AEG FEB52600ZM Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
DA Brugsanvisning 2
Opvaskemaskine
ES Manual de instrucciones 24
Lavavajillas
SV Bruksanvisning 47
Diskmaskin
FEB52600ZD
FEB52600ZM
FEB52600ZW
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED................................................................................2
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.......................................................................................4
3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET................................................................. 6
4. BETJENINGSPANEL................................................................................................... 7
5. PROGRAMMER............................................................................................................8
6. INDSTILLINGER........................................................................................................... 9
7. TILVALG......................................................................................................................12
8. FØR FØRSTE ANVENDELSE.................................................................................... 12
9. DAGLIG BRUG...........................................................................................................14
10. RÅD OG TIPS...........................................................................................................16
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING................................................................ 17
12. FEJLFINDING.......................................................................................................... 19
13. PRODUKTINFORMATIONSARK............................................................................ 22
14. YDERLIGERE TEKNISKE OPLYSNINGER.............................................................. 23
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet
lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par
minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1.
OPLYSNINGER OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar
www.aeg.com
2
for eventuelle skader, der er resultatet af forkert
installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen
på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende
og komplekst handicap skal holdes på afstand,
medmindre de overvåges konstant.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med
mindre de overvåges konstant.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar vaskemidler utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på maskinen,
mens lågen er åben.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
apparatet uden opsyn.
1.2
Generelt om sikkerhed
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:
stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer.
af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen.
Apparatets specifikationer må ikke ændres.
Driftsvandtrykket (minimum og maksimum) skal være
mellem 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Overhold det maksimale antal af 13 kuverter.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret servicecenter eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
DANSK
3
Anbring bestikket i bestikkurven, så de skarpe ender
vender nedad, eller læg dem i bestikskuffen i en
vandret position, så de skarpe ender vender nedad.
Lad ikke apparatet stå uden opsyn med åben luge, da
nogen ved et uheld kan træde på den.
Sluk for apparatet, og tag netstikket ud af kontakten
inden nogen som helst form for vedligeholdelse.
Undlad at bruge højtryksrenser og/eller damp til at
rengøre apparatet.
Hvis apparatet har ventilationsåbninger i bunden, må
de ikke tildækkes af f.eks. et tæppe.
Apparatet skal sluttes til vandledningsnettet ved hjælp
af de nye medfølgende slangesæt. Gamle slangesæt
må ikke genbruges.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
Stil eller brug ikke apparatet et sted,
hvor temperaturen kommer under 0
°C.
Installér apparatet et sikkert og
velegnet sted, der opfylder
installationskrav.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at parametrene på
typeskiltet er kompatible med de
elektriske data for strømforsyningen.
Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
Brug ikke adaptere med flere stik og
forlængerledninger.
Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og netledningen. Hvis der bliver
behov for at udskifte netledningen,
skal det udføres af vores autoriserede
servicecenter.
Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
Apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne.
Kun Storbritannien og Irland. Dette
apparat er forsynet med et 13 A-
netstik. Hvis sikringen i netstikket skal
udskiftes, skal du bruge en sikring på
13 A ASTA (BS 1362).
2.3 Tilslutning, vand
Beskadig ikke vandslangerne.
Før du slutter til nye rør, rør, der ikke
har været brugt i lang tid, hvor der er
udført reparationsarbejde eller
monteret nye enheder (vandmålere
www.aeg.com
4
osv.), skal du lade vandet løbe, indtil
det er klart og rent.
Sørg for, at der ikke er synlige
vandlækager under og efter første
brug af apparatet.
Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil
og en kappe med et indvendigt
elkabel.
ADVARSEL!
Højspænding.
Hvis tilløbsslangen beskadiges, skal
vandhanen straks lukkes, og stikket
tages ud af stikkontakten. Kontakt det
autoriserede servicecenter for at få
udskiftet tilløbsslangen.
2.4 Brug
Undgå at sidde eller stå på den åbne
luge.
Opvaskemidler er farlige. Følg
sikkerhedsanvisningen på
vaskemidlets emballage.
Drik og leg ikke med vandet i
apparatet.
Tag ikke opvasken ud af apparatet,
før opvaskeprogrammet er slut. Der
kan være nogle rester tilbage på
tallerknerne.
Der kan komme meget varm damp ud
af apparatet, hvis du åbner lågen,
mens programmet er i gang.
Undlad at bruge brændbare
produkter eller ting, der er fugtet
med brændbare produkter, i
apparatet eller i nærheden af eller på
dette.
2.5 Service
Kontakt et autoriseret servicecenter
for at få repareret apparatet.
Brug kun originale reservedele.
2.6 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Fjern lågens lås, så børn og kæledyr
ikke kan blive lukket inde i apparatet.
DANSK
5
3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Mellemste spulearm
2
Nederste spulearm
3
Filtre
4
Mærkeplade
5
Saltbeholder
6
Udluftning
7
Beholder til afspændingsmiddel
8
Beholder til vaskemiddel
9
Bestikkurv
10
Nederste kurv
11
Øverste kurv
www.aeg.com6
4. BETJENINGSPANEL
1
2 4 5
68
3
7
1
Til-/fra-knap
2
Program-knap
3
Program-kontrollamper
4
Display
5
Delay-knap
6
Option-knap
7
Lamper
8
Start-knap
4.1 Lamper
Lampe Beskrivelse
Opvaskeprogram. Tændes, når opvaskeprogrammet er i gang.
Skylleprogram. Tændes, når skylleprogrammet er i gang.
Tørreprogram. Tændes, når tørreprogrammet er i gang.
Slut-lampe.
TimeSaver-kontrollampe.
XtraDry-kontrollampe.
Kontrollampe for skyllemiddel. Er altid slukket, når programmet er i gang.
Kontrollampe for salt. Er altid slukket, når programmet er i gang.
DANSK 7
Lampe Beskrivelse
Delay-kontrollampe.
Kontrollampe for låge. Den tændes, når lågen er åben eller ikke lukket
korrekt.
5. PROGRAMMER
Rækkefølgen af programmerne i tabellen
afspejler muligvis ikke deres sekvens på
kontrolpanelet.
Program Grad af snavs
Fyldningens art
Programtrin Tilvalg
1)
Normalt snavset
Service og be-
stik
Forskyl
Opvask 50 °C
Skylninger
Tør
TimeSaver
XtraDry
2)
Alt
Service, bestik,
kogegrej
Forskyl
Opvask fra 45 °C til 70
°C
Skylninger
Tør
XtraDry
Meget snavset
Service, bestik,
kogegrej
Forskyl
Opvask 70 °C
Skylninger
Tør
TimeSaver
XtraDry
3)
Frisk snavset
Service og be-
stik
Opvask 60 °C eller 65
°C
Skylninger
XtraDry
Normalt eller let
snavset
Finere porcelæn
og glas
Opvask 45 °C
Skylninger
Tør
XtraDry
1)
Dette program tilbyder den mest effektive brug af vand og energiforbrug til service og bestik med
normalt snavs. Dette er standardprogrammet, som anvendes til test.
2)
Apparatet registrerer graden af snavs og mængden af genstande i kurvene. Temperaturen, mængden
af vand, energiforbruget og programtiden justeres automatisk.
3)
Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode opvaskeresultater på kort
tid.
www.aeg.com8
5.1 Forbrugsværdier
Program
1)
Vand
(l)
Energi
(kWh)
Varighed
(min)
9.9 0.921 237
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
1)
Forbrugsværdierne kan variere alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding, tilvalg og
opvaskens størrelse.
5.2 Oplysninger til
testinstitutter
For at modtage den nødvendige
information til udførelse af ydelsestests
(f.eks. i overensstemmelse med
EN60436) bedes du sende en e-mail til:
I din anmodning bedes du inkludere
produktnummerkoden (PNC), der står på
typeskiltet.
Hvis du har andre spørgsmål om din
opvaskemaskine, bedes du se
servicebogen, der fulgte med dit
apparat.
6. INDSTILLINGER
6.1 Tilstand for programvalg
og brugertilstand
Når et apparat står i tilstanden for
programvalg, er det muligt at indstille et
program og at åbne brugertilstanden.
Tilgængelige indstillinger i
brugertilstanden:
Niveauet af blødgøringsanlægget i
henhold til vandets hårdhed.
Aktivering eller deaktivering af
meddelelse om tom beholder til
afspændingsmiddel.
Aktivering eller deaktivering af AirDry.
Da apparatet lagrer de gemte
indstillinger, er det ikke nødvendigt at
konfigurere det inden hver cyklus.
Sådan indstiller du tilstanden
for programvalg
Apparatet er i tilstanden for valg af
program, når programlampen er
tændt, og displayet viser programmets
varighed.
Efter aktivering er apparatet som
standard i programvalgtilstand. Hvis ikke,
kan du indstille programvalgtilstanden
på følgende måde:
Tryk, og hold samtidigt på Delay og
Option, indtil apparatet er i tilstanden
for programvalg.
Sådan åbnes brugertilstand
Se efter, at apparatet står i tilstanden for
programvalg.
Du skifter til brugerfunktion ved at trykke
på og holde Delay og Option nede,
indtil kontrollamperne ,
og blinker, og displayet er
tomt.
DANSK
9
6.2 Blødgøringsanlæg
Blødgøringsanlægget fjerner mineraler
fra vandforsyningen, som ellers kan have
en negativ virkning på
opvaskeresultaterne og på apparatet.
Jo højere indholdet af disse mineraler er,
desto hårdere er vandet. Vandets
hårdhedsgrad måles i modsvarende
skalaer.
Blødgøringsanlægget skal indstilles efter
det lokale vands hårdhedsgrad.
Oplysning om vandets hårdhedsgrad fås
hos det lokale vandværk. Det er vigtigt at
vælge det rette niveau for
blødgøringsanlægget for at sikre gode
vaskeresultater.
Vandets hårdhed
Tyske grader
(°dH)
Franske grader
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
der
Blødgøringsanlæg-
gets niveau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabriksindstilling.
2)
Brug ikke salt på dette niveau.
Uanset den type opvaskemiddel, der
anvendes, skal den rette
vandhårdhedsgrad indstilles for at
holde kontrollampen for påfyldning af
salt aktiv.
Multitabs med salt er ikke
tilstrækkeligt effektive til at
blødgøre hårdt vand.
Sådan indstilles
blødgøringsanlægget
Se efter, at apparatet står i
brugertilstand.
1. Tryk på Program.
Kontrollamperne for
og er slukket.
Lampen blinker
stadigvæk.
Displayet viser den aktuelle
indstilling: f.eks.
= niveau 5.
2. Tryk gentagne gange på Program
for at ændre indstillingen.
3. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
bekræfte indstillingen.
6.3 Meddelelse om manglende
afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel hjælper med at
tørre tallerkener og fade, uden at de får
pletter og striber.
Der frigøres automatisk
afspændingsmiddel under den varme
skyllefase.
www.aeg.com
10
Når afspændingsmiddelbeholderen er
tom, tændes indikatoren for
afspændingsmiddel for at meddele, at
der skal påfyldes afspændingsmiddel.
Hvis tørreresultaterne er tilfredsstillende
med kun brug af multitabs, er det muligt
at deaktivere notifikationen for
påfyldning af afspændingsmiddel. Brug
dog altid afspændingsmiddel for at opnå
den bedste tørring.
Hvis du bruger standardopvaskemiddel
eller multitabs uden afspændingsmiddel,
skal du aktivere meddelelsen for at holde
indikatoren for påfyldning af
afspændingsmiddel aktiv.
Sådan deaktiveres
meddelelsen om manglende
afspændingsmiddel
Se efter, at apparatet står i
brugertilstand.
1. Tryk på Start.
Kontrollamperne for og
er slukket.
Lampen blinker
stadigvæk.
Displayet viser den aktuelle
indstilling.
= meddelelse om tom
beholder til
afspændingsmiddel aktiveret.
= meddelelse om tom
beholder til
afspændingsmiddel
deaktiveret.
2. Tryk på Start for at ændre indstilling.
3. Tryk på tænd/sluk for at bekræfte
indstillingen.
6.4 AirDry
AirDry forbedrer tørreresultaterne med
mindre energiforbrug.
Under tørrefasen åbnes
lågen automatisk og står på
klem.
FORSIGTIG!
Forsøg ikke at lukke
apparatets låge inden for 2
minutter efter automatisk
åbning. Det kan skade
apparatet.
AirDry bliver automatisk aktiveret med
alle programmer, bortset fra (hvis
relevant).
Der henvises til funktionen XtraDry eller
at aktivere AirDry for at forbedre
tørreevnen.
FORSIGTIG!
Hvis børn har adgang til
apparatet, anbefales det at
deaktivere AirDry, da det
kan udgøre en fare at åbne
lågen.
Sådan deaktiveres AirDry
Se efter, at apparatet står i
brugertilstand.
1. Tryk på Delay.
Kontrollamperne for og
er slukket.
Lampen
blinker stadigvæk.
Displayet viser den aktuelle
indstilling: = AirDry aktiveret.
2. Tryk på Delay for at ændre
indstillingen: = AirDry
deaktiveret.
3. Tryk på tænd/sluk for at bekræfte
indstillingen.
DANSK
11
7. TILVALG
De ønskede tilvalg skal slås
til hver gang, inden du
starter et program.
Dette tilvalg kan ikke slås til
eller fra, mens et program er
i gang.
Knappen Option skifter
mellem de tilgængelige
tilvalg og deres mulige
kombinationer.
Ikke alle tilvalg er
kompatible med hinanden.
Hvis du vælger tilvalg, som
ikke er kompatible,
deaktiverer apparatet
automatisk et eller flere af
dem. Det er kun lamperne
for de tilvalg, der stadigvæk
er aktive, som forbliver
tændt.
Hvis et tilvalg ikke gælder
for et program, er den
relaterede kontrollampe
slukket, eller den blinker
hurtigt nogle få sekunder og
slukkes derefter.
Aktivering af tilvalg kan
påvirke vand- og
energiforbruget samt
programvarigheden.
7.1 XtraDry
Aktiver dette tilvalg for at forstærke
tørringen. Når XtraDry er slået til, kan
varigheden af visse programmer,
vandforbruget og den sidste
skylletemperatur påvirkes.
XtraDry er en permanent funktion til alle
andre programmer end og er
ikke nødvendig at vælge ved hvert
program.
I de andre programmer er indstillingen af
XtraDry permanent og anvendes
automatisk i de næste programmer.
Konfigurationen kan ændres når som
helst.
Hver gang aktiveres,
slukkes XtraDry og er ikke
nødvendig at vælge
manuelt.
Aktivering af XtraDry deaktiverer
TimeSaver og omvendt.
Sådan aktiveres XtraDry
Tryk på Option, indtil -kontrollampen
tændes.
Displayet viser den opdaterede
programvarighed.
7.2 TimeSaver
Dette tilvalg øger trykket og
vandtemperaturen. Vaske- og
tørrefaserne er kortere.
Den samlede programvarighed mindskes
med ca. 50 %.
Vaskeresultaterne er de samme som for
den normale programvarighed.
Tørreresultaterne forringes muligvis.
Sådan aktiveres TimeSaver
Tryk på Option, indtil -kontrollampen
tændes.
Displayet viser den opdaterede
programvarighed.
8.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
1. Sørg for, at blødgøringsanlæggets
aktuelle niveau svarer til
vandforsyningens hårdhed. Hvis
ikke, bør du justere niveauet for
blødgøringsanlægget.
2. Fyld saltbeholderen.
www.aeg.com12
3. Fyld beholderen til
afspændingsmiddel.
4. Åbn for vandhanen.
5. Start et program for at fjerne evt.
rester fra fabrikationen, der
stadigvæk kan befinde sig i
apparatet. Brug ikke opvaskemiddel,
og fyld ikke noget i kurvene.
Efter du har startet et program, kan det
tage op til 5 minutter, før apparatet har
opladet resinen i blødgøringsanlægget.
Det ser ud til, at maskinen ikke virker.
Opvaskefasen starter først, når denne
procedure er afsluttet. Proceduren
gentages periodisk.
8.1 Saltbeholderen
FORSIGTIG!
Brug groft salt, der kun er
beregnet til
opvaskemaskiner. Fint salt
øger risikoen for korrosion.
Saltet bruges til at gøre
blødgøringsanlægget klar til drift og til at
sikre gode opvaskeresultater i daglig
brug.
Sådan fyldes saltbeholderen
1. Drej hætten på saltbeholderen mod
uret, og fjern den.
2. Hæld en liter vand i saltbeholderen
(kun første gang).
3. Fyld saltbeholderen med 1 kg salt
(indtil den er fuld).
4. Ryst forsigtigt tragten i dens håndtag
for at få de sidste korn indeni.
5. Fjern saltet rundt om saltbeholderens
åbning.
6.
Drej hætten på saltbeholderen med
uret for at lukke saltbeholderen.
FORSIGTIG!
Der kan løbe vand og salt ud
af saltbeholderen, når du
fylder den. Start øjeblikkeligt
et program, efter du har
fyldt saltbeholderen, for at
forhindre korrosion.
8.2 Sådan fyldes beholderen til
afspændingsmiddel
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
FORSIGTIG!
Brug kun
afspændingsmiddel
beregnet til
opvaskemaskiner.
DANSK 13
1. Tryk på udløserknappen (D) for at
åbne låget (C).
2. Fyld beholderen (A), indtil
afspændingsmidlet når mærket
"MAX".
3. Tør spildt afspændingsmiddel op
med en sugende klud, så der ikke
dannes for meget skum.
4. Luk lågen. Sørg for, at
udløserknappen låses på plads.
Du kan stille vælgerknappen
for mængden (B) mellem
position 1 (laveste mængde)
og position 4 eller 6 (største
mængde).
9. DAGLIG BRUG
1. Åbn vandhanen.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
aktivere apparatet.
Se efter, at apparatet står i tilstanden for
programvalg.
Påfyld saltbeholderen, hvis
lampen for salt er tændt.
Fyld beholderen til
afspændingsmiddel, hvis lampen
for afspændingsmiddel lyser.
3. Fyld kurvene.
4. Påfyld opvaskemiddel.
5. Vælg og start det rette program til
opvaskens art og graden af snavs.
9.1 Brug af opvaskemiddel
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
FORSIGTIG!
Brug kun opvaskemiddel
beregnet til
opvaskemaskiner.
1. Tryk på udløserknappen (B) for at
åbne lågen (C).
2. Fyld opvaskemiddel i form af pulver
eller tabletter i rummet til
opvaskemiddel (A) .
3. Hvis programmet har et trin med
forvask, anbringes en lille mængde
opvaskemiddel i rummet (D).
4. Luk lågen. Sørg for, at
udløserknappen låses på plads.
9.2 Indstilling og start af et
program
Auto Off-funktionen
Denne funktion mindsker
energiforbruget ved automatisk at slukke
for apparatet, når det ikke er i drift.
Funktion går i gang:
5 minutter efter programmets
afslutning.
Efter 5 minutter, hvis programmet
ikke er gået i gang.
Starte et program
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
aktivere apparatet. Se efter, at
apparatet står i tilstanden for
programvalg, og at lågen er lukket.
2. Tryk på Program gentagne gange,
indtil kontrollampen for det ønskede
program er tændt.
Displayet viser programmets varighed.
3. Indstil de relevante tilvalg.
4. Tryk på Start for at starte
programmet.
www.aeg.com
14
Kontrollampen for det
igangværende programtrin
tændes.
Programmets varighed begynder
at gå ned i trin af 1 minut.
Start af et program med
senere start
1. Indstil et program.
2. Tryk på Delay gentagne gange, indtil
displayet viser den ønskede
udskydelse (fra 1-24 timer).
3. Tryk på Start for at starte
nedtællingen.
Kontrollampen for tændes.
Uret tæller ned i timer. Den sidste
time vises i minutter.
Når nedtællingen er færdig, starter
programmet, og lampen for det
igangværende programtrin lyser.
Kontrollampen
er slukket.
Åbning af lågen, mens
apparatet er i gang
Hvis du åbner lågen, mens et program er
i gang, stopper apparatet. Det kan
påvirke energiforbruget og programmets
varighed. Efter du har lukket lågen,
fortsætter apparatet fra det sted, hvor
det blev afbrudt.
Hvis lågen er åben i mere
end 30 sekunder under
tørrefasen, afsluttes det
igangværende program. Det
sker ikke, hvis lågen åbnes af
AirDry-funktionen.
Forsøg ikke at lukke
apparatets låge inden for 2
minutter, efter AirDry åbner
den automatisk, da dette
kan forårsage skader på
apparatet.
Hvis lågen bagefter lukkes i
yderligere 3 minutter,
afsluttes det igangværende
program.
Annullering af den senere
start, mens nedtællingen er i
gang
Når du annullerer udskudt start, skal du
indstille programmet og tilvalgene igen.
Tryk på Delay og Option og hold dem
nede samtidigt, indtil apparatet er i
tilstanden for programvalg.
Annullering af program
Tryk, og hold samtidigt på Delay og
Option, indtil apparatet er i tilstanden
for programvalg.
Sørg for, at der er opvaskemiddel i
beholderen til opvaskemiddel, inden der
startes et nyt program.
Program slut
Alle knapper er inaktive, bortset fra
tænd/sluk-knappen.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen, eller
vent på, at Auto Off-funktionen
slukker apparatet automatisk.
Hvis du åbner lågen, inden Auto Off
aktiveres, slukkes apparatet
automatisk.
2. Luk for vandhanen.
DANSK
15
10. RÅD OG TIPS
10.1 Generel
Følg nedenstående tips for at sikre
optimale rengørings- og tørreresultater i
den daglige brug og for at hjælpe med
at beskytte miljøet.
Bortskaf madrester fra servicet
sammen med køkkenaffaldet.
Forskyl ikke service i hånden. Vælg
om nødvendigt et program med
forskyl.
Brug altid hele kurveområdet.
Sørg for, at genstandene i kurvene
ikke rører eller dækker hinanden. Kun
da kan vandet nå helt ind til
tallerkenerne og vaske dem.
Du kan bruge opvaskemiddel,
afspændingsmiddel og salt separat,
eller du kan bruge multitabs (f.eks.
''Alt-i-1''). Følg vejledningen på
pakningen.
Vælg et program i overensstemmelse
med typen af opvask og graden af
snavs.
tilbyder den mest
effektive brug af vand og
energiforbrug.
10.2 Brug af salt,
afspændingsmiddel og
opvaskemiddel
Brug kun salt, afspændingsmiddel og
opvaskemiddel til opvaskemaskine.
Andre produkter kan beskadige
apparatet.
I områder med hårdt og meget hårdt
vand anbefaler vi at bruge almindeligt
opvaskemiddel (pulver, gelé, tabletter
uden ekstra midler),
afspændingsmiddel og salt separat
for at opnå optimale rengørings- og
tørreresultater.
Kør apparatet mindst én gang om
måneden med brug af det
rengøringsmiddel, der er beregnet
specifikt til dette formål.
Opvasketabletter opløses ikke helt
ved korte programmer. Det
anbefales, at du benytter
opvasketabletterne til lange
programmer for at undgå rester af
opvaskemidler på bordservicet.
Brug ikke mere end den angivne
mængde opvaskemiddel. Se
anvisningerne på opvaskemidlets
emballage.
10.3 Gør følgende, hvis du
ønsker at holde op med at
bruge multitabletter
Gør følgende, inden du starter med at
bruge separat opvaskemiddel, salt og
afspændingsmiddel.
1. Indstil det højeste niveau for
blødgøringsanlæg.
2. Sørg for, at saltbeholderen og
beholderen til afspændingsmiddel er
fuld.
3. Start det korteste program med en
skyllefase. Tilsæt ikke
opvaskemiddel, og fyld ikke noget i
kurvene.
4. Justér blødgøringsanlægget til det
lokale vands hårdhedsgrad, når
programmet er slut.
5. Justér doseringen af
afspændingsmiddel.
6. Aktivér meddelelse om tom beholder
til afspændingsmiddel.
10.4 Fyldning af kurvene
Brug kun apparatet til at vaske
genstande, som kan vaskes i
opvaskemaskine.
Kom ikke genstande af træ, horn,
aluminium, tin og kobber i
opvaskemaskinen.
Anbring ikke ting i opvaskemaskinen,
som kan opsuge vand (svampe,
klude).
Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
Blødgør tiloversbleven brændt mad
på disse ting.
Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og
gryder) med åbningen nedad.
Sørg for, at bestik og tallerkener m.m.
ikke står tæt op ad hinanden. Bland
skeer med andet bestik.
Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
Læg små ting i bestikkurven.
Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg
for, at tingene ikke kan flytte sig.
www.aeg.com
16
Sørg for, at spulearmen kan bevæge
sig frit, før du starter et
opvaskeprogram.
10.5 Før programmet startes
Inden du starter programmet, skal du
være sikker på, at:
Filtrene er rene og korrekt sat i.
Hætten til saltbeholderen er spændt.
Spulearmene ikke er tilstoppet.
Der er nok salt og
afspændingsmiddel (medmindre du
bruger multitabletter).
Genstandene er lagt korrekt i
kurvene.
Det valgte program passer til
opvaskens art og graden af snavs.
Der anvendes den rette mængde
opvaskemiddel.
10.6 Tømning af kurvene
1. Lad servicet køle af, før du tager det
ud af maskinen. Varme genstande
beskadiges nemt.
2. Tøm først nederste kurv og derefter
øverste kurv.
Efter programmet er
afsluttet, kan der stadigvæk
være vand på apparatets
indvendige overflader.
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Sluk for apparatet, og tag
stikket ud af kontakten inden
vedligeholdelse.
Tilsmudsede filtre og
tilstoppede spulearme
forringer vaskeresultaterne.
Kontrollér dem jævnligt og
rengør dem, om
nødvendigt.
11.1 Rengøring af filtre
Filtersystemet består af 3 dele.
C
B
A
1. Drej filteret (B) mod uret, og tag det
ud.
2. Tag filteret (C) ud af filteret (B).
3. Tag det flade filter (A) ud.
4. Skyl filtrene.
DANSK
17
5. Sørg for, at der ikke er madrester
eller snavs i eller omkring
bundkarrets kant.
6. Sæt det flade filter (A) på plads. Sørg
for, at det sidder korrekt fast under
de 2 skinner.
7. Saml filtrene (B) og (C).
8. Sæt filteret (B) på plads i det flade
filter (A). Drej det med uret, indtil det
klikker på plads.
FORSIGTIG!
Hvis filtrene sidder forkert,
kan det give dårlige
opvaskeresultater og
beskadige apparatet.
11.2 Rengøring af spulearme
Fjern ikke spulearmene. Hvis hullerne i
spulearmene tilstoppes, kan det
tiloversblevne snavs fjernes med en tynd,
spids genstand.
11.3 Udvendig rengøring
Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud.
Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel.
Brug ikke slibende midler,
skuresvampe eller opløsningsmidler.
11.4 Indvendig rengøring
Rengør apparatet omhyggeligt,
herunder dørens gummipakning, med
en blød og fugtig klud.
Hvis du regelmæssigt bruger
programmer af kort varighed, kan
disse efterlade ophobninger af fedt
og kalk i apparatet. For at forhindre
dette anbefaler vi, at du kører
programmer af lang varighed mindst
2 gange om måneden.
For at bevare dit apparats ydeevne
bedst muligt anbefaler vi at bruge et
rengøringsprodukt, der er beregnet til
opvaskemaskine, en gang om
måneden. Følg anvisningerne på
produktets emballage omhyggeligt.
www.aeg.com
18
12. FEJLFINDING
Kontroller, om du kan løse problemet
selv ved hjælp af informationen i
tabellen, eller kontakt et autoriseret
servicecenter, hvis apparatet ikke starter,
eller hvis det stopper under drift.
ADVARSEL!
Reparationer, der ikke
udføres korrekt, kan
resultere i alvorlig risiko for
brugerens sikkerhed.
Eventuelle reparationer skal
udføres af kvalificeret
personale.
Ved visse fejlfunktioner viser displayet
en alarmkode.
Størstedelen af de problemer, der kan
opstå, kan løses, uden at det er
nødvendigt at kontakte et autoriseret
servicecenter.
Problem og alarmkode Mulig årsag og løsning
Du kan ikke tænde for appa-
ratet.
Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkontakten.
Kontrollér, at der ikke er sprunget en sikring i sikringsdå-
sen.
Programmet starter ikke. Kontrollér, at apparatets låge er lukket.
Tryk på Start.
Hvis den udskudte start er indstillet, kan du annullere
indstillingen eller vente på, at nedtællingen er færdig.
Apparatet er ved at gøre blødgøringsanlægget klar til
drift. Det kan tage ca. 5 minutter.
Apparatet fyldes ikke med
vand.
Displayet viser eller
.
Kontrollér, at der åbnet for vandhanen.
Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt. Kontakt det loka-
le vandværk for at få disse oplysninger.
Kontroller, at vandhanen ikke er tilstoppet.
Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er tilstoppet.
Kontrollér, at tilløbsslangen ikke er knækket eller bøjet.
Apparatets tømmes ikke for
vand.
Displayet viser .
Kontrollér, at vaskens vandlås ikke er tilstoppet.
Sørg for, at filteret i afløbsslangen ikke er tilstoppet.
Kontrollér, at det indvendige filtersystem ikke er tilstop-
pet.
Kontrollér, at afløbsslangen ikke er knækket eller bøjet.
Overløbssikringen er blevet
udløst.
Displayet viser .
Luk for vandhanen, og kontakt et autoriseret servicecen-
ter.
Apparatet stopper og starter
flere gange under drift.
Det er normalt. Det giver optimale rengøringsresultater
og energibesparelser.
DANSK 19
Problem og alarmkode Mulig årsag og løsning
Programmet varer for læn-
ge.
Vælg funktionen TimeSaver for at afkorte programtiden.
Hvis funktionen for udskudt start er indstillet, kan du an-
nullere indstillingen for udskydelse eller vente på, at
nedtællingen er færdig.
Den resterende tid på dis-
playet øges og springer næ-
sten hen til slutningen af
programtiden.
Dette er ikke en fejl. Apparatet fungerer korrekt.
Lille lækage fra apparatets
låge.
Apparatet er ikke i vater. Løsn eller stram de justerbare
ben (hvis relevant).
Apparatets låge står ikke centralt på karret. Indstil det
bageste ben (hvis relevant).
Apparatets låge er svær at
lukke.
Apparatet er ikke i vater. Løsn eller stram de justerbare
ben (hvis relevant).
Dele af bordservicet stikker ud fra kurvene.
Raslende/bankende lyde
indvendigt fra apparatet.
Bordservicet ligger ikke ordentligt i kurvene. Se brochu-
ren til fyldning af kurve.
Sørg for, at spulearmene kan rotere frit.
Apparatet udløser afbryde-
ren.
Strømstyrken er utilstrækkelig til at forsyne alle anvendte
apparater samtidigt. Kontrollér kontaktstrømstyrken og
målerens kapacitet eller sluk for et af de anvendte appa-
rater.
Intern elektrisk fejl i apparatet. Kontakt et autoriseret
servicecenter.
Se "Før ibrugtagning",
"Daglig brug" eller "Råd"
for andre mulige årsager.
Når du har kontrolleret apparatet, skal du
slukke og tænde for apparatet. Kontakt
et autoriseret servicecenter, hvis
problemet opstår igen.
Kontakt et autoriseret servicecenter i
forbindelse med alarmkoder, der ikke er
beskrevet i tabellen.
12.1 Opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende
Problem Mulig årsag og løsning
Dårlig opvask. Se "Daglig brug", "Råd og tips" og brochuren til
fyldning af kurv.
Brug mere intensive opvaskeprogrammer.
Rengør spulearmens dyser og filter. Se "Vedligehol-
delse og rengøring"..
www.aeg.com20
Problem Mulig årsag og løsning
Dårlig tørring. Bordservice har været efterladt for længe i et lukket
apparat.
Der er intet afspændingsmiddel, eller der er ikke ble-
vet doseret nok afspændingsmiddel. Indstil beholde-
ren til afspændingsmiddel til et højere niveau.
Det kan være nødvendigt at tørre plastikgenstande
med et viskestykke.
Aktivér tilvalget XtraDry og indstil AirDry for at opnå
den bedste tørring.
Vi anbefaler altid at bruge afspændingsmiddel, selv
sammen med multitabletter.
Der er hvidlige striber eller en
blålig belægning på glas og
service.
Der er for meget afspændingsmiddel. Sæt afspæn-
dingsmiddelniveauet til et lavere niveau.
Der er for meget opvaskemiddel.
Der er pletter og tørre vand-
dråber på glas og tallerkener.
Der er for lidt afspændingsmiddel. Sæt afspændings-
middelniveauet til et højere niveau.
Det kan skyldes kvaliteten af afspændingsmidlet.
Tallerkenerne er våde. Aktivér tilvalget XtraDry og indstil AirDry for at opnå
den bedste tørring.
Programmet har ikke en tørrefase eller har en tørrefa-
se med lav temperatur.
Beholderen til afspændingsmiddel er tom.
Det kan skyldes kvaliteten af afspændingsmidlet.
Det kan skyldes kvaliteten af multitabletterne. Prøv et
andet mærke eller aktiver beholderen til afspændings-
midlet og brug afspændingsmidlet sammen med mul-
titabletterne.
Apparatets inderside er våd. Dette er ikke en fejl i apparatet. Det forårsages af fug-
ten i luften, som kondenserer på væggene.
Usædvanlig skum under op-
vask.
Brug kun opvaskemidlet til opvaskemaskiner.
Der er en lækage i beholderen til afspændingsmiddel.
Kontakt et autoriseret servicecenter.
Spor af rust på bestik. Der er for meget salt i det vand, der bruges til opvask.
Se "Blødgøringsanlægget".
Bestik af sølv og rustfrit stål blev anbragt sammen.
Undgå at placere genstande af sølv og rustfrit stål i
nærheden af hinanden.
Der er rester af opvaskemid-
del i beholderen i slutningen
af programmet.
Opvasketabsen sad fast i beholderen og blev derfor
ikke vasket helt væk af vand.
Vand kan ikke vaske opvaskemiddel væk fra beholde-
ren. Sørg for, at spulearmen ikke er blokeret eller til-
stoppet.
Sørg for, at genstandene i kurvene ikke forhindrer lå-
get på beholderen til opvaskemiddel i at blive åbnet.
DANSK 21
Problem Mulig årsag og løsning
Lugte i apparatet. Se "Indvendig rengøring".
Kalkaflejringer på bordservice,
på karret og på lågens indersi-
de.
Saltniveauet er lavt, kontroller påfyldningslampen.
Hætten til saltbeholderen er løs.
Vandet fra hanen er hårdt. Se "Blødgøringsanlæg-
get".
Selv hvis du bruger multitabs, bør du bruge salt og
indstille regeneration af blødgøringsanlægget. Se
"Blødgøringsanlægget".
Hvis der stadigvæk er kalkaflejringer, bør du rengøre
apparatet med rengøringsmidler, der er beregnet
specifikt til dette formål.
Prøv et andet opvaskemiddel.
Kontakt producenten af opvaskemidlet.
Mat, affarvet eller krakeleret
bordservice.
Sørg for, at det kun er genstande, som kan komme i
opvaskemaskine, der bliver vasket i apparatet.
Fyld og tøm kurven forsigtigt. Se brochuren til fyldning
af kurve.
Læg de sarte ting i øverste kurv.
Se "Før ibrugtagning",
"Daglig brug" eller "Råd
og tips" for andre mulige
årsager.
13. PRODUKTINFORMATIONSARK
Varemærke AEG
Model FEB52600ZD;
FEB52600ZM;
FEB52600ZW
Nominel kapacitet (standardindstillinger for sted) 13
Energieffektivitetsklasse A++
Energiforbrug i kWh/år på grundlag af 280 normale opvaskecyklusser
med maskinen tilsluttet koldt vand og til forbrug i laveffekttilstande-
ne. Det faktiske energiforbrug afhænger af, hvorledes maskinen be-
nyttes.
262
Den normale opvaskecyklus' energiforbrug (kWh) 0.921
Elforbrug i slukket tilstand (W) 0.50
Elforbrug i left on-tilstand (W) 5.0
Vandforbrug i liter/år på grundlag af 280 normale opvaskecyklusser.
Det faktiske vandforbrug afhænger af, hvorledes maskinen benyttes
2775
www.aeg.com22
Tørreevneklasse på skalaen A (mest effektiv) til G (mindst effektiv) A
"Normalprogrammet" er den normale opvaskecyklus, som energi-
mærket og oplysningsskemaet henviser til, at dette program er eg-
net til opvask af normalt snavset service, og at det er det mest effek-
tive program med hensyn til det kombinerede energi- og vandfor-
brug for den pågældende type service. Det angives som "øko"-pro-
gram.
programvarigheden for den normale opvaskecyklus i minutter 237
varigheden af left on-tilstanden (min) 5
emission af luftbåren støj udtrykt som dB(A) re 1 pW 47
model beregnet til indbygning J/N Ja
14. YDERLIGERE TEKNISKE OPLYSNINGER
Mål Bredde/højde/dybde (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Tilslutning, el
1)
Spænding (V) 220 - 240
Frekvens (Hz) 50
Vandforsyningens tryk Min. / maks.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vandtilførsel
Koldt vand eller varmt vand
2)
maks. 60 °C
1)
Se typeskiltet for andre værdier.
2)
Hvis det varme vand leveres af alternativ energikilde (f.eks. solfangere), bruges tilslutning til varmt
vand for at spare på energien.
15. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
DANSK 23
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 25
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................26
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.............................................................................28
4. PANEL DE CONTROL...............................................................................................29
5. PROGRAMAS.............................................................................................................30
6. AJUSTES.....................................................................................................................31
7. OPCIONES.................................................................................................................34
8. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................35
9. USO DIARIO...............................................................................................................36
10. CONSEJOS..............................................................................................................38
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................39
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................41
13. HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO.......................................................44
14. INFORMACIÓN TÉCNICA ADICIONAL............................................................... 45
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.aeg.com
24
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8
años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo
supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2
Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
ESPAÑOL
25
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de agua de funcionamiento (mínima y
máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares
(MPa)
Respete el máximo número de ajustes de lugar de 13 .
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Coloque los cubiertos en el cesto para cubiertos con
el filo hacia abajo o colóquelos en la bandeja de
cubiertos en posición horizontal con el filo hacia
abajo.
No deje el aparato con la puerta abierta para evitar
tropezar accidentalmente con ella.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni
vapor para limpiar el aparato.
Si el aparato tiene orificios de ventilación en la base,
no deben cubrirse, por ejemplo con una alfombra.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a
0 ºC.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
www.aeg.com26
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Solo para el R.U. e Irlanda. Este
aparato se suministra con un enchufe
de 13 A. Si fuera necesario cambiar el
fusible del enchufe, use
exclusivamente un fusible ASTA (BS
1362) de 13 A.
2.3 Conexión de agua
No provoque daños en los tubos de
agua.
Antes de conectar a nuevas tuberías o
tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
La manguera de entrada de agua
tiene una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, cierre la llave de agua y
quite inmediatamente el enchufe de
la toma de corriente. Póngase en
contacto con el centro servicio
técnico autorizado para cambiar la
manguera de entrada de agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del
aparato ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede
quedar algo de detergente en los
platos.
El aparato puede liberar vapor
caliente si abre la puerta durante un
programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
2.5 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
ESPAÑOL 27
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Brazo aspersor intermedio
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Salida de aire
7
Dosificador de abrillantador
8
Dosificador de detergente
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
www.aeg.com28
4. PANEL DE CONTROL
1
2 4 5
68
3
7
1
Botón de encendido/apagado
2
Tecla Program
3
Indicadores de programa
4
Pantalla
5
Tecla Delay
6
Tecla Option
7
Indicadores
8
Tecla Start
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de aclarado. Se enciende durante la fase de aclarado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin
Indicador TimeSaver.
Indicador XtraDry.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa
está en funcionamiento.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en fun-
cionamiento.
ESPAÑOL 29
Indicador Descripción
Indicador Delay.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la puerta del aparato está
abierta o mal cerrada.
5. PROGRAMAS
El orden de los programas en la tabla
puede no reflejar su secuencia en el
panel de control.
Programa Grado de suciedad
Tipo de carga
Fases del programa Opciones
1)
Suciedad normal
Vajilla y cubier-
tos
Prelavado
Lavado a 50 ºC
Aclarados
Secado
TimeSaver
XtraDry
2)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Prelavado
Lavado de 45 °C a 70
°C
Aclarados
Secado
XtraDry
Suciedad inten-
sa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Prelavado
Lavado a 70 ºC
Aclarados
Secado
TimeSaver
XtraDry
3)
Suciedad recien-
te
Vajilla y cubier-
tos
Lavado a 60 °C o 65 °C
Aclarados
XtraDry
Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cristale-
ría finas
Lavado a 45 ºC
Aclarados
Secado
XtraDry
1)
Este programa ofrece el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal. Este es el programa estándar para institutos de pruebas.
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automá-
ticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado
en poco tiempo.
www.aeg.com30
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
9.9 0.921 237
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la canti-
dad de platos pueden alterar los valores.
5.2 Información para los
institutos de pruebas
Para recibir toda la información necesaria
para efectuar pruebas de rendimiento
(p.ej., según EN60436), envíe un correo
electrónico a:
En su solicitud, incluya el código de
número de producto (PNC) que se
encuentra en la placa de características.
Para cualquier otra pregunta relacionada
con su lavavajillas, consulte el manual de
servicio suministrado con el aparato.
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en el modo de
selección de programa, es posible
ajustar un programa y pasar al modo de
usuario.
Ajustes disponibles en el modo de
usuario:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza de la misma.
La activación o desactivación de la
notificación de abrillantador vacío.
La activación o desactivación de
AirDry.
Como los ajustes se guardan en el
aparato, no es necesario configurarlos
antes de cada ciclo.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
El aparato se encuentra en modo de
selección de programa cuando el
indicador de programa está
encendido y la pantalla muestra la
duración del programa.
Después de la activación, el aparato está
en modo de selección de programa por
defecto. En caso contrario, ajuste el
modo de selección de programa de la
siguiente forma:
Mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Option hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
ESPAÑOL
31
Cómo acceder al modo de
usuario
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de selección de
programa.
Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
Delay y Option hasta que los
indicadores , y
parpadeen y la pantalla esté en blanco.
6.2 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua que podrían afectar
negativamente al resultado de lavado y
al funcionamiento del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de
dichos minerales, más dura será el agua.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe
ajustarse en función de la dureza que
presente el agua de su zona. La empresa
local de suministro de agua puede
indicarle el grado de dureza de la misma
Es muy importante ajustar el nivel de
descalcificador para obtener un buen
resultado de lavado.
Dureza agua
Grados alema-
nes (°dH)
Grados france-
ses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descalcifi-
cador del agua
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Independientemente del tipo de
detergente que utilice, ajuste el nivel
de dureza de agua adecuado para
mantener activo el indicador de
rellenado de sal.
Las tabletas múltiples que
contienen sal no son
suficientemente efectivas
para ablandar el agua dura.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de usuario.
1. Pulse Program.
Los indicadores y
están apagados.
El indicador
sigue
parpadeando.
www.aeg.com32
La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej., = nivel 5.
2. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.3 La notificación de
abrillantador vacío
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade
automáticamente durante la fase de
aclarado caliente.
Cuando el depósito de abrillantador está
vacío, el indicador se enciende para
solicitar que se rellene. Si el resultado de
secado es satisfactorio usando solo
tabletas múltiples, puede desactivar el
aviso para rellenar el abrillantador. Sin
embargo, para obtener el mejor secado,
utilice siempre abrillantador.
Si utiliza detergente normal o tabletas
múltiples sin abrillantador, active la
notificación para mantener activo el
indicador de rellenado de abrillantador.
Cómo desactivar la notificación
del abrillantador
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de usuario.
1. Pulse Start.
Los indicadores y
están apagados.
El indicador sigue
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual.
= notificación del
abrillantador activada.
= notificación del
abrillantador desactivada.
2. Pulse Start para cambiar el ajuste.
3. Pulse encendido/apagado para
confirmar el ajuste.
6.4 AirDry
AirDry mejora el resultado de secado
con menos consumo de energía.
Durante la fase de secado, la
puerta se abre
automáticamente y
permanece entreabierta.
PRECAUCIÓN!
No intente cerrar la puerta
del aparato durante 2
minutos después de la
apertura automática. El
aparato podría dañarse.
AirDry Se activa automáticamente en
todos los programas excepto (en su
caso).
Para mejorar el rendimiento de secado,
consulte la opción XtraDry o active
AirDry.
PRECAUCIÓN!
Si algún niño tiene acceso al
aparato, se recomienda
desactivar AirDry, ya que la
apertura de la puerta puede
suponer un peligro.
Cómo desactivar AirDry
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de usuario.
1. Pulse Delay.
Los indicadores y
están apagados.
El indicador
sigue
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual: = AirDry activado.
2. Pulse Delay para cambiar el ajuste:
= AirDry desactivado.
ESPAÑOL
33
3. Pulse encendido/apagado para
confirmar el ajuste.
7. OPCIONES
Cada vez que inicie un
programa debe activar las
opciones que desee.
No es posible activar ni
desactivar opciones con el
programa en marcha.
El botón Option alterna
entre las opciones
disponibles y sus posibles
combinaciones.
No todas las opciones son
compatibles entre sí. Si
selecciona opciones no
compatibles, el aparato
desactiva automáticamente
una o más de ellas. Solo
permanecen encendidos los
indicadores de las opciones
aún activas.
Si una opción no es
aplicable a un programa, el
indicador correspondiente
está apagado o parpadea
rápidamente durante unos
segundos y después se
apaga.
La activación de opciones
puede afectar al consumo
de agua y energía y a la
duración del programa.
7.1 XtraDry
Active esta opción para potenciar el
rendimiento de secado. Si utiliza XtraDry,
la duración de algunos programas, el
consumo de agua y la temperatura del
último aclarado pueden verse afectados.
La opción XtraDry es permanente para
todos los programas distintos de
y no es necesario seleccionarla en cada
ciclo.
En los otros programas, el ajuste de
XtraDry es permanente y se usa
automáticamente para los siguientes
ciclos. Esta configuración se puede
cambiar en cualquier momento.
Cada vez que se activa
, la opción XtraDry se
apaga y se debe seleccionar
manualmente.
Al activar XtraDry se desactiva TimeSaver
y viceversa.
Cómo activar XtraDry
Pulse Option hasta que se encienda el
indicador
.
La pantalla muestra la duración del
programa actualizada.
7.2 TimeSaver
Esta opción aumenta la presión y la
temperatura del agua. Las fases de
lavado y de secado son más cortas.
La duración total del programa
disminuye aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los mismos
que con la duración normal del
programa. Los resultados de secado
pueden disminuir.
Cómo activar TimeSaver
Pulse Option hasta que se encienda el
indicador .
La pantalla muestra la duración del
programa actualizada.
www.aeg.com
34
8. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
De lo contrario, ajuste el nivel del
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar
todos los restos de procesamiento
que pueda haber en el aparato. No
utilice detergente ni cargue los
cestos.
Después de iniciar un programa, el
aparato puede tardar hasta 5 minutos en
recargar la resina del descalcificador.
Parece que el aparato no funciona. La
fase de lavado empieza solo después de
que termine este proceso. El proceso se
repite periódicamente.
8.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice solo sal gruesa
diseñada para lavavajillas. La
sal fina aumenta el riesgo de
corrosión.
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del depósito de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito
de sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito de sal con 1 kg de
sal (hasta que esté lleno).
4. Agite cuidadosamente el embudo
por el asa para hacer que entren los
últimos granos.
5. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
6. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
PRECAUCIÓN!
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Después de
llenar el depósito de sal,
inicie inmediatamente un
programa para evitar la
corrosión.
8.2 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
A
B
D
C
ESPAÑOL 35
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse la tecla de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2. Llene el dosificador (A) hasta que el
abrillantador llegue a la marca
"MAX".
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño
absorbente para evitar que se forme
demasiada espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tecla de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la
posición 1 (menor cantidad)
y la posición 4 o 6 (mayor
cantidad).
9. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de selección de
programa.
Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador
está encendido, llene el
dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
9.1 Uso del detergente
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
detergente diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tecla de apertura se encaja en su
sitio.
www.aeg.com
36
9.2 Ajuste e inicio de un
programa
La función Auto Off
Esta función reduce el consumo de
energía desactivando automáticamente
el aparato cuando no se utiliza.
La función se activa:
5 minutos después de terminar el
programa.
Después de 5 minutos si no se ha
iniciado el programa.
Inicio de un programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de selección de programa y
que la puerta está cerrada.
2. Pulse Program varias veces hasta
que se encienda el indicador del
programa que desea.
En la pantalla se muestra la duración del
programa.
3. Ajuste las opciones aplicables.
4. Pulse Start para iniciar el programa.
El indicador de la fase en curso se
enciende.
La duración del programa
empieza a disminuir en intervalos
de 1 minuto.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee (entre 1 y 24
horas).
3. Pulse Start para iniciar la cuenta
atrás.
El indicador
está encendido.
El tiempo restante comienza a
descontar en horas. La hora final
se muestra en minutos.
Cuando finaliza la cuenta atrás, se inicia
el programa y se enciende el indicador
de la fase en curso. El indicador se
apaga.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Puede
afectar al consumo de energía y a la
duración del programa. Cuando cierre la
puerta, el aparato continuará a partir del
punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de
30 segundos durante la fase
de secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Esto no sucede si la puerta
se abre mediante la función
AirDry.
No intente cerrar la puerta
del aparato durante 2
minutos después de que
AirDry la abra
automáticamente, porque
puede causar daños en el
aparato.
Si, después, la puerta está
cerrada otros 3 minutos, el
programa en curso termina.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver
a ajustar el programa y las opciones.
Pulse simultáneamente Delay y Option
hasta que el aparato se encuentre en el
modo de selección de programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Option hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Se apagan todas las teclas salvo la de
encendido / apagado.
ESPAÑOL
37
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off
desactive automáticamente el
aparato.
Si abre la puerta antes de la
activación de Auto Off, el aparato se
desactiva automáticamente.
2. Cierre la llave de paso.
10. CONSEJOS
10.1 General
Siga estos consejos para obtener un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y proteger el medio
ambiente.
Tire a la basura los restos de
alimentos más gruesos de los platos.
No enjuague los platos a mano.
Cuando sea necesario, seleccione un
programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio
de los cestos.
Asegúrese de que los objetos de los
cestos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros. Solo entonces el
agua puede llegar a todos los platos y
lavarlos completamente.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
"Todo en 1"). Siga las instrucciones
que aparecen en el paquete.
Seleccione un programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad.
ofrece el aprovechamiento
más eficiente del agua y la energía
10.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
En las zonas con agua dura y muy
dura, se recomienda usar solo
detergente para lavavajillas (polvo,
gel, pastillas que no contengan
agentes adicionales), abrillantador y
sal por separado para unos resultados
de limpieza y secado óptimos.
Al menos una vez al mes, realice un
ciclo con un limpiador de aparatos
domésticos, especialmente
apropiados para este fin.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de
detergente de la recomendada.
Consulte las instrucciones del envase
del detergente.
10.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas múltiples
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto de
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado. No añada
detergente ni cargue los cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste
el descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6. Active la notificación de abrillantador
vacío.
10.4 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos
que puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los
platos.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
www.aeg.com
38
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no
chocan entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el
cesto superior. Asegúrese de que los
objetos no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de un
programa
Antes de iniciar el programa
seleccionado, asegúrese de que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal suficientes (a
menos que utilice pastillas múltiples).
La disposición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
10.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería
antes de retirarla del aparato Los
artículos calientes son sensibles a los
golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior.
Después de terminar el
programa, todavía puede
quedar agua en las
superficies interiores del
aparato.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del
lavado. Revíselos
periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
11.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
ESPAÑOL
39
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5. Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien
colocado bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8.
Vuelva a colocar el filtro (B) en el
filtro plano (A). Gírelo hacia la
derecha hasta que encaje.
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
11.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
11.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
11.4 Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la
puerta, con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el
interior del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de
larga duración al menos dos veces al
mes.
Para mantener el funcionamiento
óptimo del aparato, se recomienda
utilizar un producto específico de
limpieza mensual para lavavajillas.
www.aeg.com
40
Siga atentamente las instrucciones
del envase del producto.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento,
compruebe si puede resolver el
problema con ayuda de la información
de la tabla antes de ponerse en contacto
con el servicio técnico.
ADVERTENCIA!
Las reparaciones incorrectas
pueden acarrar riesgos
graves para la seguridad del
usuario. Todas las
reparaciones debe llevarlas
a cabo personal cualificado.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código de
alarma.
La mayoría de los problemas que
pueden surgir se resuelven sin
necesidad de ponerse en contacto con
el Centro de servicio técnico.
Problema y código de alar-
ma
Causa y soluciones posibles
No se puede encender el
aparato.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma
de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la
caja de fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o
espere hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina
dentro del descalcificador de agua. La duración total
del proceso es de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra o
.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasia-
do baja. Solicite información a la compañía local de su-
ministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada
no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté do-
blada ni retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de salida no
está obstruido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado
ni retorcido.
ESPAÑOL 41
Problema y código de alar-
ma
Causa y soluciones posibles
El dispositivo contra inunda-
ción se ha puesto en mar-
cha.
La pantalla muestra .
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
El aparato se detiene y se
pone en marcha más veces
durante el funcionamiento.
Esto es correcto. Proporciona resultados de limpieza
óptimos y ahorra energía.
El programa dura demasia-
do.
Seleccione la opción TimeSaver para acortar la duración
del programa.
Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cancele el
retardo o espere hasta el final de la cuenta atrás.
En la pantalla aumenta el
tiempo restante y llega casi
hasta el fin de la duración
del programa.
No se trata de un defecto. El aparato funciona correcta-
mente.
Pequeña fuga en la puerta
del aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas
ajustables (en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajus-
te la pata trasera (en su caso).
Cuesta cerrar la puerta del
aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas
ajustables (en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
Sonidos de traqueteo o gol-
peteo dentro del aparato.
La vajilla no está colocada correctamente en los cestos.
Consulte el folleto sobre carga del cesto.
Asegúrese de que los brazos aspersores pueden rotar li-
bremente.
El aparato dispara el disyun-
tor.
No hay amperaje suficiente para todos los aparatos que
están en funcionamiento. Compruebe el amperaje de la
caja de enchufe y la capacidad del medidor o apague
alguno de los aparatos que esté usando.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en contacto
con un servicio técnico autorizado.
Consulte otras posibles
causas en "Antes del
primer uso", "Uso diario" o
"Consejos".
Una vez comprobado el aparato,
desactive y actívelo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con un Centro de servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritos
en la tabla, póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico.
www.aeg.com42
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre
cómo cargar el cesto.
Utilice programas de lavado más intensos.
Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro. Con-
sulte "Mantenimiento y limpieza".
Malos resultados de secado. Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del
aparato cerrado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador
es insuficiente. Ajuste el dosificador de abrillantador
en un nivel más alto.
Los objetos de plástico deben secarse con un paño.
Para obtener el mejor rendimiento de secado, active
la opción XtraDry y ajuste AirDry.
Recomendamos que siempre utilice abrillantador, in-
cluso en combinación con tabletas múltiples.
Hay rayas o películas azuladas
en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste más bajo el nivel de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de agua
en vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste
más alto el nivel de abrillantador.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. Para obtener el mejor rendimiento de secado, active
la opción XtraDry y ajuste AirDry.
El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser la
causa. Pruebe con una marca diferente o active el do-
sificador del abrillantador y utilice éste junto con las
tabletas de detergente.
El interior del aparato está
mojado.
Esto no es un defecto del aparato, se debe a que la
humedad del aire se condensa en las paredes.
Espuma inusual durante el la-
vado.
Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas.
Hay una fuga en el dosificador de abrillantador. Pón-
gase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Rastros de óxido en los cu-
biertos.
Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte "El
descalcificador de agua".
Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxida-
ble. No ponga juntos los cubiertos de plata y acero
inoxidable.
ESPAÑOL 43
Problema Causa y soluciones posibles
Quedan restos de detergente
en el dosificador al final del
programa.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el
dosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua.
El agua no puede disolver el detergente que hay en el
dosificador. Compruebe que el brazo aspersor supe-
rior no esté bloqueado o atascado.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no impi-
den que se abra la tapa del dosificador de detergen-
te.
Olores en el interior del apara-
to.
Consulte "Limpieza interna".
Depósitos calcáreos en la vaji-
lla, la cuba y el interior de la
puerta.
El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de relle-
nado.
La tapa del depósito de sal está suelta.
El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcificador
de agua".
Aunque emplee pastillas múltiples, use sal y ajuste la
regeneración del descalcificador de agua. Consulte
"El descalcificador de agua".
Si sigue habiendo depósitos de cal, utilice limpiadores
para aparatos domésticos, que son especialmente
apropiados para este fin.
Pruebe con otro detergente.
Contacte con el fabricante del detergente.
Vajilla mate, descolorida o
agrietada.
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetos
aptos para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el
folleto sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Consulte otras posibles
causas en "Antes del
primer uso", "Uso diario" o
"Consejos".
13. HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Marca comercial AEG
Modelo FEB52600ZD;
FEB52600ZM;
FEB52600ZW
Capacidad asignada (número de cubiertos tipo) 13
Clase de eficiencia energética A++
www.aeg.com44
Consumo de energía en kWh al año, basado en 280 ciclos de lavado
normal, utilizando agua fría y el consumo de los modos de bajo con-
sumo. El consumo de energía real depende de las condiciones de
utilización del aparato.
262
Consumo de energía del ciclo de lavado normal (kWh) 0.921
Consumo de electricidad en el modo apagado (W) 0.50
Consumo de electricidad en el modo sin apagar (W) 5.0
Consumo de agua en litros al año, basado en 280 ciclos de lavado
normal. El consumo de agua real depende de las condiciones de uti-
lización del aparato.
2775
Clase de eficiencia de secado en una escala de G (menos eficiente) a
A (más eficiente)
A
El «programa normal» es el ciclo de lavado normal a que se refiere la
información de la etiqueta y de la ficha. Dicho programa es apto pa-
ra lavar una vajilla de suciedad normal y que es el programa más efi-
ciente en términos de consumo combinado de energía y agua. Se in-
dica como programa «Eco».
Duración del programa relativo al ciclo de lavado normal (min) 237
Duración del modo sin apagar (min) 5
Nivel de potencia acústica (db(A) re 1pW) 47
Aparato encastrado S/N
14. INFORMACIÓN TÉCNICA ADICIONAL
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares), utilice
la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
ESPAÑOL 45
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
www.aeg.com46
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION.....................................................................................47
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..................................................................................49
3. PRODUKTBESKRIVNING.......................................................................................... 51
4. KONTROLLPANEL.....................................................................................................52
5. PROGRAM..................................................................................................................53
6. INSTÄLLNINGAR.......................................................................................................54
7. ALTERNATIV.............................................................................................................. 56
8. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING................................................................................57
9. DAGLIG ANVÄNDNING...........................................................................................59
10. RÅD OCH TIPS........................................................................................................ 60
11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................................................................................ 61
12. FELSÖKNING.......................................................................................................... 63
13. PRODUKTINFORMATIONSBLAD..........................................................................66
14. YTTERLIGARE TEKNISK INFORMATION..............................................................67
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna
få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare –
funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell,
PNC, serienummer.
Informationen står på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren är inte
SVENSKA
47
ansvarig för eventuella personskador eller andra skador
som uppkommit som ett resultat av felaktig installation
eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en
säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket
omfattande och komplexa funktionshinder ska inte
vara i närheten av produkten om de inte är under
uppsikt.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig
uppsikt.
Låt inte barn leka med produkten.
Tvättmedel ska förvaras utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan
är öppen.
Barn får inte utföra städning och underhåll av
apparaten utan uppsikt.
1.2
Allmän säkerhet
Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer,
av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer.
Ändra inte produktens specifikationer.
Vattentrycket (minimum och maximum) måste vara
mellan 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Följ maximalt antal 13 -kuvert.
www.aeg.com
48
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter
eller personer med motsvarande utbildning, för att
undvika fara.
Sätt besticken i bestickkorgen med de vassa kanterna
nedåt eller sätt dem i besticklådan i ett horisontellt
läge med de vassa kanterna nedåt.
Låt inte produkten stå med luckan öppen för att
undvika att snubbla över den.
Stäng av produkten och koppla bort den från
eluttaget före underhåll.
Använd inte högtrycksvattenspray och/eller ånga för
att rengöra produkten.
Om produkten har ventilationsöppningar nedtill får
dessa inte täppas igen med t.ex. en matta.
Produkten ska anslutas till vattentillförseln med de nya
medföljande slanguppsättningarna. Gamla
slanguppsättningar får inte återanvändas.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
Avlägsna allt förpackningsmaterial.
Installera eller använd inte en skadad
produkt.
Följ installationsinstruktionerna som
följer med produkten.
Var alltid försiktig när produkten rör
sig eftersom den är tung. Använd
alltid skyddshandskar och täckta skor.
Installera och använd inte produkten
på en plats där temperaturen
understiger 0 °C.
Installera produkten på en säker och
lämplig plats som uppfyller
installationskraven.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
Produkten måste jordas.
Se till att de parametrarna på
märkskylten överensstämmer med
elnätets elektricitet.
Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
Kontrollera så att du inte skadar
stickkontakten och nätkabeln. Om
produktens nätkabel behöver bytas
måste det göras av vårt auktoriserade
servicecenter.
Anslut stickkontakten till eluttaget
först vid slutet av installationen.
Kontrollera att stickkontakten är
åtkomlig efter installationen.
Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget.
Ta alltid tag i stickkontakten.
SVENSKA
49
Denna produkt uppfyller kraven enligt
EU:s direktiv.
Endast Storbritannien och Irland.
Denna produkt är utrustad med en 13
A nätkontakt. Om säkringen i
stickkontakten måste bytas ut ska en
13 A ASTA (BS 1362) säkring
användas.
2.3 Anslutning av vatten
Orsaka inga skador på
vattenslangarna.
Före anslutning till nya slangar,
slangar som inte använts under en
längre tid, där reparationsarbete har
utförts eller om nya enheter har
monterats (vattenmätare, etc.), ska
vattnet rinna en stund tills det är rent
och klart.
Kontrollera att det inte finns några
synliga vattenläckor under och efter
första användningen av maskinen.
Tilloppsslangen har en säkerhetsventil
och en mantel med en inre elkabel.
VARNING!
Farlig spänning.
Om tilloppsslangen är skadad, stäng
omedelbart vattenkranen och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Kontakta auktoriserad service för att
byta ut tilloppsslangen.
2.4 Använd
Sitt eller stå inte på luckan när den är
öppen.
Maskindiskmedel är farligt. Följ
säkerhetsanvisningarna på
tvättmedelspaket.
Drick och lek inte med vattnet i
produkten.
Ta inte ur disken ur produkten förrän
diskprogrammet är klart. Vissa
diskmedel kan stanna kvar på disken.
Produkten kan utsöndra het
vattenånga om du öppnar dörren
medan ett program är igång.
Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller
på produkten.
2.5 Underhåll
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad för reparation av
produkten.
Använd endast originaldelar.
2.6 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
Koppla loss produkten från eluttaget.
Klipp av strömkabeln och kassera den.
Ta bort lucklåset för att hindra att
barn eller djur stängs in inuti
produkten.
www.aeg.com
50
3. PRODUKTBESKRIVNING
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Övre spolarmen
2
Nedre spolarmen
3
Filter
4
Typskylt
5
Saltbehållare
6
Ventilation
7
Spolglansfack
8
Diskmedelsfack
9
Bestickkorg
10
Underkorg
11
Överkorg
SVENSKA 51
4. KONTROLLPANEL
1
2 4 5
68
3
7
1
Strömbrytare
2
Program-knapp
3
Programindikatorer
4
Display
5
Delay-knapp
6
Option-knapp
7
Kontrollampor
8
Start-knapp
4.1 Indikatorlampor
Kontrollam-
pa
Beskrivning
Diskfas. Tänds när diskfasen pågår.
Sköljfas. Tänds när sköljfasen pågår.
Torkningsfas. Tänds när torkfasen pågår.
Kontrollampa när programmet är slut.
TimeSaver-kontrollampa.
XtraDry-kontrollampa.
Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
www.aeg.com52
Kontrollam-
pa
Beskrivning
Delay-kontrollampa.
Kontrollampa för lucka. Tänds när produktens lucka är öppen eller inte rik-
tigt stängd.
5. PROGRAM
Programmens nummer i tabellen är
enligt ordningen på kontrollpanelen.
Program Smutsgrad
Typ av disk
Programfaser Tillvalsfunktion
1)
Normalt smutsat
Porslin och be-
stick
Fördisk
Disk 50 °C
Sköljning
Torkning
TimeSaver
XtraDry
2)
Allt
Porslin, bestick,
kastruller och
pannor
Fördisk
Disk från 45 °C till 70
°C
Sköljning
Torkning
XtraDry
Hårt smutsat
Porslin, bestick,
kastruller och
pannor
Fördisk
Disk 70 °C
Sköljning
Torkning
TimeSaver
XtraDry
3)
Nyligen insatt
Porslin och be-
stick
Disk 60 °C eller 65 °C
Sköljning
XtraDry
Normalt eller lätt
smutsat
Finporslin och
glas
Disk 45 °C
Sköljning
Torkning
XtraDry
1)
Med detta program får du den mest effektiva användningen av vatten och energiförbrukning för nor-
malt smutsat porslin och bestick. Detta är standardprogrammet för testinstitut.
2)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgarna. Den anpassar automatiskt tem-
peraturen, mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
3)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger goda diskresultat på kort tid.
SVENSKA 53
5.1 Förbrukningsvärden
Program
1)
Vatten
(l)
Energi
(kWh)
Varaktighet
(min.)
9.9 0.921 237
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, mängden disk och tillvalsfunktioner kan ändra
värdena.
5.2 Information till
provanstalter
För att få den information som krävs för
att utföra prestationstest (t.ex. enligt
EN60436), skicka ett mail till:
I din förfrågan ange produktnummer
(PNC) som finns på märkskylten.
För övriga frågor angående din
diskmaskin, se serviceboken som
medföljer din produkt.
6. INSTÄLLNINGAR
6.1 Programvalsläget och
användarläget
När produkten är i programvalsläget kan
man ställa in ett program och öppna
användarläget.
Tillgängliga inställningar i
användarläge:
Vattenavhärdarens nivå enligt
vattenhårdheten.
Aktiverar eller avaktiverar indikatorn
för spolglansfacket tomt.
Aktivering eller avaktivering av AirDry.
Eftersom produkten lagrar sparade
inställningar behöver man inte
konfigurera före varje program.
Ställa in programvalsläget
Produkten är i programvalsläge när
programlampan lyser och
displayen visar programlängden.
Efter aktivering är produkten i
programvalsläge som standard. Om inte,
ställ in programvalsläge på följande sätt:
Håll in Delay och Option samtidigt tills
produkten är i programvalsläge.
Öppna användarläge
Kontrollera att produkten är i
programvalsläge.
Öppna användarläget genom att hålla in
Delay och Option samtidigt tills
indikatorerna , och
blinkar och displayen är tom.
6.2 Vattenavhärdare
Vattenavhärdaren avlägsnar mineraler
från vattnet, som normalt skulle ha
skadlig inverkan på diskresultatet och på
maskinen.
Ju mer mineraler vattnet innehåller,
desto hårdare är vattnet. Vattenhårdhet
mäts i ekvivalenta mått.
www.aeg.com
54
Vattenavhärdaren skall ställas in efter hur
hårt vattnet är i området där du bor.
Information om hur hårt vattnet är i
området där du bor kan du få från det
lokala Vattenverket. Det är viktigt att
ställa in rätt vattenavhärdarnivå, för att få
bra diskresultat.
Vattenhårdhet
Tyska värden
(°dH)
Franska värden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
der
Vattenhårdhet
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabriksinställning.
2)
Använd inte salt på denna nivå.
Oavsett vilken typ av tvättmedel som
används ska rätt vattenhårdhetsnivå
ställas in för att hålla
saltpåfyllningsindikatorn aktiv.
Multitabletter med salt är
inte tillräckligt effektiva för
att mjuka upp hårt vatten.
Inställning av vattenhårdhet
Kontrollera att produkten är i
användarläge.
1. Tryck på Program.
Indikatorerna
och
är släckta.
Indikatorn
blinkar
fortfarande.
På displayen visas den aktuella
inställningen: t.ex.
= nivå 5.
2. Tryck på Program flera gånger för att
ändra inställningen.
3. Tryck på på/av-knappen för att
bekräfta inställningen.
6.3 Indikatorn för
spolglansfacket tomt
Genom att använda spolglans kan disken
torkas utan att det blir ränder eller
fläckar.
Spolglans släpps automatiskt ut under
den heta sköljfasen.
När spolglansfacket är tomt lyser
indikatorn så att du ska fylla på. Om
torkningsresultatet är tillfredsställande
endast med multitabletter, kan du
inaktivera indikatorn för påfyllning av
sköljmedel. Använd alltid spolglans för
bästa torkresultat.
Om du använder standarddiskmedel
eller multitabletter utan spolglans,
aktivera indikatorn för att hålla
påfyllningsindikatorn för spolglans aktiv.
SVENSKA
55
Avaktivera indikatorn för
spolglansfacket tomt
Kontrollera att produkten är i
användarläge.
1. Tryck på Start.
Indikatorerna och är
släckta.
Indikatorn blinkar
fortfarande.
På displayen visas den aktuella
inställningen.
= indikatorn för
spolglansfacket tomt
aktiverat.
= indikatorn för
spolglansfacket tomt
avaktiverat.
2. Tryck på Start för att ändra
inställningen.
3. Tryck på på/av för att bekräfta
inställningen.
6.4 AirDry
AirDry förbättrar torkningsresultatet med
lägre energiförbrukning.
Under torkningsfasen
öppnas luckan och lämnas
på glänt.
FÖRSIKTIGHET!
Försök att inte stänga luckan
inom 2 minuter efter att den
har öppnats automatiskt.
Det kan skada produkten.
AirDry aktiveras automatiskt med alla
program, ej inkluderat (om
tillämpligt).
För att förbättra torkprestandan, se
alternativet XtraDry eller aktivera AirDry.
FÖRSIKTIGHET!
Om barn kan komma åt
produkten är det lämpligt att
avaktivera AirDry eftersom
öppning av luckan kan vara
farligt.
Avaktivering av AirDry
Kontrollera att produkten är i
användarläge.
1. Tryck på Delay.
Indikatorerna och
är släckta.
Indikatorn
blinkar fortfarande.
På displayen visas den aktuella
inställningen: = AirDry
aktiverat.
2. Tryck på Delay för att ändra
inställningen: = AirDry
avaktiverat.
3. Tryck på på/av för att bekräfta
inställningen.
7.
ALTERNATIV
Önskade funktioner måste
aktiveras varje gång innan
du startar ett program.
Det går inte att aktivera eller
inaktivera funktionen medan
ett program pågår.
Knappen Option växlar
mellan tillgängliga
funktioner och deras möjliga
kombinationer.
www.aeg.com56
Alla tillvalsfunktioner är inte
heller kompatibla med
varandra. Om du väljer icke-
kompatibla funktioner
stänger produkten
automatiskt av en eller flera
av dem. Endast
kontrollamporna för
funktionerna som
fortfarande är aktiva förblir
tända.
Om en funktion inte kan
användas till ett program,
tänds inte tillhörande
kontrollampa eller så blinkar
den snabbt i några sekunder
och släcks sedan.
Aktivering av funktioner kan
påverka vatten- och
energiförbrukningen samt
programlängden.
7.1 XtraDry
Aktivera det här alternativet för att öka
torkeffekten. När XtraDry är påslagen kan
vissa programs varaktighet,
vattenförbrukning och temperaturen på
sista sköljningen påverkas.
Alternativet XtraDry är ett bestående
alternativ för alla program förutom
och behöver inte väljas vid varje
cykel.
I de andra programmen är inställningen
XtraDry permanent och används
automatiskt i nästkommande program.
Denna konfiguration kan ändras när som
helst.
Varje gång aktiveras
stängs XtraDry av och måste
väljas manuellt.
Aktivering av XtraDry avaktiverar
TimeSaver och vice versa.
Aktivering av XtraDry
Tryck på Option tills kontrollampan för
tänds.
Displayen visar den uppdaterade
programlängden.
7.2 TimeSaver
Denna funktion ökar trycket och vattnets
temperatur. Disk- och torkfaserna är
kortare.
Den totala programlängden minskas
med ca 50 %.
Tvättresultatet är samma som vid normal
programlängd. Torkresultatet kan
minska.
Aktivering av TimeSaver
Tryck på Option tills kontrollampan för
tänds.
Displayen visar den uppdaterade
programlängden.
8.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Kontrollera att den inställda nivån
på vattenavhärdare
överensstämmer med den hårdhet
vattnet har där du bor. Om inte,
kan du justera vattenavhärdarens
nivå.
2. Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansfacket.
4. Öppna vattenkranen.
5. Starta ett program för att avlägsna
eller bearbeta rester som kan finnas
kvar i produkten. Använd inte
diskmedel och ladda inte korgarna.
När du startar ett program kan det ta
upp till 5 minuter för produkten att ladda
hartset i vattenavhärdaren. Det ser ut
som att produkten inte fungerar.
Diskfasen startar bara när den här
proceduren är klar. Proceduren upprepas
periodvis.
SVENSKA 57
8.1 Saltbehållaren
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast grovt salt
avsett för diskmaskinen. Fint
salt ökar risken för rost.
Saltet används för att ladda hartset i
vattenavhärdare och ge goda
diskresultat vid daglig användning.
Fylla salt i saltbehållaren
1. Öppna saltbehållaren genom att
vrida locket moturs och ta bort det.
2. Häll 1 liter vatten i saltbehållaren
(endast första gången).
3. Fyll saltbehållaren med 1 kg salt (tills
den är full).
4. Skaka försiktigt på tratten i
handtaget för att få ut de sista
kornen.
5. Ta bort eventuellt salt från
saltbehållarens öppning.
6. Vrid locket på saltbehållaren medurs
för att stänga saltbehållaren.
FÖRSIKTIGHET!
Vatten och avhärdningssalt
kan rinna ut från
saltbehållaren när du fyller
på den. När du har fyllt på
saltbehållaren ska du starta
ett program genast för att
förhindra rost.
8.2 Fylla på spolglansfacket
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast spolglans
som är särskilt avsett för
diskmaskiner.
1. Tryck in spärren D för att öppna
locket C.
2. Fyll på spolglansfacket (A) tills
spolglansvätskan når markeringen
"MAX".
3. Torka upp eventuellt utspilld
spolglans med en absorberande
trasa så att det inte bildas för mycket
skum.
4. Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
Du kan vrida väljaren för den
utsläppta mängden (B)
mellan läge 1 (minsta
mängd) och läge 4 eller 6
(största mängd).
www.aeg.com58
9. DAGLIG ANVÄNDNING
1. Öppna vattenkranen.
2. Tryck på strömbrytaren för att
aktivera produkten.
Kontrollera att produkten är i
programvalsläge.
Om saltbehållarens kontrollampa
är på, fyll på saltbehållaren.
Om kontrollampan för spolglans
lyser, fyll på spolglansfacket.
3. Ladda korgarna.
4. Tillsätt diskmedlet.
5. Ställ in och starta rätt program för
typen av disk och smutsgrad.
9.1 Använda diskmedel
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
FÖRSIKTIGHET!
Använd bara diskmedel som
är särskilt avsett för
diskmaskiner.
1. Tryck in spärren (B) för att öppna
locket (C).
2. Häll diskmedlet, pulver eller
tabletter, i facket märkt (A).
3. Om diskprogrammet har en
fördiskfas, lägg en liten mängd
diskmedel i diskmedelsfacket (D).
4. Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
9.2 Ställa in och starta ett
program
Funktionen Auto Off
Funktionen sänker energiförbrukningen
genom att automatiskt inaktivera
produkten när den inte är igång.
Funktionen sätter igång:
5 minuter efter att programmet är
klart.
Efter 5 minuter om programmet inte
har startat.
Starta ett program
1. Tryck på strömbrytaren för att
aktivera produkten. Kontrollera att
produkten är i programvalsläge och
att luckan är stängd.
2. Tryck på Program upprepade
gånger tills indikatorn för önskat
program tänds.
Displayen visar programmets längd.
3. Välj tillvalsfunktioner.
4. Tryck på Start för att starta
programmet.
Kontrollampan för aktuell fas
tänds.
Programlängden minskar i steg
om 1 minut.
Starta ett program med
fördröjd start
1. Ställ in program.
2. Tryck på Delay upprepade gånger
tills displayen visar önskad
tidsfördröjning (från 1 till 24 timmar).
3. Tryck på Start för att starta
nedräkningen.
Indikatorn för
är tänd.
Kvarvarande tid räknas ner i
timmar. Den sista timmen visas i
minuter.
SVENSKA
59
När nedräkningen är klar startar
programmet och indikatorn för
pågående fas tänds. Indikatorn är
släckt.
Öppna luckan medan maskinen
är igång
Om luckan öppnas medan ett program
pågår, stannar maskinen. Det kan
påverka energiförbrukningen och
programmets varaktighet. När luckan
stängs, fortsätter maskinen från den
punkt där den avbröts.
Om luckan är öppen längre
än 30 sekunder under
torkfasen avslutas det
pågående programmet.
Detta händer inte om luckan
öppnas av AirDry-
funktionen.
Försök att inte stänga luckan
inom 2 minuter efter att
AirDry automatiskt har
öppnat den, eftersom det
kan skada maskinen.
Om luckan. efter ytterligare
3 minuter stängs, avslutas
pågående program.
Avbryta den fördröjda starten
medan nedräkningen pågår
När du avbryter en fördröjd start måste
du ställa in programmet och funktionerna
igen.
Tryck på Delay och Option samtidigt tills
produkten är i programvalsläge.
Avbryta programmet
Håll in Delay och Option samtidigt tills
produkten är i programvalsläge.
Kontrollera att det finns diskmedel i
diskmedelsfacket innan du startar ett nytt
program.
Program klart
Alla knappar är inaktiva utom
strömbrytaren.
1. Tryck på strömbrytaren eller vänta
tills Auto Off-funktionen automatiskt
avaktiverar produkten.
Om du öppnar luckan innan Auto Off
aktiverats stängs produkten av
automatiskt.
2. Stäng vattenkranen.
10. RÅD OCH TIPS
10.1 Allmänt
Följ tipsen nedan för optimal rengöring
och torkning vid daglig användning och
även för att skydda miljön.
Ta bort större matrester från
tallrikarna och kasta dem i
avfallspåsen.
Skölj inte tallrikarna för hand i förväg.
Välj ett program med förtvättsfas om
så behövs.
Använd alltid hela utrymmet i
korgarna.
Se till att föremålen i korgarna inte
vidrör eller täcker över varandra. Bara
då kan vattnet helt komma åt och
diska all disk.
Du kan använda maskindiskmedel,
spolglans och salt separat eller så kan
du använda multitabletter (t.ex. ''Allt i
1''). Följ instruktionerna på
förpackningen.
Välj ett program enligt typen av tvätt
och hur smutsig den är.
erbjuder den mest effektiva
användningen av vatten och
energiförbrukning.
10.2 Använda salt, spolglans
och diskmedel
Använd endast salt, spolglans och
diskmedel avsett för diskmaskin.
Andra sorters produkter kan skada
maskinen.
I områden med hårt vatten och
mycket hårt vatten rekommenderar vi
att man använder vanligt diskmedel
(pulver, gel, tabletter utan ytterligare
funktioner), spolglans och salt separat
för optimal diskning och torkning.
www.aeg.com
60
Minst en gång i månaden ska du låta
maskinen gå med särskilt avsett
maskinrengöringsmedel.
Diskmedelstabletter löses inte upp
helt vid korta program. För att
undvika diskmedelsrester på porslinet
rekommenderar vi att du använder
tabletter för långa program.
Använd inte mer än korrekt mängd
diskmedel. Se tillverkarens
anvisningar på
diskmedelsförpackningen.
10.3 Vad du ska göra om du
vill sluta använda
multitabletter
Innan du börjar använda separat
diskmedel, salt och sköljmedel ska du
göra följande.
1. Ställ in vattenavhärdarens högsta
nivå.
2. Kontrollera att saltbehållaren och
spolglansbehållaren är fulla.
3. Starta det kortaste programmet med
en sköljfas. Använd inte diskmedel
och ladda inte korgarna.
4. När programmet är klart, ställ in
avhärdaren efter vattenhårdheten där
du bor.
5. Justera den utsläppta mängden
spolglans.
6. Aktivering av indikatorn för
spolglansfacket tomt.
10.4 Ladda korgarna
Använd bara produkten för att diska
föremål som är diskmaskinsäkra.
Ställ inte föremål av trä, horn,
aluminium, tenn eller koppar i
produkten.
Placera inte föremål i produkten som
kan absorbera vatten (svampar,
disktrasor).
Ta bort alla matrester från disken.
Blötlägg inbrända matrester på
disken.
Placera ihåliga föremål (till exempel
koppar, glas och kokkärl) med
öppningen nedåt.
Se till att bestick och diskgods inte
fastnar i varandra. Blanda skedar med
andra sorters bestick.
Se till att glas inte vidrör andra glas.
Lägg små föremål i bestickkorgen.
Lägg lätta föremål i den övre korgen.
Se till att föremålen inte rör sig.
Kontrollera att spolarmen kan röra sig
fritt innan ett program startas.
10.5 Innan ett program startas
Innan du sätter på valt program måste du
se till att:
Filtren är rena och rätt isatta.
Saltbehållarens lock sitter tätt.
Spolarmarna inte är igensatta.
Det finns salt och spolglans (såvida du
inte använder multitabletter).
Disken är korrekt placerad i korgarna.
Programmet är lämpligt för disken
och smutsgraden.
Rätt mängd diskmedel används.
10.6 Plocka ut disken ur
korgarna
1. Låt disken kallna innan den plockas
ut ur produkten. Varm disk kan lätt
skadas.
2. Plocka först ut diskgods från den
nedre korgen, sedan från den övre.
När programmet är klart kan
det fortfarande finnas vatten
inuti maskinen.
11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Stäng av produkten och
koppla bort den från
eluttaget före underhåll.
Smutsiga filter och igensatta
spolarmar försämrar
diskresultaten. Kontrollera
regelbundet och rengör
dem vid behov.
SVENSKA 61
11.1 Rengöra filtren
Filtersystemet består av tre delar.
C
B
A
1. Vrid filtret (B) moturs och ta bort det.
2. Ta ut filtret (C) ur filter (B).
3. Ta ut det platta filtret (A).
4. Diska filtren.
5.
Kontrollera så att det inte finns några
matrester eller smuts kvar i eller runt
kanten på bottenskålen.
6. Sätt tillbaka det platta filtret (A).
Kontrollera att det är rätt placerat
under de två skenorna.
7. Sätt ihop filtren (B) och (C).
8. Sätt tillbaka filtret (B) i det platta
filtret (A). Vrid medurs tills det låses
på plats.
www.aeg.com
62
FÖRSIKTIGHET!
En felaktig placering av
filtren kan orsaka dåliga
diskresultat och skada
produkten.
11.2 Rengöring av spolarmar
Ta inte bort spolarmarna. Om hålen i
spolarmarna blir igensatta, ta bort smuts
med ett vasst föremål.
11.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig,
mjuk trasa.
Använd bara neutrala
rengöringsmedel.
Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel.
11.4 Invändig rengöring
Rengör produkten noga, samt luckans
gummipackning, med en mjuk fuktad
duk.
Om du använder programmen med
kort varaktighet ofta kan dessa lämna
fettrester och kalkavlagringar i
produkten. För att förhindra detta
rekommenderar vi att man kör ett
program med lång varaktighet minst
två gånger i månaden.
För att bevara livslängden på din
maskin rekommenderar vi att du varje
månad använder en särskild
rengöringsprodukt för diskmaskiner.
Följ instruktionerna noga på
förpackningen.
12. FELSÖKNING
Om produkten inte startar eller om den
stannar under användning ska du, innan
du kontaktar en auktoriserad
serviceverkstad, se om du kan lösa
problemet själv med hjälp av
informationen i tabellen.
VARNING!
Reparationer som inte är
riktigt gjorda kan resultera i
allvarlig risk för säkerheten
för användaren. Alla
reparationer ska utföras av
kvalificerad personal.
Vid vissa fel visas en larmkod på
displayen.
De flesta problemen som kan uppstå
kan lösas utan att man behöver
kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Problem och larmkod Möjliga orsaker och åtgärder
Jag inte kan sätta på pro-
dukten.
Se till att stickkontakten sitter ordentligt i eluttaget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säkring i säkri-
ngsdosan.
Programmet startar inte. Se till att luckan är stängd.
Tryck på Start.
Om fördröjd start är inställd avbryter du inställningen el-
ler väntar tills nedräkningen är slut.
Produkten har startat laddningsproceduren av hartset i
vattenavhärdaren. Procedurens varaktighet är ca 5 minu-
ter.
SVENSKA 63
Problem och larmkod Möjliga orsaker och åtgärder
Produkten fylls inte med vat-
ten.
Displayen visar eller
.
Kontrollera att vattenkranen är öppen.
Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är för lågt.
Kontakta kommunen för denna information.
Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt.
Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är igensatt.
Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller snodd.
Maskinen tömmer inte ut
vattnet.
Displayen visar .
Kontrollera att vattenlåset inte är igensatt.
Kontrollera att filtret i utloppsslangen inte är igensatt.
Kontrollera att inre filtersystemet inte är igensatt.
Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd eller
snodd.
Översvämningsskyddet är
aktiverat.
Displayen visar .
Stäng vattenkranen och kontakta auktoriserad service.
Maskinen stannar och startar
om flera gånger under en
diskning.
Det är helt normalt. Det ger optimalt rengöringsresultat
och energibesparingar.
Programmet varar för länge. Välj alternativet TimeSaver för att korta programtiden.
Om fördröjd start är inställd avbryter du inställningen el-
ler väntar tills nedräkningen är slut.
Den återstående tiden på
displayen ökar och hoppar
nästan till slutet av program-
tiden.
Detta är inget fel. Maskinen fungerar som den ska.
Det läcker lite från maskin-
ens lucka.
Produkten står inte i våg. Lossa eller dra åt de justerbara
fötterna (om tillämpligt).
Maskinens lucka är inte centrerad. Justera den bakre fo-
ten (om tillämpligt).
Luckan är svår att stänga. Produkten står inte i våg. Lossa eller dra åt de justerbara
fötterna (om tillämpligt).
Delar av porslinet sticker ut från korgarna.
Skramlande/knackande ljud
inifrån maskinen.
Porslinet är inte ordentligt insatt i korgarna. Se broschy-
ren om hur man laddar korgarna.
Se till att sprayarmen kan röra sig fritt.
Apparaten löser ut brytaren. Strömstyrkan är otillräcklig för att kunna ha alla appara-
ter i bruk. Kontrollera uttagets strömstyrka och kapacite-
ten på mätaren eller stäng av en av de apparater som
används.
Internt elektriskt fel på maskinen. Kontakta en auktorise-
rad serviceverkstad.
www.aeg.com64
Se "Före första
användning", "Daglig
användning" eller "Råd och
tips" för andra möjliga
orsaker.
När du har kontrollerat produkten, stäng
av och sätt på produkten. Kontakta
auktoriserad service om problemet
uppstår igen.
För larmkoder som inte beskrivits i
tabellen, kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
12.1 Diskresultat och torkning är inte tillfredsställande
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
Dåligt diskresultat. Se "Daglig användning", "Råd och tips" och bro-
schyren om hur man laddar korgarna.
Använd ett intensivare diskprogram.
Rengör spolarmunstyckena och filter. Se kapitlet "Un-
derhåll och rengöring".
Maskinen torkar disken dåligt. Disken har lämnats kvar för länge i maskinen med luck-
an stängd.
Det finns ingen spolglans eller så är mängden spolg-
lans för liten. Ställ in mängden spolglans som släpps
ut till en högre nivå.
Plastartiklar kan behöva handtorkas.
För bästa torkresultat, aktivera alternativet XtraDry och
ställ in AirDry.
Vi rekommenderar att alltid använda spolglans, även i
kombination med multitabletter.
Det finns vitaktiga streck och
fläckar, eller blåaktiga belägg-
ningar på glas och diskgods.
Den utsläppta mängden spolglans är för stor. Ställ in
nivån på spolglansen till en lägre nivå.
För mycket diskmedel har använts.
Det finns fläckar och torkade
vattendroppar på glas och
porslin.
Den utsläppta mängden spolglans är inte tillräcklig.
Ställ in nivån på spolglansen till en högre nivå.
Spolglansens kvalitet kan också vara en orsak.
Disken är blöt. För bästa torkresultat, aktivera alternativet XtraDry och
ställ in AirDry.
Programmet har ingen torkfas eller har en torkfas med
låg temperatur.
Spolglansfacket är tomt.
Spolglansens kvalitet kan också vara en orsak.
Kvaliteten på multitabletterna kan vara orsaken. Prova
ett annat märke eller aktivera spolglansfacket och an-
vänd spolglans tillsammans med multitabletterna.
Insidan på maskinen är blöt. Detta är inget fel, det orsakas av fuktigheten i luften
som kondenserar på väggarna.
Ovanligt skum under diskning. Använd bara maskindiskmedel.
Det läcker från spolglansfacket. Kontakta en auktorise-
rad serviceverkstad.
SVENSKA 65
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
Det finns rost på besticken. Det finns för mycket salt i vattnet under diskningen. Se
avsnittet "Vattenavhärdare".
Silverbestick och bestick av rostfritt stål placerades till-
sammans. Undvik att sätta bestick av silver och rostfritt
stål nära varandra.
Det finns rester kvar i diskme-
delsfacket vid slutet av pro-
grammet.
Diskmedelstabletten fastnade i facket och kunde där-
för inte sköljas bort med vatten.
Vatten kan inte skölja bort diskmedel från facket. Se till
att spolarmen roterar fritt och inte är tilltäppt.
Se till att disken i korgarna inte hindrar locket på disk-
medelsfacket från att kunna öppnas.
Lukter inifrån maskinen. Se "Intern rengöring".
Kalkavlagringar på porslin, i
diskmaskinen och på insidan
av dörren.
Saltnivån är låg, kontrollera påfyllningsindikatorn.
Saltbehållarens lock är löst.
Vattnets hårdhetsgrad är hög. Se avsnittet "Vattenav-
härdare".
Även om du använder multifunktionstabletter ska du
använda salt och ställa in vattenavhärdaren. Se avsnit-
tet "Vattenavhärdare".
Om det fortfarande finns kalkavlagringar ska maskinen
rengöras med särskilda medel som är avsedda för det-
ta ändamål.
Testa ett annat diskmedel.
Kontakta diskmedelstillverkaren.
Tråkigt, missfärgat eller nag-
gat porslin.
Se till att endast diskmaskinssäkra produkter diskas i
maskinen.
Ladda och plocka ur korgarna försiktigt. Se broschyren
om hur man laddar korgarna.
Lägg lätta föremål i den övre korgen.
Se "Före första
användning", "Daglig
användning" eller "Råd och
tips" för andra möjliga
orsaker.
13. PRODUKTINFORMATIONSBLAD
Varumärke AEG
Modell FEB52600ZD;
FEB52600ZM;
FEB52600ZW
Kapacitet i antal standardkuvert 13
www.aeg.com66
Energieffektivitetsklass A++
Energiförbrukning i kWh per år, baserad på 280 standarddiskcykler
vid kallvattenanslutning och förbrukning enligt energisparläge. Den
faktiska energiförbrukningen beror på hur maskinen används.
262
Energiförbrukning i en standarddiskcykel (kWh). 0.921
Effektförbrukning i frånläge (W) 0.50
Effektförbrukning i viloläge (W) 5.0
Vattenförbrukning i liter per år, baserad på 280 standarddiskcykler.
Den faktiska vattenförbrukningen beror på hur maskinen används.
2775
Torkeffektsklass på en skala från G (minst effektiv) till A (effektivast) A
"Standardprogrammet” är den standarddiskcykel som informationen
på etiketten och informationsbladet hänför sig till. Detta program är
avsett för diskning av normalt smutsat gods och är det effektivaste
programmet när det gäller kombinerad energi- och vattenförbruk-
ning. Det anges som "Eco"-program.
Vilolägets varaktighet (min) 237
Programtiden för standarddiskcykeln (min) 5
Luftburet akustiskt buller (db(A) re 1pW) 47
Inbyggd maskin J/N Ja
14. YTTERLIGARE TEKNISK INFORMATION
Mått Bredd / Höjd / Djup (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Elektrisk anslutning
1)
Spänning (V) 220 - 240
Frekvens (Hz) 50
Vattentryck Min. / max.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vattentillförsel
Kallt eller varmt vatten
2)
max 60 °C
1)
Se märkskylten för andra värden.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler) kan en varmvattensanslutning
användas för att minska energiförbrukningen.
15. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
*
SVENSKA
67
www.aeg.com/shop
156928572-A-452018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG FEB52600ZM Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados