sin atención mientras la
máquina está funcionando.
NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro
de gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo.
SIEMPRE cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas
y accesorios estén fijados correctamente.

ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
El contacto con una fuente de alimentación puede causar
choque eléctrico o quemaduras.
NUNCA pulverice cerca de una fuente de alimentación.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede
causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape
pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque
de combustible, causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos cinco (5) pies (152 cm) de
separación en todos los costados de la hidrolavadora,
incluso hacia arriba.
Es una violación al Public Resources Code (Código de
recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar
el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto
excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas,
como se define en la Sección 4442, mantenido en
condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de
equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en
la misma posición que las piezas originales.

ADVERTENCIA: El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y
explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte.
AL AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos
(2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar presión en
el tanque.
Llene el tanque de combustible en exteriores.
NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansión del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore
antes de dar arranque al motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, silenciador, tapa de combustible y filtro
de aire estén en su lugar.
NO haga girar el motor con la bujía retirada.
AL OPERAR EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo con un ángulo que cause el derrame
de combustible.
NO pulverice líquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
Transporte o repare con el tanque de combustible VACÍO o con la
válvula de cierre de combustible en OFF.
Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL
TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua,
secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u
otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de
combustible.
Reglas de seguridad
3
ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear charcos
y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de
pulverización puede hacerlo caer.
Úsela solo en una superficie a nivel.
La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados
adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbaladizas.
No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de
retroceso puede causar una caída grave.
Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas
manos al usar pulverización de alta presión para evitar
lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda.

ADVERTENCIA: El arrancador y otras piezas giratorias
pueden atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.
NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o
cubiertas protectoras.
NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser atrapado
en el arrancador u otras piezas giratorias.
Recoja el cabello suelto y retire las alhajas.
ADVERTENCIA: El retroceso de la cuerda del arrancador
(retracción rápida) puede producir lesiones. El retroceso tirará
de la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos, fracturas,
magulladuras o esguinces.
NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero la
presión de la pistola de pulverización.
Para aliviar la presión atrapada, apunte la pistola hacia una
dirección segura y libere la presión tirando/accionando el
gatillo de la pistola de pulverización.
Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta
resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso.
Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en
arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta
presión.
Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al
usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la
pistola de pulverización retroceda.
ADVERTENCIA: Producir chispas en forma no intencional puede
dar por resultado incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU
HIDROLAVADORA.
Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no
pueda hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
Use un probador de bujías aprobado.
NO compruebe la chispa con la bujía retirada.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede
salpicar hacia atrás o propulsar objetos.
Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en
la vecindad de un equipo en uso.
Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de
estar usando gafas de seguridad adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.
NOTA:
La pulverización de alta presión puede dañar los artículos
frágiles, incluso el cristal.
NO apunte la pistola de pulverización a cristales cuando use la
boquilla roja (0°) MÁX.
NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales,
dispositivos eléctricos o plantas.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y
acortar su vida útil.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su
concesionario o comuníquese con un centro de servicio calificado.
NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas o faltantes
o sin la carcasa o cubiertas protectoras.
NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
• NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presión
nominal.
• NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera.
Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frío, compruebe
todas las piezas del equipo para asegurar que no se haya formado
hielo allí.
NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el asa
provista con la unidad.
Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas o señales
de deterioro como mangueras con rozaduras o esponjosas,
abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa dañados. Corrija
todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora.
• Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas
autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO
cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los
riesgos y responsabilidades.
Reglas de seguridad
4
CONOZCA SU HIDROLAVADORA
Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar
su hidrolavadora.
Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo
también estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las
ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí mismo con
las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde este
manual para referencia en el futuro. Los manuales del propietario de
repuesto se puede imprimir en el sito Web de Generac.
A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de agua sobre la
superficie a limpiar con un dispositivo de gatillo. Incluye un seguro de
gatillo.
B - Lanza con conexión rápida - Le permite cambiar entre las diferentes
boquillas.
C - Manguera de alta presión - Conecte un extremo a la bomba de agua y el
otro a la pistola de pulverización.
D - Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al motor.
E - Llenado de aceite - Compruebe y añada aceite al motor.
F - Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y residuos del aire de
admisión.
G - Bomba - Desarrolla alta presión.
H - Válvula de alivio térmico - Hace recircular el agua a través de la bomba
cuando el agua llega a la temperatura de 125 °F. El agua caliente se
descargará de la bomba al suelo. Esto evita daños internos de la bomba.
I - Interruptor de motor ON/OFF - Ponga este interruptor en "ON" antes de
usar el arrancador con cuerda. Coloque este interruptor en "OFF" para
parar el motor.
J - Válvula de descarga - Controla la salida de alta presión.
K - Salida de alta presión - Conexión para la manguera de alta presión.
L - Entrada de agua - Conexión para la manguera de jardín.
M - Tanque de combustible - Llene el tanque con combustible normal sin
plomo. Siempre deje lugar para la expansión del combustible.
N - Interruptor de apertura/cierre de combustible - Abre y cierra el
suministro de combustible al motor.
O - Cebador - Prepara un motor frío para el arranque.
P - Boquillas - Inyección de sustancias químicas, 0°, 25°, 40° para varias
aplicaciones de limpieza a alta presión.
Q - Tanque para sustancias químicas - Usado para contener los detergentes
seguros para la hidrolavadora para ser introducidos por efecto sifón en la
corriente de agua a baja presión.
R - Advertencia: instrucciones de operación - Identifica el procedimiento
correcto para dar arranque/parar la hidrolavadora.
S - Tapón de vaciado de aceite - Usada para vaciar el aceite del
motor.
T - Ubicación del número de serie
ÍTEMS NO MOSTRADOS
Etiqueta de identificación (en el alojamiento del ventilador del motor) -
Proporciona el número de modelo y número de serie de la hidrolavadora.
Tenga éstos disponibles a mano si llama para obtener ayuda.
Tubo/filtro para sifón de detergente - Usado para introducir los detergentes
seguros para la hidrolavadora por efecto de sifón en la corriente de baja
presión.
Información general
A
B
C
D
I
G
F
H
J
K
L
P
N
E
R
S
T
O
M
Q
Figura 1 – Características y controles
5
Información general
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Presión - (psi/bar)......................................................2800/193 máx.
Caudal - (gal./min.- l/mín.)..............................................2.5/9.5 máx.
Temperatura de suministro de agua - (°F/C°)....................100/38 máx.
Largo de la manguera - (pies/metros).................................... 25/7.6.1
Tanque(s) para sustancias químicas - Cantidad por unidad...............1
Tanque para sustancias químicas - Capacidad (gal.) N/D..... 0.50/1.9
Boquillas - Cantidad por unidad....................................................... 4
Largo de la lanza (in/cm)........................................................... 20/51
Pistola..................................................................................Estándar
Cilindrada del motor - (in3/cm3)........................................... 11.9/196
Tipo de bujía..........................................................F7TC o equivalente
Luz de bujía - (in/mm)................................... 0.028-0.031/0.70-0.80
Capacidad de combustible - (Qt/l).......................................... 3.7/3.5
Capacidad de aceite - (Oz/l).................................................... 20/0.6
Sistema de parada por bajo nivel de aceite.....................................No
Interruptor On/Off............................................................................Sí
INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la
Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos
certificados conforme a las normas de California) requieren que este
motor cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación.
Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas
referidas a emisiones colocada sobre el motor para determinar qué
normas satisface el generador, y para determinar qué garantía de
emisiones corresponde. El motor cuenta con la certificación de
satisfacer las normas de emisiones correspondientes a las gasolinas.
Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento indicadas
en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla
las normas de emisiones correspondientes durante toda su vida útil.
Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y otros sistemas
para reducir las emisiones. La manipulación indebida o la alteración
del sistema de control de emisiones puede aumentar las emisiones y
constituye una infracción de la ley federal o la ley de California. Las
acciones que constituyen manipulación indebida incluyen, entre otras:
Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión,
combustible o escape.
Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo
de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus
parámetros de diseño
Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al concesionario
de servicio que inspeccione y repare su motor:
• Dificultad para arrancar o calada después del arranque
• Ralentí irregular
• Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
• Postcombustión (contraexplosiones)
• Humo de escape negro o alto consumo de combustible
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible de este motor puede verse afectado
por el funcionamiento en altitudes más elevadas. Para garantizar el
funcionamiento correcto, puede instalarse un kit para altitud cuando
sea necesario. Vea la tabla a continuación para determinar cuándo se
requiere un kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud
apropiado puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la
economía de combustible y el rendimiento. Los kits pueden obtenerse
en cualquier concesionario, y deben ser instalados por una persona
cualificada.
Altitud* Número de kit psi
0 - 5000 pies
(0 - 1524 m)
No se requiere 2800
5000 - 7000 pies
(1524 - 2134 m)
0K2015 2800
*Elevación sobre el nivel del mar.
NOTA:
Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se utilizará a una
altitud en la que no se requiere el kit, el motor se debe volver
a ajustar con la configuración de fábrica. El uso de un motor
en altitudes más bajas con el kit instalado puede causar el
sobrecalentamiento del motor, ocasionar daños graves al motor,
y causar un menor rendimiento y mayores emisiones.
DESEMBALAJE
1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la
hidrolavadora.
2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de
arriba abajo.
3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar.
• Unidad principal
Conjunto de asa
Manguera de alta presión
Manguera y filtro del sifón
Pistola de pulverización
Lanza con accesorio de conexión rápida
Botella de aceite
Gancho de alambre con forma para manguera
Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente):
- Manual del operador
- Tarjeta de registro del cliente
- Bolsa conteniendo boquillas con códigos de color
- Embudo
4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente
de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda,
tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la
etiqueta.
5. Llene y envíe la tarjeta de registro. Escriba el número de modelo,
número de serie y fecha de compra en la tabla ubicada en la
sección "Dónde encontrarnos".
6
Configuración
ARMADO
Lea el Manual del operador completo antes de intentar el armado.
Si tiene algún problema con el armado de su hidrolavadora, llame
a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para
obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de
serie de la etiqueta.
1. Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B).
Empuje hacia adentro los botones de traba (C) y permita que el
asa se deslice a su posición. El botón trabará el asa en su lugar
(Figura 2).
Figura 2 – Fijación del asa
A
B
C
NOTA:
Puede ser necesario mover los soportes de lado a lado a fin
de alinear el asa de manera que se deslice sobre los soportes
del asa.
2. Instale le gancho para manguera (Figura 3).
Figura 3 – Instalación de gancho para manguera
3. Inserte las boquillas con código de color en los espacios
provistos en el asa (Figura 4).
4. Coloque la pistola de pulverización y la extensión de la boquilla
en el soporte de la pistola de pulverización como se muestra
(Figura 4).
5. Arrollo la manguera de alta presión y cuélguela en el gancho.
Figura 4 – Inserción de las boquillas
6. Fije el tubo de sifón en la ubicación A (Figura 5).
Figura 5 – Ubicación del tubo de sifón
A
CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR
1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición
(Figura 6).
NOTA:
En algunas unidades hay más de una ubicación de llenado de aceite.
En esos caos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
4. el embudo vierta lentamente aceite en la abertura de llenado. Vea
la sección Mantenimiento para las recomendaciones sobre el tipo
de aceite.
7
Configuración
5. Compruebe periódicamente hasta que el nivel de aceite esté entre
"L" y "H" en la varilla de medición. Inserte la varilla de medición
en el cuello de llenado pero no la enrosque.
6. Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de
medición.
7. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Figura 6 – Varilla de medición
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
NOTA:
Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya
sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede
ocasionar un fallo del motor.
CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe satisfacer estos requisitos:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
• Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol).
NOTA:
Evite dañar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones
sobre combustible del Manual del operador anula la garantía.
• NO use gasolina no aprobada como la E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para funcionar con combustibles de
alternativa.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de gel,
mezcle un estabilizador de combustible cuando añada combustible.
Vea Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si
experimenta problemas de arranque o rendimiento después de usar
combustible, cambie a un proveedor de combustible diferente o
cambie de marca.
¡ADVERTENCIA!
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Los
incendios y explosiones pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
AL AÑADIR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos (2) minutos
como mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa
lentamente para aliviar presión en el tanque.
Llene el tanque de combustible en exteriores.
• NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del
combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar
arranque al motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras
fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
1. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible,
retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de
combustible. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Llene hasta
el fondo de la rejilla del filtro, esto permitirá la expansión de
combustible (Figura 7).
3. Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado
antes de dar arranque al motor.
Figura 7 – Carga de combustible
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE
AGUA A LA BOMBA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y
abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la
garantía.
NOTA:
Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la
bomba antes de fijar la manguera.
1. Haga correr agua a través de su manguera de jardín durante
30 segundos para limpiar y expulsar los residuos.
2. Antes de conectar la manguera de jardín a la entrada de agua
inspeccione la rejilla de entrada (A) (Figura 8). Limpie la rejilla de
entrada si contiene residuos o ha sido sustituida por estar dañada.
NO haga correr agua si la rejilla de entrada está dañada.
IMPORTANTE: NO haga sifón con agua estacionada para el suministro
de agua. Use SOLO agua fría (a menos de 100 °F). El suministro de agua
debe ser adecuado para responder a un caudal de 3.8 gal./min. y no
menos de 30 psi.
NOTA:
Usar una válvula de una vía (válvula igualadora de presión o de
retención) en la entrada de la bomba causará daño a la bomba o al
conector de entrada.
DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín sin
restricciones entre la entada de la hidrolavadora y cualquier dispositivo,
como una válvula igualadora de presión o de retención.
El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía.
8
Figura 8 – Inspección de la rejilla de entrada
A
3. Conecte la manguera de jardín (que no exceda los 50 pies [15 m]
de largo) en la entrada de agua (Figura 9). Apriete con la mano.
Figura 9 – Conexión de la manguera de jardín
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar
hacia atrás o propulsar objetos.
• Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la
vecindad de un equipo en uso.
• Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar usando
gafas de seguridad adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
4. Conecte la lanza a la pistola de pulverización (Figura 10). Apriete
con la mano.
Figura 10 – Fijación de la lanza
5. Fije el extremo de la manguera de alta presión a la base de la
pistola de pulverización (Figura 11). Apriete con la mano.
Figura 11 – Conexión de la manguera a la pistola de
pulverización
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes,
lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola
de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y
accesorios estén fijados correctamente.
6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba (desenrosque
la manguera antes de conectarla a la bomba o pistola de
pulverización) (Figura 12). Apriete con la mano.
¡PRECAUCI
Ó
N!

La manguera se puede dañar si entra en contacto con un
motor o silenciador caliente.
Configuración
9
Figura 12 – Conexión de la manguera de alta presión a la
bomba
7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema
de la bomba (Figura 13).
Figura 13 – Apriete del gatillo
CÓMO USAR LAS BOQUILLAS
La conexión rápida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre
diferentes boquillas. Las boquillas se pueden cambiar mientras la
hidrolavadora está funcionando una vez que el gatillo de la pistola
de pulverización está bloqueado en la posición de seguridad. Las
boquillas verían la presión y el patrón de pulverización.
Para la limpieza más efectiva, mantenga la boquilla entre 8 y 24 in
(20 a 61 cm) alejada de la superficie a limpiar.
Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una boquilla de
alta presión, puede dañar la superficie limpiada.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes,
lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo enganchado en
la pistola de pulverización.
NO retuerza las boquillas mientras pulveriza.
BOQUILLA PSI GAL./MIN.
Chorro 2800 2.4
Lavado 2600 2.5
Siga estas instrucciones para cambiar las boquillas:
1. Tire hacia atrás el collar del conector rápido (Figura 14) y extraiga
la boquilla actual. Almacene la boquilla en el soporte provisto en
la caja de accesorios.
Figura 14 – Boquillas
2. Seleccione la boquilla deseada.
3. Tire hacia atrás del collar, inserte la boquilla nueva y suelte el
collar. Tire de la boquilla para asegurarse de que esté en su lugar
con seguridad.
• Para lavado delicado (presión más baja y caudal más alto), para
limpieza suave de automóviles/camionetas, botes, vehículos
recreativos, muebles de patio, equipos de jardinería, etc., seleccione
la boquilla blanca (Figura 15).
Figura 15 – Boquilla de presión para lavado (blanca)
Configuración
10
Para enjuague general (presión y caudal medios), ideal para la mayor
parte de la limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos
de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas,
pisos de cocheras, etc., seleccione la boquilla verde (Figura 16).
Figura 16 – Boquilla de presión para limpieza (verde)
• Para lavado máximo (presión más alta y caudal más bajo), para
superficies resistentes o difíciles de alcanzar como las de segundo
piso, remoción de pintura, manchas de aceite, remoción de óxido,
y otras sustancias resistentes (alquitrán, goma, grasa, cera, etc.),
seleccione la boquilla roja (Figura 17).
¡PRECAUCI
Ó
N!

Esta punta (Boquilla roja) puede dañar la superficie de
trabajo si está muy cerca o se mantiene en una posición un
tiempo prolongado.
Figura 17 – Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja)
• Cuando aplique detergente use solo la boquilla negra (Figura 18). Solo
use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para ayudar a
disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies.
Figura 18 – Boquilla para detergente (Negra)
LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE
¡PRECAUCI
Ó
N!

Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales
y/o daños a la propiedad.
NUNCA use líquidos cáusticos con la hidrolavadora.
Use SOLO detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora. Siga
todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revisión del uso de boquillas.
2. Abra la tapa del recipiente (Figura 19).
3. Prepare la solución de detergente como sea necesario para el
trabajo.
Figura 19 – Tanque para sustancias químicas y cubierta
TAPA DEL
CONTENEDOR
4. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón a través del agujero
en la tapa (Figura 20).
5. Asegúrese de que el tubo de sifón permanezca completamente
sumergido en detergente.
Figura 20 – Instalación del tubo de sifón
NOTA:
Asegúrese de que el filtro permanezca completamente sumergido
en detergente mientras aplica detergente.
NOTA:
El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de
sifón para detergente.
Configuración
11
Al insertar el sifón en una botella de solución de detergente, tienda el
tubo de manera de evitar que inadvertidamente haga contacto con el
silenciador caliente.
6. Asegúrese de que esté instalada la boquilla negra para detergente.
NOTA:
El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión
(amarilla, blanca, verde o roja). Use solo la boquilla negra con el
detergente.
7. Confirme haber seguido las instrucciones de configuración.
NOTA:
Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque al motor.
Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin agua
conectada dañará la bomba.
El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía.
8. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en
marcha su hidrolavadora.
9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando en la
porción inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba
usando pasadas largas, uniformes y superpuestas.
10. Permita que el detergente "empape" durante 3-5 minutos antes
de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar como sea necesario para
evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente
se seque sobre la superficie a ser limpiada (evita las vetas).
IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sifón para detergente después
de cada uso siguiendo las instrucciones de la sección Tubo para sifón
de detergente de limpieza.
ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA
1. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada siguiendo
las instrucciones de la sección Cómo usar las boquillas.
3. Apunte la pistola hacia una dirección segura y alejada de
personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para expulsar por
lavado cualquier sustancia química remanente hacia afuera del
sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la
zona que planifica pulverizar.
¡ADVERTENCIA!
El retroceso de la pistola de pulverización puede
hacerlo caer.
Úsela solo en una superficie a nivel.
No la use en una superficie elevada para evitar el
riesgo de caída grave.
Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la hidrolavadora desde
una escalera, andamio o cualquier otra ubicación similar.
• Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar
pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de
pulverización retroceda.
5. Aplique pulverización de alta presión a una superficie pequeña
y luego compruebe la superficie en busca de daños. Si no
se encuentra ningún daño, puede suponer que es correcto y
continúe enjuagando.
6. Comience en la parte superior de la zona a ser enjuagada,
trabajando hacia abajo con la misma superposición de carreras
que la que usó para limpiar.
TUBO PARA SIFÓN DE DETERGENTE DE LIMPIEZA
Si usó el tubo de sifón para detergente, debe lavarlo con agua limpia
antes de parar el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo lleno
con agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla para detergente negra siguiendo
las instrucciones Cómo usar las boquillas.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor siguiendo las instrucciones Cómo parar la
hidrolavadora y cierre el suministro de agua.
6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar
el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo
cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes,
lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo
que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola
de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión
cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
FUNCIONAMIENTO
Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio
al cliente de Generac al 1-888-436-3722.
UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA
Separaciones y movimiento de aire
¡PELIGRO!
El motor funcionando despide monóxido de carbono, un
gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de
carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo,
vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento
o la muerte. Para más información, consulte las
advertencias sobre CO en la sección Reglas de seguridad.
Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que no acumule
gases de escape mortales. NUNCA coloque la hidrolavadora donde
los gases de escape se puedan acumular y entrar a interiores, o ser
aspirados a un edificio potencialmente ocupado. Asegúrese de que
los gases de escape se mantengan alejados de toda ventana, puerta,
entradas de ventilación u otras aberturas que puedan permitir que los
gases de escape se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse
en consideración los vientos y corrientes de aire prevalecientes al
colocar en posición la hidrolavadora (Figura 21).
Funcionamiento
12
Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a
través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un
vehiculo, o en una zona cerrada, AÚN SI las ventanas y puertas están
abiertas.
¡ADVERTENCIA!
El calor y los gases de escape pueden encender
combustibles y estructuras o dañar el tanque de
combustible, causando un incendio.
Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Figura 21 – Separaciones de edificios
5 pies como mínimo
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE DAR
ARRANQUE AL MOTOR
1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del operador
y la sección Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora.
2. Compruebe que el aceite esté con el nivel adecuado en el cárter
de motor y que se haya añadido combustible al tanque de
combustible.
3. Revise el conjunto de la unidad y asegúrese de que los accesorios
estén fijados correctamente. Asegúrese de que no haya dobleces,
cortes o daños en la manguera de alta presión.
4. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere suciedad de
las rejillas y confirme que el aire se ha purgado del sistema.
5. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado y que la
zona de trabajo circundante esté libre.
CÓMO PONER EN MARCHA SU HIDROLAVADORA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado
y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará
la garantía.
1. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición ON
(Figura 22).
Figura 22 – Válvula de combustible
Abierto
Cerrado
2. Mueva la palanca del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado)
(Figura 23).
NOTA:
Para un motor caliente, asegúrese de que la palanca del cebador
esté en la posición "OPEN" (abierto).
Figura 23 – Palanca del cebador
Cebador
Cerrado
Abierto
3. Ponga el interruptor de motor en la posición "ON" (Figura 24).
Figura 24 – La posición ON
OFF
ON
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese
de estar usando gafas de seguridad adecuadas.
Funcionamiento
13
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar
hacia atrás o propulsar objetos.
• Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la
vecindad de un equipo en uso.
• Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar usando
gafas de seguridad adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
4. Coloque un pie en la almohadilla para pie o fije de otra manera la
unidad contra el movimiento al tirar de la cuerda de arranque.
5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 25)
y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire
rápidamente para dar arranque al motor.
Figura 25 – Arranque del motor
Manija del arrancador
¡ADVERTENCIA!
El retroceso de la cuerda del arrancador (retracción
rápida) puede producir lesiones. El retroceso tirará de la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero la presión de
la pistola de pulverización.
Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta
resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso.
• Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en
arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete
el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión.
Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar
pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de
pulverización retroceda.
6. Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje que la
cuerda golpee de regreso contra el soporte.
7. Cuando arranque el motor, empuje lentamente la perilla del
cebador a la posición de "OPEN" (abierto) a medida que el motor
se calienta. Si el motor falla intermitentemente, mueva la palanca
del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado) y luego a la de
"OPEN" (abierto) (Figura 26).
Figura 26 – Palanca del cebador
Cebador
abierto
8. Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en
arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta
presión.
9. Si el motor falla en el arranque después de seis tirones, empuje
la perilla del cebador hacia la posición "OPEN" y repita los
pasos 6 a 9.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes,
lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo
que puede causar lesiones.
NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las
proximidades.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola
de pulverización mientras el sistema está presurizado.
NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales
o dispositivos eléctricos. Producirá lesiones graves.
NO fije la pistola de pulverización en posición abierta.
NO deje la pistola de pulverización sin atención mientras la máquina
está funcionando.
NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro de
gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas condiciones
de trabajo.
Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas
y accesorios estén fijados correctamente.
¡ADVERTENCIA!
El contacto con la zona del silenciador puede
causar quemaduras graves. El calor y los gases
de escape pueden encender combustibles y
estructuras o dañar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos
públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en
tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de
escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección
4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la
misma posición que las piezas originales.
Funcionamiento
14
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO (ALIVIO
TÉRMICO)
Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante 3-5 minutos
sin presionar el gatillo de la pistola de pulverización, el agua que
circula en la bomba puede llegar a temperaturas superiores a 125 °F.
El sistema se acopla para enfriar la bomba descargando el agua
caliente al suelo.
CÓMO PARAR SU HIDROLAVADORA
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posición "OFF".
3. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para
liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo
cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
4. Cierre el suministro de agua.
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible
amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a
alta presión, aunque el motor esté parado y el agua
desconectada, lo que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola
de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión
cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida
útil de la hidrolavadora. Vea a cualquier concesionario cualificado
para servicio.
La garantía de la hidrolavadora no cubre elementos que hayan sido
sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador debe mantener la hidrolavadora
como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento
apropiado como se detalla en Almacenamiento en el invierno y
Almacenamiento de largo plazo.
NOTA:
Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto de su
hidrolavadora, llame al 1-888-436-3722 para obtener ayuda.
Se deben hacer algunos ajustes periódicamente para mantener la
hidrolavadora de manera apropiada.
Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por lo menos una vez
por estación. Siga los requisitos indicados en la tabla Programa de
mantenimiento.
NOTA:
Una vez por año debe limpiar o sustituir la bujía, limpiar o
sustituir el filtro de aire y comprobar el conjunto de pistola de
pulverización y extensión de la bomba química en busca de
desgaste. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible apropiada y ayudan a que su motor
funcione mejor y dure más.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el
que ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando
funciona en condiciones adversas.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Comprobación/limpieza de la rejilla de entrada de agua*
Comprobación de la manguera de alta presión
Comprobación de la manguera/filtro de sifón para detergente.
Comprobación de la pistola de pulverización y el conjunto en busca de
fugas.
Limpieza de residuos
Comprobación del nivel de aceite
Cada 20 horas o cada estación
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estación
Comprobación/limpieza del filtro del depurador de aire**
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Servicio de la bujía
* Limpie si está obstruido. Sustituya si está perforado o roto.
** De servicio más a menudo en condiciones de suciedad o polvo.
ACEITE DE LA BOMBA
NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de esta bomba.
La bomba fue prelubricada y sellada en la fábrica, y no requiere
mantenimiento adicional durante la vida útil de la bomba.
CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por
cualquier establecimiento o individuo de reparación de motores
que no sean para usar en carretera. Sin embargo, para obtener
el servicio de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser
efectuado por un concesionario autorizado de la fábrica. Vea la
garantía de emisiones.
Mantenimiento
15
MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA
Limpieza de residuos
Diariamente o antes del uso, limpie los residuos acumulados por
la limpieza del sistema. Mantenga limpios el varillaje, resortes y
controles. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador
sin residuos de combustible. Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas de la hidrolavadora. Estas aberturas
deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento y encendido de los residuos
acumulados.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y
acortar su vida útil.
• NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc.
compactada.
• Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos.
COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LA REJILLA DE
ENTRADA
Examine la rejilla en la entrada de agua de la bomba. Límpielo si la
rejilla está obstruida o sustitúyala si la rejilla está dañada.
COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA
PRESIÓN
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como
producto del desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras
cada vez antes de usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas,
abrasiones o protuberancias de la cubierta, daño o movimiento de
los acoplamientos. Si existe alguna de estas condiciones, sustituya la
manguera de inmediato.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible
amputación.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Sustitúyala.
La clasificación de la manguera de repuesto DEBE satisfacer o exceder
la clasificación de presión máxima de la unidad.
COMPROBACIÓN DEL TUBO PARA SIFÓN DE
DETERGENTE
Examine el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido.
El tubo debe ajustar apretadamente en el accesorio dentado. Examine
el tubo en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o el
tubo si alguno está dañado.
COMPROBACIÓN DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN
Examine la conexión de la manguera a la pistola de pulverización
y asegúrese de que esté fija. Pruebe el gatillo presionándolo. Debe
"volver a resorte" a su lugar cuando lo suelta. Sustituya la pistola de
pulverización de inmediato si falla en "volver a resorte".
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Una sensación de pulsación sentida mientras se aprieta el gatillo de
la pistola de pulverización puede ser causada por presión excesiva
de la bomba. La causa principal de presión de bomba excesiva es
una boquilla obstruida o restringida con materiales extraños como
suciedad, etc. Para corregir este problema, limpie inmediatamente la
boquilla siguiendo estas instrucciones.
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar
el agua retenida a alta presión.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible
amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a
alta presión, aunque el motor esté parado y el agua
desconectada, lo que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola
de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión
cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
3. Retire la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla.
4. Use un clip para papeles pequeño para liberar cualquier material
extraño que obstruya o restrinja la boquilla (Figura 27).
Figura 27 – Liberación de materiales extraños
5. Retire la lanza de la pistola de pulverización.
6. Con una manguera de jardín, retire los residuos adicionales
lavando con agua hacia atrás a través de la lanza (Figura 28).
Lave hacia atrás entre 30 y 60 segundos.
7. Vuelva a instalar la boquilla en la lanza.
8. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverización.
Figura 28 – Lavado hacia atrás de la lanza
Mantenimiento
16
9. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la
entrada de agua de la bomba. Compruebe que la manguera de
alta presión esté conectada a la pistola de pulverización y bomba.
Abra el agua.
10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en
marcha su hidrolavadora.
11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de conexión
rápida.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡ADVERTENCIA!
Producir chispas en forma no intencional puede
dar por resultado incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA
Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
• Use un probador de bujías aprobado.
• NO compruebe la chispa con la bujía retirada.
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR
Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente
aceptables si tienen la clasificación SF, SG, SH, SJ o superior. NO use
aditivos especiales.
Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de aceite
apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor
viscosidad para el intervalo de temperatura esperada en exteriores.
SAE 30*
SA E 30 *
10W-30**
10 W -30 * *
5W-30
5W - 30
Intervalo de temperatura de uso esperado
* Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dará por resultado un arranque difícil.
** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso 10W30 puede causar incremento en el consumo de
aceite. Compruebe el nivel de aceite más frecuentemente.
NOTA:
El aceite sintético que satisface la norma ILSAC GF-2, con marca
de certificación API y símbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY
CONSERVING" (Ahorro de energía SJ/CF) o superior, es un aceite
aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético
no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos.
NOTA:
El motor tiene un "Sistema de alerta de aceite". Este sistema
parará automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite
caiga debajo de un límite seguro. Para evitar el inconveniente de
una parada inesperada, siempre compruebe el nivel de aceite de
motor antes del arranque.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada
8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite.
1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición.
(Figura 29).
4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la
enrosque.
5. Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de
medición.
6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Figura 29 – Llenado de aceite de motor
CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR
1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Comprobación
del nivel de aceite.
3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de
llenado hasta alcanzar el nivel apropiado en la varilla de medición.
4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la
enrosque.
5. Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de aceite esté entre "L"
y "H" en la varilla de medición (Figura 30).
6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Figura 30 – Varilla de medición
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
Mantenimiento
17
CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o
polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más
frecuentemente.
¡PRECAUCI
Ó
N!

Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite
usado.
• Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante de cáncer de
piel en ciertos animales de laboratorio.
Lave cuidadosamente con jabón y agua las zonas expuestas.

MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a
los centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento,
como sigue:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A)
(Figura 31). El tapón de vaciado de aceite está ubicado en la base
del motor, opuesto al carburador.
4. Retire la tapa de llenado de aceite (Figura 31).
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo con seguridad.
7. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la abertura
de llenado de aceite hasta el nivel apropiado en la varilla de
medición. NO llene en exceso.
8. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite. Apriete la tapa con
seguridad con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los
reglamentos locales.
Figura 31 – Tapón de vaciado de aceite
A
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa
con un filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en
condiciones de suciedad o polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y retire la
cubierta (Figura 32).
2. Retire el filtro de espuma.
3. Para limpiar el filtro, golpee levemente en forma repetida sobre
una superficie plana.
4. Vuelva a instalar un conjunto de filtro limpio o nuevo.
5. Instale la cubierta trabando el pestillo en posición de cerrado.
Figura 32 – Servicio del filtro de aire
CUBIERTA DE AIRE
ELEMENTO DE ESPUMA
CAJA DE AIRE
SERVICIO DE LA BUJÍA
El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más fácilmente y
funcionar mejor.
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía (Figura 33).
3. Compruebe la separación de electrodos con un calibre de
espesores de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la
separación de la bujía a la recomendada (vea Especificaciones).
4. Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la
porcelana está rajada. Use la bujía de repuesto recomendada. Vea
Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriétela firmemente.
Mantenimiento
18
Figura 33 – Cambio de la bujía
SPARK PLUG
0.028-0.031
in
INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y SUPRESOR DE
CHISPAS
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión y otros
daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca
de daños o bloqueo con carbón. Si se requieren piezas de repuesto,
asegúrese de usar solo piezas de repuesto originales del equipo.
RETIRE LA REJILLA DEL SUPRESOR DE CHISPAS
Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm
1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4)
pernos (A) (Figura 34).
2. Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2)
pernos (B) (Figura 35).
3. Inspeccione el supresor de chispas, sustitúyalo si está
desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma (número
de pieza 0K1851). NO USE UNA REJILLA DEFECTUOSA.
4. Si la rejilla no se encuentra dañada, límpiela con algún solvente
comercial y vuelva a colocarla.
Figura 34 – Retiro del protector de calor
A
A
Figura 35 - Retiro del supresor de chispas
B
¡ADVERTENCIA!
El contacto con la zona del silenciador puede
causar quemaduras graves. El calor y los gases
de escape pueden encender combustibles y
estructuras o dañar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos
públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en
tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo
original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema
de escape instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la
misma posición que las piezas originales.
DESPUÉS DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad de períodos prolongados.
Los sedimentos o materiales se pueden depositar sobre piezas de la
bomba y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos
después de cada uso:
1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte la pistola
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la
presión atrapada. Deje enfriar el motor.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes,
lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo
que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola
de pulverización mientras el sistema está presurizado.
Mantenimiento
0.028-0.31
in
BUJÍA
19
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión
cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
2. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y
la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las
mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para
limpiar la manguera.
3. Vacíe la bomba de todos los líquidos bombeados. Compruebe
que el interruptor ON/OFF del motor y la válvula de combustible
estén en la posición OFF. Luego tire de la manija de la cuerda de
arranque seis veces aproximadamente. Esto debe quitar la mayor
parte del líquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
5. Si va a almacenar más de 30 días, vea la sección Almacenamiento
de largo plazo.
¡ADVERTENCIA!
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Los
incendios y explosiones pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores
de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de
encendido porque pueden encender los vapores de combustible.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe
preparar el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo.
PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30 días.
El combustible vencido causa la formación de depósitos ácidos y
de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del
carburador. Para mantener fresco al combustible, use un estabilizador
de combustible, disponible como aditivo líquido o por goteo de un
cartucho de concentrado.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade un estabilizador
de combustible de acuerdo con las instrucciones. Haga funcionar el
motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través
del sistema de combustible. El motor y el combustible pueden
entonces mantenerse almacenados hasta 24 meses.
Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un estabilizador
de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener la frescura.
PROTECCIÓN DEL MOTOR
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm
3
) de aceite de motor limpio
en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite
en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta
resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad
no pueda ingresar en el cilindro del motor. Devuelva suavemente
la cuerda de arranque.
CAMBIO DE ACEITE
Mientras el motor aún esta caliente, vacíe el aceite del cárter. Llene
con el grado recomendado. Vea Cambio de aceite de motor en
Mantenimiento del motor
¡PRECAUCI
Ó
N!

El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere a
que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite. Evite la
exposición prolongada o repetida de la piel al aceite usado.
Lave cuidadosamente con jabón las zonas expuestas.
PROTECCIÓN DE LA BOMBA DURANTE EL
ALMACENAMIENTO EN EL INVIERNO
Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos
minerales o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar
la bomba. Esto evita daños por congelación y lubrica los pistones y
juntas.
No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad
en condición de inoperable.
• El daño por congelación no está cubierto por la garantía.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación:
1. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso.
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza
los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte una sección
de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de
agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la
manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque.
Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
OTRAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. NO almacene combustible de una estación a la otra salvo que
haya sido tratado como se describió en Protección del sistema
de combustible.
2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas
si se usa con esta unidad.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
¡ADVERTENCIA!
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una
hidrolavadora caliente.
Deje que el equipo se enfríe durante un tiempo suficiente antes de
colocar la cubierta en el equipo.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un ángulo
mayor que 15 grados.
Mantenimiento
20
Resolución de problemas
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La bomba tiene los problemas
siguiente: fallo en la producción de
presión, presión errática, vibración,
pérdida de presión, bajo volumen
de agua.
1. Está instalada la boquilla de baja presión.
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada tiene dobleces yo fugas.
5. Rejilla de la manguera de entrada obstruida.
6. El suministro de agua supera 100 °F.
7. La manguera de alta presión está bloqueada
o tiene fugas.
8. Fugas de la pistola de pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
1. Sustituya con una boquilla de alta presión.
2. Libere la entrada.
3. Provea un flujo de agua adecuado.
4. Enderece la manguera de entrada, emparche la fuga.
5. Compruebe y limpie la rejilla de la manguera de
entrada.
6. Provea un flujo de agua más frío.
7. Libere los bloqueos de la manguera de salida o
sustituya la manguera.
8. Sustituya la pistola de pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Comuníquese con la instalación de servicio local.
El detergente no se mezcla con la
pulverización.
1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido
o rajado.
3. Está instalada la boquilla de alta presión.
1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de
detergente.
3. Sustituya con una boquilla de baja presión.
El motor funciona bien sin carga
pero tiende a pararse cuando se
añaden cargas.
1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Comuníquese con la instalación de servicio local.
El motor no arranca; o arranca
y funciona con dificultad.
1. Filtro de aire sucio.
2. Sin combustible.
3. Combustible vencido.
4. El cable de distribución no se encuentra conectado a
la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible excesivamente rica.
1. Limpie o sustituya el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Sustituya la bujía.
6. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
7. Comuníquese con la instalación de servicio local.
El motor se para durante el
funcionamiento.
1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible.
Falta potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
Núm. de pieza del manual 0K4087 Revisión B (02/07/14) Impreso en EE. UU.

Transcripción de documentos

Manual del operador Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722 Índice Introducción ................................................................1 Mantenimiento ..........................................................14 Dónde encontrarnos ........................................................... 1 Recomendaciones de mantenimiento ........................................... 14 Programa de mantenimiento......................................................... 14 Aceite de la bomba ...................................................................... 14 Control de emisiones ................................................................... 14 Mantenimiento de la hidrolavadora ............................................... 15 Comprobación y limpieza de la rejilla de entrada .......................... 15 Comprobación de las mangueras de alta presión.......................... 15 Comprobación del tubo para sifón de detergente .......................... 15 Comprobación de la pistola de pulverización ................................ 15 Mantenimiento de la boquilla ........................................................ 15 Mantenimiento del motor.............................................................. 16 Recomendaciones sobre el aceite de motor ................................. 16 Comprobación del nivel de aceite...................................... 16 Cómo añadir aceite de motor ............................................ 16 Cambio de aceite de motor ............................................... 17 Servicio del filtro de aire............................................................... 17 Servicio de la bujía....................................................................... 17 Inspección del silenciador y supresor de chispas ......................... 18 Retire la rejilla del supresor de chispas ............................. 18 Después de cada uso................................................................... 18 Almacenamiento a largo plazo...................................................... 19 Protección del sistema de combustible ............................. 19 Protección del motor ........................................................ 19 Cambio de aceite .............................................................. 19 Protección de la bomba durante el almacenamiento en el invierno .................................................................... 19 Otras instrucciones de almacenamiento ....................................... 19 Transporte e inclinación de la unidad ........................................... 19 Reglas de seguridad ...................................................1 Símbolos de seguridad y sus significados .......................... 1 Información general....................................................4 Conozca su hidrolavadora .............................................................. 4 Especificaciones del producto ........................................................ 5 Información sobre emisiones ......................................................... 5 Funcionamiento a gran altitud......................................................... 5 Desembalaje .................................................................................. 5 Configuración..............................................................6 Armado.......................................................................................... 6 Cómo añadir aceite de motor ......................................................... 6 Cómo añadir combustible .............................................................. 7 Conexión de la manguera y suministro de agua a la bomba............ 7 Cómo usar las boquillas................................................................. 9 Limpieza y aplicación de detergente .................................. 10 Enjuague de la hidrolavadora ............................................ 11 Tubo para sifón de detergente de limpieza......................... 11 Funcionamiento ........................................................11 Funcionamiento............................................................................ 11 Ubicación de la hidrolavadora ...................................................... 11 Lista de comprobación antes de dar arranque al motor ................ 12 Cómo poner en marcha su hidrolavadora ..................................... 12 Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico) .................... 14 Cómo parar su hidrolavadora ....................................................... 14 Resolución de problemas .........................................20 Guía de resolución de problemas ................................................. 20 Notas ........................................................................21 ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora accionada por motor, de alto rendimiento, enfriada por aire, que funciona a 2800 psi. La unidad presenta ruedas de diseño personalizado, bomba de cámara axial con pistones de acero inoxidable, sistema de enfriamiento automático, boquillas de conexión rápida, manguera de alta presión, manguera de sifón para detergente y un tanque para sustancias químicas. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales son esenciales para la prevención de accidentes. El operador debe leer completamente este manual y comprender completamente todas las instrucciones y advertencias antes de usar el equipo. Si una parte del manual no se comprende, comuníquese con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, funcionamiento y mantenimiento. El propietario es responsable del uso correcto y seguro del equipo. Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. La hidrolavadora puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si se ubica, opera y mantiene correctamente. Antes de operar, dar servicio o almacenar: Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. NOTA: • Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelvan insegura a la hidrolavadora. ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS Protectores de oídos LA INFORMACIÓN QUE FIGURA EN EL PRESENTE SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas instrucciones Y el Manual del propietario. DÓNDE ENCONTRARNOS Emanaciones tóxicas Contragolpe de máquina Superficie resbaladiza Caída Choque eléctrico Inyección de fluido Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac por teléfono al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.com. Registre la información importante de la unidad en la tabla siguiente para referencias y/o consultas sobre servicio en el futuro. Incendio Explosión Manual del operador Número de modelo Número de serie Fecha de compra Piezas en movimiento Objetos despedidos Superficie caliente 1 Reglas de seguridad  ELIGRO: El monóxido de carbono producido durante el uso P PUEDE MATAR en minutos. NUNCA la use en interiores, en un vehiculo o en otras zonas techadas, AÚN SI las puertas y ventanas están abiertas. Úsela únicamente en EXTERIORES, y alejada de ventanas, puertas y ventilaciones. Algunas sustancias químicas o detergentes pueden ser dañinos si se inhalan o ingieren, causando graves náuseas, desvanecimiento o envenenamiento. • • • • • • • • Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. Un motor funcionando despide monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento o la muerte. Si comienza a experimentar cualquiera de estos síntomas, trasládese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención médica. Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas. Advierta a todos los ocupantes en el interior acerca de los síntomas de monóxido de carbono de manera que sepan lo de trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse enfermos. Se recomienda el uso de un detector de monóxido de carbono dentro de cualquier local ocupado entre la hidrolavadora y el ocupante. NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, AÚN SI las ventanas y puertas están abiertas. Use un respirador o máscara siempre que haya una posibilidad de gases o vapores dañinos puedan ser inhalados. Lea todas las instrucciones sobre respirador o máscara, de manera de tener la certeza de que el respirador o la máscara proporcionan la protección necesaria contra la inhalación de gases o vapores dañinos. Si comienza a experimentar cualquiera de los síntomas de CO listados precedentemente, trasládese INMEDIATAMENTE al aire fresco. ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.  El contacto con una fuente de alimentación puede causar choque eléctrico o quemaduras. • NUNCA pulverice cerca de una fuente de alimentación.  ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Mantenga por lo menos cinco (5) pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. • Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posición que las piezas originales. ADVERTENCIA: El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte.  AL AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE  ELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, P animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. • • • • • • • • • 2 • El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves, posible amputación o la muerte. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, AUNQUE el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las proximidades. Esto NO es un juguete. NUNCA repare la manguera de alta presión. Sustitúyala. NUNCA repare conexiones con fugas con un sellador de cualquier tipo. Sustituya la junta tórica o junta. NUNCA conecte la manguera de alta presión a la extensión de la boquilla. Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. NUNCA fije la pistola de pulverización en posición abierta. NUNCA deje la pistola de pulverización sin atención mientras la máquina está funcionando. NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro de gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. SIEMPRE cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y accesorios estén fijados correctamente. • Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos (2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar presión en el tanque. • Llene el tanque de combustible en exteriores. • NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible. • Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor. • Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. • NO encienda un cigarrillo ni fume. AL ARRANCAR EL EQUIPO • Asegúrese de que la bujía, silenciador, tapa de combustible y filtro de aire estén en su lugar. • NO haga girar el motor con la bujía retirada. AL OPERAR EL EQUIPO • NO incline el motor o el equipo con un ángulo que cause el derrame de combustible. • NO pulverice líquidos inflamables. AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO • Transporte o repare con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de combustible en OFF. • Desconecte el cable de la bujía. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible. Reglas de seguridad  ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer. • Úsela solo en una superficie a nivel. • La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a superficies resbaladizas. • No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de retroceso puede causar una caída grave. • Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda. ADVERTENCIA: El arrancador y otras piezas giratorias pueden atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.  • NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o cubiertas protectoras. • NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias. • Recoja el cabello suelto y retire las alhajas.  ADVERTENCIA: El retroceso de la cuerda del arrancador (retracción rápida) puede producir lesiones. El retroceso tirará de la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos, fracturas, magulladuras o esguinces. • NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero la presión de la pistola de pulverización. • Para aliviar la presión atrapada, apunte la pistola hacia una dirección segura y libere la presión tirando/accionando el gatillo de la pistola de pulverización. • Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso. • Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión. • Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda.  ADVERTENCIA: Producir chispas en forma no intencional puede dar por resultado incendio o choque eléctrico. AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA. ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.  NOTA: La pulverización de alta presión puede dañar los artículos frágiles, incluso el cristal. • NO apunte la pistola de pulverización a cristales cuando use la boquilla roja (0°) MÁX. • NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales, dispositivos eléctricos o plantas. NOTA: El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su vida útil. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su concesionario o comuníquese con un centro de servicio calificado. • NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas o faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras. • NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de esta máquina. • NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presión nominal. • NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera. • Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frío, compruebe todas las piezas del equipo para asegurar que no se haya formado hielo allí. • NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el asa provista con la unidad. • Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas o señales de deterioro como mangueras con rozaduras o esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa dañados. Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. • Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR • Use un probador de bujías aprobado. • NO compruebe la chispa con la bujía retirada. ADVERTENCIA: Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar hacia atrás o propulsar objetos.  • Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas. • NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad. 3 Información general CONOZCA SU HIDROLAVADORA JKLM- Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí mismo con las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde este manual para referencia en el futuro. Los manuales del propietario de repuesto se puede imprimir en el sito Web de Generac. NOPQ- A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de agua sobre la superficie a limpiar con un dispositivo de gatillo. Incluye un seguro de gatillo. B - Lanza con conexión rápida - Le permite cambiar entre las diferentes boquillas. C - Manguera de alta presión - Conecte un extremo a la bomba de agua y el otro a la pistola de pulverización. D - Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al motor. E - Llenado de aceite - Compruebe y añada aceite al motor. F - Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y residuos del aire de admisión. G - Bomba - Desarrolla alta presión. H - Válvula de alivio térmico - Hace recircular el agua a través de la bomba cuando el agua llega a la temperatura de 125 °F. El agua caliente se descargará de la bomba al suelo. Esto evita daños internos de la bomba. I - Interruptor de motor ON/OFF - Ponga este interruptor en "ON" antes de usar el arrancador con cuerda. Coloque este interruptor en "OFF" para parar el motor. R- Válvula de descarga - Controla la salida de alta presión. Salida de alta presión - Conexión para la manguera de alta presión. Entrada de agua - Conexión para la manguera de jardín. Tanque de combustible - Llene el tanque con combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para la expansión del combustible. Interruptor de apertura/cierre de combustible - Abre y cierra el suministro de combustible al motor. Cebador - Prepara un motor frío para el arranque. Boquillas - Inyección de sustancias químicas, 0°, 25°, 40° para varias aplicaciones de limpieza a alta presión. Tanque para sustancias químicas - Usado para contener los detergentes seguros para la hidrolavadora para ser introducidos por efecto sifón en la corriente de agua a baja presión. Advertencia: instrucciones de operación - Identifica el procedimiento correcto para dar arranque/parar la hidrolavadora. S - Tapón de vaciado de aceite - Usada para vaciar el aceite del motor. T - Ubicación del número de serie ÍTEMS NO MOSTRADOS • Etiqueta de identificación (en el alojamiento del ventilador del motor) Proporciona el número de modelo y número de serie de la hidrolavadora. Tenga éstos disponibles a mano si llama para obtener ayuda. • Tubo/filtro para sifón de detergente - Usado para introducir los detergentes seguros para la hidrolavadora por efecto de sifón en la corriente de baja presión. Figura 1 – Características y controles P A M C B D R J K I F L Q S E G H O N T 4 Información general ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD Presión - (psi/bar)......................................................2800/193 máx. El sistema de combustible de este motor puede verse afectado por el funcionamiento en altitudes más elevadas. Para garantizar el funcionamiento correcto, puede instalarse un kit para altitud cuando sea necesario. Vea la tabla a continuación para determinar cuándo se requiere un kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud apropiado puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la economía de combustible y el rendimiento. Los kits pueden obtenerse en cualquier concesionario, y deben ser instalados por una persona cualificada. Caudal - (gal./min.- l/mín.)..............................................2.5/9.5 máx. Temperatura de suministro de agua - (°F/C°)....................100/38 máx. Largo de la manguera - (pies/metros).................................... 25/7.6.1 Tanque(s) para sustancias químicas - Cantidad por unidad...............1 Tanque para sustancias químicas - Capacidad (gal.) N/D..... 0.50/1.9 Boquillas - Cantidad por unidad....................................................... 4 Largo de la lanza (in/cm)........................................................... 20/51 Altitud* Número de kit psi Pistola..................................................................................Estándar 0 - 5000 pies (0 - 1524 m) No se requiere 2800 5000 - 7000 pies (1524 - 2134 m) 0K2015 2800 Cilindrada del motor - (in3/cm3)........................................... 11.9/196 Tipo de bujía..........................................................F7TC o equivalente Luz de bujía - (in/mm)................................... 0.028-0.031/0.70-0.80 *Elevación sobre el nivel del mar. Capacidad de combustible - (Qt/l).......................................... 3.7/3.5 NOTA: Capacidad de aceite - (Oz/l).................................................... 20/0.6 Sistema de parada por bajo nivel de aceite.....................................No Interruptor On/Off............................................................................Sí INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación. Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada sobre el motor para determinar qué normas satisface el generador, y para determinar qué garantía de emisiones corresponde. El motor cuenta con la certificación de satisfacer las normas de emisiones correspondientes a las gasolinas. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla las normas de emisiones correspondientes durante toda su vida útil. Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y otros sistemas para reducir las emisiones. La manipulación indebida o la alteración del sistema de control de emisiones puede aumentar las emisiones y constituye una infracción de la ley federal o la ley de California. Las acciones que constituyen manipulación indebida incluyen, entre otras: • Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión, combustible o escape. • Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al concesionario de servicio que inspeccione y repare su motor: • • • • • Dificultad para arrancar o calada después del arranque Ralentí irregular Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga Postcombustión (contraexplosiones) Humo de escape negro o alto consumo de combustible Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se utilizará a una altitud en la que no se requiere el kit, el motor se debe volver a ajustar con la configuración de fábrica. El uso de un motor en altitudes más bajas con el kit instalado puede causar el sobrecalentamiento del motor, ocasionar daños graves al motor, y causar un menor rendimiento y mayores emisiones. DESEMBALAJE 1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la hidrolavadora. 2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. 3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar. • • • • • • • • • Unidad principal Conjunto de asa Manguera de alta presión Manguera y filtro del sifón Pistola de pulverización Lanza con accesorio de conexión rápida Botella de aceite Gancho de alambre con forma para manguera Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente): - Manual del operador - Tarjeta de registro del cliente - Bolsa conteniendo boquillas con códigos de color - Embudo 4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta. 5. Llene y envíe la tarjeta de registro. Escriba el número de modelo, número de serie y fecha de compra en la tabla ubicada en la sección "Dónde encontrarnos". 5 Configuración ARMADO Lea el Manual del operador completo antes de intentar el armado. Si tiene algún problema con el armado de su hidrolavadora, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta. 4. Coloque la pistola de pulverización y la extensión de la boquilla en el soporte de la pistola de pulverización como se muestra (Figura 4). 5. Arrollo la manguera de alta presión y cuélguela en el gancho. Figura 4 – Inserción de las boquillas 1. Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B). Empuje hacia adentro los botones de traba (C) y permita que el asa se deslice a su posición. El botón trabará el asa en su lugar (Figura 2). Figura 2 – Fijación del asa A C B 6. Fije el tubo de sifón en la ubicación A (Figura 5). Figura 5 – Ubicación del tubo de sifón NOTA: Puede ser necesario mover los soportes de lado a lado a fin de alinear el asa de manera que se deslice sobre los soportes del asa. A 2. Instale le gancho para manguera (Figura 3). Figura 3 – Instalación de gancho para manguera CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición (Figura 6). NOTA: En algunas unidades hay más de una ubicación de llenado de aceite. En esos caos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. 4. 3. Inserte las boquillas con código de color en los espacios provistos en el asa (Figura 4). 6 el embudo vierta lentamente aceite en la abertura de llenado. Vea la sección Mantenimiento para las recomendaciones sobre el tipo de aceite. Configuración 5. Compruebe periódicamente hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la enrosque. 6. Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de medición. 7. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite. Figura 6 – Varilla de medición Intervalo de nivel de aceite aceptable • Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor. • Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. • NO encienda un cigarrillo ni fume. 1. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa. 2. Añada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de combustible. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Llene hasta el fondo de la rejilla del filtro, esto permitirá la expansión de combustible (Figura 7). 3. Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado antes de dar arranque al motor. Figura 7 – Carga de combustible NOTA: Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del motor. CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE El combustible debe satisfacer estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol). NOTA: Evite dañar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones sobre combustible del Manual del operador anula la garantía. • NO use gasolina no aprobada como la E85. • NO mezcle aceite en la gasolina. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. Para proteger el sistema de combustible de la formación de gel, mezcle un estabilizador de combustible cuando añada combustible. Vea Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si experimenta problemas de arranque o rendimiento después de usar combustible, cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie de marca. ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL AÑADIR COMBUSTIBLE • Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos (2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar presión en el tanque. • Llene el tanque de combustible en exteriores. • NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible. CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA NOTA: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. NOTA: Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba antes de fijar la manguera. 1. 2. Haga correr agua a través de su manguera de jardín durante 30 segundos para limpiar y expulsar los residuos. Antes de conectar la manguera de jardín a la entrada de agua inspeccione la rejilla de entrada (A) (Figura 8). Limpie la rejilla de entrada si contiene residuos o ha sido sustituida por estar dañada. NO haga correr agua si la rejilla de entrada está dañada. IMPORTANTE: NO haga sifón con agua estacionada para el suministro de agua. Use SOLO agua fría (a menos de 100 °F). El suministro de agua debe ser adecuado para responder a un caudal de 3.8 gal./min. y no menos de 30 psi. NOTA: Usar una válvula de una vía (válvula igualadora de presión o de retención) en la entrada de la bomba causará daño a la bomba o al conector de entrada. • DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín sin restricciones entre la entada de la hidrolavadora y cualquier dispositivo, como una válvula igualadora de presión o de retención. • El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 7 Configuración Figura 8 – Inspección de la rejilla de entrada 4. Conecte la lanza a la pistola de pulverización (Figura 10). Apriete con la mano. Figura 10 – Fijación de la lanza A 3. Conecte la manguera de jardín (que no exceda los 50 pies [15 m] de largo) en la entrada de agua (Figura 9). Apriete con la mano. Figura 9 – Conexión de la manguera de jardín 5. Fije el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola de pulverización (Figura 11). Apriete con la mano. Figura 11 – Conexión de la manguera a la pistola de pulverización ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar hacia atrás o propulsar objetos. • Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas. • NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad. El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y accesorios estén fijados correctamente. 6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba (desenrosque la manguera antes de conectarla a la bomba o pistola de pulverización) (Figura 12). Apriete con la mano. ¡PRECAUCIÓN! La manguera se puede dañar si entra en contacto con un motor o silenciador caliente.  8 Configuración Figura 12 – Conexión de la manguera de alta presión a la bomba BOQUILLA PSI GAL./MIN. Chorro 2800 2.4 Lavado 2600 2.5 Siga estas instrucciones para cambiar las boquillas: 1. Tire hacia atrás el collar del conector rápido (Figura 14) y extraiga la boquilla actual. Almacene la boquilla en el soporte provisto en la caja de accesorios. Figura 14 – Boquillas 7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba (Figura 13). Figura 13 – Apriete del gatillo 2. Seleccione la boquilla deseada. 3. Tire hacia atrás del collar, inserte la boquilla nueva y suelte el collar. Tire de la boquilla para asegurarse de que esté en su lugar con seguridad. • Para lavado delicado (presión más baja y caudal más alto), para limpieza suave de automóviles/camionetas, botes, vehículos recreativos, muebles de patio, equipos de jardinería, etc., seleccione la boquilla blanca (Figura 15). Figura 15 – Boquilla de presión para lavado (blanca) CÓMO USAR LAS BOQUILLAS La conexión rápida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre diferentes boquillas. Las boquillas se pueden cambiar mientras la hidrolavadora está funcionando una vez que el gatillo de la pistola de pulverización está bloqueado en la posición de seguridad. Las boquillas verían la presión y el patrón de pulverización. • Para la limpieza más efectiva, mantenga la boquilla entre 8 y 24 in (20 a 61 cm) alejada de la superficie a limpiar. • Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una boquilla de alta presión, puede dañar la superficie limpiada. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo enganchado en la pistola de pulverización. • NO retuerza las boquillas mientras pulveriza. 9 Configuración • Para enjuague general (presión y caudal medios), ideal para la mayor parte de la limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de cocheras, etc., seleccione la boquilla verde (Figura 16). LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE Figura 16 – Boquilla de presión para limpieza (verde)  ¡PRECAUCIÓN! Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o daños a la propiedad. • NUNCA use líquidos cáusticos con la hidrolavadora. • Use SOLO detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora. Siga todas las instrucciones del fabricante. Para aplicar detergente, siga estos pasos: 1. Revisión del uso de boquillas. 2. Abra la tapa del recipiente (Figura 19). 3. Prepare la solución de detergente como sea necesario para el trabajo. Figura 19 – Tanque para sustancias químicas y cubierta • Para lavado máximo (presión más alta y caudal más bajo), para superficies resistentes o difíciles de alcanzar como las de segundo piso, remoción de pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y otras sustancias resistentes (alquitrán, goma, grasa, cera, etc.), seleccione la boquilla roja (Figura 17). ¡PRECAUCIÓN! Esta punta (Boquilla roja) puede dañar la superficie de trabajo si está muy cerca o se mantiene en una posición un tiempo prolongado.  Figura 17 – Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja) TAPA DEL CONTENEDOR 4. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón a través del agujero en la tapa (Figura 20). 5. Asegúrese de que el tubo de sifón permanezca completamente sumergido en detergente. Figura 20 – Instalación del tubo de sifón • Cuando aplique detergente use solo la boquilla negra (Figura 18). Solo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies. Figura 18 – Boquilla para detergente (Negra) NOTA: Asegúrese de que el filtro permanezca completamente sumergido en detergente mientras aplica detergente. NOTA: El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de sifón para detergente. 10 Funcionamiento • Al insertar el sifón en una botella de solución de detergente, tienda el tubo de manera de evitar que inadvertidamente haga contacto con el silenciador caliente. 6. Asegúrese de que esté instalada la boquilla negra para detergente. NOTA: El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión (amarilla, blanca, verde o roja). Use solo la boquilla negra con el detergente. 7. Confirme haber seguido las instrucciones de configuración. NOTA: Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque al motor. • Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin agua conectada dañará la bomba. • El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 8. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en marcha su hidrolavadora. 9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando en la porción inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y superpuestas. 10. Permita que el detergente "empape" durante 3-5 minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar como sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre la superficie a ser limpiada (evita las vetas). IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sifón para detergente después de cada uso siguiendo las instrucciones de la sección Tubo para sifón de detergente de limpieza. ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA 1. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza. 2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada siguiendo las instrucciones de la sección Cómo usar las boquillas. 3. Apunte la pistola hacia una dirección segura y alejada de personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para expulsar por lavado cualquier sustancia química remanente hacia afuera del sistema. 4. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la zona que planifica pulverizar. ¡ADVERTENCIA! El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer. • Úsela solo en una superficie a nivel. • No la use en una superficie elevada para evitar el riesgo de caída grave. • Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la hidrolavadora desde una escalera, andamio o cualquier otra ubicación similar. • Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda. 5. Aplique pulverización de alta presión a una superficie pequeña y luego compruebe la superficie en busca de daños. Si no se encuentra ningún daño, puede suponer que es correcto y continúe enjuagando. 6. Comience en la parte superior de la zona a ser enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma superposición de carreras que la que usó para limpiar. TUBO PARA SIFÓN DE DETERGENTE DE LIMPIEZA Si usó el tubo de sifón para detergente, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor. 1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo lleno con agua limpia. 2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla. 3. Seleccione e instale la boquilla para detergente negra siguiendo las instrucciones Cómo usar las boquillas. 4. Lave durante 1-2 minutos. 5. Apague el motor siguiendo las instrucciones Cómo parar la hidrolavadora y cierre el suministro de agua. 6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. FUNCIONAMIENTO Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA Separaciones y movimiento de aire ¡PELIGRO! El motor funcionando despide monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento o la muerte. Para más información, consulte las advertencias sobre CO en la sección Reglas de seguridad. Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que no acumule gases de escape mortales. NUNCA coloque la hidrolavadora donde los gases de escape se puedan acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un edificio potencialmente ocupado. Asegúrese de que los gases de escape se mantengan alejados de toda ventana, puerta, entradas de ventilación u otras aberturas que puedan permitir que los gases de escape se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse en consideración los vientos y corrientes de aire prevalecientes al colocar en posición la hidrolavadora (Figura 21). 11 Funcionamiento • Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. • Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas. • NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, AÚN SI las ventanas y puertas están abiertas. Figura 22 – Válvula de combustible Cerrado ¡ADVERTENCIA! El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. Figura 21 – Separaciones de edificios Abierto 2. Mueva la palanca del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado) (Figura 23). NOTA: Para un motor caliente, asegúrese de que la palanca del cebador esté en la posición "OPEN" (abierto). Figura 23 – Palanca del cebador 5 pies como mínimo Cebador Abierto LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE DAR ARRANQUE AL MOTOR 1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del operador y la sección Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora. 2. Compruebe que el aceite esté con el nivel adecuado en el cárter de motor y que se haya añadido combustible al tanque de combustible. 3. Revise el conjunto de la unidad y asegúrese de que los accesorios estén fijados correctamente. Asegúrese de que no haya dobleces, cortes o daños en la manguera de alta presión. 4. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere suciedad de las rejillas y confirme que el aire se ha purgado del sistema. 5. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado y que la zona de trabajo circundante esté libre. CÓMO PONER EN MARCHA SU HIDROLAVADORA Cerrado 3. Ponga el interruptor de motor en la posición "ON" (Figura 24). Figura 24 – La posición ON OFF ON NOTA: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 1. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición ON (Figura 22). 12 IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas. Funcionamiento Figura 26 – Palanca del cebador ¡ADVERTENCIA! Cebador abierto Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar hacia atrás o propulsar objetos. • Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas. • NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad. 4. Coloque un pie en la almohadilla para pie o fije de otra manera la unidad contra el movimiento al tirar de la cuerda de arranque. 5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 25) y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire rápidamente para dar arranque al motor. Figura 25 – Arranque del motor Manija del arrancador 8. Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión. 9. Si el motor falla en el arranque después de seis tirones, empuje la perilla del cebador hacia la posición "OPEN" y repita los pasos 6 a 9. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. ¡ADVERTENCIA! El retroceso de la cuerda del arrancador (retracción rápida) puede producir lesiones. El retroceso tirará de la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos, fracturas, magulladuras o esguinces. • NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero la presión de la pistola de pulverización. • Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso. • Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión. • Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda. 6. Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje que la cuerda golpee de regreso contra el soporte. 7. Cuando arranque el motor, empuje lentamente la perilla del cebador a la posición de "OPEN" (abierto) a medida que el motor se calienta. Si el motor falla intermitentemente, mueva la palanca del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado) y luego a la de "OPEN" (abierto) (Figura 26). • NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las proximidades. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales o dispositivos eléctricos. Producirá lesiones graves. • NO fije la pistola de pulverización en posición abierta. • NO deje la pistola de pulverización sin atención mientras la máquina está funcionando. • NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro de gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. • Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y accesorios estén fijados correctamente. ¡ADVERTENCIA!  El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. • Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. • Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posición que las piezas originales. 13 Mantenimiento SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO (ALIVIO TÉRMICO) Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante 3-5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola de pulverización, el agua que circula en la bomba puede llegar a temperaturas superiores a 125 °F. El sistema se acopla para enfriar la bomba descargando el agua caliente al suelo. CÓMO PARAR SU HIDROLAVADORA 1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. 2. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posición "OFF". 3. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. 4. Cierre el suministro de agua. IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de la hidrolavadora. Vea a cualquier concesionario cualificado para servicio. La garantía de la hidrolavadora no cubre elementos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener la hidrolavadora como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento apropiado como se detalla en Almacenamiento en el invierno y Almacenamiento de largo plazo. NOTA: Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto de su hidrolavadora, llame al 1-888-436-3722 para obtener ayuda. Se deben hacer algunos ajustes periódicamente para mantener la hidrolavadora de manera apropiada. Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por lo menos una vez por estación. Siga los requisitos indicados en la tabla Programa de mantenimiento. 14 NOTA: Una vez por año debe limpiar o sustituir la bujía, limpiar o sustituir el filtro de aire y comprobar el conjunto de pistola de pulverización y extensión de la bomba química en busca de desgaste. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible apropiada y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en condiciones adversas. Primeras 5 horas Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Comprobación/limpieza de la rejilla de entrada de agua* Comprobación de la manguera de alta presión Comprobación de la manguera/filtro de sifón para detergente. Comprobación de la pistola de pulverización y el conjunto en busca de fugas. Limpieza de residuos Comprobación del nivel de aceite Cada 20 horas o cada estación Cambio de aceite de motor** Cada 50 horas o cada estación Comprobación/limpieza del filtro del depurador de aire** Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas* Cada 100 horas o cada estación Servicio de la bujía * Limpie si está obstruido. Sustituya si está perforado o roto. ** De servicio más a menudo en condiciones de suciedad o polvo. ACEITE DE LA BOMBA NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la fábrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la vida útil de la bomba. CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier establecimiento o individuo de reparación de motores que no sean para usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser efectuado por un concesionario autorizado de la fábrica. Vea la garantía de emisiones. Mantenimiento MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA Limpieza de residuos Una sensación de pulsación sentida mientras se aprieta el gatillo de la pistola de pulverización puede ser causada por presión excesiva de la bomba. La causa principal de presión de bomba excesiva es una boquilla obstruida o restringida con materiales extraños como suciedad, etc. Para corregir este problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo estas instrucciones. Diariamente o antes del uso, limpie los residuos acumulados por la limpieza del sistema. Mantenga limpios el varillaje, resortes y controles. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas de la hidrolavadora. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y encendido de los residuos acumulados. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. NOTA: El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su vida útil. • NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LA REJILLA DE ENTRADA Examine la rejilla en la entrada de agua de la bomba. Límpielo si la rejilla está obstruida o sustitúyala si la rejilla está dañada. COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN 1. Apague el motor y cierre el suministro de agua. 2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. 3. Retire la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla. 4. Use un clip para papeles pequeño para liberar cualquier material extraño que obstruya o restrinja la boquilla (Figura 27). Figura 27 – Liberación de materiales extraños Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como producto del desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras cada vez antes de usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o protuberancias de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe alguna de estas condiciones, sustituya la manguera de inmediato. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Sustitúyala. • La clasificación de la manguera de repuesto DEBE satisfacer o exceder la clasificación de presión máxima de la unidad. COMPROBACIÓN DEL TUBO PARA SIFÓN DE DETERGENTE Examine el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el accesorio dentado. Examine el tubo en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o el tubo si alguno está dañado. 5. Retire la lanza de la pistola de pulverización. 6. Con una manguera de jardín, retire los residuos adicionales lavando con agua hacia atrás a través de la lanza (Figura 28). Lave hacia atrás entre 30 y 60 segundos. 7. Vuelva a instalar la boquilla en la lanza. 8. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverización. Figura 28 – Lavado hacia atrás de la lanza COMPROBACIÓN DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Examine la conexión de la manguera a la pistola de pulverización y asegúrese de que esté fija. Pruebe el gatillo presionándolo. Debe "volver a resorte" a su lugar cuando lo suelta. Sustituya la pistola de pulverización de inmediato si falla en "volver a resorte". 15 Mantenimiento 9. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la entrada de agua de la bomba. Compruebe que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de pulverización y bomba. Abra el agua. 10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en marcha su hidrolavadora. 11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de conexión rápida. MANTENIMIENTO DEL MOTOR ¡ADVERTENCIA!  Producir chispas en forma no intencional puede dar por resultado incendio o choque eléctrico. AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite. 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. (Figura 29). 4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la enrosque. 5. Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de medición. 6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite. Figura 29 – Llenado de aceite de motor • Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR • Use un probador de bujías aprobado. • NO compruebe la chispa con la bujía retirada. RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente aceptables si tienen la clasificación SF, SG, SH, SJ o superior. NO use aditivos especiales. Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de aceite apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura esperada en exteriores. S A E 30 SA 30* 1 0W 0 W -30* -3 0 * * 5W- 30 Intervalo de temperatura de uso esperado * Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dará por resultado un arranque difícil. ** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso 10W30 puede causar incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite más frecuentemente. NOTA: El aceite sintético que satisface la norma ILSAC GF-2, con marca de certificación API y símbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING" (Ahorro de energía SJ/CF) o superior, es un aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos. NOTA: El motor tiene un "Sistema de alerta de aceite". Este sistema parará automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga debajo de un límite seguro. Para evitar el inconveniente de una parada inesperada, siempre compruebe el nivel de aceite de motor antes del arranque. 16 CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Comprobación del nivel de aceite. 3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de llenado hasta alcanzar el nivel apropiado en la varilla de medición. 4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la enrosque. 5. Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición (Figura 30). 6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite. Figura 30 – Varilla de medición Intervalo de nivel de aceite aceptable Mantenimiento CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo. ¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite usado.  • Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante de cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio. • Lave cuidadosamente con jabón y agua las zonas expuestas. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS  • No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue: 1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie nivelada. 2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A) (Figura 31). El tapón de vaciado de aceite está ubicado en la base del motor, opuesto al carburador. 4. Retire la tapa de llenado de aceite (Figura 31). 5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo con seguridad. 7. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la abertura de llenado de aceite hasta el nivel apropiado en la varilla de medición. NO llene en exceso. 8. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite. Apriete la tapa con seguridad con la mano. 9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. 10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los reglamentos locales. Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y retire la cubierta (Figura 32). 2. Retire el filtro de espuma. 3. Para limpiar el filtro, golpee levemente en forma repetida sobre una superficie plana. 4. Vuelva a instalar un conjunto de filtro limpio o nuevo. 5. Instale la cubierta trabando el pestillo en posición de cerrado. Figura 32 – Servicio del filtro de aire CUBIERTA DE AIRE ELEMENTO DE ESPUMA CAJA DE AIRE Figura 31 – Tapón de vaciado de aceite SERVICIO DE LA BUJÍA El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. A 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía (Figura 33). 3. Compruebe la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separación de la bujía a la recomendada (vea Especificaciones). 4. Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use la bujía de repuesto recomendada. Vea Especificaciones. 5. Instale la bujía y apriétela firmemente. 17 Mantenimiento Figura 33 – Cambio de la bujía Figura 35 - Retiro del supresor de chispas 0.028-0.31 0.028-0.031 in SPARK BUJÍAPLUG INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y SUPRESOR DE CHISPAS Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión y otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón. Si se requieren piezas de repuesto, asegúrese de usar solo piezas de repuesto originales del equipo. RETIRE LA REJILLA DEL SUPRESOR DE CHISPAS Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm 1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4) pernos (A) (Figura 34). 2. Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2) pernos (B) (Figura 35). 3. Inspeccione el supresor de chispas, sustitúyalo si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma (número de pieza 0K1851). NO USE UNA REJILLA DEFECTUOSA. 4. Si la rejilla no se encuentra dañada, límpiela con algún solvente comercial y vuelva a colocarla. Figura 34 – Retiro del protector de calor A B ¡ADVERTENCIA!  El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. • Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posición que las piezas originales. DESPUÉS DE CADA USO El agua no debe permanecer en la unidad de períodos prolongados. Los sedimentos o materiales se pueden depositar sobre piezas de la bomba y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos después de cada uso: 1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada. Deje enfriar el motor. A ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. 18 Mantenimiento • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. 2. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar la manguera. 3. Vacíe la bomba de todos los líquidos bombeados. Compruebe que el interruptor ON/OFF del motor y la válvula de combustible estén en la posición OFF. Luego tire de la manija de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente. Esto debe quitar la mayor parte del líquido de la bomba. 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. 5. Si va a almacenar más de 30 días, vea la sección Almacenamiento de largo plazo. ¡ADVERTENCIA!  El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo. PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30 días. El combustible vencido causa la formación de depósitos ácidos y de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener fresco al combustible, use un estabilizador de combustible, disponible como aditivo líquido o por goteo de un cartucho de concentrado. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El motor y el combustible pueden entonces mantenerse almacenados hasta 24 meses. Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. PROTECCIÓN DEL MOTOR 1. Cambie el aceite de motor. 2. Retire la bujía. 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm3) de aceite de motor limpio en el cilindro. 4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Vuelva a instalar la bujía. 6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Devuelva suavemente la cuerda de arranque. CAMBIO DE ACEITE Mientras el motor aún esta caliente, vacíe el aceite del cárter. Llene con el grado recomendado. Vea Cambio de aceite de motor en Mantenimiento del motor ¡PRECAUCIÓN! El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite. Evite la  exposición prolongada o repetida de la piel al aceite usado. Lave cuidadosamente con jabón las zonas expuestas. PROTECCIÓN DE LA BOMBA DURANTE EL ALMACENAMIENTO EN EL INVIERNO Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. • No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad en condición de inoperable. • El daño por congelación no está cubierto por la garantía. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación: 1. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso. 2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. 3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte una sección de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies. 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. OTRAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 1. NO almacene combustible de una estación a la otra salvo que haya sido tratado como se describió en Protección del sistema de combustible. 2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si se usa con esta unidad. 3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. ¡ADVERTENCIA! Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables. • No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una hidrolavadora caliente. • Deje que el equipo se enfríe durante un tiempo suficiente antes de colocar la cubierta en el equipo. 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA UNIDAD No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor que 15 grados. 19 Resolución de problemas GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Está instalada la boquilla de baja presión. La entrada de agua está bloqueada. Suministro de agua inadecuado. La manguera de entrada tiene dobleces yo fugas. Rejilla de la manguera de entrada obstruida. El suministro de agua supera 100 °F. La manguera de alta presión está bloqueada o tiene fugas. 8. Fugas de la pistola de pulverización. 9. La boquilla está obstruida. 10. La bomba falla. 1. 2. 3. 4. 5. 1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido. 2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido o rajado. 3. Está instalada la boquilla de alta presión. 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente. 2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de detergente. 3. Sustituya con una boquilla de baja presión. 1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Comuníquese con la instalación de servicio local. 1. 2. 3. 4. Filtro de aire sucio. Sin combustible. Combustible vencido. El cable de distribución no se encuentra conectado a la bujía. 5. Bujía averiada. 6. Agua en el combustible. 7. Mezcla de combustible excesivamente rica. 1. Limpie o sustituya el filtro de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Vacíe el tanque de combustible y llene con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Sustituya la bujía. 6. Vacíe el tanque de combustible y llene con combustible nuevo. 7. Comuníquese con la instalación de servicio local. El motor se para durante el funcionamiento. 1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible. Falta potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire. La bomba tiene los problemas siguiente: fallo en la producción de presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua. El detergente no se mezcla con la pulverización. El motor funciona bien sin carga pero tiende a pararse cuando se añaden cargas. El motor no arranca; o arranca y funciona con dificultad. 20 Sustituya con una boquilla de alta presión. Libere la entrada. Provea un flujo de agua adecuado. Enderece la manguera de entrada, emparche la fuga. Compruebe y limpie la rejilla de la manguera de entrada. 6. Provea un flujo de agua más frío. 7. Libere los bloqueos de la manguera de salida o sustituya la manguera. 8. Sustituya la pistola de pulverización. 9. Limpie la boquilla. 10. Comuníquese con la instalación de servicio local. Núm. de pieza del manual 0K4087 Revisión B (02/07/14) Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Generac 2800 PSI 0065490 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario