Indesit ECOT7F 129 (AG) Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
1
ES
Español, 1
Sumario
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Descripción de la lavadora y comienzo
de un programa, 4-5
Panel de control
Pilotos
Cómo abrir y cerrar el cesto
Poner en marcha un programa
Programas, 6
Tabla de programas
Personalizaciones, 7
Seleccionar la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 8
Contenedor de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especiales
Sistema de equilibrado de la carga
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 10
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
ES
ECOT7F 129
Manual de instrucciones
LAVADORA
English, 13
GB PT
Português, 25
2
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consul-
tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o
de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora
para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento
y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen impor-
tante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora
no haya sufrido daños du-
rante el transporte. Si estu-
viera dañada no la conecte
y llame al revendedor.
3. Quite los cuatro tornil-
los de protección para el
transporte y la arandela de
goma con el correspon-
diente distanciador, ubica-
dos en la parte posterior
(ver la figura).
4. Cierre los orificios con los
tapones de plástico sumini-
strados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas:
cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deben
volver a colocarse.
Atención: si vuelve a utilizar los tornillos más cortos, se deben
colocar arriba.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las
paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfecta-
mente horizontal, compense
las irregularidades desenro-
scando o enroscando los pies
delanteros (véase la figura); el
ángulo de inclinación medido
sobre la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelacn
brinda estabilidad a la
máquina y evita vibracio-
nes, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los
pies para conservar debajo de la lavadora un espacio sufi-
ciente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Conectar el tubo de tubo
enroscándolo a un grifo de
agua fría con la boca rosca-
da de 3/4 gas (ver la figura).
Antes de conectarlo, haga
correr el agua hasta que
esté límpida.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la lavadora
enroscándolo en la toma
de agua correspondiente
ubicada en la parte poste-
rior arriba y a la derecha
(véase la figura).
3. Verifique que el tubo no
tenga pliegues ni estrangu-
laciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida
dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos
técnicos (ver la página del costado).
! Si la longitud del tubo de alimentación no fuera suficiente,
diríjase a una tienda especializada o a un técnico autoriza-
do.
! No utilice nunca tubos ya usados.
3
ES
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de de-
scarga, sin plegarlo, a una
tubería de descarga o a una
descarga de pared colo-
cadas a una altura del piso
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos o de
una bañera, uniendo la
guía suministrada con el
aparato, al grifo (ver la
figura). El extremo libre del
tubo de descarga no debe
permanecer sumergido en
el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera in-
dispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
la tensión de alimentación esté comprendida dentro de
los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver
al costado);
la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si
no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera
si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla
expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabi-
lidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo
de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el
programa 1.
Datos técnicos
Modelo
ECOT7F 129
Dimensiones
ancho 40 cm.
altura 85 cm.
profundidad 60 cm.
Capacidad
de 1 a 7 kg.
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características técnicas
aplicada en la máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 42 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1200 r.p.m.
Programas de
control según la
norma EN 60456
programa
; temperatura 60ºC;
efectuado con 7 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido
por las siguientes Directivas de la Comu-
nidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electro-
magnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
4
ES
Botón y piloto de ON/OFF: para encender y apagar la qui-
na. El piloto iluminado indica que la máquina está encendida.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante
el funcionamiento del programa el mando no se mueve.
Botón CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado
o excluirlo (ver “Personalizaciones”).
Botón TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o
el lavado en frío (ver “Personalizaciones”).
PANTALLA: para visualizar el tiempo residual del ciclo de
lavado seleccionado y, si se ha fijado un Programador incio
programa, el tiempo que falta para que comience el lavado.
Botón y piloto de BLOQUEO DE BOTONES: para activar
o desactivar el bloqueo del panel de mandos.
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar las
funciones disponibles. El piloto correspondiente a la función
seleccionada permanecerá encendido.
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO: para seguir el estado de
avance del programa de lavado. El piloto encendido indica
la fase en curso.
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la puerta se
puede abrir (ver la página correspondiente).
Botón con piloto START/PAUSE: se utiliza para poner en
marcha los programas o interrumpirlos momentáneamente.
Nota: Presione este botón para poner en pausa el lavado
en curso, el piloto correspondiente centelleará con color
anaranjado mientras que el de la fase en curso permanecerá
encendido en forma fija. Si el piloto PUERTA BLOQUEADA
está apagado, se podrá abrir la puerta. Para que el lavado
se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido,
presione nuevamente este botón.
Centrifugado
Descarga
Fin del Lavado
Descripción de la lavadora y
comienzo de un programa
Botón
TEMPERATURA
Pilotos DE AVANCE DEL
CICLO
Botones con pilotos
FUNCIÓN
Botón
CENTRIFUGADO
Piloto PUERTA
BLOQUEADA
Botón con piloto
START/PAUSE
Panel de control
Mando de
PROGRAMAS
Botón y piloto de
ON/OFF
PANTALLA
Botón y piloto de
BLOQUEO DE BOTONES
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de
un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no
funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30
minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar
que la máquina se active.
Pilotos
Los pilotos suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Pilotos fase en curso
Girando el mando PROGRAMAS, los pilotos se iluminarán
indicando las fases que la máquina realizará según el pro-
grama elegido.
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado
deseado, las luces testigo se encenderán progresivamente
para indicar su estado de avance:
Botones de función y pilotos correspondientes
Seleccionando una función, el piloto correspondiente se
iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el programa
elegido, el piloto correspondiente centelleará, se emitirá una
señal sonora y la función no se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con otra
seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la
última elección realizada.
Lavado
Enjuague
5
ES
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
A) Abertura (Fig. 1):
Levante la tapa externa y ábrala
completamente.
B) Abertura del cesto (Soft opening):
Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo
y el cesto se abrirá delicadamente.
C) IntroduccIón de la ropa (Fig. 3).
D) Cierre (Fig. 4):
- cierre bien el cesto bajando primero la puerta
delantera y apoyando luego la posterior;
- luego verifique que los ganchos de la puerta
delantera estén perfectamente alojados en la
sede de la puerta posterior;
- después de haber escuchado el “clac”
correspondiente al enganche, ejerza una leve
presión hacia abajo sobre ambas puertas que
no se deben desenganchar;
- por último cierre la tapa externa.
Poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF. Todos
los pilotos se encenderán durante algunos segundos, lue-
go permanecerán encendidos sólo los pilotos correspon-
dientes a las configuraciones para el programa selecciona-
do y centelleará el piloto
START/PAUSE.
2. Cargue la ropa y cierre las puertas y la tapa.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de
PROGRAMAS.
4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizacio-
nes”).
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
7. Seleccione las funciones deseadas.
8. Ponga en marcha el programa presionando el botón
START/PAUSE y el piloto correspondiente permanecerá
encendido, fijo y de color verde.
Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la
máquina presionando el botón START/PAUSE y elija un
nuevo ciclo.
9. Al final del programa se iluminará el piloto . El piloto
PUERTA BLOQUEADA se apagará indicando que la puerta
se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerra-
da para permitir que el cesto se seque.Apague la lavadora
presionando el botón ON/OFF.
Pilotos de temperatura
Seleccionando un valor de temperatura, el
piloto correspondiente se iluminará.
Pilotos de centrifugado
Seleccionando un valor de centrifugado, el
piloto correspondiente se iluminará.
Piloto de bloqueo de botones
Para “activar” el bloqueo del panel de control,
mantenga presionado el botón durante 2 segundos
aproximadamente. El piloto encendido indica que el panel
de control está bloqueado. De este modo, se evitan
modificaciones accidentales de los programas, sobre todo
si en la casa hay niños.
Para “desactivar” el bloqueo del panel de control,
mantenga presionado el botón durante 2 segundos
aproximadamente.
Piloto puerta bloqueada
El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada
para impedir aperturas accidentales; antes de abrir la
puerta es necesario esperar que dicho piloto se apague,
de este modo se evitarán daños
(la espera es de aproximadamente 3 minutos).
Nota: si la función “Programador incio programa” está
activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se debe
poner en pausa la máquina presionando el botón START/
PAUSE.
! El centelleo rápido del piloto START/PAUSE (anaranjado)
simultáneamente con el de las funciones indica una ano-
malía (ver “Anomalías y soluciones”).
Cómo abrir y cerrar el cesto
6
ES
Programas
Tabla de programas
Programas particulares
Ciclo Buenas noches (programa ). Es un ciclo silencioso que puede trabajar de noche cuando la tarifa energética es
menor. El programa ha sido estudiado para prendas sintéticas y de algodón. Al final del ciclo, la máquina se detiene con
el agua en la cuba; para realizar el centrifugado y la descarga presione el botón START/PAUSA, de lo contrario, después
de 8 horas, la máquina los realizará automáticamente.
Mix 30’ (programa 4) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y
de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (4 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente
tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Mix 15’ (programa 5) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15 minutos y
de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (5 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente
tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg.
Programas Eco
Los programas Eco ofrecen buenos rendimientos en los lavados a bajas temperaturas permitiendo un menor uso de
energía eléctrica con un beneficio para el medio ambiente y un ahorro económico.
Los programas Eco (Algodón , Sintéticos y Mix 30’ ) han sido creados para distintos tipos de tejido y para
prendas poco sucias. Para garantizar un resultado óptimo, recomendamos el uso de un detergente líquido. Se aconseja
además tratar previamente los puños, cuellos y manchas.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa con una temperatura de 60ºC.
2) Programa algodón largo: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.
3) Programa algodón corto: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC.
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
Descripción del Programa
Temp.
max.
(°C)
Velo-
cidad
máx.
(r.p.m.)
Detergentes
Carga
máx.
(Kg.)
Duración
del ciclo
Blanque-
ador
Lavado
Suavi-
zante
Diario (programas para todos los días)
Se puede controlar la duración de los programas de lavado en la pantalla.
1
Algodón: blancos y colores resistentes muy sucios. 60° 1200 7
2
Algodón de color (3): blancos poco sucios y colores delicados. 40° 1200 7
3
Sintético: colores resistentes muy sucios. 60° 800 - 2,5
3
Sintético: colores resistentes poco sucios. 40° 800 - 2,5
4
Mix 30': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja
utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
30° 800 - 3
5
Mix 15': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja
utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
30 800 - 1,5
Programas Especiales
Algodón Intensivo 60° (1): blancos y colores resistentes muy sucios.
60° 1200 - 7
Algon Intensivo 60° (2): blancos y colores resistentes muy sucios.
40° 1200 - 7
Ciclo Buenas Noches: colores delicados poco sucios.
40° 800 - 4
Camisas
40° 600 - 2
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.
30° 0 - 1
Lana: para lana, cachemira, etc.
40° 600 - 1
Programas Eco
Algodón
agua
fría
1200 - 7
Sintéticos
agua
fría
800 - 3
Mix 30'
agua
fría
800 - 3
Programas Parciales
Aclarado Algodón - 1200 - 7
Centrifugado Rápido - 1200 - - - 7
Descarga - 0 - - - 7
Programas
7
ES
Seleccionar la temperatura
Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa.
Seleccionar el centrifugado
Presionando el botón CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programas Velocidad máxima
Algodón 1200 r.p.m.
Sintéticos 800 r.p.m.
Lana 600 r.p.m.
Seda sólo descarga
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo .
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada
programa.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones:
1. presione el botón correspondiente a la función deseada;
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
Programador incio programa
Para seleccionar el Programador incio programa del programa elegido, presione varias veces el botón hasta visualizar el
retraso deseado (de 1 a 24 hs.)
Para desactivar la función, presione el botón hasta visualizar el mensaje .
Nota: Una vez presionado el botón START/PAUSE, se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo.
! Se puede utilizar en todos los programas.
Super wash
Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y al empleo de mayor tiempo, dicha función garantiza un
lavado con óptimos resultados.
! No se puede activar con los programas 4, 5, , , , , , , , .
Enjuague extra
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es útil para pieles
particularmente sensibles.
! No se puede activar con los programas 4, 5, , , .
Plancha fácil
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir la formación de arru-
gas.
En el programa la máquina terminará el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto de la función PLANCHA FÁCIL y el de START/
PAUSE centellearán (anaranjado) y el de la fase “Enjuague” permanecerá encendido en forma fija. Para descargar el agua y poder
sacar la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL.
! No se puede activar con los programas 4, 5, , , , , , , .
Personalizaciones
Descripción del Programa
Temp.
max.
(°C)
Velo-
cidad
máx.
(r.p.m.)
Detergentes
Carga
máx.
(Kg.)
Duración
del ciclo
Blanque-
ador
Lavado
Suavi-
zante
Diario (programas para todos los días)
Se puede controlar la duración de los programas de lavado en la pantalla.
1
Algodón: blancos y colores resistentes muy sucios. 60° 1200 7
2
Algodón de color (3): blancos poco sucios y colores delicados. 40° 1200 7
3
Sintético: colores resistentes muy sucios. 60° 800 - 2,5
3
Sintético: colores resistentes poco sucios. 40° 800 - 2,5
4
Mix 30': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja
utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
30° 800 - 3
5
Mix 15': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja
utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
30 800 - 1,5
Programas Especiales
Algodón Intensivo 60° (1): blancos y colores resistentes muy sucios.
60° 1200 - 7
Algon Intensivo 60° (2): blancos y colores resistentes muy sucios.
40° 1200 - 7
Ciclo Buenas Noches: colores delicados poco sucios.
40° 800 - 4
Camisas
40° 600 - 2
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.
30° 0 - 1
Lana: para lana, cachemira, etc.
40° 600 - 1
Programas Eco
Algodón
agua
fría
1200 - 7
Sintéticos
agua
fría
800 - 3
Mix 30'
agua
fría
800 - 3
Programas Parciales
Aclarado Algodón - 1200 - 7
Centrifugado Rápido - 1200 - - - 7
Descarga - 0 - - - 7
Programas
8
ES
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la cor-
recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad,
no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a
encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar
el ambiente.
Extraiga el cajón de de-
tergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de
la siguiente manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (Este progra-
ma no està disponible)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido es conveniente colocarlo directamente
en la cuba utilizando la correspondiente bola de dosificación.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
Cuando vierta el suavizante en el compartimiento 3, tenga
cuidado de no superar el nivel “max” indicado.
El suavizante se introduce automáticamente
en la máquina durante el último aclarado. Al finalizar el pro-
grama de lavado, en el compartimiento 3 permanece una
cantidad residual de agua. La función de la misma es la
introducción de suavizantes muy densos o diluir a aquellos
concentrados. Si en el compartimiento 3 permaneciera más
agua de la normal, esto significa que el dispositivo de vacia-
do está obstruido. Para la limpieza, véase “Mantenimiento
y cuidados”.
cubeta 4: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
El blanqueo se puede realizar sólo con los programas 1, 2, .
Vierta el blanqueador en la cubeta 4, el detergente y el suavizante
en las correspondientes cubetas y luego seleccione uno de los
programas indicados.
Es adecuado sólo para prendas de algodón muy sucias.
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso de la
ropa seca:
Tejidos resistentes: max 7 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Camisas: para lavar camisas de distintos tipos de telas y
color, utilice el programa . Garantiza su máximo cuidado
minimizando la formación de arrugas.
Seda: utilice el programa correspondiente para lavar todas
las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente
específico para prendas delicadas.
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de
una bolsa de red. Utilice el programa .
Lana: Ariston es la única lavadora que ha obtenido el pre-
stigioso reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.0508)
otorgado por The Woolmark Company que certifica el
lavado en lavadora de todas las prendas de lana, incluidas
aquellas que contienen la etiqueta “sólo lavado a mano”
. En consecuencia, con el programa se puede utilizar la
lavadora con total tranquilidad para lavar todas sus prendas
de lana (máx. 1 kg) garantizando la obtención de los mejores
resultados.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas
y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza
rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del la-
vado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está
correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado
a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un ex-
cesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes
que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución
de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar
prendas grandes y pequeñas.
9
ES
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-
tencias se suministran por razones de seguridad y deben
ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do-
méstico exclusivamente.
El aparato no debe ser empleado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas y con experiencias y conocimientos insuficientes,
a menos que dicho uso no se realice bajo la supervisión o
las instrucciones de una persona responsable de su seguri-
dad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no
jueguen con el aparato.
La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas
y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando el cable, sino toman-
do el enchufe.
No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de aperturas
accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté
vacío.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomé-
sticos viejos no pueden ser arrojados en los contene-
dores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y recicla-
do de los componentes y materiales que los constituyen,
y reducir el impacto en la salud humana y el medioam-
biente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correc-
ta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente:
ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
Para no derrochar recursos es necesario utilizar la lava-
dora con la máxima carga. Una carga completa en lugar
de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de
energía.
El prelavado es necesario sólo para ropa muy sucia.
Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y
entre el 5 y el 15% de energía.
Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en
remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de
lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez
de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar
hasta un 50% de energía.
Dosificar bien el detergente en base a la dureza del
agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita
derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegra-
dables, los detergentes contienen elementos que alte-
ran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible,
evite utilizar el suavizante.
Realizando los lavados desde el atardecer hasta las
primeras horas de la mañana se colabora para reducir
la carga de absorción de las empresas eléctricas.
La opción “Programador incio programa” ayuda mucho
a organizar los lavados en ese sentido.
Si el lavado debe ser secado en una secadora, selec-
cione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua
en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el
programa de secado.
10
ES
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este
modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica
de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y duran-
te los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar
con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use
solventes ni productos abrasivos.
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos
pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que
protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desen-
chufe la máquina.
Para recuperar los objetos
caídos en la precámara:
1. quite el zócalo ubicado
en la parte inferior delan-
tera de la lavadora tirando
de los costados con las
manos (ver la figura);
2. desenrosque la tapa
gindola en sentido an-
tihorario (ver la figura); es
normal que se vuelque un
poco de agua;
3. limpie con cuidado el
interior;
4. vuelva a enroscar la
tapa;
5. vuelva a montar el pa-
nel verificando, antes de
empujarlo hacia la máqui-
na, que los ganchos se
hayan introducido en las
correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año.
Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante
los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas
imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Reinstalación:
No olvide volver a introducir
el par de sifones en sus
correspondientes alojamien-
tos y por último volver a colo-
car la cubeta en su lugar,
enganchándola (fig. 4, 2, 1).
Desmontaje:
Ejerza una ligera presión
sobre el botón grande en la
parte delantera de la cubeta
de detergente y tírelo hacia
arriba (fig. 1, 2).
Limpieza:
Limpie luego la cubeta bajo el grifo (fig. 3) utilizando un viejo
cepillo de dientes y, una vez extraído el par de sifones ubica-
dos en la parte superior de los compartimientos 1 y 2 (fig. 4),
controle que los mismos no estén obstruidos y enjuáguelos.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
11
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que
no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (cen-
tellea rápidamente el piloto de la
primera fase de lavado).
La lavadora carga y descarga agua
continuamente.
La lavadora no descarga o no cen-
trifuga.
La lavadora vibra mucho durante la
centrifugación.
La lavadora pierde agua.
El piloto START/PAUSA (anaranjado)
y los pilotos de las funciones centel-
lean pidamente.
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
a puerta no está bien cerrada.
El botón ON/OFF no ha sido presionado.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
El grifo de agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de START (ver “Personalizaciones”).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si desps de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en
uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen femenos de
sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar
este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales
que permiten evitar el sifonaje.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla
en marcha manualmente.
Se puede utilizar la función PLANCHA CIL: para completar el programa, pulse
el bon START/PAUSE (“Personalizaciones”).
El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente
(ver “Instalación”).
La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Insta-
lación”).
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien-
to y cuidados”).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
La dosificación fue excesiva.
12
ES
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condi-
ciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomésti-
co a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
GB
13
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 16-17
Control panel
Indicator lights
How to open and shut the drum
Starting a wash cycle
Wash cycles, 18
Table of wash cycles
Personalisation, 19
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
How to clean the detergent dispenser
Troubleshooting, 23
Service, 24
ECOT7F 129
Instructions for use
WASHING MACHINE
English
GB
14
GB
Installation
! Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. Should the appliance be sold, transferred or
moved, make sure the instruction manual accompanies
the washing machine to inform the new owner as to its
operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital infor-
mation on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing
machine.
2. Check whether the
washing machine has
been damaged during
transport. If this is the
case, do not install it and
contact your retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of the
appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the
plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the wa-
shing machine needs to be moved to another location.
Warning: should the screws be re-used, make sure you fasten
the shorter ones at the top.
! Packaging materials are not children’s toys.
Levelling
Your machine may make a considerable amount of noise if
the two front feet have not been adjusted correctly.
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening or
loosening the adjustable front
feet (see figure); the angle of
inclination, measured accor-
ding to the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance
correctly will provide it with
stability and avoid any vi-
brations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet,
adjust the feet in such a way as to allow enough room for
ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe
by screwing it to a cold
water tab using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the con-
nection, allow the water to
run freely until it is perfectly
clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose
to the washing machine,
screwing it onto the ap-
pliance’s cold water inlet,
situated on the top right-
hand side on the rear of
the appliance (see figure).
3. Make sure there are no
kinks or bends in the hose.
! The water pressure at the tap must be within the values
indicated in the Technical details table
(on the next page).
! If the water inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised serviceman.
GB
15
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a drai-
nage duct or a wall drain
located at a height between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with all applicable
laws;
the socket is able to withstand the maximum power load
of the appliance as indicated in the Technical data table
(see opposite);
the power supply voltage falls within the values indicated
in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the washing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
! The washing machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
! When the washing machine has been installed, the elec-
tricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by autho-
rised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the wash cycle 1.
Technical details
Model
ECOT7F 129
Dimensions
40 cm wide
85 cm high
60 cm deep
Capacity
from 1 to 7 kg
Electric
connections
Please refer to the technical data plate
fixed to the machine.
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 42 litres
Spin speed
up to 1200 rpm
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 60456
programme ; temperature 60°C;
using a load of 7 kg.
This appliance is compliant with
the following European Community
Directives:
- 2004/108/CE (Electromagnetic
Compatibility)
- 2006/95/CE (Low Voltage)
- 2002/96/CE
16
GB
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
TEMPERATURE
button
WASH CYCLE
PROGRESS
FUNCTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF
button with indicator light
SPIN
SPEED
button
LID LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator light
Control panel
WASH CYCLE
knob
DISPLAY
CONTROL PANEL LOCK
button with indicator light
ON/OFF button with indicator light: switches the machine
on and off. If the indicator light is illuminated, this indicates
that the machine is switched on.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During
the wash cycle, the knob does not move.
SPIN SPEED button: sets the spin speed or exclude the
spin cycle completely (see “Personalisation”).
TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
DISPLAY: indicates the time remaining for the selected
wash cycle and, if a delayed start has been programmed,
the time remaining until the start of the wash cycle.
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light:
activates or deactivates the control panel lock.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle. The illuminated
indicator light shows which phase is in progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the
door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tem-
porarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash orange,
while the indicator light for the current wash cycle phase
will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the door may be opened.To
start the wash cycle from the point at which it was inter-
rupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights
illuminate, indicating the stages which will be performed by
the machine in accordance with the selected wash cycle.
Once the desired wash cycle has been selected and has be-
gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which
phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate. If the selected function is not compa-
tible with the programmed wash cycle, the corresponding
indicator light will flash, a sound signal will be emitted and
the function will not be activated. If a function which is in-
compatible with another function selected previously, only
the most recent selection will remain active.
GB
17
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
A) Opening (Fig. 1):
Lift the external lid and open it completely.
B) Opening the drum (Soft opening):
With one finger, push the button indicated in fig. 2
and the drum will open delicately.
C) Loading the washing machine (Fig. 3).
D) Shutting (Fig. 4):
- close the drum fully by first shutting the front
door followed by the rear one;
- then ensure the hooks on the front door are
perfectly housed within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press
both doors lightly downwards to make sure they do not
come loose;
- finally shut the external lid.
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF
button. All the indicator lights will turn on for a few secon-
ds, then only the indicator lights relative to the selected
programme settings will remain lit and the START/PAUSE
indicator light will flash.
2. Load the laundry, close the door and the lid.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see
“Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE
button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pres-
sing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the indicator light will
switch on. The LID LOCKED indicator light will switch off,
indicating that the door may be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to make sure the
drum dries completely.
Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF
button.
Temperature indicator light
When a temperature value is selected, the
corresponding indicator light will illuminate.
Spin indicator light
When a spin value is selected, the correspon-
ding indicator light will illuminate.
Control panel lock indicator light
To activate the control panel lock, press and hold the
button for approximately 2 seconds. When the indicator
light is illuminated, the control panel is locked. This means
it is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the home.
To deactivate the control panel lock, press and hold the
button for approximately 2 seconds.
Lid locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent
it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for
the indicator light to switch off (it will take about three minutes)
before you open the appliance door.
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door
cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator light, this
indicates a problem has occurred (see “Troubleshooting”).
How to open and to close the drum
18
GB
Wash cycles
Table of wash cycles
Specials wash cycles
Goodnigt cycle (wash cycle ). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash
cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to
spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the
water automatically after 8 hours.
Mix 30’ (wash cycle 4) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore
saves both energy and time. By selecting this wash cycle (4 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except
for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
Mix 15’(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore
saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except
for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Eco cycles
The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it’s an advantage both to your energy
bill and the environment! These innovative Eco programmes (Cotton
, Synthetics
and Fast Wash ) are available
for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action even
at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks to an
intensified wash action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle. For the best
washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle
with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle
with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water
temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Bleach Wash
Fabric
softener
Essentials cycles
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
1
Cotton: heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 7
2
Coloured cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 7
3
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800 - 2,5
3
Synthetics: lightly soiled resistant colours 40° 800 - 2,5
4
Mix 30’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 - 3
5
Mix 15’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand).
30 800 - 1,5
Special cycles
Cotton Intensive 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1200 - 7
Cotton Intensive 60° (2): heavily soiled whites and resistant colours.
40° 1200 - 7
Goodnight cycle: lightly soiled delicate colours.
40° 800 - 4
Shirts
40° 600 - 2
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0 - 1
Wool: for wool, cashmere, etc.
40° 600 - 1
Eco cycles
Cottons
Cold
water
1200 - 7
Synthetics
Cold
water
800 - 3
Fast Wash
Cold
water
800 - 3
Partials wash cycles
Rinse - 1200 - 7
Spin - 1200 - - - 7
Pump out - 0 - - - 7
GB
19
Setting the temperature
By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value
set for each wash cycle.
Setting the spin speed
By pressing the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1200 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk drain only
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed
set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the
selected wash cycle.
Delay timer
To set a delayed start for the selected wash cycle, press the button repeatedly until the desired delay time is displayed (this
may be between 1 hour and 24 hours).
To disable the function press the button until the text is displayed.
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.
! This option is enabled with all programmes.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this
function offers a high-performance wash.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, , , , , , , , .
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, , , .
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of
the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum.
For the wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/PAUSE indi-
cator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so that the laundry may
be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, , , , , , , .
Personalisation
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Bleach Wash
Fabric
softener
Essentials cycles
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
1
Cotton: heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 7
2
Coloured cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 7
3
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800 - 2,5
3
Synthetics: lightly soiled resistant colours 40° 800 - 2,5
4
Mix 30’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 - 3
5
Mix 15’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand).
30 800 - 1,5
Special cycles
Cotton Intensive 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1200 - 7
Cotton Intensive 60° (2): heavily soiled whites and resistant colours.
40° 1200 - 7
Goodnight cycle: lightly soiled delicate colours.
40° 800 - 4
Shirts
40° 600 - 2
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0 - 1
Wool: for wool, cashmere, etc.
40° 600 - 1
Eco cycles
Cottons
Cold
water
1200 - 7
Synthetics
Cold
water
800 - 3
Fast Wash
Cold
water
800 - 3
Partials wash cycles
Rinse - 1200 - 7
Spin - 1200 - - - 7
Pump out - 0 - - - 7
20
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent won’t necessarily
make for a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the interior of your appliance and even pollute
the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in the
detergent and fabric softe-
ner, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
It is recommended that you place liquid detergent directly
into the compartment using the appropriate dosing cup.
compartment 3: Additives (softener, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid exce-
eding the “max” level indicated.
The softener is added automatically into the machine
during the last wash. At the end of the wash programme,
some water will be left in compartment 3. This is used for
the inlet of denser fabric softeners into the machine, i.e.
to dilute the more concentrated softeners. Should more
than a normal amount of water remain in compartment 3,
this means the emptying device is blocked. For cleaning
instructions, see “Care and maintenance”.
compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with wash
cycles 1, 2,
Pour the bleach into compartment 4; pour the detergent
and softener into the corresponding compartments, then
select one of the abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled cotton
garments.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight
of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle to wash shirts in various
fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments and
minimises the formation of creases.
Silk: use special wash cycle to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has been
designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle .
Wool: Ariston is the only washing machine manufacturer
to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum
Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company,
which means that all woollen garments may be washed in
the washing machine, even those which state “hand wash
only” on the label. Wash cycle therefore offers com-
plete peace of mind when washing woollen garments in the
washing machine (max. load 1 kg) and guarantees optimal
performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin
speed. If the load is excessively unbalanced, the washing ma-
chine performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in the load.
GB
21
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the envi-
ronment
Saving on detergent, water, energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board’s peak load.
The “Delay Timer” option helps to organise your
wash cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
22
GB
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity supply
Turn off the water tap after every wash. This will limit
the wear of your appliance’s water system and also
prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and during all
maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be
cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water.
Do not use solvents or abrasives.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent unplea-
sant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
that does not require any maintenance. Sometimes, small
items (such as coins or buttons) may fall into the pre-
chamber that protects the pump, situated in the lower part
of the same.
! Make sure the wash cycle has ended and unplug the
appliance.
How to clean the detergent dispenser
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old
toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the top
of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled out, check
whether the same are not clogged and then rinse them.
Reassembly:
Do not forget to reinsert the
pair of siphons into the special
housings and then to replace
the dispenser into its seat,
clicking it into place (fig. 4, 2
and 1).
Disassembly:
Press lightly on the large
button on the front of the
detergent dispenser and pull
it upwards (fig. 1, 2).
To recover any objects that have fallen into the pre-cham-
ber:
1. remove the plinth at the
bottom on the front side
of the washing machine
by pulling from the side
with your hands (see
figure);
2. unscrew the lid rota-
ting it anticlock-wise (see
figure): a little water may
trickle out. This is perfect-
ly normal;
3. clean the interior tho-
roughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel,
making sure the hooks are
securely in place befo-
re you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see
any cracks, replace it immediately: during the wash cycles,
water pressure is very strong and a cracked hose could
easily split open.
! Never use hoses that have already been used.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
GB
23
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the indicator light for
the first wash cycle stage flashes
rapidly).
The washing machine continuously
takes in and drains water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The START/PAUSE indicator light
(orange) and the function indicator
lights flash rapidly.
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The appliance Lid is not shut properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see “Personalisation”).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
The free end of the hose is under water (see “Installation”).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually.
The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle,
press the START/PAUSE button (“Personalisation”).
The drain hose is bent (see “Installation”).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
The washing machine is not level (see “Installation”).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
“Care and maintenance”).
The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
24
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
PT
25
Português
PT
ECOT7F 129
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Sumário
Instalação, 26-27
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Descrição da máquina de lavar
roupa, 28-29
Painel de comandos
Como abrir e fechar o tambur
Indicadores luminosos
Início e Programas, 30
Como iniciar um programa
Tabela dos programas
Personalizações, 31
Seleccione a temperatura
Seleccione a centrifugação
Funções
Detergentes e roupa, 32
Gaveta dos detergentes
Ciclo para branquear
Preparar a roupa
Roupas especiais
Precauções e conselhos, 33
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Manutenção e cuidados, 34
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Como limpar a gaveta dos detergentes
Anomalias e soluções, 35
Assistência, 36
Antes de contactar a Assistência Técnica
26
PT
Instalação
! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a
qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou
transferida, certifique-se que este manual permaneça com
a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu
funcionamento e das respectivas advertências.
! Leia com atenção estas instruções: contém informações im-
portantes acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar
roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina
de lavar roupa sofreu danos
no transporte. Se estiver
danificada não efectue a
sua ligação e contacte o
revendedor.
3. Tire os quatro parafusos
para protecção no transpor-
te e a borrachinha com o re-
spectivo calço, situados na
parte traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as
tampas em plástico forne-
cidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina
de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Atención: si vuelve a utilizar los tornillos más cortos, se
deben colocar arriba.
! Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar
roupa sobre um pavimento
plano e gido, sem encostá-la
a paredes, móveis ou outros.
2. Se o pavimento não for
perfeitamente horizontal, para
compensar qualquer irre-
gularidade, desatarraxe ou
atarraxe os s dianteiros
(veja a figura); o ângulo de
inclinação, medido no plano
de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento estabilidade à máquina e evita
vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento.
Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que
por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente
para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Realize a ligação do tubo
de alimentação parafusando-
o a uma torneira de água fria
com bocal de rosca de 3/4
gás (veja a figura).
Antes de realizar esta ligação,
deixe a água escorrer até
estar límpida.
2. Ligue o tubo de alimen-
tação na máquina de la-
var roupa atarraxado no
apropriado fornecimento da
água, na parte traseira, em
cima à direita (veja a figura).
3. Tome cuidado para o
tubo não ser dobrado nem
esmagado.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da
tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for sufi-
ciente, contacte uma oficina especializada ou um técnico
autorizado.
PT
27
65 - 100 cm
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descar-
ga, sem dobrá-lo, a uma
conduta de descarga ou a
uma descarga na parede
situada entre 65 e 100 cm.
de altura do chão;
ou coloque na beira de um
lavabo ou de uma ban-
heira, prenda na torneira
a guia fornecida (veja a
figura). A ponta solta do
tubo de descarga não
deve permanecer emergi-
da na água.
! É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se
for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro
do tubo original e não medir mais de 150 cm. de compri-
mento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja nos
termos da legislação;
a tomada tem capacidade para suportar a carga má-
xima de potência da máquina, indicada na tabela de
dados técnicos (veja ao lado);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
a tomada seja compatível com a ficha da máquina de
lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao ar
livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-
la exposta à chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o
acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por
técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se
estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de la-
vagem com detergente mas sem roupa, defina o programa 1.
Dados técnicos
Modelo
ECOT7F 129
Medidas
largura 40 cm.
altura 85 cm.
profundidade 60 cm.
Capacidade
de 1 a 7 kg.
Ligações
eléctricas
Veja a placa das características técni-
cas colocada na máquina.
Ligações
hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bars)
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 42 litros
Velocidade da
centrifugação
até 1200 rotações por minuto
Programas de
controlo segun-
do a norma EN
60456
programa
; temperatura 60ºC,
efectuado com 7 kg de carga.
Esta aparelhagem é em conformidade
com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibilidade Elec-
tromagnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
28
PT
Tecla de LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máquina
de lavar roupa.
Selector de PROGRAMAS: para programar os programas.
Durante o programa o selector permanece parado.
Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES: para
seleccionar as funções disponíveis. O indicador luminoso
correspondente à função seleccionada permanecerá aceso.
Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar a centri-
fugação ou desactivá-la (veja “Personalizações”).
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou
a lavagem a frio (veja “Personalizações”).
Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/
INÍCIO POSTERIOR: para seguir o estado do avanço do
programa de lavagem. O indicador luminoso aceso indica
a fase em curso. Se tiver sido seleccionada a função “Início
posterior”, indicarão o tempo que falta para iniciar o programa
(veja a página ao lado).
Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA: para saber se a
porta de vidro pode ser aberta (veja a página ao lado).
Tecla com indicador luminoso INÍCIO/PAUSA: para activar os
programas ou interrompê-los momentaneamente.
Obs.: para colocar em pausa a lavagem em curso, carregar
nesta tecla, o respectivo indicador luminoso ficará intermi-
tente com uma luz laranja enquanto aquele da fase em curso
ficará aceso fixo. Se o indicador PORTA BLOQUEADA
estiver apagado, será possível abrir a porta de vidro. Para
fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi interrompida,
carregar novamente nesta tecla.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as novas
normas sobre a economia energética, dise de um sistema
de desligação automática (stand by) que entra em função
aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização.
Carregue brevemente no botão LIGA/DESLIGA e aguarde até a
reactivão da quina.
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações importantes.
Vejamos o que significam:
Indicadores luminosos fase em curso
Girando o selector dos PROGRAMAS, os indicadores
luminosos acendem-se indicando as fases que a máquina
efectuará conforme o programa escolhido.
Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem deseja-
do, os indicadores luminosos se acenderão progressivamen-
te para indicar o estado de avanço:
Teclas fuão e respectivos indicadores luminosos
Ao seleccionar uma função o respectivo indicador luminoso
se acenderá. Se a função seleccionada não for compatível
com o programa definido, o indicador luminoso se acenderá
intermitente, será emitido um sinal acústico e a função não
será activada. Se for seleccionada uma função incompatível
com outra anteriormente seleccionada, permanecerá activa
somente a última seleccionada.
Descrição da máquina de lavar
roupa e como iniciar um programa
Painel de comandos
Tecla e indicador
luminoso
BLOQUEIO
TECLAS
Indicadores LUMINOSOS
DE AVANÇO DO CICLO/
INÍCIO POSTERIOR
Tecla de LIGA/
DESLIGA
Selector de
CENTRIFUGAÇÃO
Selector de
PROGRAMAS
Selector da
TEMPERATURA
Teclas com indicadores
luminosos de
FUNÇÕES
Indicador
luminoso
PORTA
BLOQUEADA
Tecla com
indicador luminoso
INÍCIO/PAUSA
VISOR
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Descarga
Final da Lavagem
PT
29
Indicadores luminosos da temperatura
Seleccionando um valor de temperatura o
respectivo indicador luminoso acender-se-á.
Indicadores luminosos da centrifugação
Seleccionando um valor de centrifugação
o respectivo indicador luminoso acender-
se-á.
Indicador luminoso de bloqueio das teclas
Para activaro bloqueio do painel de comandos, manter
pressionado o botão por aproximadamente 2 segundos. O
indicador luminoso aceso indica que o painel de comandos
está bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações
acidentais dos programas, sobretudo se houver crianças em
casa. Para desactivaro bloqueio do painel de comandos,
manter pressionado o botão durante aproximadamente 2
segundos.
Indicador luminoso porta bloqueada:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada
para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é neces-
rio aguardar que o indicador luminoso se apague antes de
abrir a porta.
Obs.: se estiver activa a função INÍCIO POSTERIOR a
porta não poderá ser aberta, para abrir, colocar a máquina
em pausa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA.
! A intermitência rápida do indicador luminoso INÍCIO/PAUSA
(laranja) contemporâneo ao indicador das funções, sinaliza
uma anomalia (veja “Anomalias e soluções”).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
A) ABERTURA (Fig. 1)
Levante a tampa externa e abra-a inteiramente
B) Abertura do tambor:
com um dedo, pressione o botão indicado na fig. 2 e
o tambor irá abrir-se automaticamente.
C) INTRODUÇÃO DA ROUPA (Fig. 3)
D) FECHAMENTO (Fig. 4)
- feche bem o tambor, antes abaixe a porta dianteira e,
em seguida, encoste nesta a porta traseira;
- certifique-se então que os ganchos da porta dianteira
estejam perfeitamente encaixados na sede da porta
traseira;
- depois de ouvir o “clique” quando se enganchar,
exerça uma leve pressão para baixo em ambas as
portas que não devem se desengancharem;
- feche finalmente a tampa externa.
Iniciar um programa
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, mete na tecla
de LIGA/DESLIGA. Todos os indicadores luminosos se
acenderão por alguns segundos, em seguida apagam-se
e ficará intermitente o indicador luminoso INÍCIO/PAUSA.
2. Coloque a roupa dentro da máquina e feche a porta.
3. Seleccione mediante o selector de PROGRAMAS o
programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja as “Perso-
nalizações”).
5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja as “Per-
sonalizações”).
6. Colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e
roupa”).
7. Seleccionar as funções desejadas.
8. Iniciar o programa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA e o
respectivo indicador luminoso permaneceaceso fixo de cor
verde. Para anular o ciclo programado, colocar a máquina
em pausa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA e escolher
um novo ciclo.
9. No fim do programa, irá iluminar-se o indicador . O
indicador luminoso PORTA BLOQUEADA i desligar-se
indicado que a porta pode ser aberta. Retire a roupa lavada
de dentro e deixe a porta entreaberta para deixar o tambor
enxugar-se.
Para desligar a máquina de lavar roupa, mete na tecla de
LIGA/DESLIGA.
Como abrir e fechar o tambor
30
PT
Programas especiais
Ciclo Boa noite (programa ). É um ciclo silencioso que pode trabalhar de noite, quando a tarifa energética é reduzida.
O programa foi estudado para roupas sintéticas e de algodão. No fim do ciclo, a máquina irá parar com água no tambor;
para efectuar a centrifugação e a descarga mete na tecla INÍCIO/PAUSA, caso contrário, depois de 8 horas a máquina
efectuará automaticamente a centrifugação e a descarga da água.
Mix 30’ (programa 4) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 30 minutos e, desta
maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (4 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza
diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Mix 15’ (programa 5) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 15 minutos e, desta
maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (5 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza
diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 1,5 Kg.
Programas Eco
Os programas Eco oferecem um bom desempenho de lavagem nas baixas temperaturas, permitindo um menor gasto de
energia eléctrica com benefícios para o meio ambiente e maior economia.
Os programas Eco (Algodão , Sintéticos e Rápido 30’ ) foram criados para vários tipos de tecido e para peças
pouco sujas. Para garantir um resultado óptimo, recomendamos usar detergente líquido; aconselha-se pré-tratar os punhos,
colarinhos e manchas.
Programas
Tabela dos programas
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a
depender de vários factores, tais como a temperatura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a
quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a norma EN 60456: configurar o programa com uma temperatura de 60ºC.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa com uma temperatura de 40ºC.
3) Programa curto para algodão: configurar o programa 2 com uma temperatura de 40ºC.
Programas
Descrição do Programa
Temp.
max.
(°C)
Velocità
max.
(rotações
por
minuto)
Detergentes
Carga
max.
(Kg)
Duração
ciclo
Lixívia
Lava-
gem
Ama-
ciador
Quotidiano (programas para todos os dias)
É possível controlar a duração dos programas de lavagem no visor.
1
Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos.
60° 1200 7
2
Algodão Coloridos (3): brancos pouco sujos e cores delicadas.
40° 1200 7
3
Sintéticos: coloridos delicados muito sujos.
60° 800 - 2,5
3
Sintéticos delicados: coloridos resistentes pouco sujos.
40° 800 - 2,5
4
Mix 30: para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é indicado para ,
seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
30° 800 - 3
5
Mix 15: para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é indicado para ,
seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
30 800 - 1,5
Programas Especiais
Algodão Intensivo (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
60° 1200 - 7
Algodão Intensivo (2): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
40° 1200 - 7
Ciclo Boa Noite: coloridos delicados pouco sujos.
40° 800 - 4
Camisas
40° 600 - 2
Seda / Cortinas: para roupas de seda, viscosa, lingerie.
30° 0 - 1
Lã: para lã, cashmere, etc.
40° 600 - 1
Eco Programas
Algodão
água
fria
1200 - 7
Sintéticos
água
fria
800 - 3
Rápido 30’
água
fria
800 - 3
Programas Parciais
Enxaguamentos - 1200 - 7
Centrifugação - 1200 - - - 7
Descarga - 0 - - - 7
PT
31
Personalizações
Seleccione a temperatura
Pressionando a tecla TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).
A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ).
A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos
programas.
Seleccione a centrifugação
Pressionando a tecla CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.
As velocidades máximas que há para os programas são:
Programas Velocidade máxima
Algodão 1200 rotações por minuto
Sintéticos 800 rotações por minuto
600 rotações por minuto
Seda somente descarga
A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou excluída se seleccionar o símbolo .
A máquina impedirá automaticamente a realização de uma centrifugação superior à máxima de cada um dos programas.
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter-se a limpeza e o branco que desejar.
Para activar as funções:
1. mete na tecla relativa à função desejada;
2. o respectivo indicador luminoso acende-se para avisar que a função está activada.
Observação: Se um indicador luminoso acender-se intermitente, significa que a respectiva função não pode ser selecciona-
da para o programa definido.
Início posterior
Para programar o início posterior do programa escolhido, carregue várias vezes no botão até visualizar o atraso desejado (de
1 a 24 h).
Para desactivar a função, pressionar o botão até visualizar a escrita .
Obs.: Depois de ter carregado na tecla INÍCIO/PAUSA, só é possível reduzir o valor do atraso.
! É activo com todos os programas.
Super lavagem
Graças ao uso de uma maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior duração, esta função garante uma
lavagem de alto desempenho.
! Não pode ser activada nos programas 4, 5, , , , , , , , .
Enxaguamento Extra
Seleccionando esta função aumenta-se a eficácia da enxaguamento e garante-se a máxima remoção do detergente. É útil
para quem tem a pele particularmente sensível.
! Não pode ser activada nos programas 4, 5, , , .
Engomar fácil
Seleccionando esta função, a lavagem e a centrifugação serão oportunamente modificadas para reduzir a formação de
rugas.
No programa a máquina terminará o ciclo com a roupa de molho e o indicador luminoso da função ENGOMAR FÁCIL e
aquele de INÍCIO/PAUSA ficarão intermitentes (laranja) e a fase ENXAGUAMENTO permanecerá acesa fixa. Para descarregar
a água e poder retirar a roupa é necessário carregar na tecla INÍCIO/PAUSA ou na tecla ENGOMAR FÁCIL.
! Não pode ser activada nos programas 4, 5, , , , , , , .
Programas
Descrição do Programa
Temp.
max.
(°C)
Velocità
max.
(rotações
por
minuto)
Detergentes
Carga
max.
(Kg)
Duração
ciclo
Lixívia
Lava-
gem
Ama-
ciador
Quotidiano (programas para todos os dias)
É possível controlar a duração dos programas de lavagem no visor.
1
Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos.
60° 1200 7
2
Algodão Coloridos (3): brancos pouco sujos e cores delicadas.
40° 1200 7
3
Sintéticos: coloridos delicados muito sujos.
60° 800 - 2,5
3
Sintéticos delicados: coloridos resistentes pouco sujos.
40° 800 - 2,5
4
Mix 30: para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é indicado para ,
seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
30° 800 - 3
5
Mix 15: para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é indicado para ,
seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
30 800 - 1,5
Programas Especiais
Algodão Intensivo (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
60° 1200 - 7
Algodão Intensivo (2): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
40° 1200 - 7
Ciclo Boa Noite: coloridos delicados pouco sujos.
40° 800 - 4
Camisas
40° 600 - 2
Seda / Cortinas: para roupas de seda, viscosa, lingerie.
30° 0 - 1
Lã: para lã, cashmere, etc.
40° 600 - 1
Eco Programas
Algodão
água
fria
1200 - 7
Sintéticos
água
fria
800 - 3
Rápido 30’
água
fria
800 - 3
Programas Parciais
Enxaguamentos - 1200 - 7
Centrifugação - 1200 - - - 7
Descarga - 0 - - - 7
32
PT
Detergentes e roupa
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do uso
da dose certa de detergente: com excessos não se lava
melhor, e contribui-se quer para a formação de incro-
stações nas peças internas da máquina de lavar, quer para
a poluição do meio ambiente.
Tire a gaveta dos deter-
gentes e deite o detergen-
te ou o aditivo da seguinte
maneira:
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou quido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da máqui-
na ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
Os produtos para amaciar podem ser empregados para
tecidos felpudos, de malha, cortinas etc. Deite o produto
no compartimento 3 da gaveta, obedeça as indicações do
produtor. Quando deitar o amaciador, certifique-se de que
não ultrapasse o nível “máx.” indicado.
O produto para amaciar é automaticamente emitido na
máquina durante a última enxaguada. No final do programa
de lavagem, no compartimento 3 ficará um resíduo de água.
Esta água serve para emitir produtos para amaciar muito
densos, ou seja, para diluir os concentrados.
Se no compartimento 3 ficar mais água do normal, isto
significa que o dispositivo de escoamento está entupido, e
interrompe assim o efeito aspirante do dispositivo.
Para a limpeza veja “Precauções e conselhos”. Nunca deite
no compartimento produtos para amaciar e goma juntos,
porque poderão entupir o sistema de fornecimento.
gaveta adicional 4: Lixívia
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque fazem
demasiada espuma.
Ciclo para branquear
O branqueamento pode ser efectuado somente com os pro-
gramas 1, 2, .
Deite a água de javel no recipiente adicional 4, o detergente e
o produto amaciador nos respectivos recipientes, em seguida
programar um dos programas acima indicados. É indicado
apenas para roupas de algodão muito sujas.
Preparar a roupa
Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as pas coloridas das brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
Não ultrapasse os valores indicados referentes ao peso
da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 7 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
Lã máx. 1 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Roupas especiais
Camisas: Utilize o programa específico para lavar
camisas de vários tipos de tecido e cores.
Garante a máxima limpeza minimizando a formação de
dobras.
Seda: utilize o programa específico para lavar todas
as roupas de seda. Aconselha-se o uso de um detergente
específico para tecidos delicados.
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma
fronha ou de um saquinho de rede. Utilize o programa .
Lã: Ariston é a única máquina de lavar roupa que obteve
o prestigioso reconhecimento Woolmark Platinum Care
(M0508) por parte da The Woolmark Company, que certifi-
ca a lavagem à máquina de todas as roupas de lã, mesmo
daquelas com etiqueta “lavar somente à mão” . Com o
programa teremos portanto a absoluta tranquilidade de
lavar à máquina todas as peças de lã (max. 1 kg) com a
garantia das melhores performances.
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrigfugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme, o
tambor efectua algumas rotações a uma velocidade leve-
mente superior àquela de lavagem. Se no fim de repeti-
das tentativas a carga ainda não estiver correctamente
balanceada, a máquina efectuará a centrifugação com
uma velocidade inferior àquela prevista. No caso de um
excessivo desbalanceamento, a máquina de lavar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para fa-
vorecer uma melhor distribuição da carga e o seu correcto
balanceamento, aconselha-se misturar peças grandes
com peças pequenas.
PT
33
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi projectado para um uso dostico.
Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada somente
por pessoas adultas e conforme as instruções apresen-
tadas neste manual.
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, salvo
se supervisionadas ou se tiverem recebido instruções
sobre a utilização do dispositivo por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para evitar que brinquem com a
máquina.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada,
pegue somente na ficha.
Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina
estiver a funcionar.
Não toque na água de descarga, pois poderá estar muito
quente.
Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá da-
nificar o mecanismo de segurança que a protege contra
aberturas acidentais.
Se houver avarias, não mexa em caso algum nos meca-
nismos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que as crianças não se aproximem da
máquina em funcionamento.
Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
Se for preciso deslocar a quina, são precisas pelo
menos duas ou três pessoas, não tente fazê-lo sozinho
porque a máquina é muito pesada.
Antes de colocar a roupa verifique se o tambor está vazio.
Eliminação
Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos
locais, de maneira a que as embalagens possam ser
reutilizadas.
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve
ser colocado em todos os produtos por forma a
recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Eliminação de um máquina de lavar roupa velha: antes
de eliminá-la, para torná-la inutilizável, corte o cabo de
alimentação eléctrica e desmonte a porta de vidro.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a
nova tecnologia Indesit, é suficiente menos de metade da
água para se obter a limpeza máxima: uma meta atingida
para respeitar o meio ambiente.
Economizar detergente, água,
energia e tempo
Para não desperdiçar recursos, é necessário utilizar a
máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga
plena em vez de duas cargas pela metade permite eco-
nomizar até 50% de energia.
A pré-lavagem é necessária para roupa muito suja.
Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de energia.
Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou deixe de
molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade
de lavar com altas temperaturas. Um programa a 60°C
em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza
até 50% de energia.
Se dosear bem o detergente em função da dureza da
água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa,
evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo
os detergentes biodegradáveis contêm componentes que
alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível
o uso de amaciador.
Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas da man-
ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas
eléctricas.
Se for secar a roupa num secador, seleccione uma velo-
cidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água
na roupa economizará tempo e energia no programa de
secagem.
34
PT
Manutenção e cuidados
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Feche a torneira da água depois de cada lavagem. De-
sta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráu-
lico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de
inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a
máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de ma-
nutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas
com um pano molhado com água morna e sabão. Não
empregue solventes nem abrasivos.
Cuidados com a porta e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba
com limpeza automática que não precisa de operações
de manutenção. Entretanto pode acontecer que peque-
nos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que
protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e
tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara e recobrar pequenos
objectos de metal a:
1. Para o acesso a esta
pré-câmara é suficiente
tirar o painel de cobertura
situado na parte inferior
da máquina de lavar (veja
a figura);
2. para desenroscar a
tampa gire-a na direcção
contrária aos ponteiros do
relógio (veja a figura): é nor-
mal que perca um pouco
de água;
3. limpe o interior com
cuidado;
4. enrosque outra vez a
tampa;
5. monte outra vez o painel,
certifique-se, antes de
empurrar a máquina, que os
ganchos foram colocados
nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por
ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substi-
tui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar
origem a estas situações.
! Nunca utilize tubos já usados.
Limpeza:
Limpe então a gaveta embaixo de uma torneira (fig. 3), utilize também
uma velha escova de dentes e, depois de tirar o par de pequenos
sies colocados na parte superior dos compartimentos 1 e 2 (fig.
4), controle se os mesmos eso entupidos e enxagúe-os.
Montar novamente:
Não se esqueça de colocar
novamente o par de peque-
nos sifões nos respectivos
encaixes e finalmente colocar
de novo a gaveta no seu lugar,
enganchada (fig. 4, 2, 1).
Desmontar:
Exerça uma leve pressão
sobre o grande botão na
parte dianteira da gaveta de
detergente e puxe-a para
cima (fig. 1).
Como limpar as gavetas de detergente
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
PT
35
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica
(veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não car-
rega a água (o indicador luminoso
da primeira fase de lavagem pisca
rapidamente).
A máquina de lavar roupa carrega e
descarrega água continuamente.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza centri-
fugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a
perder água.
O indicador luminoso INÍCIO/PAU-
SA (laranja) e os indicadores das
fuões piscam rapidamente.
Está a formar-se demasiada espu-
ma.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
contacto.
Em casa não há corrente.
A porta de vidro não está bem fechada.
O botão LIGA/DESLIGA não foi pressionado.
O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início posterior (veja as “Personalizações”).
O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há suficiente pressão.
O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão (veja
“Instalação”).
A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificões o problema o for resolvido, feche a torneira da água,
desligue a máquina de lavar roupa e chame a assisncia técnica. Se a morada
encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenó-
menos de sifão por causa dos quais a quina de lavar roupa carrega e descarrega
água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a disposição no corcio
apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar
a descarga manualmente.
Está activa a função ENGOMAR FÁCIL: para completar o programa mete na
tecla INÍCIO/PAUSA (veja as “Personalizações”).
O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
A conduta de descarga está entupida.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja
“Instalação”).
A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
O tubo de alimentão da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e
cuidados”).
O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1
minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a
escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou simila-
res).
A dose foi excessiva.
36
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de
garantia.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.
195109649.00
12/2012 - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Indesit ECOT7F 129 (AG) Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario