Brandt BD5612NWW El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
Réfrigérateur-Congélateur
Fridge-Freezer
Frigorífico-Congelador
Frigorífico e congelador
2
FR
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la
confiance que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode
de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y
avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion
qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences,
notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute
pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com
vous trouverez
nos dernières innovations, ainsi que des informations utiles et complé-
mentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite
de profiter pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familia-
riser plus rapidement avec son fonctionnement
3
FR
SÉCURITÉ
Mise en garde :
Respectez impérativement les consignes suivantes :
INSTALLATION :
Cet appareil est destiné à être utili dans des applications domes-
tiques et analogues telles que :
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels;
- les fermes et lutilisation par les clients des tels, motels et autres envi-
ronnements à caracre résidentiel;
- les environnements de type chambres d’tes;
- la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
Une fois votre appareil installé, la fiche doit rester accessible.
Assurez-vous que le cordon dalimentation n’est pas coin ou endom-
ma quand vous positionnez votre appareil.
Des multiprises ou des blocs dalimentation portables ne doivent pas
être positionnés à l’arrière de l’appareil.
Nutilisez pas de prolongateur, adaptateur, prise multiple ou programmable.
Linstallation électrique doit être capable de sister à la puissance
maximale mentionnée sur la plaque signalétique et la prise doit être
dûment rele à la terre.
Attendez au moins quatre heures avant de brancher l’appareil pour que
lefrirant puisse se stabiliser dans le compresseur.
Si le cordon d’alimentation est endomma, faites le remplacer par le
Service Après-Vente ou par un professionnel qualif, afin d’éviter tout
risque éventuel.
Toute oration demontage de lappareil ou dune partie de l’appa-
reil, et notamment linversion du sens de la porte, doit être effectuée par
un professionnel afin de garantir la conformité de lappareil. Toute pièce
endommagée devra être remplae par une pce d’origine.
Cet appareil doit être branc dans une prise monophae à courant
alternatif 220
~
240 V/50 Hz ou 60 Hz tel que mentionné sur la plaque
signalétique de l’appareil.
- Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans lenceinte de lappa-
reil ou dans la structure dencastrement.
- Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Danger ; risque d’incendie/matières inflammables
4
FR
SÉCURITÉ
(suite)
INSTALLATION
(suite)
:
- Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
- Ne pas utiliser dappareils électriques à lintérieur du compartiment de stockage
des denrées, à moins quils ne soient du type recommandé par le fabricant.
UTILISATION :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés dau moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées dexpérience ou de connaissance, sils (si elles) sont cor-
rectement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à lutilisation de lappareil
en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appré-
hendés. Il convient de surveiller les enfants pour sassurer quils ne jouent pas
avec lappareil.
Le nettoyage et lentretien de lappareil ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été conçu dans un souci de respect
de l’environnement.
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Seule une installation correcte de votre appareil
respectant les prescriptions qui vous sont données
dans ce guide d’installation et d’utilisation vous per-
mettra de conserver vos aliments dans de bonnes
conditions, et avec une consommation d’énergie
optimisée.
Le non respect de la disposition des tiroirs, bacs et
étagères pourrait entraîner une augmentation de la
consommation d’énergie.
En conformité avec les dispositions législatives les
plus récentes en matière de protection et respect
de l’environnement, votre appareil ne contient pas
de H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le
type exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre
appareil est d’ailleurs indiq clairement sur la
plaque signalétique qui se trouve à l’arrière de votre
appareil. Le R600a est un gaz non polluant qui ne
nuit pas à la couche d’ozone et dont la contribution
à l’effet de serre est quasiment nulle.
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
recyclables.
Contribuez à la protection de l’environnement en
les déposant dans les conteneurs municipaux pré-
vus à cet effet.
Votre appareil contient aussi de nombreux
matériaux recyclables, il est marqué de ce
logo pour vous rappeler que les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets.
Le recyclage de l’appareil sera ainsi réalisé confor-
mément à la directive européenne sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur
pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
ECONOMIES DÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre
appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre
«Installation de votre appareil»).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps pos-
sible.
N’introduisez pas d’aliments encore chauds dans
votre réfrigérateur ou congélateur, en particulier s’il
s’agit de soupes ou de préparations qui libèrent
une grande quantité de vapeur.
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil
en ne laissant pas s’accumuler trop de givre dans le
congélateur (dégivrez-le quand l’épaisseur de givre
dépasse 5-6 mm).
Contrôlez régulièrement les joints des portes et
assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière
efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à
votre service après vente.
Ne le laissez pas réglé à une température trop
basse.
5
FR
1 - INSTALLATION
1.1 - DÉBALLAGE
Déballez l’appareil et vérifiez son état. En cas d’en-
dommagement, n’installez pas l’appareil et contac-
tez le magasin où vous l’avez acheté.
Retirez les scotchs et protections intérieures qui
maintiennent les étagères et balconnets.
Si votre appareil a été transpor horizontalement
vous devez le laisser en position vertical 4h avant de
le démarrer.
Avant de brancher votre appareil et la première uti-
lisation effectuez un nettoyage tel que préconisé au
paragraphe 4 «Entretien courant».
1.2 - CHOIX DU LIEU DINSTALLATION
Installez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayon-
nement direct du soleil ou installé à proximité d’une
source de chaleur (par exemple un radiateur).
Prévoyez un espace suffisant tout autour de l’ap-
pareil lors de son installation. Si l’espace réservé au
réfrigérateur est insuffisant, le système de refroidis-
sement interne peut ne pas fonctionner correcte-
ment
(Fig. 1.2.1)
.
La hauteur de l’appareil peut varier selon les
modèles.
Respectez les températures environnantes pour
garantir un bon fonctionnement de votre appareil
selon sa classe climatique tel que indiquée sur la
plaque signalétique. Au-delà de ces températures
les performances de votre appareil peuvent se trou-
ver diminuées (risque de décongélation des ali-
ments).
Classe Température ambiante
SN de + 10°C à + 32°C
N de + 16°C à + 32°C
ST de + 16°C à + 38°C
T de + 16°C à + 43°C
SN - T de + 10°C à + 43°C
1.3 - MISE À NIVEAU DE LAPPAREIL
Ajustez les pieds avant réglables pour ménager un
espace suffisant à l’arrière de la partie basse de
l’appareil pour permettre une bonne circulation de
l’air. Vous pouvez les régler manuellement ou à
l’aide d’un outil adapté.
Pour permettre aux portes de se fermer, inclinez
l’appareil de 10 mm vers l’arrière.
1.4 - INVERSION DU SENS DE LA PORTE
II est impératif de faire appel au service d’un
professionnel pour garantir la conformité de l’opé-
ration d’inversion du sens de la porte.
Toute pièce endommagée lors de l’opération de
démontage devra être remplacée par une pièce
d’origine Brandt.
1.5 - INSTALLATION DES POIGNÉES DE PORTE
(suivant modèle)
Pour faciliter le transport, les poignées de porte
sont fournies séparément dans une poche en plas-
tique ; pour les installer, suivez les instructions ci-
après :
- Adaptez la poignée du côté souhaité de l’ouverture
de la porte, en veillant à ce que les axes des trous
des vis soient alignés avec ceux de la poignée, tel
qu’illustré sur le schéma.
- Fixez la poignée à l’aide des vis fournies dans le
sac en plastique, puis placez les caches vis de poi-
gnée
(Fig. 1.5.1)
.
1 -
6
FR
2 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Pour pouvoir profiter de plus d’espace dans votre
congélateur, vous avez la possibilité de retirer la
clayette intermédiaire ainsi que le bac à glaçons inté-
gré/bac à glaçons souple.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4
1
Certaines fonctionnalités et accessoires peuvent
varier en fonction des modèles.
Remarque : du fait de l’évolution constante de nos
produits, les caractéristiques de votre réfrigérateur
peuvent être légèrement différentes par rapport à
celles indiquées dans le présent mode d’emploi,
mais son fonctionnement et son utilisation restent
cependant les mêmes.
13 - Porte du réfrigérateur
14 - Joint de porte du réfrigérateur
15 - Balconnet à bouteilles
16 - Guide bouteilles
17 - Balconnet central
18 - Plateau à oeufs
19 - Balconnet supérieur
20 - Réservoir pour distribution d’eau
21 - Porte du congélateur
22 - Joint de la porte du congélateur
23 - Distribution d’eau
1 - Armoire
2 - Couvercle afficheur
3 - Cache du conduit d’aération du congélateur
4 - Bac à glaçons
5 - Etagère du congélateur
6 - Cache du compartiment frais
7 - Compartiment frais ou chiller
8 - Etagère du réfrigérateur
9 - Conduit d’aération du réfrigérateur
10 - Couvercle du bac à légumes
11 - Bac à légumes
12 - Pieds réglables
1 -
7
FR
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
3.1 - U
TILISATION DE LA PARTIE RÉFRIGÉRATEUR
Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments
chauds ou des liquides dans des récipients non
bouchés.
— N’introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflam-
mables ou explosifs tels que dissolvants, alcools,
acétone ou essence. Il y aurait un risque d’explo-
sion.
Il convient d’envelopper les viandes et les pois-
sons pour éviter les odeurs.
— Laissez un espace suffisant entre les aliments
pour permettre à l’air de bien circuler entre eux. De
même, lors du rangement évitez de mettre les ali-
ments en contact les uns avec les autres.
Ne faites pas entrer les aliments en contact avec
la paroi froide du fond du réfrirateur. Les
clayettes disposent pour cela d’une butée.
— La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu’il
ne faut.
Sécurité alimentaire (selon modèle)
Explication signalétique de la zone la plus
froide.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement
de la zone la plus froide de votre réfrigérateur,
dont la température est
£ + 4°C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, char-
cuteries, plats préparés, salades composées, pré-
parations et pâtisseries à base d’oeufs ou de
crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts
à l’emploi vendus sous sachet plastique et plus
généralement, tout produit frais dont la date limite
de consommation (DLC) est associée à une tempé-
rature de conservation £ + 4°C.
Indicateur de température :
Réglez votre thermostat
Température correcte
L’indicateur de température permet de contrôler le
bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
L’indicateur présente la mention “OK” lorsque la
zone la plus froide atteint une température moyenne
de
£ + 4°C (4h après la mise en marche). Si la tem-
pérature est supérieure à + 4°C, l’indicateur reste
blanc. L’utilisateur doit alors faire baisser la tempéra-
ture de sonfrigérateur en réglant son thermostat.
OK
3.2 - U
TILISATION DU COMPARTIMENT
C
ONGELATEUR
Ce compartiment permet de conserver des ali-
ments surgelés, de congeler des produits frais et de
fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d’ali-
ments à la fois, plus vite l’aliment est congelé, plus
il conservera ses qualités nutritives. De même, veil-
lez à bien emballer vos aliments avant la congéla-
tion, afin qu’ils conservent toute leur saveur et ne
gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou
congelés dépend du type d’aliments. Reportez-
vous aux instructions sur les emballages. Ne placez
pas de bouteilles ou de canettes dans le comparti-
ment congélateur. Elles peuvent éclater lorsque leur
contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbo-
nate peuvent même exploser ! Ne conservez
JAMAIS de limonade, jus de fruit, bière, vin, cham-
pagne, etc dans le compartiment conservateur-
congélateur.
Ne consommez pas de produits glacés juste après
la sortie du congélateur, pour éviter toutes brûlures
de la peau ou des lévres.
En cas de coupure de courant, limitez les ouver-
tures de portes pour ralentir la décongélation des
aliments.
3.3 - UTILISATION DU COMPARTIMENT FRAI-
CHEUR (selon modèle)
Ce compartiment dont la température est comprise
entre -2°C et +3°C, permet de conserver les ali-
ments hautement périssables tels que les viandes
et poissons.
Ce compartiment ne convient pas pour conserver
les fruits, les légumes et les produits alimentaires
sensibles.
1 -
8
FR
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
(suite)
3.4 - MISE EN MARCHE ET RÉGLAGE DE LAP-
P
AREIL
Appuyez quelques secondes sur le bouton
«power/off».
Deux températures apparaissent sur l’écran. Votre
appareil est initialement configuré pour fonctionner
à des températures moyennes de 4°C pour la partie
réfrigérante et -18°C pour la partie congélateur.
Afin de limiter les consommations d’énergie l’affi-
cheur s’éteint au bout de quelques secondes. Il se
rallumera à l’ouverture de l’appareil ou par un appui
sur n’importe quelle touche.
Les températures de l’intérieur de l’appareil peuvent
être affectées par la température ambiante, la fré-
quence d’ouverture des portes et le lieu d’installa-
tion, il est conseillé de tenir compte de ces facteurs
pour ajuster les réglages de température.
3.5 - RÉGLAGE DES FONCTIONS
Pour activer une fonction, appuyez sur la touche
correspondante, un bip confirme la sélection et la
touche reste éclairée.
Pour désactiver une fonction, appuyez sur la
touche correspondante, un bip confirme la désacti-
vation et la touche s’éteint.
3.6 - RÉGLAGE ET FONCTIONS RÉFRIGÉRATEUR
Réglage de la température du réfrigérateur
Sélectionnez la partie réfrigérateur au moyen de la
touche «ZONE», la température clignote.
Vous pouvez alors régler au degprès de 1°C à
8°C, au moyen des touches + et -. Vous pouvez rap-
puyez sur «ZONE» pour valider votre sélection, ou
celle ci est prise automatiquement en compte après
quelques secondes.
Fonction «Holiday»
Vous permet de laisser fonctionner votre appareil
pendant votre absence, en maintenant une tempé-
rature à environ 12°C dans votre réfrigérateur. Vous
pouvez ainsi conserver les aliments présents dans
le congélateur ; le développement de mauvaises
odeurs est évité et vous limitez votre consommation
électrique. Pensez néanmoins à vider la partie réfri-
gérateur des denrées périssables.
Le symbole « » s’éclaire et «Ho» apparait à la
place de la température quand la fonction est
enclenchée.
Quand vous désactivez la fonction le symbole« »
continue de clignoter jusqu’à ce que la température
réelle du réfrigérateur atteigne la température de
consigne.
Fonction «Booster»
Cette fonction provoque une baisse temporaire de
la température du réfrigérateur pour retrouver plus
rapidement la température optimale de conserva-
tion (ouverture prolongée de la porte, chargement
de produits,...). Idéalement utilisable pour anticiper
l’arrivée de votre plein de courses. Pensez à activer
cette fonction environ 3 heures avant.
Le symbole «bo» apparait à la place de la tempéra-
ture du réfrigérateur quand la fonction est enclen-
chée.
Arrêt automatique au bout de 6h ou manuel en dés-
activant la fonction.
3.7 - RÉGLAGE ET FONCTIONS CONGÉLATEUR
Réglage de la température
Sélectionnez la partie congélateur au moyen de la
touche «ZONE», la température clignote.
Vous pouvez alors régler au degré près de -15°C à
-24°C, au moyen des touches + et -. Vous pouvez
rappuyer sur «ZONE» pour valider votre sélection,
ou celle-ci est prise automatiquement en compte
après quelques secondes.
1 -
9
FR
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
(suite)
3.7 - RÉGLAGE ET FONCTIONS CONGÉLATEUR
(suite)
Fonction «Eco»
Cette fonction vous permet de réaliser des écono-
mies d’énergie en réduisant la consommation de
votre appareil.
Le symbole « » s’éclaire et «Ec» apparait à la
place de la température du congélateur quand la
fonction est enclenchée.
La température de consigne du congélateur initiale-
ment choisie n’est plus prise en compte et votre
congélateur passe en conservateur 2 étoiles. La
fonction Eco est momentanément désactivée lors de
l’utilisation de la fonction «Booster» .
Pour désactiver cette fonction, rappuyez sur le bou-
ton « », la température du congélateur précédem-
ment choisie sera retrouvée.
Quand vous désactivez la fonction, le symbole
« » continue de clignoter jusqu’à ce que la tempé-
rature réelle du congélateur atteigne la température
de consigne.
Fonction «Booster»
Cette fonction provoque une baisse temporaire de
la température du congélateur pour vous aider à
congeler de manière efficace une grande quantité
d’aliments frais et variés. Elle s’utilise également
pour anticiper l’arrivée de votre plein de courses.
Pensez à activer cette fonction la veille.
Le symbole «bo» apparait à la place de la température
du congélateur quand la fonction est enclenchée.
Arrêt automatique au bout de 52h ou manuel en
désactivant la fonction.
Il est nécessaire d’activer cette fonction pour obte-
nir le pouvoir de congélation tel qu’indiqué sur la
plaque signalétique de votre appareil (kg/24h).
3.8 - AUTRES FONCTIONS ET ALARMES
Fonction «Child Lock» (Selon modèle)
Cette fonction évite que les paramètres de pro-
grammation de votre appareil soient modifiés par
inadvertance.
Pour activer la fonction, appuyez pendant 3s au
moins sur le bouton « ». Le symbole est alors
lumineux.
Pour désactiver la fonction, rappuyez pendant 3s au
moins sur le bouton « ». Le symbole alors
s’éteint.
Fonction «Alarm Stop»
En cas de porte ouverte trop longtemps, l’alarme de
l’appareil se met en route et le demi-cercle bleu en
partie congélateur ou réfrigérateur clignote pour
vous indiquer de quelle porte il s’agit. Refermez la
porte, l’alarme sonore et le clignotement s’arrête.
Alarme «à cuisiner» (Selon modèle)
Vous indique un mauvais fonctionnement (suite à
une panne d’électricité possible) et que vos ali-
ments situés dans le congélateur doivent être cuisi-
nés rapidement.
Vous pourrez désactiver l’alarme par appui sur la
touche “Alarm Stop”.
Alarme «à jeter» (Selon modèle)
Vous indique un mauvais fonctionnement (suite à
une panne d’électricité possible) et que vos ali-
ments situés dans le congélateur doivent être jetés.
Vous pourrez désactiver l’alarme par appui sur la
touche “Alarm Stop”.
1 -
10
FR
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
(suite)
3.9 - DISTRIBUTION DEAU
Le réservoir situé dans la porte du réfrigérateur, per-
met de stocker de l’eau pour avoir de l’eau fraîche
facilement, sans ouvrir le réfrigérateur.
Utilisez des verres appropriés pour recueillir l’eau
sous le distributeur d’eau en poussant la languette
du distributeur
(Fig. 3.9.1)
.
Avant d’utiliser le réservoir pour la première fois, le
retirer de la porte, démonter la buse de réservoir et
nettoyer à l’eau la buse et l’intérieur du réservoir (le
couvercle est également démontable).
Remplir le réservoir avant de le remettre en place
dans la porte puis effectuer plusieurs distribution
pour compléter le nettoyage.
Attention : Remplir le réservoir jusqu’au niveau
maximum (quantité suggérée sur le réservoir) et ne
dépassez pas le niveau préconisé. Autrement, le
réservoir pourrait déborder une fois fermé.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le réservoir d’eau,
vous pouvez retirer le réservoir puis mettre en place
l’obturateur de trou de la porte 1 (disponible dans le
sachet plastique)
(Fig. 3.9.2)
.
Attention : Ne touchez pas d’autres pièces de l’ap-
pareil lorsque vous remplissez le réservoir, l’eau
pourrait fuir.
3.10 - IC
E MAKER
(suivant modèle)
(Fig. 3.10.1)
Le ice maker permet de fabriquer et de stocker des
glaçons.
Pour l’utiliser :
- retirez-le de son support
- remplissez-le d’eau potable (ne dépassez pas le
niveau maximal).
- remettez-le sur son support.
Attendez environ trois heures. Une fois les glaçons
formés, actionnez le distributeur en tournant le bou-
ton (ou en appuyant sur la manette) afin de faire
tomber les glaçons dans le tiroir.
Remarque : Ne pas utiliser le tiroir à glaçons pour
fabriquer un bloc de glace.
4 - ENTRETIEN COURANT
Pour des raisons d’hygiène (accessoires intérieurs
et extérieurs compris), nettoyez régulièrement l’ap-
pareil au moins tous les deux mois.
Ne procédez au nettoyage qu’après avoir
débranché l’appareil. Risque d’électrocution !
Avant de nettoyer l’appareil, arrêtez-le et débran-
chez-le du secteur.
Nettoyage extérieur
Nettoyez régulièrement l’extérieur de votre appareil
pour le maintenir en bon état.
Essuyez l’écran et l’affichage numérique avec un
chiffon doux et propre.
Pulvérisez l’eau sur le chiffon et non directement
sur l’appareil. Cela évitera l’apparition de moisis-
sure à sa surface.
Nettoyez les portes, les poignées et la surface de
l’armoire avec un détergent non abrasif puis séchez
avec un chiffon doux.
N’utilisez pas d’outils pointus pour éviter de
rayer la surface de l’appareil. N’employez pas
de diluants, de détergents automobiles, de Clorox,
d’huiles éthérées, de nettoyants abrasifs ou de sol-
vants organiques tels que le benzène pour nettoyer.
Ces produits peuvent endommager la surface de
l’appareil ou entraîner un risque d’incendie.
Nettoyage intérieur
Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre appareil.
Essuyez l’intérieur du réfrigérateur avec une solu-
tion peu concentrée d’eau et de bicarbonate de
soude, puis rincez à l’eau tiède avec une éponge
essorée ou un chiffon. Essuyez et séchez entière-
ment l’intérieur avant de replacer les étagères et les
balconnets.
Séchez toutes les surfaces et les accessoires.
Même si le dégivrage du congélateur s’effectue
automatiquement, une mince couche de givre peut
se former sur les parois intérieures si la porte est
régulièrement ouverte ou reste ouverte pendant
longtemps.
1- Retirez les aliments et accessoires présents dans
le compartiment, débranchez l’appareil du secteur
et laissez les portes ouvertes. Pour accélérer le
dégivrage, veillez à bien ventiler la pièce.
2- Lorsque le dégivrage est terminé, nettoyez le
congélateur comme décrit ci-dessus.
N’utilisez pas d’objet tranchant pour retirer la
glace à l’intérieur du congélateur. Après avoir
séché l’intérieur, rebranchez l’appareil et remettez-
le en marche.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à nettoyer régulièrement les joints de porte.
Ceux-ci peuvent en effet rester collés par des restes
de nourriture ou de boisson et s’arracher lors de
l’ouverture de la porte. Nettoyez le joint avec un
détergent non abrasif et de l’eau tiède. Rincez et
séchez après nettoyage.
Remettez en marche l’appareil après le
séchage complet des joints de la porte.
Remplacement de l’ampoule à LED :
L’ampoule à LED ne doit pas être remplacée par
l’utilisateur ! Si elle est endommagée, contactez le
service après-vente.
1 -
11
FR
1 -1 -
5 - ANOMALIES
Problèmes : Causes / Remèdes :
L’appareil ne fonctionne pas correctement
- Vérifiez si l’appareil est branché dans la prise secteur.
-
V
érifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation principale,
remplacez-le le cas échéant.
- La température ambiante est trop basse. Abaissez la tempé-
rature intérieure de l’appareil à l’aide du thermostat.
- Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas au cours
d’un cycle de dégivrage, ou pendant une courte période après
la mise en marche de l’appareil pour protéger le compresseur.
Odeurs dans les compartiments
-
Nettoyez l’intérieur de l’appareil
.
- Certains aliments, récipients ou emballages peuvent entraîner
l’apparition d’odeurs.
Bruits anormaux de l’appareil
Les bruits énumérés ci-après sont normaux :
- Bruit de fonctionnement du compresseur.
-
Bruit de déplacement d’air dû au petit ventilateur du moteur du
congélateur ou dans d’autres compartiments
.
-
Clapotis et bruits similaires à ceux de l’eau bouillante
.
-
Bruit d’effervescence au cours du dégivrage automatique
.
-
Bruit de cliquetis avant le démarrage du compresseur
.
D’autres bruits, anormaux, peuvent être entendus pour les rai-
sons énumérées ci-après. Vérifiez également ces points :
- L’appareil n’est pas de niveau.
- L’arrière de l’appareil touche le mur.
- Certaines bouteilles ou récipients tombent ou roulent.
Le moteur fonctionne en continu
Il est normal d’entendre régulièrement le moteur fonctionner.
Les circonstances suivantes peuvent être à l’origine d’un fonc-
tionnement régulier :
- La température sélectionnée est trop basse.
- Une grande quantité de denrées a été stockée dans l’appareil.
- La température ambiante de la pièce est installé l’appareil
est élevée.
- Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes.
- Après la première mise en marche ou une longue période de
non utilisation.
Une couche de givre apparaît dans les
compartiments
Vérifiez qu’aucun aliment ne bloque les entrées d’air et assu-
rez-vous que les aliments sont placés d’une manière à pouvoir
faire circuler l’air librement. Assurez-vous que la porte soit cor-
rectement fermée. Pour retirer le givre, référez-vous au chapitre
« Entretien courant ».
La température intérieure de l’appareil est
tiède
Les portes de l’appareil ont souvent été ouvertes ou laissées
ouvertes ou des obstacles les empêchent d’être fermées.
Veillez à assurer une bonne ventilation autour et au-dessus de
votre appareil en ménageant un espace suffisant.
La température intérieure de l’appareil est
trop basse
Augmentez la température en vous référant au chapitre «Mise
en marche et réglage de l’appareil».
La fermeture des portes est difficile
Assurez vous que l’appareil soit bien incliné vers l’arrière de 10
- 15 mm pour permettre aux portes de se fermer automatique-
ment. Des éléments internes empêchent les portes de se fer-
mer.
Voici quelques points à vérifier :
1 -
12
5 - ANOMALIES
(suite)
Problèmes : Causes / Remèdes :
De l’eau s’écoule sur le sol
Le plateau de réception de l’eau (situé en bas à l’arrière de l’armoire) n’est
peut-être pas de niveau, ou la conduite d’évacuation de l’eau (située sous le
compresseur) peut ne pas être correctement positionnée pour diriger l’eau
dans le plateau. La conduite d’évacuation de l’eau est peut-être bouchée.
Vérifiez le plateau et la goulotte à l’arrière de l’appareil.
La lampe ne fonctionne pas
- La lampe à LED est peut-être endommagée. Référez-vous au châpitre
«Entretien courant» pour remplacer l’ampoule à LED.
- Le système de contrôle éteint la lampe si la porte reste ouverte trop long-
temps. Fermez la porte puis rouvrez-la pour allumer la lampe.
Fonction “Alarm stop” activée
et demi-cercle bleu clignotant
La température de la cavité est trop élevée.
- Vérifiez la bonne fermeture de la porte.
- Ajustez le réglage de température.
si le défaut persiste, faire intervenir votre Service Après-Vente.
Voici quelques points à vérifier :
Si votre afficheur affiche un code commençant par la lettre E appelez votre Service Après-Vente.
FR
13
FR
1 -1 -
INTERVENTIONS / RELATIONS CONSOMMATEURS EXPORT
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire
de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous de la
référence commerciale de votre appareil qui figure sur l’étiquette positionnée prêt du bac à légume.
Pièces d’origine :
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
Pour tout renseignement :
ou contactez directement votre vendeur.
DPN
14
EN
Dear Customer,
You have just purchased a BRANDT product and we thank you for your
trust.
We designed and manufactured this product with you, your lifestyle and
your needs in mind, in order to best meet your expectations. We have put
into it our expertise, our spirit of innovation and all the passion which has
driven us for over 60 years.
We make every effort to ensure our products better meet your require-
ments, and our Customer Relations Department is at your disposal and
will be happy to hear any questions or suggestions you may have.
You may also visit our website www.brandt.com
where you will find our
latest innovations, as well as useful and complementary information.
BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you will fully
enjoy your purchase.
Important: Before switching on your appliance, please read this
user guide carefully in order to familiarise yourself more quickly
with its operation.
1 -
15
EN
Warning:
SAFETY
The following instructions must be respected:
INSTALLATION:
This appliance is designed to be used for domestic and similar applica-
tions such as:
- kitchen areas for staff in shops, offices and other professional pre-
mises;
- farms;
- use by hotel, motel and other residential clients;
- B&B-type environments.
- catering and other similar applications, excluding retail outlets..
Once your appliance has been installed, the plug must remain accessible.
Make sure the power cable is not squashed or damaged when you
position your appliance.
Do not position power strips or mobile power sockets at the back of
the appliance.
Do not use an extension, adapter, multi-socket or a timer plug.
The electrical installation must be able to withstand the maximum power
indicated on the rating plate and the plug must be properly grounded.
Wait for at least four hours before plugging in the appliance in order for
the refrigerant to stabilise itself in the compressor.
If the power cord is damaged, have it changed by the After Sales
Service or a qualified professional to avoid any risks.
All operations to dismantle the appliance or part of the appliance, in
particular to reverse the door direction, must be carried out by a profes-
sional to guarantee the appliance's conformity. All damaged parts must
be replaced by original parts.
This appliance must be plugged into a single-phase socket using
220~240 V/50 Hz or 60 Hz alternative current such as mentioned on the
appliance's data plate.
- Keep clear all the ventilation openings in the appliance enclosure
or in the built-in structure.
- Do not use any mechanical devices or other means to speed up the
defrosting process other than those recommended by the manufac-
turer.
- Do not damage the refrigerating circuit.
Danger ; risk of fire / flammable materials
16
EN
SAFETY
(continued)
INSTALLATION
(continued)
:
- Do not store any explosive substances in this appliance, such as
aerosols containing inflammable propellant gases.
- Do not use any electric appliances inside the food compartment,
unless they are of a type recommended by the manufacturer.
USE:
This appliance may be used by children of 8 years or older and by persons
with limited physical, sensorial or mental capacities or without experience or
knowledge of it, provided that they are correctly supervised or if they are given
instructions on the use of the appliance in complete safety if the risks incurred
are understood. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance and prevent children of less than 3 years old from playing
with it, unless they are constantly supervised.
The device should not be cleaned or maintained by unsupervised children.
ENVIRONMENT
This appliance has been designed to respect the
environment.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
You can only keep your food in good condition and
optimise your energy consumption by following the
instructions in this installation and user guide.
Failure to install the drawers, bins and shelves pro-
perly can result in increased power consumption.
In accordance with the most recent legislative pro-
visions applying to the protection and respect of
the environment, your appliance does not contain
any CFCs, but a refrigerant gas called R600a. The
exact type of refrigerant gas used in your appliance
is clearly shown on the data plate located at the
back of your appliance. R600a is a non-polluting
gas that does not harm the ozone layer and hardly
contributes to the greenhouse effect at all.
This appliance’s packaging material is recyclable.
Help protect the environment by placing the packa-
ging into the municipal containers provided for this
purpose.
Your appliance also contains many recycla-
ble materials, it features this logo to remind
you that used appliances must not be
mixed with other waste.
The appliance must therefore be recycled in com-
pliance with the European directive on used electri-
cal and electronic equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used
appliance collection points closest to your home.
ENERGY SAVING
In order to reduce your appliance's power
consumption:
Install it in a suitable location (see "Installing your
appliance").
Leave the doors open for the shortest time possi-
ble.
Never put hot food in the fridge or freezer, and in
particular soups and other preparations that
release a lot of steam.
Check that your appliance is working correctly by
not letting too much ice accumulate in the freezer
(defrost when the ice is more than 5-6 mm thick).
Regularly check the door seals and make sure that
the doors still close properly. If this is not the case,
contact your after-sales department. Do not leave
the temperature set too low.
17
EN
1 - INSTALLATION
1.1 - UNPACKING
Take the appliance out of its packaging and check
its condition. If damaged, do not install the
appliance and contact the shop from where you pur-
chased it.
Remove the internal tape and protections that main-
tain the shelves and door racks.
If your appliance was transported horizontally, posi-
tion it vertically and wait for 4 hours before swit-
ching it on.
Before plugging your appliance in and using it for
the first time, clean it as recommended in para-
graph 4 "Routine maintenance".
1.2 - CHOOSING THE INSTALLATION LOCATION
Install the appliance in a dry and well-ventilated
area. Make sure it is not directly exposed to sunlight
or installed near a source of heat (e.g.: a radiator).
Make sure sufficient clear space is available
around the appliance when installing it. If there is
not enough clear space for the fridge, the internal
cooling system may not work correctly
(Diagram.
1.2.1)
.
— The height of the appliance may vary according to
the model.
To guarantee your appliance works properly,
make sure the ambient temperatures are suitable
for its climate class, such as indicated on the data
plate. Outside of these temperature ranges, the per-
formance of your appliance maysuffer (food defros-
ting risk).
Class Ambient temperature
SN from + 10°C to + 32°C
N from + 16°C to + 32°C
ST from + 16°C to + 38°C
T from + 16°C to + 43°C
SN - T from + 10°C to + 43°C
1.4 - REVERSING THE DOOR
It is recommended to contact a professional to
ensure that the operation to reverse the door is
compliant.
Any part damaged during the dismantling operation
must be replaced by an original Brandt part.
1.3 - LEVELLING THE APPLIANCE
Adjust the adjustable front feet to create enough
space at the back of the lower part of the appliance
to enable air to circulate correctly. You can either
adjust these manually or with a suitable tool.
In order for the doors to close, tilt the appliance 10
mm backwards.
1.5 - IN
STALLING THE DOOR HANDLES
(DEPENDING
ON MODEL)
— To facilitate transport, the door handles are provi-
ded separately in a plastic bag; to install these,
please follow the instructions below:
Adapt the door handle on the side you want your
door to open, while making sure the screw holes
are lined up with those of the handle, such as illus-
trated on the diagram.
Fix the handle using the screws provided in the
plastic bag, then place the screw covers on the
handles
(Diagram. 1.5.1)
.
2 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
In order to have more space in your freezer, you may
remove the central rack as well as the integrated ice
tray/flexible ice tray.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4
1
Certain functionalities and accessories may vary
according to the model.
Please note: due to unceasing modification of our
products, your refrigerator may be slightly different
from this Instruction Manual, however, its functions
and use remain the same.
13 - Fridge door
14 - Fridge door seal
15 - Bottle rack
16 - Bottle guide
17 - Central rack
18 - Egg tray
19 - Top rack
20 - Tank for water distribution
21 - Freezer door
22 - Freezer door seal
23 - Water distribution
1 - Cabinet
2 - Display cover
3 - Freezer wind channel cover
4 - Ice tray
5 - Freezer shelf
6 - Fresh compartment cover
7 - Fresh or chiller compartment
8 - Fridge shelf
9 - Fridge wind channel
10 - Vegetable crisper cover
11 - Vegetable crisper
12 - Adjustable feet
18
EN
19
EN
3 - USING THE APPLIANCE
3.1 -
USING THE FRIDGE COMPARTMENT
Do not place hot food or liquids in non-sealed
containers in the fridge.
— NEVER introduce volatile, flammable or explosive
liquids such as thinners, alcohols, acetone or petrol.
There would be a risk of explosion.
Meat and fish products should be wrapped up to
avoid any smells.
Leave enough space between food products so
air can circulate between them correctly. Similarly,
when stocking the fridge, avoid having items touch
each other.
— Do not let any food touch the cold back wall of the
fridge. The racks include a stop to avoid this.
The door must not be left open for longer than
necessary.
Food safety (depending on model)
Indication of the coldest area.
The symbol opposite indicates the location
of the coldest area of your fridge, the tempe-
rature of which is at
£ + 4°C.
Store in this area any meat, poultry, fish, cold meats,
ready-cooked dishes, mixed salads, egg- or cream-
based preparations and pastries, fresh pasta, pie
dough, pizza/quiches, fresh products, raw milk
cheeses, prepared vegetables sold in plastic bags
and more generally, any fresh product with a use-by
date associated with a storage temperature of £ +
4°C.
Temperature indicator:
Adjust your thermostat
Correct temperature
The temperature indicator enables you to check
your fridge is working properly.
The indicator displays “OK” when the coldest area
reaches an average temperature of + 4°C (4h after
switching on). If the temperature is above + 4°C, the
indicator remains white. The user must then reduce
the temperature of the fridge by adjusting the
thermostat.
OK
3.2 - USING THE FREEZER COMPARTMENT
This compartment enables you to preserve deep
frozen food, freeze fresh products and make ice
cubes.
Do not freeze large quantities of items at a time, as
the quicker food becomes frozen, the better its
nutritive qualities will be preserved. Similarly, make
sure your food products are well wrapped before
freezing, in order to preserve their taste and avoid
spoiling other products.
The shelf life of frozen or deep-frozen foods
depends on the type of food. Please refer to the ins-
tructions on the packaging. Do not place any bot-
tles or cans in the freezer compartment as they may
burst when their content freezes. Carbonated beve-
rages may even explode! NEVER store any lemo-
nade, fruit juice, beer, wine, champagne, etc. in the
freezer compartment.
Do not consume any iced products immediately
after removal from the freezer as they may cause
frost burns to the skin or lips.
In the case of a power cut, avoid opening the door
in order to slow down food defrosting.
3.3 - USING THE CHILLER COMPARTMENT
(DEPENDING ON MODEL)
This compartment, whose temperature is between -
2°C and +3°C, is used to store highly perishable
food such as meat and fish.
This compartment is not suitable for storing fruit,
vegetables and sensitive food.
3 - USING THE APPLIANCE
(continued)
3.4 - SWITCHING ON THE APPLIANCE AND SET-
T
INGS
Press and hold the "power/off" button for a few
seconds.
Two temperatures display on the screen. Your
appliance is initially configured to operate at ave-
rage temperatures of 4°C for the fridge compart-
ment and -18°C for the freezer compartment.
In order to limit power consumption, the display
switches off after a few seconds. It will light up
again when opening the appliance or by pressing
any key.
3.5 - SETTING THE FUNCTIONS
To activate a function, press the corresponding
button, a beep confirms the selection and the but-
ton stays lit.
— To deactivate a function, press the corresponding
button, a beep confirms the deactivation and the
button switches off.
3.6 - FRIDGE SETTINGS AND FUNCTIONS
Setting the Fridge Temperature
Select the fridge compartment using the "ZONE"
key, the temperature flashes.
You can then set the temperature to the closest
degree from 1°C to 8°C, using the + and - keys. You
may press "ZONE" again to confirm your selection,
or the latter is automatically taken into account after
a few seconds.
"Holiday" function
Enables you to leave your appliance on during your
absence by maintaining a temperature of around
12°C in your fridge. This enables you to preserve
the food stored in the freezer as well as avoid any
unpleasant smells from occurring and limit your
electricity consumption. However, remember to
remove perishable goods from the fridge compart-
ment.
The « » symbol lights up and "Ho" displays ins-
tead of the temperature when the function is activa-
ted.
When you deactivate the function, the « » symbol
flashes until the actual temperature of the fridge
reaches the set temperature.
"Booster" function
This function temporarily lowers the fridge tempera-
ture to regain the optimal storage temperature quic-
ker (door open for a prolonged period, or when
stocking products, etc.). Ideally, use this function to
anticipate the arrival of your shopping. Remember
to activate this function approximatively 3 hours
ahead.
The «bo» symbol appears instead of the fridge tem-
perature when the function is activated.
Automatically stops after 6h or manually by deacti-
vating the function.
3.7 - FREEZER SETTINGS AND FUNCTIONS
Setting the temperature
Select the freezer compartment using the "ZONE"
key, the temperature flashes.
You can then set the temperature to the closest
degree from -15°C to -24°C, using the + and - keys.
You may press "ZONE" again to confirm your selec-
tion, or the latter is automatically taken into account
after a few seconds.
20
EN
21
EN
3 - USING THE APPLIANCE
(continued)
3.7 - FREEZER SETTINGS AND FUNCTIONS
(CONTINUED)
"Eco" function
This function enables you to save energy by redu-
cing your appliance's consumption.
The « » symbol lights up and "Ec" displays ins-
tead of the temperature when the function is activa-
ted.
The freezer temperature initially set is no longer
taken into account and your freezer switches to a 2-
star freezer compartment. The Eco function is tem-
porarily deactivated when using the "Booster"
and "Flash" functions.
To deactivate this function, press the « » button
again, the previously selected freezer temperature
will be regained.
When you deactivate the function, the « » symbol
will continue to flash until the actual temperature of
the freezer reaches the set temperature.
"Booster" function
This function temporarily lowers the freezer tempe-
rature to help you freeze efficiently a large quantity
of fresh and varied products. It can also also be
used to anticipate the arrival of your shopping.
Remember to activate this function the previous
day.
The «bo» symbol displays instead of the freezer
temperature when the function is activated.
Automatically stops after 52h or manually by deacti-
vating the function.
This function needs to be activated to obtain the
freezing power such as indicated on your
appliance's data plate (kg/24h).
3.8 - OTHER FUNCTIONS AND ALARMS
"Child Lock" function (Depending on model)
This function avoids any set parameters to be modi-
fied inadvertently.
To activate the function, press and hold the « »
button for a least 3s. The symbol lights up.
To deactivate the function, press and hold the «
» button again for a least 3s. The symbol
switches off.
"Alarm Stop" function
If a door is left open for too long, the appliance's
alarm sounds and the blue half-circle on the freezer
or fridge compartment flashes to indicate which
door is open. Close the door, the audible alarm and
flashing stops.
"Cook food" alarm (Depending on model)
Indicates a malfunction (following a possible power
cut) and the food stored in your freezer needs to be
cooked quickly.
You can deactivate the alarm by pressing the "Alarm
Stop" key.
"Dispose of food" alarm (Depending on model)
Indicates a malfunction (following a possible power
cut) and the food stored in your freezer needs to be
thrown away.
You can deactivate the alarm by pressing the "Alarm
Stop" key.
1 -
3 - USING THE APPLIANCE
(continued)
3.9 - WATER DISTRIBUTION
The tank located in the fridge door, enables you to
store water in order to have cool water easily,
without needing to open the fridge.
Use suitable glasses to collect the water under the
distributor by pressing the tab
(Diagram. 3.9.1)
.
Before using the tank for the first time, remove it
from the door, remove the nozzle from the tank and
wash both the nozzle and inside of the tank with
water (the lid can also be removed).
Fill the tank up before replacing it in the door then fill
several glasses to complete the cleaning process.
Warning: Fill the tank up to the maximum level
(quantity suggested on the tank) and do not exceed
the recommended level. Otherwise the tank may
overspill once closed.
If you do not want to use the water tank, you can
remove it and fit the door hole cover 1 instead (avai-
lable in the plastic bag)
(Diagram. 3.9.2)
.
Warning: Do not touch any other part of the
appliance when filling the tank as water could leak.
3.10 - IC
E MAKER
(D
EPENDING ON MODEL
) (Diagram.
3.10.1)
Lhe ice maker enables you to make and store ice
cubes.
To use it:
- remove it from its support
- fill it with drinking water (do not exceed the maxi-
mum level).
- place it back on its support.
Wait for approx. three hours. Once the ice cubes
formed, activate the distributor by turning the but-
ton (or pressing the knob) in order to drop the ice
cubes into the drawer.
Please note: Do not use the ice drawer to make a
bloc of ice.
4 - REGULAR CARE
For hygienic reasons the appliance (including exte-
rior and interior accessories) should be cleaned
regularly at least every two months.
Always unplug the appliance before cleaning.
Electrocution risk!
Before cleaning, switch the appliance off and
unplug it from the mains socket.
Exterior cleaning
To maintain your appliance in good condition, you
should clean it regularly.
Wipe the digital panel and display panel with a
clean, soft cloth.
Spray water onto the cleaning cloth and not directly
onto the appliance. This will avoid any mould from
appearing on its surface.
Clean the doors, handles and cabinet surfaces with
a mild detergent and wipe dry with a soft cloth.
Do not use sharp objects to avoid scratching
the surface of the appliance. Do not use any
thinners, car detergents, Clorox, ethereal oils, abra-
sive cleansers or organic solvents such as benzene
for cleaning. They may damage the surface of the
appliance and may cause fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior regularly.
Wipe the inside of the fridge-freezer with a weak
solution of water and bicarbonate of soda, then
rinse with warm water using a wrung-out sponge or
cloth. Wipe completely dry before replacing the
shelves and racks.
Thoroughly dry all surfaces and removable parts.
Although this appliance automatically defrosts, a
layer of frost may occur on the freezer compart-
ment's interior walls if the freezer door is opened
frequently or kept open too long.
1- Remove all food and accessories from the com-
partment, unplug the appliance from the mains
power and leave the doors open. Ventilate the room
thoroughly to accelerate the thawing process.
2- Once defrosted, clean the freezer as described
above.
Do not use any sharp objects to remove frost
from the freezer compartment. Once the
interior dried, plug the appliance back in and switch
it back on.
Door seals cleaning
Make sure to regularly clean door seals.
These can indeed remain stuck by food or beverage
residue and tear off when opening the door. Clean
the seal with a mild detergent and warm water.
Rinse and dry thoroughly after cleaning.
Once the door seals are completely dry,
switch the appliance back on.
Replacing the LED light:
The LED light must not be replaced by the user! If
the LED light is damaged, contact the after sales
department.
22
EN
23
EN
5 - PROBLEMS
Problems: Causes / Remedies:
The appliance is not working correctly
- Check whether the appliance is plugged into the mains
socket.
- Check the fuse or circuit of your mains power supply, and
replace if necessary.
- The ambient temperature is too low. Try setting the chamber
temperature to a colder level to solve this problem.
- It is normal if the freezer is not working during the automatic
defrost cycle, or for a short time after the appliance is switched
on to protect the compressor.
Odours from the compartments
- Clean the inside of the appliance.
- Some food products, containers or packaging may cause
odours.
Unusual noise from the appliance
The sounds listed below are quite normal:
- Compressor running noises.
- Air movement noise from the small fan motor in the freezer
compartment or other compartments.
- Gurgling sound similar to water boiling.
- Popping noise during automatic defrosting.
- Clicking noise before the compressor starts.
Other noises, abnormal this time, may be head due to the rea-
sons listed below: Also check the following points:
- The cabinet is not level.
- The back of appliance touches the wall.
- Bottles or containers fallen or rolling.
The motor runs continuously
It is normal to regularly hear the motor running.
The following circumstances may be at the origin of a regular
operation:
- The selected temperature is too low.
- Large quantity of warm food has recently been stored in the
appliance.
- High temperature outside the appliance.
- Doors are kept open too long or too often.
- After switching on your appliance for the first time or if it has
been switched off for a long time.
A layer of frost occurs in the compartments
Check that the air outlets are not blocked by food and ensure
food is placed within the appliance to allow air to circulate
freely. Ensure that door is fully closed. To remove the frost,
please refer to the chapter
"Cleaning and Care"
The temperature inside the appliance is too
warm
The doors of the appliance are often open or left open, or obs-
tacles prevent them from closing properly.
Ensure proper ventilation around and above your appliance by
creating enough space.
The temperature inside the appliance is too
cold
Increase the temperature by following the chapter
"Control panel"
Doors cannot be closed easily
Make sure the appliance is tilted backwards by 10 - 15 mm to
enable the doors to close automatically. Internal elements pre-
vent the doors from closing.
Here are a few points to check:
1 -
5 - PROBLEMS
(continued)
Problems: Causes / Remedies:
Water drips onto the floor
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be pro-
perly levelled, or the draining spout (located under the compressor) may not
be properly positioned to direct water into the pan. The water draining spout
may be blocked.
Check the pan and gutter at the back of the appliance.
The light is not working
- The LED light may be damaged. Refer to the chapter
"Cleaning and Care" to replace the LED light.
- The control system switches the light off if the door remains open too long.
Close the door and open again to switch the light back on.
"Alarm stop" function activated
and flashing blue semi-circle
The temperature inside is too high.
- Check that the door opens correctly
- Set the temperature.
If the fault persists, call after-sales service.
Here are a few points to check:
If your screen displays a code starting with the letter "E", call your After-Sales Department.
1 -1 -1 -
INTERVENTIONS / EXPORT CONSUMER RELATIONS
Any repairs to your appliance must be made by a qualified professional accredited to work on the brand. In order
to facilitate the processing of your request, please have available your appliance's commercial reference when
you call; you may find this reference on the label located near the crisper.
Original parts:
When work is required, request exclusively original certified spare parts.
For information:
or contact your seller directly.
DPN
24
EN
25
1 -
1 -
NOTES
EN
26
ES
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir
este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su
modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus
expectativas. En él hemos puesto toda nuestra experiencia, nuestro
espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de
60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención
al cliente a su disposicn que atenderá todas sus preguntas y
sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com
donde
encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y
complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le
deseamos que disfrute plenamente de su compra.
Importante: antes de utilizar el aparato por primera vez, lea
atentamente este manual para familiarizarse más rápidamente con
su funcionamiento.
27
ES
Advertencia:
SEGURIDAD
Respete obligatoriamente las siguientes consignas:
INSTALACIÓN:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas
y análogas como:
Los rincones de cocinas reservadas al personal de los almacenes, oficinas y
otros entornos profesionales
las granjas y la utilización por los clientes de los hoteles, moteles y otros
entornos de carácter residencial;
los entornos de tipo habitaciones de huéspedes;
la restauración y otras aplicaciones similares excepto la venta al por menor.
Una vez instalado el aparato, el enchufe debe permanecer accesible.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atascado ni dañado
al colocar el aparato.
Las tomas de corriente o los suministros de alimentación portátiles no
deben colocarse en la parte posterior del aparato.
No utilice alargadores, adaptadores, tomas múltiples ni programables.
La instalación eléctrica debe ser capaz de resistir la potencia máxima
mencionada en la placa de características y la toma debe estar bien
conectada a tierra.
Espere al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para que el
refrigerante pueda estabilizarse en el compresor.
Si el cable de alimentación está dañado, mándelo sustituir por el Servicio
posventa o por un profesional cualificado para evitar cualquier riesgo.
- Toda operación de desmontaje del aparato o de una parte del mismo, en
particular la inversión del sentido de la puerta, deberá ser realizada por un
profesional para garantizar la conformidad del aparato. Toda pieza dañada
deberá ser reemplazada por una pieza original.
Este aparato debe conectarse a una toma monofásica de corriente alterna
220
~
240 V/50 Hz o 60 Hz como se indica en la placa de características del
aparato.
- Mantener despejadas las aperturas de ventilación en el recinto del
aparato o en la estructura de empotramiento.
- No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de desescarchado, salvo los recomendados por el
fabricante.
- No dañar el circuito de refrigeración.
Peligro: riesgo de incendio / materiales inflamables
28
ES
SEGURIDAD
(sigue)
INSTALACIÓN
(sigue)
:
- No almacenar en este aparato sustancias explosivas como
aerosoles que contengan gases propulsores inflamables.
- No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de
almacenamiento de los productos, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
UTILIZACIÓN:
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por
personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o privadas de experiencia o de conocimiento, si son supervisados
correctamente o si se les proporciona instrucciones relativas a la utilización del
aparato en total seguridad y se han comprendido los riesgos que se corren.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por
los niños sin supervisión.
MEDIO AMBIENTE
El diseño de este aparato es respetuoso con el
medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Solo una instalación correcta del aparato según las
indicaciones de este manual de instalación y uso le
permitirá conservar los alimentos en buenas
condiciones y con un consumo de energía
optimizado.
El incumplimiento de la disposición de los cajones,
recipientes y estantes puede aumentar el consumo
de energía.
De conformidad con las disposiciones legales más
recientes en materia de protección y respeto del
medio ambiente, este aparato no contiene H.F.C.,
sino un gas refrigerante llamado R600a. Por otra
parte, el tipo exacto de gas refrigerante utilizado en
el aparato se indica claramente en la placa de
caractesticas situada en la pared interior
izquierda inferior del aparato. El R600a es un gas
no contaminante que no perjudica la capa de
ozono y cuya contribución al efecto invernadero es
casi nula.
Los materiales de embalaje de este aparato son
reciclables.
Proteja el medio ambiente llevándolos a los
contenedores municipales previstos para
ello.
Este aparato también contiene numerosos
materiales reciclables. Lleva este logotipo
para recordarle que los aparatos usados no
deben echarse con otros residuos.
El reciclaje del aparato debe realizarse de acuerdo
con la directiva europea sobre los desechos de
equipos eléctricos y electrónicos.
Contacte con su ayuntamiento o el distribuidor
para conocer los puntos de recogida de aparatos
usados más cercanos a su domicilio.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo eléctrico del aparato:
Instálelo en un lugar apropiado (ver catulo
«Instalación del aparato»).
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo
posible.
No introduzca alimentos aún calientes en el
frigorífico ni en el congelador, en particular si se
trata de sopas o preparaciones que liberen una
gran cantidad de vapor.
Vele por el funcionamiento óptimo del aparato: no
deje que se acumule demasiada escarcha en el
congelador (descongélelo cuando el espesor de
escarcha supere 5-6 mm).
Controle regularmente las juntas de las puertas y
verifique que siempre cierran eficazmente. De lo
contrario, contacte con el servicio técnico.
No lo deje funcionando con una temperatura
demasiado baja.
29
ES
1 - INSTALACN
1.1 - DESEMBALAJE
Desembale el aparato y verifique su estado. En
caso de observar algún daño, no instale el aparato
y contacte con la tienda donde lo compró.
Quite los restos de celo y las protecciones
interiores que sujetan los estantes y los balcones.
Si el aparato se ha transportado horizontalmente,
debe dejarlo en posición vertical 4 horas antes de
encenderlo.
Antes de conectar el electrodostico y de
utilizarlo por primera vez, límpielo como se
recomienda en el apartado 4 «Mantenimiento de
rutina».
1.2 - ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Instale el aparato en un lugar bien ventilado y
seco. Asegúrese de que no esté expuesto a la luz
solar directa ni instalado cerca de una fuente de
calor (como un radiador, por ejemplo).
Deje espacio suficiente alrededor del aparato
cuando lo instale. Si no hay espacio suficiente para
el frigorífico puede que el sistema de refrigeración
interna no funcione bien
(Dibujo. 1.2.1)
.
La altura del aparato puede variar según el
modelo.
Respete las temperaturas del entorno para
asegurarse de que el electrodoméstico funciona
correctamente de acuerdo con su clase climática
como se indica en la placa de características. Más
allá de estas temperaturas, el rendimiento del
aparato puede verse disminuido (riesgo de
descongelación de los alimentos).
Clase Temperatura ambiente
SN de + 10°C + a 32°C
N de + 16°C + a 32°C
ST de + 16°C + a 38°C
T de + 16°C + a 43°C
SN - T de + 10°C + a 43°C
1.4 - INVERSIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE
L
A PUERTA
Conviene recurrir a un servicio profesional para
garantizar que la operación de cambio de sentido
de la puerta se realiza correctamente.
Cualquier pieza dañada durante la operación de
desmontaje debe ser reemplazada por una pieza
original de Brandt.
1.5 - INSTALACIÓN DE LAS EMPUÑADURAS DE
PUERTA
(según modelo)
Para facilitar el transporte, las empuñaduras de
puerta se suministran por separado en una bolsa de
plástico; para instalarlas, siga las siguientes
instrucciones:
— Adapte la empuñadura del lado derecho de la
puerta, asegurando que los ejes de los agujeros de
los tornillos queden alineados con los de la
empuñadura, como se ve en el esquema.
— Fije la empuñadura con la ayuda de los tornillos de
la bolsa de plástico y vuelva a colocar los tapones
de tornillos de la empuñadura
(Dibujo. 1.5.1)
.
1.3 - NIVELACIÓN DEL APARATO
Ajuste los pies delanteros ajustables para
proporcionar un espacio suficiente en la parte
trasera de la parte inferior del aparato para permitir
una buena circulación del aire. Puede regularlos
manualmente o con la ayuda de una herramienta
adaptada.
Para permitir que las puertas se cierren, incline el
aparato 10 mm hacia atrás.
2 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Para poder aprovechar de s espacio del
congelador, puede quitar la parrilla intermedia, la
cubitera integrada y la cubitera flexible.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4
1
Algunas características y accesorios pueden variar
según el modelo.
Observación: debido a la evolución constante de
nuestros productos, las características de su
frigorífico pueden ser ligeramente diferentes
respecto a las indicadas en el presente manual de
instrucciones, pero su funcionamiento y uso son los
mismos.
13 - Puerta del frigorífico
14 - Junta de la puerta del frigorífico
15 - Botellero
16 - Separador botellero
17 - Balcón central
18 - Huevera
19 - Balcón superior
20 - Depósito para dispensador de agua
21 - Puerta del congelador
22 - Junta de la puerta del congelador
23 - Dispensador de agua
1 - Armario
2 - Tapa de la pantalla
3 - Tapa del conducto de aireación del congelador
4 - Cubitera
5 - Estante del congelador
6 - Tapa del compartimento de frío
7 - Compartimento de frío o chiller
8 - Estante del frigorífico
9 - Conducto de aireación del frigorífico
10 - Tapa del recipiente de verduras
11 - Recipiente de verduras
12 - Patas ajustables
30
ES
31
ES
3 - UTILIZACIÓN DEL APARATO
3.1 - U
TILIZACIÓN DE LA PARTE FRIGORÍFICO
— No introduzca en el frigorífico alimentos calientes
o líquidos no tapados.
No introduzca NUNCA líquidos volátiles,
inflamables o explosivos como disolventes,
alcoholes, acetona o gasolina. Existe un riesgo de
explosión.
Envuelva la carne y el pescado para evitar los
olores.
— Deje un espacio suficiente entre los alimentos
para permitir que el aire circule bien entre ellos. Del
mismo modo, durante el almacenamiento, evite
poner los alimentos en contacto unos con otros.
No permita que los alimentos entren en contacto
con la pared fría del fondo del frigorífico. Las
parrillas disponen para ello de un tope.
— La puerta no debe dejarse abierta más de lo
necesario.
Seguridad alimentaria (según modelo)
Explicación descriptiva de la zona más fría.
El símbolo adjunto indica el emplazamiento
de la zona más fría del frigorífico, cuya
temperatura es
£ + 4°C.
La zona más fría está destinada a carnes, aves,
pescados, charcuterías, platos preparados,
ensaladas, preparaciones y reposterías a base de
huevos o crema, pasta fresca, masas, pizza, quiche,
productos frescos y quesos de leche cruda,
verduras envasadas y listas para consumir y, en
general, productos frescos cuya fecha de
caducidad (DLC) está asociada a una temperatura
de conservación £ + 4°C.
Indicador de temperatura:
Regule el termostato
Temperatura correcta
El indicador de temperatura permite controlar el
buen funcionamiento del frigorífico.
En la pantalla aparece «OK» cuando la zona más
fría alcanza una temperatura media de
£ + 4°C (4h
después de la puesta en marcha). Si la temperatura
es superior a + 4°C, la pantalla no se enciende. El
usuario debe entonces bajar la temperatura del
frigorífico ajustando el termostato.
OK
3.2 - UTILIZACIÓN DEL CONGELADOR
Este compartimento permite conservar alimentos
congelados, congelar productos frescos y fabricar
hielos.
No congele una cantidad demasiado grande de
alimentos a la vez: cuanto antes se congele un
alimento, mejor conservará sus propiedades
nutritivas. Del mismo modo, controle que sus
alimentos estén bien embalados antes de
congelarlos para que conserven todo su sabor y no
estropeen los otros productos.
La duración de conservación de los alimentos
congelados depende del tipo de alimentos.
Consulte las instrucciones de los embalajes. No
coloque botellas ni latas en el compartimento del
congelador. Pueden estallar cuando el contenido se
congele. Las bebidas con alto contenido de
carbonato pueden incluso estallar. No conserve
NUNCA limonada, zumo, cerveza, vino, champán,
etc. en el compartimento del congelador.
No consuma productos congelados justo después
de sacarlos del congelador para evitar quemaduras
de la piel o de los labios.
En caso de corte de corriente, evite abrir las
puertas para disminuir la descongelación de los
alimentos.
3.3 - UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
(según modelo)
Este compartimento, con una temperatura de entre
-2 °C y + 3 °C, permite conservar alimentos
altamente perecederos, como la carne y el
pescado.
En este compartimento no hay que guardar frutas,
verduras ni alimentos delicados.
32
ES
3 - UTILIZACIÓN DEL APARATO
(sigue)
3.4 - PUESTA EN MARCHA Y AJUSTE DEL
A
PARATO
Pulse el botón «encender/apagar» unos segundos.
Aparecerán dos temperaturas en la pantalla. Este
electrodostico está configurado inicialmente
para funcionar con temperaturas medias de 4 °C
para el frigorífico y -18 °C para el congelador.
Para limitar el consumo de energía, la pantalla se
apaga al cabo de unos segundos. Se encenderá
nuevamente al abrir el aparato o al pulsar cualquier
tecla.
3.5 - AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Para activar una función, pulse la tecla
correspondiente. Un pitido confirma la selección y
la tecla permanece iluminada.
Para desactivar una función, pulse la tecla
correspondiente. Un pitido confirma la
desactivación y la tecla se apaga.
3.6 - AJUSTE Y FUNCIONES DEL FRIGORÍFICO
Ajuste de la temperatura del frigorífico
Seleccione la parte frigorífico con el botón «ZONA».
La temperatura parpadea.
Luego puede ajustar los grados de 1 °C a 8 °C con
las teclas + y -. Puede pulsar de nuevo «ZONA» para
validar la seleccn o bien se guardará
automáticamente al cabo de unos segundos.
Función «Holiday»
Esta función permite mantener el electrodoméstico
encendido mientras está fuera, con el frigorífico a
una temperatura de unos 12 °C. A puede
conservar los alimentos en el congelador, evitar los
malos olores y ahorrar energía. No olvide en cambio
quitar del frigorífico los productos perecederos.
El símbolo « » se enciende y aparece «Ho» en
lugar de la temperatura cuando la función está
activada.
Al desactivar la función, el símbolo « »
sigue parpadeando hasta que la temperatura real
del frigorífico alcanza la temperatura de consigna.
Función «Booster»
Esta función baja temporalmente la temperatura del
frigorífico para encontrar más rápido la temperatura
de almacenamiento óptima (apertura de puerta
extendida, carga de productos...). Ideal para
anticipar la llegada a casa con un montón de
compras... Recuerde activar esta función unas 3
horas antes.
Al activar la función, se enciendo el símbolo «bo» en
lugar de la temperatura del frigorífico.
Parada automática al cabo de 6 horas o manual
desactivando la función.
3.7 - AJUSTE Y FUNCIONES DEL CONGELADOR
Ajuste de temperatura
Seleccione la parte congelador con el botón
«ZONA». La temperatura parpadea.
Luego puede ajustar los grados de -15°C a -24°C
con las teclas + y -. Puede pulsar de nuevo «ZONA»
para validar la selección o bien se guardará
automáticamente al cabo de unos segundos.
33
ES
3 - UTILIZACIÓN DEL APARATO
(sigue)
3.7 - AJUSTE Y FUNCIONES DEL CONGELADOR
(sigue)
Función «Eco»
Esta función le permite ahorrar al reducir el
consumo de energía del aparato.
El símbolo « » se enciende y aparece «Ec» en
lugar de la temperatura cuando la función está
activada.
La temperatura de consigna del congelador
inicialmente seleccionada ya no queda registrada
y el congelador pasa a conservador 2 estrellas . La
función Eco permanece desactivada durante las
funciones «Booster» y «Flash».
Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el
botón « ». Aparecerá entonces la temperatura del
congelador previamente seleccionada.
Cuando desactive la función, el mbolo « »
continuará parpadeando hasta que la temperatura
real del congelador alcance la temperatura
establecida.
Función «Booster»
Esta función baja temporalmente la temperatura del
congelador para que congele de manera eficiente
una gran cantidad de alimentos frescos y variados.
Ideal para anticipar la llegada a casa con un montón
de compras... Recuerde activar esta función el día
anterior.
Al activar la función, se enciendo el símbolo «bo» en
lugar de la temperatura del congelador.
Parada automática al cabo de 52 horas o manual
desactivando la función.
Hay que activar esta función para obtener la
capacidad de congelación indicada en la placa de
características del aparato (kg/24 h).
3.8 - OTRAS FUNCIONES Y ALARMAS
Función «Child Lock» (según el modelo)
Esta funcn evita que los parámetros de
programación del aparato se modifiquen por error.
Para activar la función, pulse al menos 3 segundos
en el botón « ». El símbolo se enciende.
Para desactivar la funcn, pulse al menos
3 segundos en el botón « ». El símbolo se
apaga.
Función «Alarm Stop»
Si la puerta permanece abierta demasiado tiempo,
la alarma del aparato se dispara y el semicírculo
azul del congelador o el frigorífico parpadeará para
indicar qué puerta es. Cierre la puerta. La alarma
sonora y el parpadeo se detendrán.
Alarma «Cocinar» (según el modelo)
Indica un mal funcionamiento (por un posible fallo
de electricidad) y que hay que cocinar rápidamente
los alimentos del congelador.
Puede desactivar la alarma presionando la tecla
«Alarm Stop».
Alarma «Tirar» (según el modelo)
Indica un mal funcionamiento (por un posible fallo
de electricidad) y que hay que tirar los alimentos del
congelador.
Puede desactivar la alarma presionando la tecla
«Alarm Stop».
34
ES
3 - UTILIZACIÓN DEL APARATO
(sigue)
3.9 - DISPENSADOR DE AGUA
El depósito situado en la puerta del frigorífico
permite almacenar agua para disponer fácilmente de
agua fresca sin abrir el frigorífico.
Utilice vasos adecuados para recoger el agua
debajo del dispensador de agua presionando la
pestaña del dispensador
(Dibujo. 3.9.1)
.
Antes de usar el depósito por primera vez, quítelo
de la puerta, retire la boquilla del depósito y limpie
con agua la boquilla y el interior del depósito (la tapa
también se puede desmontar).
Llene el depósito antes de volver a colocarlo en la
puerta y pulse varias veces el dispensador para
completar la limpieza.
Atención: llene el depósito hasta el nivel máximo
(cantidad sugerida en el depósito) sin rebasar el
nivel recomendado. De lo contrario, el depósito
podría desbordarse una vez cerrado.
Si no quiere utilizar el depósito de agua, puede
quitar el depósito y colocar el tapón del orificio de
la puerta 1 (dentro de la bolsa de plástico)
(Dibujo.
3.9.2)
.
Atención: no toque otras piezas del aparato al llenar
el depósito, ya que podría producirse una fuga de
agua.
3.10 - MÁQUINA DE HIELO (según modelo)
(Dibujo. 3.10.1)
La máquina de hielo permite fabricar y almacenar
cubitos de hielo.
Para utilizarla:
- Quítela de su soporte
- Llénela con agua potable (sin rebasar el nivel
máximo)
- Vuelva a colocarla en su soporte
Espere unas 3 horas. Una vez formados los cubitos
de hielo, accione el dispensador girando el botón (o
pulsando la manecilla) para dejar caer los cubitos
de hielo en el cajón.
Observación: no use el cajón de cubitos de hielo
para hacer un bloque de hielo.
4 - MANTENIMIENTO CORRIENTE
Por razones de higiene (accesorios interiores y
exteriores incluidos), limpie regularmente el aparato
al menos cada dos meses.
Limpie solo después de haber desconectado
el aparato. Riesgo de electrocución.
Antes de
limpiar el aparato, apáguelo y desconéctelo de la
red.
Limpieza exterior
Limpie regularmente el exterior del aparato para
mantenerlo en buen estado.
Limpie la pantalla y el panel digital con un paño
suave y limpio.
Pulverice el agua sobre el paño y no directamente
sobre el aparato. Esto evitará la aparición de moho
en la superficie.
Limpie las puertas, las empuñaduras y la superficie
del armario con un detergente no abrasivo y luego
seque con un paño suave.
No utilice herramientas puntiagudas para
evitar rayar la superficie del aparato. No
emplee diluyentes, detergentes de automóviles,
Clorox, aceites etéreos, limpiadores abrasivos ni
disolventes orgánicos como el benceno para
limpiar. Estos productos pueden dañar la superficie
del aparato o generar un riesgo de incendio.
Limpieza interior
Limpie regularmente el interior del aparato. Limpie
el interior del frigorífico con agua y una solución
poco concentrada de agua y bicarbonato de sodio.
Luego enjuague con agua tibia y una esponja o un
paño. Limpie y seque completamente el interior
antes de colocar de nuevo los estantes y balcones.
Seque todas las superficies y los accesorios.
Aunque el desescarchado del congelador se
efectúe automáticamente, puede formarse una fina
capa de escarcha en las paredes interiores si la
puerta se abre regularmente o permanece abierta
durante mucho tiempo.
1- Retire los alimentos y accesorios presentes en el
compartimento, desconecte el aparato de la red y
deje las puertas abiertas. Para acelerar el
desescarchado, ventile bien la habitación.
2- Una vez finalizado el desescarchado, limpie el
congelador como se describe arriba.
No utilice objetos cortantes para retirar el
hielo acumulado dentro del congelador.
Después de haber secado el interior, vuelva a
conectar el aparato y enciéndalo.
Limpieza de las juntas de puerta
Limpie regularmente las juntas de puerta, ya que
pueden quedarse pegadas por restos de comida o
bebida y arrancarse al abrir la puerta. Limpie la
junta con un detergente no abrasivo y agua tibia.
Enjuague y seque después de limpiar.
Vuelva a poner en marcha el aparato después
del secado completo de las juntas de la
puerta.
Sustitución de la bombilla de LED:
¡La bombilla de LED no debe ser cambiada por el
usuario! Si está dañada, contacte con el servicio
técnico.
35
ES
1 -1 -
5 - ANOMAAS
Problemas: Causas / Soluciones:
El aparato no funciona correctamente
- Verifique si el aparato está conectado a la toma de red.
-
V
erifique el fusible o el circuito de la alimentación principal.
Cámbielos cuando proceda.
- La temperatura ambiente es demasiado baja Baje la
temperatura interior del aparato con el termostato.
- Es normal que el congelador no funcione durante un ciclo de
desescarchado o durante un breve periodo después de la
puesta en marcha del aparato para proteger el compresor.
Olores en los compartimentos
-
Limpie el interior del aparato
.
- Algunos alimentos, recipientes o embalajes pueden generar la
aparición de olores.
Ruidos anormales del aparato
Los ruidos enumerados a continuación son normales:
- Ruido de funcionamiento del compresor.
-
Ruido de desplazamiento de aire debido al pequeño ventilador
del motor del congelador o en otros compartimentos
.
-
Golpecitos o ruidos similares a los del agua hirviendo
.
-
Ruidos de efervescencia durante el desescarchado
automático
.
-
Tintineo antes del arranque del compresor
.
Se pueden escuchar otros ruidos anormales por las razones
enumeradas a continuación. Verifique también estos puntos:
- El aparato no está nivelado.
- La parte trasera del aparato toca la pared.
- Algunas botellas o recipientes caen o ruedan.
El motor funciona en continuo
Es normal r regularmente el motor funcionando. Las
siguientes circunstancias pueden ser la causa de un
funcionamiento continuo:
- La temperatura seleccionada es demasiado baja.
- Se ha almacenado una gran cantidad de productos en el
aparato.
- La temperatura ambiente de la habitación donde está
instalado el aparato es elevada.
- Las puertas se abren a menudo o permanecen abiertas.
- Tras la primera puesta en marcha o un largo periodo de no
utilización.
Una capa de escarcha aparece en los
compartimentos
Verifique que ningún alimento bloquee las entradas de aire y
compruebe que los alimentos estén colocados de manera que
circule el aire libremente. Asegúrese de que la puerta esté bien
cerrada. Para retirar la escarcha, ver capítulo «Limpieza y
Mantenimiento».
La temperatura interior del aparato es tibia
Se han abierto a menudo las puertas del aparato o se han
dejado abiertas o existen obstáculos que les impiden cerrarse.
Verifique que haya una buena ventilación alrededor y por
encima del aparato disponiendo para ello de un espacio
suficiente.
La temperatura interior del aparato es
demasiado baja
Aumente la temperatura: ver capítulo «Panel de control».
El cierre de las puertas es difícil
Asegúrese de que el aparato esté inclinado hacia atrás 10-15
mm para permitir que las puertas se cierren automáticamente.
Unos elementos internos impiden que se cierren las puertas.
Puntos por verificar:
36
ES
5 - ANOMAAS
(sigue)
Problemas: Causas / Soluciones:
Hay agua circulando por
el suelo
Es probable que la bandeja de recepción del agua (situada en la parte
inferior trasera del armario) no esté nivelada o que el conducto de
evacuación del agua (situado bajo el compresor) no esté bien colocado
para dirigir el agua hacia la bandeja. El conducto de evacuación del agua tal
vez está tapado. Verifique la bandeja y el conducto en la parte trasera del
aparato.
La lámpara no funciona
-
La lámpara de LED tal vez está dañada. Ver capítulo «Limpieza y
Mantenimiento» para cambiar la bombilla de LED
.
- El sistema de control apaga la lámpara si la puerta permanece abierta
demasiado tiempo. Cierre la puerta y luego vuelva a abrirla para encender
la lámpara.
Función "Alarm stop" activada
y semicírculo azul parpadeante
La temperatura del interior es demasiado elevada.
- Compruebe el correcto cierre de la puerta.
- Ajuste la temperatura.
Si el fallo persiste, contacte con el servicio posventa.
Puntos por verificar:
Si la pantalla muestra un código que comienza con la letra E, llame al Servicio posventa.
1 -1 -
INTERVENCIONES / ATENCN AL CLIENTE EXPORT
Las posibles intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas por profesional cualificado y
autorizado. Durante la llamada, para facilitar la gestión de su solicitud, proporcione la referencia comercial del
electrodoméstico que aparece en la etiqueta situada junto al cajón de verduras.
Piezas originales:
Siempre que realice cualquier intervención, pida que se utilicen exclusivamente piezas
de recambio certificadas originales.
Más información:
o contacte directamente con su distribuidor.
DPN
37
1 -
1 -
1 -
NOTES
ES
38
PT
Caro(a) cliente,
Acaba de adquirir um produto BRANDT e agradecemos a confiança que
depositou em nós.
Desenhámos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de
vida e nas suas necessidades, para poder responder da melhor forma
possível às suas expectativas. Usámos o nosso conhecimento
especializado, o nosso espírito inovador e toda a paixão que nos motiva
desde mais de 60 anos.
Com a preocupação constante de melhor satisfazer as suas exigências, o
nosso serviço ao consumidor está à sua disposição para responder a
todas as suas dúvidas ou sugestões.
Visite também o nosso site www.brandt.com
onde encontrará as mais
recentes inovações, bem como informação útil e complementar.
A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e
espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
Importante: Antes de ligar o seu aparelho, leia com atenção este
guia de instalação e utilização, para se familiarizar mais rapidamente
com o seu funcionamento.
39
PT
Cuidado:
SEGURANÇA
Deve respeitar as instruções seguintes:
RINSTALAÇÃO:
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e
análogas, tais como:
- Copas em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais;
- Quintas e utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
caráter residencial;
- Ambientes como quartos de hotel;
- Restauração e outras aplicações semelhantes além do comércio a retalho.
Depois de o aparelho estar instalado, a ficha deve manter-se acessível.
Assegure que o cabo de alimentação não está preso ou danificado quando
posiciona o aparelho.
Não devem ser colocadas fichas triplas nem blocos de alimentação
portáteis na parte traseira do aparelho.
Não deve utilizar uma extensão, adaptador, ficha tripla ou programável.
A instalação elétrica deve conseguir resistir à potência máxima mencionada
na sinalética e a tomada deve estar devidamente ligada à terra.
Aguarde pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para que o
refrigerante possa estabilizar dentro do compressor.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve substituí-lo junto do
serviço pós-venda ou de um profissional qualificado, para evitar eventuais
riscos.
- Todas as operações de desmontagem do aparelho ou de uma parte do
aparelho e, especificamente, a inversão do sentido da porta, devem ser
efetuadas por um profissional para garantir a conformidade do aparelho.
Todas as peças danificadas devem ser substituídas por uma peça de origem.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada monofásica de corrente
alternativa de 220
~
240 V/50 Hz ou 60 Hz como mencionado na sinalética do
aparelho.
- Manter as aberturas de ventilação desimpedidas em todo o
aparelho ou na estrutura de encastramento.
- Não utilizar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar
o processo de descongelamento além dos recomendados pelo
fabricante.
- Não danificar o circuito de refrigeração.
Perigo: risco de incêndio/materiais inflamáveis
40
PT
SEGURANÇA
(continuação)
INSTALAÇÃO
(continuação)
:
- Não armazenar substâncias explosivas dentro do aparelho, como
aerossóis que contenham gases propulsores inflamáveis.
- Não utilizar aparelhos elétricos no interior do compartimento de
armazenamento de produtos alimentares, a menos que não sejam
do tipo recomendado pelo fabricante.
UTILIZAÇÃO:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de ao menos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou desprovidas
de experiência ou de conhecimentos, se estas forem corretamente vigiadas, ou se
lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a
segurança e os riscos incorridos tiverem sido compreendidos. É conveniente
supervisionar as crianças para assegurar que não brincam com o aparelho.
A limpeza e a conservação do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
MEIO AMBIENTE
Este aparelho foi criado considerando o respeito
pelo meio ambiente.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Apenas uma instalação correta do seu aparelho
que respeite as instruções dadas neste guia de
instalação e utilização permitirá conservar os seus
alimentos em boas condições, e com um consumo
de energia otimizado.
O desrespeito pela disposição das gavetas,
bandejas e prateleiras, pode levar a um aumento do
consumo de energia.
Em conformidade com as disposições legislativas
mais recentes em termos de proteção e respeito
pelo meio ambiente, o seu aparelho não contém
HFC e sim um gás refrigerante denominado R600a.
O tipo exato de gás refrigerante utilizado no seu
aparelho está indicado no aparelho na sinalética
que se encontra na parte traseira do mesmo. O gás
R600a é um gás não poluente que não perturba a
camada de ozono e cuja contribuição para o efeito
de estufa é praticamente nula.
Os materiais da embalagem deste aparelho são
recicláveis.
Contribua para a proteção do meio ambiente
deitando fora as máquinas em contentores
municipais previstos para o efeito.
O seu aparelho contém também vários
materiais recicláveis, e está marcada com
este logótipo para lembrar que os
aparelhos usados não devem ser
misturados com outros resíduos.
A reciclagem do aparelho será realizada em
conformidade com a Diretiva Europeia em matéria
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Consulte a sua câmara municipal ou o seu
revendedor quanto aos pontos de recolha dos
aparelhos usados mais próximos da sua habitação.
POUPANÇA DE ENERGIA
Para limitar o consumo elétrico do seu aparelho:
Instale-o num local apropriado (consulte o capítulo
“Instalação do seu aparelho”).
Mantenha as portas abertas o mínimo de tempo
possível.
Não introduza alimentos ainda quentes no seu
frigorífico ou congelador, particularmente no caso
de sopas ou de preparações que libertem uma
grande quantidade de vapor.
Para garantir o funcionamento ideal do seu
aparelho, não deve deixar acumular demasiado
gelo no congelador (deve descongelá-lo quando o
gelo atingir uma espessura superior a 5-6 mm).
Controle regularmente as juntas das portas e
assegure que se fecham sempre de forma eficaz.
Se não for o caso, contacte um serviço pós-venda.
o deixe o congelador a uma temperatura
demasiado baixa.
41
PT
1 - INSTALAÇÃO
1.1 - DESEMBALAMENTO
Desembale o aparelho e verifique o seu estado. No
caso de danos, não deve instalar o aparelho e deve
contactar a loja onde efetuou a compra.
Retire a fita-cola e proteções interiores que mantêm
as prateleiras e gavetas no sítio.
Se o seu aparelho tiver sido transportado na
horizontal, deve deixá-lo na vertical 4h antes de o
ligar.
Antes de ligar o seu aparelho e de o utilizar pela
primeira vez, efetue uma limpeza conforme
recomendado no parágrafo 4 Manutenção
corrente”.
1.2 - ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
— Instale o aparelho num local seco e bem arejado.
Assegure que o aparelho não está exposto à
radiação direta do sol ou instalado perto de uma
fonte de calor (por exemplo, um radiador).
Preveja espaço suficiente em torno do aparelho
durante a sua instalação. Se o espaço reservado ao
frigorífico for insuficiente, o sistema de refrigeração
interna pode não funcionar corretamente
(Desenho. 1.2.1)
.
A altura do aparelho pode variar consoante os
modelos.
— Respeite as temperaturas do entorno do aparelho
para garantir um bom funcionamento do seu
aparelho consoante a classe climática indicada na
sinatica. Am destas temperaturas, o
desempenho do aparelho pode ficar diminuído
(risco de descongelamento dos alimentos).
Classe Temperatura ambiente
SN de + 10°C a + 32°C
N de + 16°C a + 32°C
ST de + 16°C a + 38°C
T de + 16°C a + 43°C
SN - T de + 10°C a + 43°C
1.4 - INVERSÃO DO SENTIDO DA PORTA
É recomendado que contacte um profissional para
garantir a conformidade da operação de inversão
do sentido da porta.
Qualquer peça danificada durante a operação de
desmontagem deve ser substituída por uma peça
Brandt original.
1.5 - INSTALAÇÃO DAS PEGAS DA PORTA
(consoante o modelo)
Para facilitar o transporte, as pegas da porta são
fornecidos separadamente numa bolsa de plástico;
para os instalar, siga as instruções abaixo:
Adapte a pega do lado desejado para a abertura
da porta, assegurando que os eixos dos orifícios
estão alinhados com os da pega, como ilustrado no
diagrama.
Fixe a pega com a ajuda dos parafusos
fornecidos na bolsa de plástico, e depois, coloque
as tampas que tapam os parafusos das pegas
(Desenho. 1.5.1)
.
1.3 - NIVELAMENTO DO APARELHO
Ajuste os pés dianteiros ajustáveis para dar espaço
suficiente à traseira da parte inferior do aparelho e
permitir uma boa circulação de ar. Pode ajustar
manualmente ou com a ajuda de uma ferramenta
adaptada.
Para permitir o fecho das portas, incline o aparelho
em 10 mm para trás.
2 - DESCRIÇÃO DO APARELHO
Para aproveitar mais o espaço do seu congelador,
têm a possibilidade de retirar a chaveta intermédia
bem como o compartimento de cubos de gelo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4
1
Algumas funcionalidades e acessórios podem
variar consoante os modelos.
Nota: Devido à constante evolução dos nossos
produtos, as caractesticas do seu frigorífico
podem ser ligeiramente diferentes relativamente às
indicadas no presente modo de emprego, mas o
seu funcionamento e a sua utilização manter-se-ão
iguais.
13 - Porta do frigorífico
14 - Junta da porta do frigorífico
15 - Prateleira para garrafas
16 - Guia para garrafas
17 - Prateleira central
18 - Prato para ovos
19 - Prateleira superior
20 - Depósito de distribuição de água
21 - Porta do congelador
22 - Junta da porta do congelador
23 - Distribuição de água
1 - Armário
2 - Cobertura do visor
3 - Tampa da conduta de ventilação do congelador
4 - Gaveta para cubos de gelo
5 - Prateleira do congelador
6 - Tampa do compartimento de frescos
7 - Compartimento de frescos
8 - Prateleira do frigorífico
9 - Conduta de ventilação do frigorífico
10 - Tampa do compartimento para legumes
11 - Recipiente para legumes
12 - Pés ajustáveis
42
PT
43
PT
3 - UTILIZÃO DO APARELHO
3.1 - U
TILIZÃO DA PARTE DO FRIGORÍFICO
Não coloque no frigorífico alimentos quentes ou
líquidos em recipientes que não estejam tapados.
— NUNCA introduza líquidos voláteis, inflamáveis ou
explosivos como dissolventes, álcoois, acetona ou
gasolina. Isto pode causar o risco de explosão.
É conveniente envolver a carne e o peixe para
evitar cheiros.
Deixe espaço suficiente entre os alimentos para
permitir que o ar circule bem entre eles. Da mesma
forma, evite colocar os alimentos em contacto uns
com os outros.
Não deve permitir que os alimentos entrem em
contacto com a parede fria do fundo do frigorífico.
As chavetas têm um batente para esse efeito.
A porta não deve ficar aberta mais do que
necessário.
Segurança alimentar (consoante o modelo)
Explicação da sinalética da zona mais fria.
O símbolo adjacente indica a colocação da
zona mais fria do seu frigorífico, onde a
temperatura é
£ + 4°C.
Aqui, pode colocar carne, aves, peixe, charcutaria,
pratos preparados, saladas compostas,
preparações e pastelaria à base de ovos, massa
fresca, massa de tarde, pizza/quiche, produtos
frescos e queijos com leite cru, legumes prontos a
consumir vendidos em sacos de plástico e mais
geralmente, qualquer produto fresco cuja data
limite de consumo está associada a uma
temperatura de conservação de £ + 4°C.
Indicador de temperatura:
Ajuste o termostato
Temperatura correta
O indicador da temperatura permite controlar o
bom funcionamento do seu frigorífico.
O indicador apresenta a menção “OK” quando a
zona mais fria atingir uma temperatura média de
£ + 4°C (4 horas após o início). Se a temperatura for
superior a +C, o indicador fica branco. O
utilizador deve baixar a temperatura do frigorífico
ajustando o termostato.
OK
3.2 - U
TILIZÃO DO COMPARTIMENTO DO
C
ONGELADOR
.
Este compartimento permite conservar alimentos
congelados, congelar produtos frescos e fazer
cubos de gelo.
Não deve congelar uma quantidade demasiado
grande de cada vez, pois quanto mais rápido o
alimento ficar congelado, mas conservará as suas
propriedades nutritivas. Da mesma forma, assegure
que embala bem os alimentos antes de os congelar,
para que conservem todo o sabor e não estraguem
outros produtos.
A durão da conservação dos alimentos
congelados ou ultracongelados depende do tipo de
alimentos. Deve consultar as instrões das
embalagens. Não deve colocar garrafas ou latas no
compartimento de conservação. Podem partir-se
quando o contdo congelar. As bebidas
gaseificadas até podem explodir! NUNCA deve
conservar limonada, sumo de fruta, cerveja, vinho,
champanhe, etc. no compartimento de congelação.
Não consuma produtos gelados acabados de sair
do congelador, para evitar queimaduras na pele ou
lábios.
Em caso de um corte de eletricidade, deve limitar a
abertura da porta para que os alimentos demorem
mais a descongelar.
3.3 - UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE
FRESCURA
(conforme o modelo)
Este compartimento cuja temperatura está entre os
-2º C e os +3º C permite conservar os alimentos
altamente perecíveis como carne e peixe.
Este compartimento não deve ser utilizado para
conservar fruta, legumes e produtos alimentares
sensíveis.
44
PT
3 - UTILIZÃO DO APARELHO
(continuação)
3.4 - ARRANQUE E AJUSTE DO APARELHO
Prima durante alguns segundos o botão
“power/off”.
Aparecem duas temperaturas no ecrã. O seu
aparelho foi inicialmente configurado para
funcionar a uma temperatura média de 4ºC para a
parte do frigorífico e -18ºC para a parte do
congelador.
Para limitar o consumo de energia, o visor apaga-se
depois de alguns segundos. Volta a acender-se
quando o aparelho é aberto ou depois de premir
qualquer botão.
3.5 - AJUSTE DAS FUNÇÕES
Para ativar uma fuão, prima o botão
correspondente, e um sinal sonoro confirmará a
seleção, mantendo-se o botão iluminado.
Para desativar uma função, prima o botão
correspondente, e um sinal sonoro confirmará a
desativação, com o botão apagado.
3.6 - AJUSTE E FUNÇÕES DO FRIGORÍFICO
Ajuste da temperatura do frigorífico
Selecione a parte do frigorífico a meio do botão
“ZONE” e verá a temperatura a piscar.
Agora, pode ajustar os graus próximo a 1ºC a 8ºC,
com os botões + e -. Pode premir “ZONA” para
validar a sua seleção, ou esta é considerada
automaticamente após alguns segundos.
Função “Holiday”
Permite deixar o seu aparelho em funcionamento
durante a sua auncia, mantendo uma
temperatura de cerca de 12ºC no frigorífico. Assim,
pode conservar os alimentos que tem no
congelador; evita-se que surjam odores
indeseveis e poupa-se energia. Mesmo assim,
deve considerar retirar alimentos perecíveis do
frigorífico.
O símbolo “ ilumina-se e aparece “Ho” no lugar
da temperatura, quando a função é ativada.
Quando desativa a função, o símbolo
contínuo a piscar até que a temperatura real do
frigorífico atinja a temperatura indicada.
Função “Booster”
Esta função provoca uma baixa temporária da
temperatura do frigorífico para encontrar mais
rapidamente a temperatura ideal de conservação
(abertura prolongada da porta, carregamento de
produtos, ...). Idealmente utilizável para antecipar a
chegada das compras. Considere ativar esta
função 3 horas antes.
Aparece o símbolo “bo” no lugar da temperatura do
frigorífico quando a função é ativada.
Paragem automática depois de 6 horas ou manual
desativando a função.
3.7 - AJUSTE E FUNÇÕES DO CONGELADOR
Ajuste da temperatura
Selecione a parte do congelador no meio do botão
“ZONE”, e verá a temperatura a piscar.
Pode ajustar os graus de -15ºC a -24ºC, com os
botões + e -. Pode premir “ZONA para validar
a sua selão, ou está será considerada
automaticamente após alguns segundos.
45
PT
3 - UTILIZÃO DO APARELHO
(continuação)
3.7 - AJ
USTE E FUNÇÕES DO CONGELADOR
(continuação)
Função “ECO”
Esta função permite poupar energia reduzindo o
consumo do seu aparelho.
O símbolo ilumina-se e aparece “Ec” no lugar
da temperatura, quando a função é ativada.
A temperatura recomendada do congelador
inicialmente escolhida já não é levada em conta e o
seu congelador para a conservação de 2 estrelas .
A função ECO é desativada momentaneamente
durante a utilizão das funções Booster e
“Flash”.
Para desativar esta função, volte a premir o botão
« », e a temperatura do congelador selecionada
anteriormente é encontrada.
Quando você desativa a função, o « » símbolo
continuará piscando até que a temperatura real do
freezer atinja a temperatura definida.
Função “Booster”
Esta função provoca uma baixa temporária da
temperatura do congelador para ajudar a congelar
de forma eficaz uma grande quantidade de
alimentos frescos e variados. É também utilizada
para antecipar a chegada das suas compras. Pense
em ativar esta função na véspera.
O símbolo “bo” aparece em lugar da temperatura do
congelador quando a função é acionada.
Paragem automática depois de 53 horas ou manual
desativando a função.
É necessário ativar esta fuão para obter a
potência de congelação indicada na sinalética do
seu aparelho (kg/24h).
3.8 - OU
TRAS FUNÇÕES E ALARMES
Função “Child Lock” (depende do modelo)
Esta função evita que os parâmetros de
programação do seu aparelho sejam modificados
inadvertidamente.
Para ativar a função, prima durante pelo menos
3 segundos o botão ”. O mbolo fica
iluminado.
Para desativar a função, prima durante pelo menos
3 segundos o botão “ ”. O símbolo apaga-se.
Função “Alarm Stop”
No caso de a porta ficar aberta demasiado tempo,
o alarme do aparelho é iniciado e o semicírculo azul
na parte do congelador ou frigorífico pisca para
indicar qual é a porta. Volte a fechar a porta para
interromper o alarme e a luz a piscar.
Alarme “Cozinhar” (depende do modelo)
Indica um mau funcionamento (depois de uma
possível avaria elétrica) e que os alimentos
guardados no congelador devem ser cozinhados
rapidamente.
Você pode desativar o alarme pressionando a tecla
«Alarm Stop».
Alarme “Deitar Fora” (depende do modelo)
Indica um mau funcionamento (depois de uma
possível avaria elétrica) e que os alimentos
guardados no congelador devem ser deitados fora.
Você pode desativar o alarme pressionando a tecla
«Alarm Stop».
46
PT
3 - UTILIZÃO DO APARELHO
(continuação)
3.9 - DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA
O depósito situado na porta do frigorífico permite
guardar água para ter água fresca com facilidade,
sem abrir o frigorífico.
Utilize copos apropriados para recolher a água sob
o distribuidor de água, empurrando a lingueta do
distribuidor
(Desenho. 3.9.1)
.
Antes de utilizar o depósito pela primeira vez, deve
retirá-lo da porta, desmontar o tubo do depósito e
limpar o tubo e o interior do depósito com água (a
tampa também é desmontável).
Encher o depósito antes de voltar a colocá-lo no
local dentro da porta, e depois, efetuar várias
distribuições para completar a limpeza.
Atenção: Encha o depósito até ao nível máximo
(quantidade sugerida no depósito) e não ultrapasse
o nível recomendado. Caso contrário, o depósito
pode transbordar depois de fechado.
Se não quiser utilizar o depósito de água, pode
retirar o depósito e colocar o obturador do orifício
da porta 1 (disponível na bolsa de pstico)
(Desenho. 3.9.2)
.
Atenção: Não toque noutras partes do aparelho
quando estiver a encher o depósito, pois poderá
haver uma fuga de água.
3.10 - MÁQUINA DE GELO (consoante o modelo)
(Desenho. 3.10.1)
A máquina de gelo permite fabricar e guardar
cubos de gelo.
Para a sua utilização:
- Retire-a do suporte
- Encha com água potável (não ultrapasse o nível
máximo)
- Volte a colocar no suporte.
Aguarde aproximadamente três horas. Depois de
os cubos de gelo se formarem, acione o
distribuidor girando o botão (ou pressionando a
manete) para os cubos caírem sobre a bandeja.
Nota: Não utilizar a gaveta de cubos de gelo para
fabricar um bloco de gelo.
4 - MANUTENÇÃO
Por motivos de higiene (acessórios interiores e
exteriores incluídos), limpe o aparelho regularmente
pelo menos a cada dois meses.
Não faça a limpeza sem o aparelho desligado
da corrente! Risco de electrocução!
Antes de
limpar o aparelho, desligue-o e retire a ficha da
tomada.
Limpeza exterior
Limpe regularmente o exterior do aparelho para o
manter num bom estado de conservação.
Limpe o ecrã e o visor numérico com um pano
macio e limpo.
Pulverize água sobre o pano e não diretamente
sobre o aparelho. Isto evitará que apareça
humidade na superfície.
Limpe as portas, as pegas e a superfície do armário
com um detergente não abrasivo e depois, seque
com um pano macio.
Não utilize ferramentas afiadas para evitar
riscar a superfície do aparelho. Não use
diluentes, detergentes para automóvel, Clorox,
óleos com éter, agentes de limpeza abrasivos ou
solventes orgânicos como benzina para efetuar a
limpeza. Estes produtos podem danificar a
superfície do aparelho ou levar a incêndios.
Limpeza interior
Limpe regularmente o interior do seu aparelho.
Limpe o interior do frigorífico com uma solução
com pouca concentração de água e bicarbonato de
soda, e depois enxague com água tépida e uma
esponja bem torcida ou um pano. Limpe e seque
totalmente o interior antes de substituir as
prateleiras.
Seque todas as superfícies e acessórios
Mesmo que o descongelamento do congelador
seja efetuado automaticamente, pode formar-se
uma camada fina de gelo nas paredes interiores se
a porta for aberta com regularidade ou ficar aberta
durante algum tempo.
1- Retire os alimentos e acessórios presentes no
compartimento, desligue o aparelho da tomada e
deixe as portas abertas. Para acelerar o
descongelamento, deve ventilar bem a divisão.
2 - Quando o descongelamento tiver terminado,
limpe o congelador como descrito abaixo.
Não utilize objetos cortantes para retirar o
gelo no interior do congelador. Depois de
secar o interior, volte a ligar o aparelho e coloque-o
em funcionamento.
Limpeza das juntas da porta
Assegure que limpa regularmente as juntas da
porta. Estas podem ficar com restos de comida ou
bebida colados e sair com a abertura da porta.
Limpe a junta com um detergente não abrasivo e
água tépida. Enxague e seque após a limpeza.
Volte a colocar o aparelho em marcha após a
secagem completa das juntas da porta.
Substituição da lâmpada LED:
A lâmpada LED não deve ser substituída pelo
utilizador! Se estiver danificada, deve contactar o
serviço pós-venda.
47
PT
1 -1 -
5 - ANOMALIAS
Problemas: Causas/soluções:
O aparelho não funciona corretamente.
- Verifique se o aparelho está ligado à tomada.
-
V
erifique o fusível ou o circuito de alimentação principal e
substitua-o caso necessário.
- A temperatura ambiente é demasiado baixa. Reduza a
temperatura interior do aparelho com a ajuda de um
termostato.
- É normal que o congelador não funcione durante um ciclo de
descongelamento, ou durante um curto período após a
operação do aparelho para proteger o compressor.
Cheiros nos compartimentos
-
Limpe o interior do aparelho
.
- Determinados alimentos, recipientes ou embalagens podem
levar ao surgimento de odores.
Ruído anormal do aparelho
Os ruídos enumerados abaixo são considerados normais:
- Ruído de funcionamento do compressor.
-
Ruído de deslocação de ar devido ao pequeno ventilador do
motor do congelador ou em outros compartimentos
.
-
Salpicos e ruídos semelhantes aos da água a ferver
.
-
Ruído de efervesncia durante o descongelamento
automático
.
-
Ruído de salpicos antes do arranque do compressor
.
Podem ouvir-se outros ruídos fora do normal pelos motivos
enumerados abaixo. Verifique também estes pontos:
- O aparelho não está nivelado.
- A parte traseira do aparelho toca na parede.
- Algumas garrafas ou recipientes caem ou rolam.
O motor funciona em contínuo
É normal ouvir o motor a funcionar com regularidade. As
circunstâncias seguintes podem estar na origem de um
funcionamento regular:
- A temperatura selecionada é demasiado baixa.
- Foi guardada uma grande quantidade de alimentos no
aparelho.
- A temperatura ambiente da divisão onde está instalado o
aparelho é elevada.
- As portas são abertas ou ficam abertas muitas vezes.
- Após o primeiro arranque ou um longo período de não
utilização.
Aparece uma camada de gelo nos
compartimentos.
Verifique que não tem nenhum alimento a bloquear as entradas
de ar e assegure que os alimentos são colocados de forma a
poder fazer circular o ar livremente. Assegure que a porta está
devidamente fechada. Para retirar o gelo, consulte o capítulo
“limpeza e manutenção”.
A temperatura interior do aparelho é tépida
As portas do aparelho são abertas muitas vezes ou são
deixadas abertas regularmente ou há obstáculos que impedem
que fechem. Assegure que uma boa ventilação em torno e
por cima do aparelho dispondo de espaço suficiente.
A temperatura interior do aparelho é
demasiado baixa
Aumente a temperatura consultando o capítulo “Painel de
Comando”.
O fecho das portas é difícil
Assegure que o aparelho está bem inclinado para trás em
10-15 mm para deixar que as portas se fechem
automaticamente. Os elementos internos impedem que as
portas se fechem.
Aqui tem alguns pontos a verificar :
48
PT
5 - ANOMALIAS
(continuação)
Problemas: Causas/soluções:
Há água a escoar para o chão
A placa de receção de água (situada por baixo, na parte traseira do armário)
não pode estar nivelada, ou a conduta de evacuação de água (situada por
baixo do compressor) não pode estar corretamente posicionada para
orientar a água para a placa. A conduta de evacuação de água pode estar
bloqueada. Verifique a placa e a calha na parte de trás do aparelho.
A lâmpada não funciona
-
A lâmpada LED pode estar danificada. Consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção” para substituir a lâmpada LED
.
- O sistema de controlo apaga a luz se a porta ficar aberta demasiado
tempo. Feche a porta e volte a abri-la para acender novamente a luz.
Função “Alarm stop” ativada e
piscando semicírculo azul
A temperatura da cavidade está demasiado elevada.
- Verifique se a porta está a fechar bem
- Ajuste a regulação da temperatura
Se a avaria persistir, solicite a intervenção do serviço de assistência pós-
venda.
Aqui tem alguns pontos a verificar :
Se o visor apresentar um código que começa pela letra “E”, deve contactar a assistência
pós-venda.
1 -1 -
INTERVENÇÕES/RELAÇÃO COM O CONSUMIDOR NA EXPORTAÇÃO
As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado que trabalhe
para a marca. Quando realizar a chamada, para facilitar o controlo do seu pedido, deve ter a referência
comercial do seu aparelho que se encontra na etiqueta afixada perto do recipiente de legumes.
Peças de origem:
Durante uma intervenção, peça para utilizar exclusivamente peças de substituição
certificadas de origem.
Para qualquer pedido de informação:
ou contacte diretamente o vendedor.
DPN
49
PT
1 -1 -1
1
0
1850 /
1700 /
1600
A
B
C
D
10
10
1
10
10
1
L
1.2.1
L
(cm)
A
(cm)
B
(cm)
C
(cm)
D
(cm)
55 115 21 18 113
60 121 22 19 119
73.5 136 27 24 134
1.5.1
50
1 -1 -
3.9.1
1 -3
51
1 -1 -11 -
1 -2
3.9.2
3.10.1
RR4200126-00 06/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Brandt BD5612NWW El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario