Generac GP3250 G0057240 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
15
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del propietario
Generadores portátiles serie GP
MODELO: 005724-0
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
16
Introducción .......................................................... 17
Lea este manual completamente .......................... 17
Reglas de seguridad ............................................. 17
Índice de estándares ....................................................19
Información general.............................................. 20
1.1 Cómo Desempacar ......................................................20
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................20
1.2 Ensamble .....................................................................20
1.2.1 Ensamblaje del kit de accesorios .....................20
Operación ............................................................. 20
2.1 Conozca el generador ...................................................20
2.2 Juegos de cables y enchufes de conexión ....................21
2.2.1 Receptáculo duplex GFCI 120 VAC, 20 Amp ....21
2.3 Cómo utilizar el generador ............................................22
2.3.1 Conexión a tierra del generador ........................22
2.3.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................22
2.4 No sobrecargue el generador........................................22
2.5 Guía de referencia del vataje .........................................22
2.6 Antes de arrancar el generador .....................................23
2.6.1 Cómo añadir aceite al motor ............................23
2.6.2 Cómo añadir gasolina ......................................23
2.7 Cómo arranque el motor ..............................................24
2.8 Cómo Parar el motor ....................................................24
2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................24
2.9.1 Sensor de bajo nivel de aceite ..........................24
Mantenimiento ...................................................... 25
3.1 Programa de mantenimiento ........................................25
3.2 Especificaciones del producto ......................................25
3.2.1 Especificaciones del generador ........................25
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................25
3.3 Recomendaciones generales ........................................25
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................25
3.3.2 Limpieza del generador ....................................25
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................25
3.3.4 Revisar el nivel de aceite ..................................26
3.3.5 Cambio del aceite ............................................26
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................26
3.3.7 Malla amortiguadora de chispas ......................26
3.4 Servicio del filtro de aire ..............................................26
3.5 Claridad de la válvula ...................................................27
3.6 General .......................................................................27
3.7 Almacenamiento por largos plaza .................................27
3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................27
Detección de fallas ............................................... 28
4.1 Guía para la solución de problemas ..............................28
Notas .................................................................... 29
Garantía ................................................................ 30
Tabla de contenidos
17
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O
ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO
RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o
un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si
no se evita, puede traer como resultado un daño
menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Introducción
18
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como
garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo
el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape
mortales.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
Reglas de seguridad
19
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
20
1.1 DESEMBALAJE
• Quite todo el material de embalaje.
• Retire la caja de accesorios que viene por separado.
• Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna
dañada, llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un
concesionario autorizado.
• 1 - Manual del propietario
• 1- Aceite tipo SAE 30
• 2- Ruedas de 7”
• 1- Conjunto de la manija
• 1- Abrazadera de la manija
• 1- Bolsa con piezas (incluye lo siguiente):
2 - Soportes de goma 7 - Tuercas tapón M6
2 - Abrazaderas de soporte 2 - Ejes de las ruedas
2 - Ruedas 2 - Tuercas del eje de 1.75 M12
2 - Arandelas planas M12 7 - Pernos tapón M6-1 x 40
1.2 ENSAMBLE
El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen
problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda
sobre generadores: 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad
de transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no son para uso en carretera.
1. Consulte la Figura 1 para instalar las ruedas como se indica.
Inserte el extremo roscado del eje a través de la abrazadera
de montaje del bastidor del generador.
Instale la tuerca M12 en el eje de las ruedas.
Deslice la rueda y la arandela plana, y luego instale la
chaveta de retén en el orificio del eje de las ruedas.
Doble hacia afuera las orejetas de la chaveta de retén para
fijarla en su lugar.
2. Consulte la Figura 1 para instalar los soportes como se muestra.
Inserte un perno M6 a través del soporte de goma y de la
parte inferior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno
con una tuerca tapón M6.
Instale un perno M6 a través del bastidor del generador y
de la parte superior de la abrazadera de soporte. Asegure el
perno con una tuerca tapón M6.
3. Consulte la Figure 2 para instalar el conjunto de la manija como
se muestra.
Inserte la abrazadera de la manija en el bastidor del
generador y asegúrela con dos pernos M6 y dos tuercas
tapón M6.
• Alinee los orificios del conjunto de la manija con los orificios
de la abrazadera de la manija y asegúrelos con un perno M6
y una tuerca tapón M6.
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
2 PERNOS M6-1,0x40
CON BRIDA
2 SOPORTES
PARA DEFENSA
4 TUERCAS M6-1,0
CON BRIDA
2 DEFENSAS DE
GOMA
2 PASADORES
DE CHAVETA
2 TUERCAS
DE EJE
M12-1,75
2
ARANDELAS
PLANAS M12
2 RUEDAS
2 EJES PARA RUEDA
(M12-ROSCA DE 1,75)
2 PERNOS
M6-1,0x16
CON BRIDA
Figura 2 – Kit de manija
SOPORTE DE MANIJA
3 PERNOS M6-1,0x40
CON BRIDA
ENSAMBLE DE LA MANIJA
3 TUERCAS M6-1,0
CON BRIDA
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
operar este generador.
Compare el generador con las Figuras 3 a 5 para familiarizarse con
la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este material
para referencia futura.
1. Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A – Suministra
alimentación eléctrica para la operación de dispositivos de
alumbrado eléctrico, electrodomésticos, herramientas y cargas
de motor de 120 V de CA, 20 A, monofásicos y de 60 Hz.
2. Disyuntores (CA) – Cada receptáculo viene con un disyuntor de
restablecimiento por presión para proteger al generador contra
sobrecargas eléctricas.
Información general
21
Figura 3 - Panel de control
7 1 2
6
3.
Filtro de aire – Filtra aire de entrada cuando es aspirado hacia el motor.
4.
Perilla del cebador – Se usa para poner en marcha un motor frío.
5. Tanque de combustible – El tanque tiene capacidad para 4 galones
americanos de combustible.
6.
Orejeta de conexión a tierra – Conecta el generador a una tierra
apropiada. Vea los detalles en la sección "Conexión a tierra del generador".
7.
Conmutador de inicio/parada – Controla la operación del generador.
8. Silenciador – Atenúa el ruido del motor.
9. Manija– Gira y se retrae para su almacenamiento.
10. Tapa del tanque – Lugar para poner el combustible.
11. Indicador de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
12. Revisión y llenado de aceite– Revise y vierta el aceite aquí.
13.
Arranque manual – Su usa para poner en marcha manualmente el motor.
14. Llave de corte de combustible – Válvula entre el tanque del
combustible y el carburador.
15.
Tapón de drenaje del aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
16. Supresor de chispas – Contiene las chispas para reducir el riesgo
de incendio.
Figura 4 - Controles del generador
11
10
5
13
14
9
4
3
Figura 5 - Controles del generador
15
12
7
16
8
6
2.2
JUEGOS DE CABLES ELÉCTRICOS Y
CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 V DE CA, 20 A
Este receptáculo es un tomacorriente de 120 V protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de restablecimiento por presión de
13.5 A (Figura 6). Cada receptáculo puede alimentarse con 13.5 A de
corriente, pero la alimentación total debe mantenerse dentro de los límites
establecidos en la placa de datos. Use sólo juegos de cables eléctricos de
tres hilos, conectados a tierra, bien aislados, de alta calidad, clasificados
para 125 V a 20 A (o más).
Figura 6 - Receptáculo dúplex de
120 V de CA, 20 A
Operación
22
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si tiene algún problema al operar el generador, por favor llame a la línea
telefónica de ayuda sobre generadores, 1-888-436-3722.
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el bastidor y las piezas
externas eléctricamente conductoras de este generador se conecten
a una conexión a tierra aprobada (Figura 7). Los códigos eléctricos
locales también pueden requerir la adecuada conexión a tierra de la
unidad. Con ese objetivo, la conexión de un cable de cobre No. 10 AWG
(American Wire Gauge) a la orejeta de conexión a tierra y a una barra
de conexión a tierra de cobre o de bronce (electrodo) proporciona una
conexión adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los
códigos locales pueden variar. Consulte con un electricista local para
averiguar cuáles son los requisitos en su área.
Figura 7 - Conexión a tierra del generador
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar descargas
eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en
el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Una buena
conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual
se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra.
2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 V en receptáculos de 120 V. NO conecte
cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el
generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos
después de que arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o de
240 V de CA de 60 Hz deseadas.
Sume los vatios (o amperios) nominales de todas las cargas que se
van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
(a) la capacidad nominal en vatios/amperios del generador o (b) la
capacidad nominal del disyuntor del receptáculo que suministra la
potencia. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Cuando un generador se carga superando su capacidad nominal en
vatios pueden causarse daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Siga estas instrucciones para evitar la sobrecarga de la
unidad:
Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van
a conectar a la vez. Este total NO debe exceder la capacidad del
generador en vatios.
El vataje nominal de las lámparas se puede tomar de las bombillas.
El vataje nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores
usualmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o en la
calcomanía pegada en el dispositivo.
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no tiene el vataje,
multiplique los voltios por la clasificación nominal en amperios para
determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren
aproximadamente tres veces más vataje de potencia para ponerse
en marcha que para funcionar. Esta sobretensión sólo dura unos
segundos cuando se arrancan tales motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos
que va a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para poner en marcha el motor de
mayor tamaño.
2. Sume a esa cifra los vatios de operación de todas las demás cargas
conectadas.
Se proporciona una guía de referencia de vataje para ayudarle a determinar
el número de artículos que el generador puede alimentar a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
electrodoméstico para ver los vatios requeridos.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vataje de operación
*Unidad de acondicionamiento de aire (12,000 Btu) . . . . . . . . . 1700
*Unidad de acondicionamiento de aire (24,000 Btu) . . . . . . . . . 3800
*Unidad de acondicionamiento de aire (40,000 Btu) . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de correa (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sierra de cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (a gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Tenazas para el pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de disco (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola eléctrica de clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Estufa eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Cacerola eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Abridor de la puerta de la cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Operación
23
Taladro portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Taladro percutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiador de aceite (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiador de aceite (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiador de aceite (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Rociador de pintura sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de pintura sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cacerola de cocimiento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Cortador de hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Permita tres veces el vataje listado para poner en marcha estos
dispositivos.
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y gasolina,
de la siguiente manera:
2.6.1 CÓMO AÑADIR ACEITE AL MOTOR
Todo el aceite debe cumplir como mínimo con la clase de servicio SJ,
SL o mejor, del American Petroleum Institute (API). No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de operación esperada (consulte también la tabla).
Cuando la temperatura sea superior a 40 °F, use aceite SAE 30
Cuando la temperatura esté entre 40 °F y 10 °F, use aceite 10W-30
Cuando la temperatura sea inferior a 10 °F, use aceite sintético 5W-30
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
Synthetic 5W-30
Sy nth e t ic 5 W-3 0
CUIDADO

Todo intento de iniciar o poner en marcha
el motor antes de hacerle un mantenimiento
apropiado con el aceite recomendado puede
provocar un fallo del motor.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Limpie el área circundante al orificio de llenado y quite al tapa del
orificio y la varilla de medición de aceite.
Limpie la varilla de medición de aceite.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura del
conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno en las
roscas de la varilla medidora. Ocasionalmente deje de llenar para
revisar el nivel de aceit. Tenga cuidado de no llenar demasiado.
Instale la tapa del orificio de llenado de aceite y apriétela con los dedos
firmemente.
A partir de aquí, revise el nivel de aceite antes de cada arranque.
2.6.2 CÓMO AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
Nunca llene el tanque de combustible en
interiores. Nunca llene el tanque de combustible
cuando el motor esté funcionando o cuando esté
caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente
antes de llenar el tanque de combustible. Evite
derramar la gasolina sobre el motor CALIENTE.
NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el
tanque de combustible. La gasolina es altamente
INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS.
CUIDADO
No llene excesivamente el tanque de combustible..
Siempre deje espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible se puede derramar sobre un motor
CALIENTE y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN.
Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador. No
utilice ningún tipo de gasolina que tenga más de 10% de Etanol
añadido y nunca utilice gasolina E85. No mezcle aceite con gasolina.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y quite
la tapa.
Añada lentamente gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de malla. Tenga cuidado de no llenar
excesivamente (Figura 8).
Instale la tapa de combustible y limpie cualquier derrame de gasolina.
Figura 8 - Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
NO LLENE POR ENCIMA DEL
REBORDE
Operación
24
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma
en las piezas del sistema de combustible, tales como en el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, que provoca la separación y la formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de
combustible de un motor en almacenamiento. Para evitar problemas con
el motor, el sistema de combustible se debe vaciar antes de almacenar
el motor durante 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento".
Nunca use productos para la limpieza del motor o del carburador en el
tanque de combustible pues lo podría dañar de manera permanente.
2.7 CÓMO ARRANQUE EL MOTOR
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni detenga el motor cuando
haya dispositivos eléctricos enchufados en los
receptáculos Y los dispositivos estén encendidos.
Desenchufe todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de poner en marcha el motor.
Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada.
Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 9).
Ponga el conmutador ON/OFF en posición ON (encendido) (Figura 10).
Coloque la perilla del CEBADOR del motor en la posición START
(arranque) (Figura 10).
Para poner en marcha el motor, sujete con firmeza la manija del
arranque manual y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor.
Tire con rapidez y hacia afuera.
Cuando el motor arranque, coloque la perilla del cebador en la posición
1/2-CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente
y luego totalmente hasta la posición RUN (funcionamiento). Si el
motor vacila, mueva la perilla de cebado otra vez a la posición 1/2-
CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente, y
luego coloque la perilla en la posición RUN (funcionamiento).
NOTA:
Si el motor arranca pero no sigue funcionando, mueva la perilla de cebado
hasta la posición START (arranque) y repita las instrucciones de arranque.
Figura 9 - Válvula de cierre del combustible
Apagado
Válvula Combustible
Choke
Lever
Recoil
Maneje
Motor
ON/OFF
Commute
Figura 10 - Posición de cebado
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
receptáculos individuales del panel. Estos tomacorrientes están protegidos
contra sobrecargas con disyuntores del tipo de restablecimiento por
presión. Si se excede la capacidad nominal en amperios de cualquier
disyuntor, éste se abrirá y se perderá la salida eléctrica a ese receptáculo.
Lea detenidamente la sección "No sobrecargue el generador".
2.8 CÓMO PARAR EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desenchufe las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor cuando haya dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueve el conmutador ON/OFF a la posición OFF (Apagado).
Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga
el motor automáticamente cuando el nivel del aceite cae por debajo de
un nivel especificado. Si el motor se apaga por sí solo y el tanque tiene
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor.
2.9.1 SENSOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante la operación, el motor
se apaga. El motor no funcionará hasta que se llene el aceite hasta el nivel
correcto.
Posición de cebado
Operación
25
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos marcados en el calendario. El mantenimiento debe ser
más frecuente cuando se opera en las condiciones adversas indicadas
más abajo
Revise el nivel de aceite Antes de cada uso
Cambie el aceite *Cada temporada
Revise la holgura de la válvula ***Cada temporada
Mantenimiento del filtro de aire **Cada temporada
Reemplace la bujía Cada temporada
* Cambie el aceite y el filtro del aceite cada mes cuando se opere
bajo una carga pesada o en temperaturas altas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación sucias
o con polvo. Reemplace los componentes del filtro de aire si no
puede limpiarlos correctamente.
*** Revise el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario
después de las primeras 50 horas de operación y posteriormente
cada 100 horas.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ......................................................................3.25 kW
Potencia de sobretensión ..........................................................3.75 kW
Voltaje CA nominal ....................................................................120/240
Corriente nominal ....................................................................... 27 A**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
** El vataje máximo depende y está limitado por factores como el contenido de
Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1,000 pies
sobre el nivel del mar; y también disminuye alrededor del 1% por cada 6° C
(10° F) que la temperatura ambiente está por encima de 16° C (60° F).
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento...........................................................................208 cc
Tipo de bujía .........................................................F6TC o NGK BPR4ES
Separación entre los electrodos de la
bujía ............................0.028-0.031 de pulgada o (0.70-0.80 mm)
Capacidad para gasolina ....................................... 16 L (0.634 cuartos)
Tipo de aceite ......................................... Consulte la tabla en la sección
"Antes de poner en marcha el
generador"
Capacidad para aceite .......................................... 0.6 L (0.634 cuartos)
Tiempo de funcionamiento ..................................12.5 horas a 1/2 carga
Certificado de emisión clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de emisiones
durante un período de dos años. La cobertura de esta garantía es adicional
a la proporcionada por Generac, y puede cubrir el motor aún si la garantía
de Generac no lo hace.
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre artículos que han sido sometidos a
abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Será necesario hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
adecuadamente el generador.
Todos los ajustes indicados en la sección Mantenimiento de este manual
se deben hacer al menos una vez por temporada. Cumpla con los
requisitos indicados en la sección "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva
y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de aire-
combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un entorno seco y limpio en el que
no esté expuesto a polvo, suciedad o humedad excesivos, ni a vapores
corrosivos. Las ranuras del sistema de enfriamiento por aire no deben
estar obstruidas con nieve, hojas ni cualquier otro material extraño.
Revise frecuentemente la limpieza del generador, y límpielo cuando tenga polvo,
suciedad, aceite, humedad u otro material extraño en su superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras del sistema de enfriamiento
por aire, ni siquiera cuando el motor esté
inactivo.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y causar
problemas. Además, si entra agua en el generador a través de las
ranuras del sistema de enfriamiento por aire, algo del agua puede
quedar retenida en cavidades y hendiduras del rotor y del aislamiento
del devanado del estator. La acumulación de agua y de suciedad en el
devanado interno del generador eventualmente reducirá la resistencia
del aislamiento de estos devanados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador.
Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para aflojar la tierra, aceite,
etc. endurecidos.
Se puede usar una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos
sueltos.
Se puede usar aire de baja presión (no mayor de 25 psi) para
desempolvar el generador. Inspeccione las ranuras y aberturas del
sistema de enfriamiento por aire del generador. Estas aberturas deben
estar siempre limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando trabaje en el generador, siempre
desconecte el cable negativo de la batería.
También desconecte los cables de la bujía y
mantenga estos cables alejados de la bujía.
Mantenimiento
26
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver
información sobre la medición del nivel de aceite. Debe medir el nivel de
aceite antes de cada uso del generador, o al menos cada ocho horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite (Figura 11).
Figura 11 - Drenaje, revisión y llenado de aceite
Drenaje de Aceite
Cheque y Relleno
de Aceite
3.3.5 CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite del motor después de las primeras 8 horas de
operación, y después cada 100 horas de operación. Si opera esta
unidad en condiciones sucias o con polvo, o en condiciones climáticas
extremadamente calientes, cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite. Evite el contacto prolongado o repetitivo
de la piel con el aceite usado. Lave a fondo con
jabón las zonas expuestas.
NOTA:
Siempre que sea posible, opere el motor aproximadamente durante
cinco (5) minutos para que el aceite se caliente. Esto facilitará el
drenaje del aceite.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el
motor está tibio:
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
Quite el tapón de drenaje del aceite del motor y el tapón de llenado del
aceite y drene completamente el aceite en un recipiente adecuado.
Cuando haya drenado completamente el aceite, instale el tapón de
drenaje del aceite y apriételo firmemente.
Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Consulte
la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver
recomendaciones sobre el aceite).
Limpie todo el aceite que se haya derramado.
Deseche el aceite usado en un centro de recolección autorizado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use una bujía F6TC o NGK BPR4ES. Reemplace la bujía cada año. Esto
ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
1. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y quítela del cabezal del cilindro.
3. Ajuste la separación de los electrodos de la bujía entre 0.70-0.80
mm (0.028-0.031 pulgadas). Instale la bujía con la separación
correcta entre electrodos en el cabezal del cilindro y ajústela a 15
pies/libra (Figura 12).
Figura 12 - Separación entre los electrodos de la bujía
3.3.7 MALLA AMORTIGUADORA DE CHISPAS
1. Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se
enfríen completamente antes de trabajar en la malla amortiguadora
de chispas (ubicada en la parte posterior del silenciador).
2. Quite la grampa y la malla amortiguadora de chispas.
3. Limpie la malla amortiguadora de chispas con un cepillo de alambre
pequeño.
4. Reemplace la malla amortiguadora de chispas si está dañada.
5. La malla amortiguadora de chispas se instala en el orden inverso al
seguido para quitarla.
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará correctamente y puede dañarse si el filtro de aire
está sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (Figura 13). Límpielo
o reemplácelo con más frecuencia si el generador se opera bajo
condiciones con mucho polvo.
Desmonte la cubierta del filtro de aire.
• Lávelo con agua jabonosa. Seque el filtro de aire apretándolo con un
paño limpio (NO LO RETUERZA).
Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volverla a instalar.
NOTA:
Si desea pedir un nuevo filtro de aire, comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-436-3722.
Mantenimiento
27
Figura 13 - Filtro de aire
Aire limpia Cobertura
filtro de aire
3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA
Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (en frío), (0.004" ± 0.0008" pulgadas)
Escape — 0.15 ± 0.02 mm (en frío) (0.006" ± 0.0008" pulgadas)
Después de las primeras 50 horas de operación, revise la holgura de
la válvula en el motor y ajuste si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo realizando este procedimiento o no
tiene las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio
más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula. Éste es un paso
muy importante para asegurar la vida útil más larga posible del motor.
3.6 GENERAL
El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada siete días
y se le debe permitir que funcione al menos durante 30 minutos. Si no es
posible hacerlo y la unidad se debe almacenar durante más de 30 días,
utilice la siguiente información como guía para preparar el generador para
su almacenamiento.
PELIGRO
NUNCA almacene el motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas confinadas
deficientemente ventiladas en las que los vapores
puedan llegar hasta una llama expuesta, chispa
o llama piloto, como por ejemplo en una caldera,
calentador de agua, secadora de ropa u otro
electrodoméstico a gas.
3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas
del sistema de combustible, como en el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Además, la
experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la
separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El
gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor en
almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe
vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más, de la manera
siguiente:
Saque toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
Drene el combustible en un recipiente adecuado
en el exterior, lejos de llamas expuestas.
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.
Arranque y opere el motor hasta que éste se detenga por falta de
combustible.
Mientras el motor está aún caliente, drene el aceite del cárter. Vuelva a
llenar el cárter con aceite del grado recomendado.
Quite las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de aceite
de motor en los cilindros. Cubra el orificio de las bujías con un trapo.
Tire del arranque manual un par de veces para lubricar los aros del
pistón y el interior del cilindro.
CUIDADO
Evite el rocío proveniente de los orificios de las
bujías al poner en marcha el motor.
Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías.
Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y las aberturas del sistema de enfriamiento por aire estén
libres y sin obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una temporada a otra.
Reemplace la gasolina si ésta se comienza a oxidar. La corrosión y/o
la suciedad en la gasolina causarán problemas en el carburador y en
el sistema de combustible.
Si es posible, almacene la unidad en el interior y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y va a almacenar
la unidad por un periodo de tiempo, añada un estabilizador de
combustible comercialmente disponible a la gasolina para aumentar
la vida de la gasolina.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
NUNCA cubra el generador mientras el motor y el
área de escape estén calientes.
Mantenimiento
28
4.1 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no hay
disponible una salida de CA.
1. El disyuntor está abierto.
2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos
está defectuoso.
3. El dispositivo conectado no funciona.
4. Falla en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que funcione bien.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se atasca
cuando se conectan cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona toscamente.
1. El filtro de aire está sucio.
2. Se acabó la gasolina.
3. La gasolina está descompuesta.
4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
5. Bujía defectuosa.
6. La gasolina tiene agua.
7. Cebado excesivo.
8. Bajo nivel de aceite.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke
(sin cebado).
8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Se acabó la gasolina.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto.
2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el
motor funcione sin problemas.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Detección de fallas

Transcripción de documentos

MODELO: 005724-0 Manual del propietario Generadores portátiles serie GP GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS www.generac.com o 1-888-436-3722 15 Tabla de contenidos Introducción .......................................................... 17 Mantenimiento ...................................................... 25 Lea este manual completamente .......................... 17 3.1 Programa de mantenimiento ........................................25 3.2 Especificaciones del producto ......................................25 Reglas de seguridad ............................................. 17 Índice de estándares ....................................................19 3.3 3.2.1 Especificaciones del generador ........................25 3.2.2 Especificaciones del motor ..............................25 Recomendaciones generales ........................................25 Información general.............................................. 20 3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................25 1.1 Cómo Desempacar ......................................................20 3.3.2 Limpieza del generador ....................................25 1.1.1 Caja de accesorios ..........................................20 3.3.3 Mantenimiento del motor .................................25 Ensamble .....................................................................20 3.3.4 Revisar el nivel de aceite..................................26 1.2.1 3.3.5 Cambio del aceite ............................................26 3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................26 3.3.7 Malla amortiguadora de chispas ......................26 1.2 Ensamblaje del kit de accesorios .....................20 Operación ............................................................. 20 2.1 Conozca el generador...................................................20 3.4 Servicio del filtro de aire ..............................................26 2.2 Juegos de cables y enchufes de conexión ....................21 3.5 Claridad de la válvula ...................................................27 2.2.1 Receptáculo duplex GFCI 120 VAC, 20 Amp ....21 3.6 General .......................................................................27 Cómo utilizar el generador ............................................22 3.7 Almacenamiento por largos plaza .................................27 2.3.1 Conexión a tierra del generador ........................22 3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................27 2.3.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................22 2.3 2.4 No sobrecargue el generador........................................22 Detección de fallas ............................................... 28 2.5 Guía de referencia del vataje.........................................22 4.1 2.6 Antes de arrancar el generador .....................................23 2.6.1 Cómo añadir aceite al motor ............................23 2.6.2 Cómo añadir gasolina ......................................23 2.7 Cómo arranque el motor ..............................................24 2.8 Cómo Parar el motor ....................................................24 2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................24 2.9.1 16 Sensor de bajo nivel de aceite..........................24 Guía para la solución de problemas ..............................28 Notas .................................................................... 29 Garantía ................................................................ 30 Introducción INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador: • Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales. • Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado. • Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. REGLAS DE SEGURIDAD A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: símbolo señala importante información de seguridad que, si no se sigue, puede Este  poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros.  símbolo indica un peligro potencial de incendio. Este Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. Este símbolo indica un peligro potencial de explosión. PELIGROS GENERALES • Nunca opere en áreas cerradas o interiores. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando. • Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras severas. • NO opere el generador en la lluvia. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura. • Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. 17 Reglas de seguridad • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. • En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el generador. PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN • ¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape mortales. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. • Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de carbono. 18 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador. • Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. • Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero). • No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador. • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. PELIGROS DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. • Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible. • Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina. • No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse. • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Reglas de seguridad ÍNDICE DE ESTÁNDARES En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente aplicable para el estándar listado. 1. 2. 3. 4. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. MODELO Nº: Nº DE SERIE: Ubicación del IP de la unidad CALCOMANÍA DE DATOS DEL MODELO ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene o emite químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 19 Información general 1.1 DESEMBALAJE Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas • Quite todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios que viene por separado. • Retire el generador de la caja. 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada, llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario autorizado. • • • • • • 1 - Manual del propietario 1- Aceite tipo SAE 30 2- Ruedas de 7” 1- Conjunto de la manija 1- Abrazadera de la manija 1- Bolsa con piezas (incluye lo siguiente): 2 - Soportes de goma 7 - Tuercas tapón M6 2 - Abrazaderas de soporte 2 - Ejes de las ruedas 2 - Ruedas 2 - Tuercas del eje de 1.75 M12 2 - Arandelas planas M12 7 - Pernos tapón M6-1 x 40 1.2 ENSAMBLE El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda sobre generadores: 1-888-436-3722. 1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS 2 PERNOS M6-1,0x40 CON BRIDA 2 SOPORTES PARA DEFENSA 4 TUERCAS M6-1,0 CON BRIDA 2 TUERCAS DE EJE M12-1,75 2 DEFENSAS DE GOMA 2 PERNOS M6-1,0x16 2 PASADORES CON BRIDA DE CHAVETA 2 ARANDELAS PLANAS M12 2 EJES PARA RUEDA (M12-ROSCA DE 1,75) 2 RUEDAS Figura 2 – Kit de manija SOPORTE DE MANIJA 3 PERNOS M6-1,0x40 CON BRIDA Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de transporte del generador. NOTA: Las ruedas no son para uso en carretera. 1. Consulte la Figura 1 para instalar las ruedas como se indica. • Inserte el extremo roscado del eje a través de la abrazadera de montaje del bastidor del generador. • Instale la tuerca M12 en el eje de las ruedas. • Deslice la rueda y la arandela plana, y luego instale la chaveta de retén en el orificio del eje de las ruedas. • Doble hacia afuera las orejetas de la chaveta de retén para fijarla en su lugar. 2. Consulte la Figura 1 para instalar los soportes como se muestra. • Inserte un perno M6 a través del soporte de goma y de la parte inferior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno con una tuerca tapón M6. • Instale un perno M6 a través del bastidor del generador y de la parte superior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno con una tuerca tapón M6. 3. Consulte la Figure 2 para instalar el conjunto de la manija como se muestra. • Inserte la abrazadera de la manija en el bastidor del generador y asegúrela con dos pernos M6 y dos tuercas tapón M6. • Alinee los orificios del conjunto de la manija con los orificios de la abrazadera de la manija y asegúrelos con un perno M6 y una tuerca tapón M6. 20 ENSAMBLE DE LA MANIJA 3 TUERCAS M6-1,0 CON BRIDA 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las Figuras 3 a 5 para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este material para referencia futura. 1. Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A – Suministra alimentación eléctrica para la operación de dispositivos de alumbrado eléctrico, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 120 V de CA, 20 A, monofásicos y de 60 Hz. 2. Disyuntores (CA) – Cada receptáculo viene con un disyuntor de restablecimiento por presión para proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. Operación Figura 5 - Controles del generador Figura 3 - Panel de control 7 1 2 7 16 12 6 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Filtro de aire – Filtra aire de entrada cuando es aspirado hacia el motor. Perilla del cebador – Se usa para poner en marcha un motor frío. Tanque de combustible – El tanque tiene capacidad para 4 galones americanos de combustible. Orejeta de conexión a tierra – Conecta el generador a una tierra apropiada. Vea los detalles en la sección "Conexión a tierra del generador". Conmutador de inicio/parada – Controla la operación del generador. Silenciador – Atenúa el ruido del motor. Manija– Gira y se retrae para su almacenamiento. Tapa del tanque – Lugar para poner el combustible. Indicador de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque. Revisión y llenado de aceite– Revise y vierta el aceite aquí. Arranque manual – Su usa para poner en marcha manualmente el motor. Llave de corte de combustible – Válvula entre el tanque del combustible y el carburador. Tapón de drenaje del aceite – Se usa para drenar el aceite del motor. Supresor de chispas – Contiene las chispas para reducir el riesgo de incendio. Figura 4 - Controles del generador 8 15 6 2.2 JUEGOS DE CABLES ELÉCTRICOS Y CONECTORES 2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 V DE CA, 20 A Este receptáculo es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un disyuntor de restablecimiento por presión de 13.5 A (Figura 6). Cada receptáculo puede alimentarse con 13.5 A de corriente, pero la alimentación total debe mantenerse dentro de los límites establecidos en la placa de datos. Use sólo juegos de cables eléctricos de tres hilos, conectados a tierra, bien aislados, de alta calidad, clasificados para 125 V a 20 A (o más). Figura 6 - Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A 11 10 5 4 3 9 14 13 21 Operación 2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR 2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Si tiene algún problema al operar el generador, por favor llame a la línea telefónica de ayuda sobre generadores, 1-888-436-3722. Cuando un generador se carga superando su capacidad nominal en vatios pueden causarse daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Siga estas instrucciones para evitar la sobrecarga de la unidad: 2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR El Código Eléctrico Nacional requiere que el bastidor y las piezas externas eléctricamente conductoras de este generador se conecten a una conexión a tierra aprobada (Figura 7). Los códigos eléctricos locales también pueden requerir la adecuada conexión a tierra de la unidad. Con ese objetivo, la conexión de un cable de cobre No. 10 AWG (American Wire Gauge) a la orejeta de conexión a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o de bronce (electrodo) proporciona una conexión adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar. Consulte con un electricista local para averiguar cuáles son los requisitos en su área. Figura 7 - Conexión a tierra del generador • Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van a conectar a la vez. Este total NO debe exceder la capacidad del generador en vatios. • El vataje nominal de las lámparas se puede tomar de las bombillas. El vataje nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores usualmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o en la calcomanía pegada en el dispositivo. • Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no tiene el vataje, multiplique los voltios por la clasificación nominal en amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren aproximadamente tres veces más vataje de potencia para ponerse en marcha que para funcionar. Esta sobretensión sólo dura unos segundos cuando se arrancan tales motores. Asegúrese de permitir un alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos que va a conectar al generador. 1. Calcule los vatios necesarios para poner en marcha el motor de mayor tamaño. 2. Sume a esa cifra los vatios de operación de todas las demás cargas conectadas. Se proporciona una guía de referencia de vataje para ayudarle a determinar el número de artículos que el generador puede alimentar a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del electrodoméstico para ver los vatios requeridos. La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Una buena conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra. 2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 240 V en receptáculos de 120 V. NO conecte cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos después de que arranque. • Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o de 240 V de CA de 60 Hz deseadas. • Sume los vatios (o amperios) nominales de todas las cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que (a) la capacidad nominal en vatios/amperios del generador o (b) la capacidad nominal del disyuntor del receptáculo que suministra la potencia. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". 22 2.5 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vataje de operación *Unidad de acondicionamiento de aire (12,000 Btu) . . . . . . . . . 1700 *Unidad de acondicionamiento de aire (24,000 Btu) . . . . . . . . . 3800 *Unidad de acondicionamiento de aire (40,000 Btu) . . . . . . . . . 6000 Cargador de batería (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Lijadora de correa (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Sierra de cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Sierra circular (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000 *Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Secadora de ropa (a gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Tenazas para el pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Lijadora de disco (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Pistola eléctrica de clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Estufa eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Cacerola eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700 *Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Abridor de la puerta de la cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750 Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Operación Taladro portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100 Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Taladro percutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Bomba de chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000 *Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Quemador de aceite en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Radiador de aceite (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Radiador de aceite (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Radiador de aceite (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Rociador de pintura sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Rociador de pintura sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200 *Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Cacerola de cocimiento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050 *Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000 Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500 Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650 Cortador de hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Permita tres veces el vataje listado para poner en marcha estos dispositivos. CUIDADO  • • • • • • 2.6.2 CÓMO AÑADIR GASOLINA PELIGRO llene el tanque de combustible en interiores. Nunca llene el tanque de combustible Nunca cuando el motor esté funcionando o cuando esté caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de llenar el tanque de combustible. Evite derramar la gasolina sobre el motor CALIENTE. NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el tanque de combustible. La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. 2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y gasolina, de la siguiente manera: • Cuando la temperatura sea superior a 40 °F, use aceite SAE 30 • Cuando la temperatura esté entre 40 °F y 10 °F, use aceite 10W-30 • Cuando la temperatura sea inferior a 10 °F, use aceite sintético 5W-30 S AE A E 30 10W - 30 Sy nthetic Synth etic 5W5W-30 30 CUIDADO  2.6.1 CÓMO AÑADIR ACEITE AL MOTOR Todo el aceite debe cumplir como mínimo con la clase de servicio SJ, SL o mejor, del American Petroleum Institute (API). No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de operación esperada (consulte también la tabla). Todo intento de iniciar o poner en marcha el motor antes de hacerle un mantenimiento apropiado con el aceite recomendado puede provocar un fallo del motor. Coloque el generador sobre una superficie nivelada. Limpie el área circundante al orificio de llenado y quite al tapa del orificio y la varilla de medición de aceite. Limpie la varilla de medición de aceite. Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura del conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno en las roscas de la varilla medidora. Ocasionalmente deje de llenar para revisar el nivel de aceit. Tenga cuidado de no llenar demasiado. Instale la tapa del orificio de llenado de aceite y apriétela con los dedos firmemente. A partir de aquí, revise el nivel de aceite antes de cada arranque. • • • • No llene excesivamente el tanque de combustible.. Siempre deje espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el combustible se puede derramar sobre un motor CALIENTE y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador. No utilice ningún tipo de gasolina que tenga más de 10% de Etanol añadido y nunca utilice gasolina E85. No mezcle aceite con gasolina. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y quite la tapa. Añada lentamente gasolina regular sin plomo al tanque de combustible. Llene hasta el fondo del filtro de malla. Tenga cuidado de no llenar excesivamente (Figura 8). Instale la tapa de combustible y limpie cualquier derrame de gasolina. Figura 8 - Tanque de combustible Tanque de combustible Combustible NO LLENE POR ENCIMA DEL REBORDE 23 Operación IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, tales como en el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor en almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos para la limpieza del motor o del carburador en el tanque de combustible pues lo podría dañar de manera permanente. Figura 10 - Posición de cebado Posición de cebado 2.7 CÓMO ARRANQUE EL MOTOR ADVERTENCIA arranque ni detenga el motor cuando haya dispositivos eléctricos enchufados en los Nunca receptáculos Y los dispositivos estén encendidos. • Desenchufe todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de poner en marcha el motor. • Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada. • Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 9). • Ponga el conmutador ON/OFF en posición ON (encendido) (Figura 10). • Coloque la perilla del CEBADOR del motor en la posición START (arranque) (Figura 10). • Para poner en marcha el motor, sujete con firmeza la manija del arranque manual y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire con rapidez y hacia afuera. • Cuando el motor arranque, coloque la perilla del cebador en la posición 1/2-CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente y luego totalmente hasta la posición RUN (funcionamiento). Si el motor vacila, mueva la perilla de cebado otra vez a la posición 1/2CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente, y luego coloque la perilla en la posición RUN (funcionamiento). NOTA: Si el motor arranca pero no sigue funcionando, mueva la perilla de cebado hasta la posición START (arranque) y repita las instrucciones de arranque. Figura 9 - Válvula de cierre del combustible IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los receptáculos individuales del panel. Estos tomacorrientes están protegidos contra sobrecargas con disyuntores del tipo de restablecimiento por presión. Si se excede la capacidad nominal en amperios de cualquier disyuntor, éste se abrirá y se perderá la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea detenidamente la sección "No sobrecargue el generador". 2.8 CÓMO PARAR EL MOTOR • Apague todas las cargas, luego desenchufe las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor cuando haya dispositivos eléctricos enchufados y encendidos. • Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. • Mueve el conmutador ON/OFF a la posición OFF (Apagado). • Cierre la válvula de combustible. 2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el motor automáticamente cuando el nivel del aceite cae por debajo de un nivel especificado. Si el motor se apaga por sí solo y el tanque tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor. 2.9.1 SENSOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante la operación, el motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se llene el aceite hasta el nivel correcto. Choke Lever Apagado Válvula Combustible 24 Recoil Maneje Motor ON/OFF Commute Mantenimiento 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES Siga los intervalos marcados en el calendario. El mantenimiento debe ser más frecuente cuando se opera en las condiciones adversas indicadas más abajo La garantía del generador no cubre artículos que han sido sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo con las instrucciones de este manual. Revise el nivel de aceite Antes de cada uso Cambie el aceite Revise la holgura de la válvula Mantenimiento del filtro de aire Reemplace la bujía Cada temporada *Cada temporada ***Cada temporada **Cada temporada * Cambie el aceite y el filtro del aceite cada mes cuando se opere bajo una carga pesada o en temperaturas altas. ** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación sucias o con polvo. Reemplace los componentes del filtro de aire si no puede limpiarlos correctamente. *** Revise el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario después de las primeras 50 horas de operación y posteriormente cada 100 horas. 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Potencia nominal ......................................................................3.25 kW Potencia de sobretensión ..........................................................3.75 kW Voltaje CA nominal ....................................................................120/240 Corriente nominal....................................................................... 27 A** Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico ** El vataje máximo depende y está limitado por factores como el contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuye alrededor del 1% por cada 6° C (10° F) que la temperatura ambiente está por encima de 16° C (60° F). 3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Desplazamiento........................................................................... 208 cc Tipo de bujía ......................................................... F6TC o NGK BPR4ES Separación entre los electrodos de la bujía............................0.028-0.031 de pulgada o (0.70-0.80 mm) Capacidad para gasolina ....................................... 16 L (0.634 cuartos) Tipo de aceite ......................................... Consulte la tabla en la sección "Antes de poner en marcha el generador" Capacidad para aceite .......................................... 0.6 L (0.634 cuartos) Tiempo de funcionamiento ..................................12.5 horas a 1/2 carga Certificado de emisión clase II* * El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de emisiones durante un período de dos años. La cobertura de esta garantía es adicional a la proporcionada por Generac, y puede cubrir el motor aún si la garantía de Generac no lo hace. Será necesario hacer algunos ajustes periódicamente para mantener adecuadamente el generador. Todos los ajustes indicados en la sección Mantenimiento de este manual se deben hacer al menos una vez por temporada. Cumpla con los requisitos indicados en la sección "Programa de mantenimiento". NOTA: Una vez al año reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de airecombustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más. 3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un entorno seco y limpio en el que no esté expuesto a polvo, suciedad o humedad excesivos, ni a vapores corrosivos. Las ranuras del sistema de enfriamiento por aire no deben estar obstruidas con nieve, hojas ni cualquier otro material extraño. Revise frecuentemente la limpieza del generador, y límpielo cuando tenga polvo, suciedad, aceite, humedad u otro material extraño en su superficie exterior. CUIDADO  Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras del sistema de enfriamiento por aire, ni siquiera cuando el motor esté inactivo. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Además, si entra agua en el generador a través de las ranuras del sistema de enfriamiento por aire, algo del agua puede quedar retenida en cavidades y hendiduras del rotor y del aislamiento del devanado del estator. La acumulación de agua y de suciedad en el devanado interno del generador eventualmente reducirá la resistencia del aislamiento de estos devanados. 3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. • Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para aflojar la tierra, aceite, etc. endurecidos. • Se puede usar una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos. • Se puede usar aire de baja presión (no mayor de 25 psi) para desempolvar el generador. Inspeccione las ranuras y aberturas del sistema de enfriamiento por aire del generador. Estas aberturas deben estar siempre limpias y sin obstrucciones. 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR PELIGRO el cable negativo de la batería. desconecte También desconecte los cables de la bujía y Cuando trabaje en el generador, siempre mantenga estos cables alejados de la bujía. 25 Mantenimiento 3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE 3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA Consulte la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver información sobre la medición del nivel de aceite. Debe medir el nivel de aceite antes de cada uso del generador, o al menos cada ocho horas de operación. Mantenga el nivel de aceite (Figura 11). Use una bujía F6TC o NGK BPR4ES. Reemplace la bujía cada año. Esto ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. Figura 11 - Drenaje, revisión y llenado de aceite 1. 2. 3. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Limpie el área alrededor de la bujía y quítela del cabezal del cilindro. Ajuste la separación de los electrodos de la bujía entre 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 pulgadas). Instale la bujía con la separación correcta entre electrodos en el cabezal del cilindro y ajústela a 15 pies/libra (Figura 12). Figura 12 - Separación entre los electrodos de la bujía Drenaje de Aceite Cheque y Relleno de Aceite 3.3.7 MALLA AMORTIGUADORA DE CHISPAS 1. 3.3.5 CAMBIO DEL ACEITE Cambie el aceite del motor después de las primeras 8 horas de operación, y después cada 100 horas de operación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o con polvo, o en condiciones climáticas extremadamente calientes, cambie el aceite con más frecuencia. CUIDADO El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite el contacto prolongado o repetitivo de la piel con el aceite usado. Lave a fondo con jabón las zonas expuestas.  NOTA: Siempre que sea posible, opere el motor aproximadamente durante cinco (5) minutos para que el aceite se caliente. Esto facilitará el drenaje del aceite. Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el motor está tibio: • Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite. • Quite el tapón de drenaje del aceite del motor y el tapón de llenado del aceite y drene completamente el aceite en un recipiente adecuado. • Cuando haya drenado completamente el aceite, instale el tapón de drenaje del aceite y apriételo firmemente. • Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Consulte la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver recomendaciones sobre el aceite). • Limpie todo el aceite que se haya derramado. • Deseche el aceite usado en un centro de recolección autorizado. 26 2. 3. 4. 5. Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se enfríen completamente antes de trabajar en la malla amortiguadora de chispas (ubicada en la parte posterior del silenciador). Quite la grampa y la malla amortiguadora de chispas. Limpie la malla amortiguadora de chispas con un cepillo de alambre pequeño. Reemplace la malla amortiguadora de chispas si está dañada. La malla amortiguadora de chispas se instala en el orden inverso al seguido para quitarla. 3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE El motor no funcionará correctamente y puede dañarse si el filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (Figura 13). Límpielo o reemplácelo con más frecuencia si el generador se opera bajo condiciones con mucho polvo. • Desmonte la cubierta del filtro de aire. • Lávelo con agua jabonosa. Seque el filtro de aire apretándolo con un paño limpio (NO LO RETUERZA). • Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volverla a instalar. NOTA: Si desea pedir un nuevo filtro de aire, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-436-3722. Mantenimiento Figura 13 - Filtro de aire Aire limpia Cobertura Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más, de la manera siguiente: • Saque toda la gasolina del tanque de combustible. PELIGRO filtro de aire  el combustible en un recipiente adecuado en el exterior, lejos de llamas expuestas. Drene Asegúrese de que el motor esté frío. No fume. • Arranque y opere el motor hasta que éste se detenga por falta de combustible. • Mientras el motor está aún caliente, drene el aceite del cárter. Vuelva a llenar el cárter con aceite del grado recomendado. • Quite las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindros. Cubra el orificio de las bujías con un trapo. Tire del arranque manual un par de veces para lubricar los aros del pistón y el interior del cilindro. CUIDADO 3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA • Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (en frío), (0.004" ± 0.0008" pulgadas) • Escape — 0.15 ± 0.02 mm (en frío) (0.006" ± 0.0008" pulgadas) Después de las primeras 50 horas de operación, revise la holgura de la válvula en el motor y ajuste si es necesario. Importante: Si se siente incómodo realizando este procedimiento o no tiene las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula. Éste es un paso muy importante para asegurar la vida útil más larga posible del motor. 3.6 GENERAL El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada siete días y se le debe permitir que funcione al menos durante 30 minutos. Si no es posible hacerlo y la unidad se debe almacenar durante más de 30 días, utilice la siguiente información como guía para preparar el generador para su almacenamiento. PELIGRO almacene el motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas confinadas NUNCA deficientemente ventiladas en las que los vapores puedan llegar hasta una llama expuesta, chispa o llama piloto, como por ejemplo en una caldera, calentador de agua, secadora de ropa u otro electrodoméstico a gas.  Evite el rocío proveniente de los orificios de las bujías al poner en marcha el motor. • Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías. • Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las ranuras y las aberturas del sistema de enfriamiento por aire estén libres y sin obstrucciones. • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 3.8 OTRAS SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO • No almacene gasolina de una temporada a otra. • Reemplace la gasolina si ésta se comienza a oxidar. La corrosión y/o la suciedad en la gasolina causarán problemas en el carburador y en el sistema de combustible. • Si es posible, almacene la unidad en el interior y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y va a almacenar la unidad por un periodo de tiempo, añada un estabilizador de combustible comercialmente disponible a la gasolina para aumentar la vida de la gasolina. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. PELIGRO  NUNCA cubra el generador mientras el motor y el área de escape estén calientes. 3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, como en el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor en almacenamiento. 27 Detección de fallas 4.1 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay disponible una salida de CA. 1. El disyuntor está abierto. 2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos está defectuoso. 3. El dispositivo conectado no funciona. 4. Falla en el generador. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. El motor funciona bien pero se atasca cuando se conectan cargas. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. El motor no arranca, o arranca y funciona toscamente. 1. El filtro de aire está sucio. 2. Se acabó la gasolina. 3. La gasolina está descompuesta. Cortocircuito en una carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es demasiado lenta. Cortocircuito en el generador. 3. Conecte otro dispositivo que funcione bien. 4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 8. Bajo nivel de aceite. 9. Mezcla de combustible excesivamente rica. 10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada. 11. El motor ha perdido compresión. 1. Limpie o reemplace el filtro de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Reemplace la bujía. 6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke (sin cebado). 8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado.. 9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor se apaga durante la operación. 1. Se acabó la gasolina. 2. Bajo nivel de aceite. 3. Fallo en el motor. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado.. 3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. El filtro de aire está sucio. 3. El motor necesita mantenimiento. 1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”. 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto. 1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el motor funcione sin problemas. 2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. 5. Bujía defectuosa. 6. La gasolina tiene agua. 7. Cebado excesivo. 2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac GP3250 G0057240 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario