Sony HDR-CX360 Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención al
cliente.
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled paper.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
2011 Sony Corporation
HDR-CX360/CX360V/PJ10/PJ30/PJ30V
US/ES
Printed in China
Operating Guide US
Guía de operaciones ES
Digital HD Video
Camera Recorder
4-271-168-13(1)
5
US
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Vietnam 220 50 A/C
Oceania
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
Central America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
South America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: HDR-PJ10
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para utilizarse sólo con esta
videocámara, y no se debe usar con otros
equipos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
3
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Use este cable si el cable USB incorporado de la
videocámara (pág. 10) es demasiado corto para
la conexión.
Control remoto inalámbrico (1)
Ya tiene una batería de litio de tipo botón
instalada. Retire la lámina de aislamiento antes
de usar el control remoto inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 35)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Guía de operaciones” (Este manual) (1)
Esta videocámara tiene una aplicación de
software incorporada llamada “PMB Portable
(pág.
38).
Consulte la página 17 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con esta
videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Cubierta de la zapata (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V)
Pantalla de cristal líquido Batería
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte las
“Pre
cauciones” (pág. 65).
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
ES
4
ES
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág.
15).
Acerca de la grabación
Para asegurar el funcionamiento estable
de la tarjeta de memoria, es recomendable
formatearla con la videocámara antes del
primer uso. Al hacerlo, se borrarán todos
los datos almacenados en ella y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en
su computadora u otro soporte.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Use la videocámara según las normas locales.
Notas acerca de la reproducción
Es posible que no pueda reproducir
normalmente en otros dispositivos imágenes
grabadas con la videocámara. También,
es posible que no pueda reproducir en la
videocámara imágenes grabadas con otros
dispositivos.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
pueden reproducirse en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los soportes DVD media grabados con calidad
de imagen de alta definición (HD) pueden
reproducirse con dispositivos compatibles con
el estándar AVCHD. No es posible reproducir
discos grabados con calidad de imagen de
alta definición (HD) usando reproductores/
grabadoras de DVD que no sean compatibles
con el formato AVCHD. Si inserta un disco
grabado con el formato AVCHD (calidad
de imagen de alta definición (HD)) en un
reproductor o una grabadora de DVD, es
posible que no pueda expulsar el disco.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Para guardar
imágenes en la computadora, consulte la página
33, y para guardar imágenes en dispositivos
externos, consulte la página 41.
Los tipos de discos o soportes en los cuales se
pueden guardar imágenes dependen del ajuste
de [
Modo grabación] que se seleccionó al
grabar las imágenes. Las películas grabadas con
[Calidad 60p
] se pueden guardar utilizando
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
5
ES
un soporte externo (pág. 43). Las películas
grabadas con [Calidad superior
] se pueden
guardar utilizando un soporte externo o en
discos Blu-ray.
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido.
Si la videocámara se conecta a una
computadora o accesorios
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Cuando la videocámara esté conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB y esté
encendida, no cierre el panel de cristal líquido.
Si lo hace, podría perder los datos de imágenes
que se grabaron.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En ese caso, guarde
primero las imágenes en algún tipo de soporte
externo y luego ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
[
(Ajustes de soporte)] [Formatear]
el soporte deseado
.
Notas sobre los accesorios opcionales
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Acerca de este manual, ilustraciones e
indicaciones en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
usando una cámara digital de imágenes fijas
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a
las imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en la videocámara. Además,
las ilustraciones de la videocámara y las
indicaciones en pantalla se muestran exageradas
o simplificadas para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna y la
tarjeta de memoria se denominan “soportes de
grabación.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD)
recibe el nombre de disco de grabación
AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
6
ES
Confirme el nombre de modelo de su
videocámara
El nombre de modelo aparece en este manual si
existe alguna diferencia en las especificaciones
entre los modelos. Confirme el nombre de
modelo en la parte inferior de su videocámara.
Las principales diferencias en las
especificaciones de esta serie son las siguientes.
Capacidad
del soporte
de grabación
interno
Proyector
HDR-CX360/
HDR-CX360V
*
32 GB
HDR-PJ10 16 GB
HDR-PJ30/
HDR-PJ30V
*
32 GB
El modelo con * está equipado con GPS.
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar el soporte de grabación, ser
incapaz de reproducir las imágenes grabadas
o perderlas, u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dicador de acces
o (pág. 18) está encendido
o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
cuando los indicadores
(Película)/
(Foto) (pág. 19) o el indicador de acceso
(pág.
18) están encendidos o parpadeando
Al usar una correa de hombros (se vende por
separado), procure no golpear la videocámara
contra otros objetos.
7
Índice
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copiar películas y fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adquisición de la información de ubicación mediante GPS (HDR-CX360V/
PJ30V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso de la Reproducción de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10/PJ30/PJ30V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones avanzadas
Eliminación de películas y fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Almacenamiento de películas y fotos con una
computadora
Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a una computadora . . . . . . . 33
Preparación de una computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Al usar una computadora Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Carga de imágenes a un servicio de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo. . . . . . . 41
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Creación de un disco con la grabadora de DVD, DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
mediante una grabadora, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam” . . . . . . . . . . 57
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9
ES
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
2
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
3
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el
proceso de carga. El indicador CHG (carga) o el indicador
/CHG (flash/carga) se apaga
cuando la batería está totalmente cargada.
Indicador CHG (carga)
Indicador
/CHG (flash/carga)
Batería
Toma DC IN
Al tomacorriente de pared
Adaptador de
alimentación de ca
Clavija de cc
Cable de
alimentación
Alinee la marca de la clavija de cc
con la marca de la toma DC IN.
10
ES
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería usando la computadora
Este método es útil cuando el adaptador de alimentación de ca no está disponible.
Apague la videocámara e instale la batería.
Con
ecte la videocámara a una computadora que esté funcionando mediante el cable USB
incor
porado.
Cuando la batería se haya cargado completamente, desconecte la videocámara de la
computadora (pág. 36).
Notas
No se asegura la operación con todas las computadoras.
Si conecta la videocámara a una computadora portátil que no está conectada a una fuente de
alimentación, la batería de la computadora portátil seguirá consumiendo su carga. No deje la
videocámara conectada a una computadora de esta manera.
No se garantiza la carga si utiliza una computadora ensamblada personalmente, una computadora
reacondicionada o un concentrador USB. Es posible que la videocámara no funcione adecuadamente
según el dispositivo USB que se utilice con la computadora.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a un tomacorriente de pared utilizando un
cargador USB/adaptador de alimentación de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No
puede usar un dispositivo de suministro alimentación portátil CP-AH2R o CP-AL de Sony (se vende por
separado) para cargar la videocámara.
Es posible que el cargador USB/adaptador de alimentación de ca no estén disponibles en algunos países
o regiones.
Es posible que el indicador CHG (carga) o el indicador
/CHG (flash/carga) no se ilumine cuando la
batería restante sea demasiado baja. En ese caso, cargue la batería utilizando el adaptador de alimentación
de ca
Al tomacorriente de pared
11
ES
Procedimientos iniciales
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
Tiempo de carga
Adaptador de alimentación
de ca
Cable USB incorporado
*
NP-FV50 (suministrada) 155 315
NP-FV70 195 600
NP-FV100 390 1050
El tiempo de carga que aparece en la tabla anterior se mide al cargar la videocámara a una temperatura de 25 C
Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10
C a 30 C
* El tiempo de carga se mide sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Consulte la página 61 para obtener información sobre los tiempos de reproducción y grabación.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y
retire la batería ().
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 9).
Aunque la batería esté instalada, no se descargará.
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
compruebe que los indicadores
(Película)/ (Foto) (pág. 19) y el indicador de acceso (pág. 18) estén
apagados.
El indicador CHG (carga) o el indicador
/CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las
condiciones siguientes.
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
12
ES
No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de
grabación y reproducción cortos.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto a fin de ahorrar energía de la batería ([Apagado auto]).
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
13
ES
Procedimientos iniciales
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
2
Seleccione el idioma deseado y toque [Sig.].
3
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y luego toque [Sig.].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
[
(Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no aparece en la
pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
Indicador MODE
Botón POWER
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
14
ES
4
Ajuste [Hora verano] y, luego, toque [Sig.].
Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj avanza 1 hora.
5
Seleccione el formato de fecha y toque [Sig.].
6
Seleccione la hora y la fecha, toque
/ para ajustar el valor y, luego,
toque [Sig.]
.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU)
[Configuración] [
(Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora] .
Puede apagar los pitidos de funcionamiento si toca (MENU) [Configuración]
[
(Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil.
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático]
ajustados en [Activar]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible que
el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] en [Desactivar] (HDR-CX360V/PJ30V).
15
ES
Procedimientos iniciales
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
El indicador
(Película) parpadea durante varios segundos y la videocámara se apaga.
Sugerencias
También puede apagar la videocámara si presiona POWER.
Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], apague la videocámara presionando POWER.
Cambio del ajuste de idioma
Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico.
Toque
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Language Setting]
el idioma deseado
.
16
ES
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden usar aparecen en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
*
Memoria interna Tarjeta de memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado.
Sugerencias
Consulte la página 62 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 64 para conocer el número de fotos que puede guardar.
Selección del soporte de grabación
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparecerá la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación deseado y, luego, toque .
La películas y fotos se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de
soporte de grabación seleccionado de grabación seleccionado aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
17
ES
Procedimientos iniciales
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [Tarjeta memoria] para grabar películas y/o fotos en una tarjeta de
memoria.
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descrito en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick
P
R
O
-
HG Duo
Tarjeta de memoria SD
Class 4 o superior Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Tarjeta de memoria
SDXC
No se asegura la operación con todas las tarjetas de memoria.
En esta videocámara se pueden usar soportes “Memory Stick PRO Duo, “Memory Stick” de tamaño
medio o tarjetas SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjeta de
memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
S
e ha com
probado que los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta
64 GB funcionan con la videocámara.
Notas
Esta videocámara no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden importar a las computadoras ni
reproducirse en ellas, ni en los dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos
exFAT* conectando la videocámara a estos dispositivos mediante el cable USB. Confirme de antemano
que el equipo de conexión sea compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es
compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace,
perderá todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que se usa para tarjetas de memoria SDXC.
18
ES
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la
dirección que se muestra en la imagen hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] si inserta
una nueva tarjeta de memoria. Espere hasta que la pantalla desaparezca.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o
los datos de imagen.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga
impulsada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Copiar películas y fotos
Toque (MENU) [Editar/Copiar] [Copiar] y siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina biselada.
19
ES
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas y fotos se graban en el soporte de grabación interno.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Grabación de películas
Botón MODE
(Película): Durante la grabación de una película
(Foto): Durante la grabación de una foto
[ESPERA] [GRAB.]
Botón START/STOP
20
ES
Presione MODE para encender el indicador (Película).
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque cualquier área de la pantalla, excepto los botones de la pantalla de cristal líquido, para
que pueda usar elementos. Puede cambiar los ajustes utilizando el menú [Ajuste pantalla].
Para capturar sonrisas
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara
detecta la sonrisa de una persona durante la grabación de una película (Captador de sonrisas).
Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de imagen
se ajusta automáticamente ([Detección de rostro]).
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación
después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a
vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca
E
l indicado
r de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está
parpadeando
Marco de detección de cara
(Blanco)
Marco de detección de sonrisa
(Naranjo)
Captura de una foto
unos 4
segundo
después
21
ES
Grabación/reproducción
Sugerencias
Consulte la página 62 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente (Dual Rec).
[
SteadyShot] está definido en [Activo] en el ajuste predeterminado.
Para especificar la prioridad de cara, tóquela.
Puede capturar fotos a partir de películas grabadas.
Puede comprobar el tiempo de grabación, capacidad restante estimada, etc., si toca
(MENU)
[Configuración] [
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los
bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es
compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [Guía fotográfica] en [Activar],
y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX360V/PJ30V)
se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, es posible consultarlos como [Código datos] durante la reproducción.
Para mostrarlos, toque
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)]
[Código datos] el ajuste deseado
.
Captura de fotos
Cuando desaparece, se graba la foto.
Botón MODE
(Película): Durante la grabación de una película
(Foto): Durante la grabación de una foto
Parpadea Se enciende
Botón PHOTO
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
22
ES
Presione MODE para encender el indicador (Foto).
La pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos y la relación de
aspecto de la pantalla cambia a 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Sugerencias
Consulte la página 64 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tamaño
imagen] el ajuste deseado
.
No es posible grabar fotos mientras se muestra
.
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente. El
flash no funciona en el modo de grabación de películas. Puede cambiar la manera en que la videocámara
usa el flash mediante
(MENU) [Cámara/Micrófono] [ (Flash)] [Flash] el ajuste
deseado
(HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V).
Si aparecen puntos blancos en las fotos (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V)
Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno.
Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos
blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.
Partículas (polvo,
polen, etc.) en el aire
23
ES
Grabación/reproducción
Adquisición de la información de ubicación mediante GPS (HDR-CX360V/
PJ30V)
Cuando ajusta [Ajuste GPS] (pág. 56) en [Activar], aparece en la pantalla de cristal
líquido y la videocámara comienza a buscar satélites GPS y adquiere la información de
ubicación. Adquirir la información de ubicación le permite usar funciones tales como el
Visualización mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Puede acortar el tiempo de procesamiento si carga los datos de asistencia de GPS en la videocámara
usando el software “PMB” suministrado. Instale “PMB” en la computadora (pág. 35) y conecte la
computadora a Internet. Luego, conecte la videocámara a la computadora y los datos de asistencia de
GPS se actualizarán automáticamente.
Es posible que los datos de asistencia de GPS no funcionen en los siguientes casos:
Si los datos asistencia de GPS no se han actualizado durante 30 días o más
Si la fecha y la hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si ha trasladado la videocámara una larga distancia
El mapa incorporado es proporcionado por las siguientes compañías: el mapa de Japón es de
ZENRIN CO., LTD.; otras áreas son de NAVTEQ.
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad de la imagen que graba tocando (MENU) [Calidad
img/Tamaño] [
Modo grabación].
Los tipos de soporte en los que se pueden guardar imágenes dependen del modo de
grabación seleccionado.
Para obtener detalles sobre cómo guardar en dispositivos externos, consulte la página 41.
Tipos de soporte
Modo de grabación
PS
*
FX FH/HQ/LP
En esta videocámara
Soportes de grabación internos
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soportes externos (dispositivos de
almacenamiento USB)
Blu-ray discos
Discos de grabación AVCHD
* [PS] sólo se puede usar cuando [ Imág. p. segundo] está ajustado en [60p].
24
ES
Reproducción en la videocámara
Puede disfrutar la reproducción de imágenes con un sonido potente mediante los altavoces
estéreo incorporados en la videocámara.
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos que están grabadas en el
soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
La videocámara muestra las imágenes grabadas como un evento de manera automática, según la
fecha y hora. También puede mostrar imágenes grabadas a partir de la información de ubicación
(HDR-CX360V/PJ30V).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
2
Presione
(Ver Imágenes).
Aparece la pantalla Visualización de eventos después de algunos segundos.
3
Toque
/ para seleccionar el evento deseado ().
Para ir a la pantalla MENU
Eventos
Botón de cambio de vista (HDR-CX360V/PJ30V)
/ : al evento anterior/siguiente
Botón
Reproducción
de selección
Botón de
cambio de
vista
25
ES
Grabación/reproducción
Nombre del evento
Cambiar al modo de grabación de película/foto
Barra de línea de tiempo
Botón Reproducción de selección
*
Botón Cambiar escala de evento
* Aparece sólo cuando la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].
Aparece la pantalla Índice de eventos cuando toca el evento que se muestra en el centro.
También puede seleccionar un evento si toca en la barra de línea de tiempo.
Toque
(Cambiar escala de evento) en la parte inferior derecha de la pantalla para que pueda
cambiar el rango de tiempo de la barra de línea de tiempo desde un año y medio a tres meses, lo
cual cambia el número de eventos que pueden aparecer en la barra de línea de tiempo.
4
Toque la imagen que desea ver.
Toque para seleccionar el tipo de imagen que desea mostrar en el índice desde
[
PELÍCULA] (solo películas), [ FOTO] (solo fotos) o [ PELÍC./FOTO]
(películas y fotos mezcladas).
Para volver a la pantalla Visualización de eventos
/ : muestra la página anterior/siguiente (si mantiene presionado el botón, se
desplaza la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de película/foto
Título de evento
Botón Cambiar tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotos si sólo
hay fotos).
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior.
26
ES
Funcionamiento de la videocámara durante la reproducción de una película
Puede usar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras la videocámara está
reproduciendo una película. La figura a continuación aparecerá si selecciona [
PELÍC./
FOTO] (el ajuste predeterminado) o [
PELÍCULA] si toca el botón Cambiar tipo de
imagen en la pantalla Índice de eventos.
* Estos botones se pueden utilizar sólo cuando la videocámara está reproduciendo una película.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.
Sugerencias
Si toca el botón
en la pantalla de reproducción, se muestran las funciones que puede usar actualmente,
lo cual le permite utilizar estas funciones con facilidad.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, vuelve a mostrarse la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si sigue tocando
/ durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-CX360V/
PJ30V) se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la
grabación, pero puede mostrarse durante la reproducción si toca
(MENU) [Configuración]
[
(Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado .
En el ajuste predeterminado, hay una película de demostración protegida que se encuentra pregrabada.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque ajuste con / .
Pausar*/reproducir
Avance rápido
*
Borrar
Siguiente
Rebobinado rápido
*
Detener*
Anterior
Ajuste del volumen
Contexto
27
ES
Grabación/reproducción
Visualización de fotos
Puede utilizar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras ve fotos. La figura
a continuación aparecerá si selecciona [
FOTO] tocando el botón Cambiar tipo de imagen
en la pantalla Índice de eventos.
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Uso de la Reproducción de selección
Presione Toque / para seleccionar el evento deseado y, a continuación, toque
[
Selección].
Toque [Guardar escenario] en la pantalla una vez que haya finalizado la Reproducción de
selección para que pueda guardar el escenario de Reproducción de selección.
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10/PJ30/PJ30V)
Presione Toque / para seleccionar el evento deseado, y toque el evento
Presione PROJECTOR
.
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
Anterior
Borrar
Contexto
28
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualiza en un
televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
1
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág.
11).
3
Reproducir una película o una
foto en la videocámara (pág. 24).
Lista de conexión
Conexión a un televisor de alta
definición
Cuando la calidad de grabación es calidad
de imagen de alta definición (HD), las
películas se reproducen con calidad de
imagen de alta definición (HD). Cuando la
calidad de grabación es calidad de imagen
estándar (STD), las películas se reproducen
con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable HDMI
(se vende por separado)
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
29
ES
Grabación/reproducción
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas se graban con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducen con calidad de imagen de
definición estándar (STD). Si las películas
se graban con calidad de imagen estándar
(STD), se reproducen con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cuando use el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de video
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste [Componente]
correspondiente a la toma entrada de
componente que está usando. Toque
(MENU) [Configuración]
[
(Conexión)] [Componente] el ajuste
deseado
para realizar el ajuste.
Cuando use el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un mini conector HDMI en un extremo
(para la videocámara), y una clavija adecuada
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes con protección de derechos de
autor no se emiten desde la toma de HDMI
OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita
sonido o imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo o puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) se emiten automáticamente con sonido
envolvente de 5,1 canales. Las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierten a sonido de 2 canales.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o en [4:3] según
el televisor que vaya a utilizar.
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
30
ES
Cuando use el cable de conexión de
A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO)
está conectada, no se emiten las señales de
audio. Para emitir las señales de audio, conecte
las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de
audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor
resolución en comparación con el cable de
conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor sólo dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de video y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de
imagen de definición estándar (STD) en un
televisor 4:3 que no es compatible con la señal
16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[
Modo panorámico] [4:3] .
Si utiliza el cable de conexión de A/V para
emitir películas, éstas se transmiten con calidad
de imagen de definición estándar (STD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor es el siguiente:
HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que envía señales de audio y
video. La toma HDMI OUT emite imágenes de
alta calidad y audio digital.
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD
es un formato que permite reproducir
imágenes con un alto nivel de detalle, con
una sutil representación de las texturas y los
colores, que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos compatibles con
Photo TV HD de Sony utilizando un
cable HDMI
* o el cable de componente
de AV
**, podrá disfrutar de un mundo
completamente nuevo de fotografías con
una impresionante calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado cuando seleccione [
FOTO] con el botón Cambiar tipo de imagen.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte las
instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
31
ES
Funciones avanzadas
Funciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes contenidas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de las
películas y fotos antes de intentar eliminarlas.
La película de demostración de la videocámara
se encuentra protegida.
Si borra todas las pelìculas/fotos que se incluyen
en los escenarios guardados, los escenarios se
borrarán también.
Sugerencias
Si inicia la reproducción de una imagen al
seleccionarla desde la pantalla Índice de
eventos, puede eliminar la imagen usando
en
la pantalla de reproducción.
Para eliminar las imágenes almacenadas en el
soporte de grabación y recuperar todo el espacio
disponible en el soporte, formatee el soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas.
1
Presione (Ver Imágenes)
(pág. 24).
2
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
3
Para seleccionar y eliminar
películas,
toque
[Múltiples
imágenes] [ PELÍCULA]/
[
FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Si [Ajuste / ] está ajustado en
[
Calidad STD], aparece en
lugar de
.
4
Toque la marca en las películas
o fotos que desea eliminar.
Mantenga presionada la miniatura que desea
para que pueda confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
5
Toque .
32
ES
Para eliminar todas las películas/fotos
de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y, a continuación, toque
.
Mantenga presionada la miniatura que desea
para que pueda confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque .
33
ES
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Funciones útiles disponibles si conecta la
videocámara a una computadora
Editar y administrar imágenes en su computadora (Windows)
El software PMB que viene en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le permiten
realizar más operaciones con las imágenes grabadas con la videocámara.
Carga sencilla mientras está lejos de casa (Windows, Macintosh)
El software PMB Portable, que se encuentra preinstalado en la videocámara, le permite
reproducir o cargar imágenes a Internet mientras se encuentra lejos de casa si conecta la
videocámara a una computadora.
Ver
Editar
Guardar en un
disco
Cargar
Calendario
DVD/Blu-ray
Unir archivos de imágenes
Servicios de red
34
ES
Preparación de una
computadora
Paso 1 Comprobación del sistema
de computadora
Windows
Sistema operativo*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU
*
4
Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz o superior (se necesita
Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o superior para
procesar películas FX o FH, y se necesita
Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o superior para
procesar películas PS).
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz
o superior es suficiente para realizar las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotos a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un disco Blu-ray/disco
de grabación AVCHD /video DVD
(se requiere Intel Core Duo de 1,66
GHz o superior si crea un video DVD
convirtiéndolo de calidad de imagen de alta
definición (HD) a calidad de imagen de
definición estándar (STD).)
Copia de un disco
Procesamiento sólo de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
PMB/PMB Portable/Music Transfer
Memoria
Para Win
dows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más es suficiente
para el procesamiento sólo de películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD).
P
ara Win
dows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco que se requiere para la
insta
lación: 500 MB aproximadamente
(puede necesitar 10 GB o más al crear discos
con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo
se puede necesitar al crear discos Blu-ray).
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD
(se necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda usar el sistema de
archivos NTFS o exFAT para el disco duro.
Macintosh
Sistema operativo
PMB Portable: Mac OS X
*
5
(v10.5 - v10.6)
Music Transfer: Mac OS X
*
5
(v10.4 - v10.6)
*
1
Se requiere una instalación estándar. La
operación no está asegurada si se actualiza el
sistema operativo o si se realiza en un entorno
de inicio múltiple.
*
2
No se admiten ediciones de 64 bits y Starter
(Edition). Windows Image Mastering API
(IMAPI) Se requiere la versión 2,0 o superior
para usar la función de creación de discos, etc.
*
3
Starter (Edition) no es compatible.
*
4
Se recomiendan procesadores más rápidos.
*
5
Computadora Macintosh con un procesador
Intel.
Notas
No se asegura la operación con todos los
entornos de computadora.
Al usar una computadora
Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con computadoras
Macintosh. Para importar películas y
fotos a la computadora, póngase en
contacto con Apple Inc.
35
ES
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
Notas
Si tiene instalada en su computadora una
versión de “PMB” inferior a 5,0,00, es posible
que no pueda acceder a algunas funciones de
“PMB” si instala la aplicación desde el CD-
ROM suministrado. Además, “PMB Launcher”
se instala desde el CD-ROM suministrado y le
permite iniciar “PMB” u otro software al usar
“PMB Launcher. Haga doble clic en el icono
de acceso directo de “PMB Launcher” en la
pantalla de la computadora para iniciar “PMB
Launcher”.
Confirme que la videocámara no
esté conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de su
computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y luego haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de las unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar según la
computadora.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione el país o región.
Seleccione el idioma a instalar la
aplicación y luego continúe con
la siguiente pantalla.
Lea atentamente los términos del
acuerdo de licencia. Si está de
acuerdo con los términos, cambie
a y haga clic en [Siguiente ]
[Instalar].
Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de la computadora
para continuar con la instalación.
Es posible que también deba instalar otras
aplicaciones que vienen en el disco al
mismo tiempo. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones que se
indican en la pantalla.
Cuando se le solicite reiniciar la
computadora, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla y reiníciela.
Conecte la videocámara a la computadora
cuando se le indique que lo haga.
36
ES
Conecte la videocámara a la
computadora usando el cable
USB incorporado y toque
[Conexión USB] en la pantalla
LCD de la videocámara.
Cuando finalice la instalación,
extraiga el CD-ROM de la
computadora.
Haga clic en (icono de PMB) que
se encuentra en el escritorio de la
computadora para iniciar el software.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones
en Windows XP, se debe instalar Image
Mastering API versión 2,0 para Windows XP.
Si la aplicación Image Mastering API versión
2,0 para Windows XP no está instalada aún,
selecciónela entre los programas requeridos en
la pantalla de instalación e instálela siguiendo
los procedimientos indicados. (La computadora
debe estar conectada a Internet para realizar la
instalación.) Puede instalar Image Mastering
API versión 2,0 para Windows XP en respuesta
al mensaje que aparece cuando intenta iniciar
esas funciones.
No se garantiza el funcionamiento si lee
o escribe datos de video desde o hacia la
computadora usando otro programa de
software en lugar de “PMB. Para obtener
información sobre la compatibilidad del
software que está usando, consulte al fabricante
del software.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono en la parte inferior
derecha del escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si está usando Windows 7, es posible que
el icono
no aparezca en el escritorio
de la computadora. Si no aparece,
puede desconectar la videocámara de la
computadora sin seguir los procedimientos
descritos anteriormente.
Notas
No intente formatear el soporte de grabación
interno de la videocámara mediante una
computadora. Si lo hace, la videocámara no
funcionará correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD que
se hayan creado usando el software “PMB” en
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
estos dispositivos no son compatibles con el
estándar AVCHD. Si lo hace, es posible que no
pueda extraer el disco de estos dispositivos.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Si utiliza el
software para PC incluido en la computadora,
podrá copiar imágenes de alta definición en
soportes DVD. Sin embargo, los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores o
grabadoras de DVD, ya que es posible que los
reproductores/grabadoras de DVD no puedan
expulsar el soporte y borren su contenido sin
previo aviso.
37
ES
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Cuando acceda a la videocámara desde
la computadora, use el software “PMB”
suministrado o el software “PMB Portable
preinstalado. No modifique los archivos ni las
carpetas de la videocámara en la computadora.
De lo contrario, es posible que los archivos
de imágenes se dañen o que no puedan
reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si manipula
los datos de la videocámara usando la
computadora.
La videocámara divide automáticamente un
archivo de imagen si tiene un tamaño superior a
2
GB y gua
rda las partes en archivos separados.
Todos los archivos de imagen se pueden ver
como archivos separados en una computadora;
sin embargo, se manejarán correctamente con
la función de importación de la videocámara o
con el software “PMB”, así como también con
la función de reproducción del software “PMB
Portable.
Utilice el software “PMB” suministrado al
importar películas largas o imágenes editadas
desde la videocámara a una computadora. Si
utiliza otro software, es posible que las imágenes
no se importen correctamente.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
pasos que aparecen en la página 31.
Puede crear un disco Blu-ray al usar una
computadora con una grabadora de discos
Blu-ray. Instale Software Complementario de
BD para “PMB.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora.
Se inicia el software PMB.
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo Ayuda de PMB” en
la computadora para ver cómo
utilizar “PMB”.
Notas
Si no aparece el icono en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [
PMB] el elemento
deseado.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el
escritorio de la computadora. Esto le permite
iniciar la función (aplicación) deseada
al seleccionar una opción en una lista de
funciones de “PMB.
38
ES
Carga de imágenes a
un servicio de red
El software de aplicación “PMB Portable
está preinstalado en la videocámara. “PMB
Portable” le ofrece las siguientes funciones.
Cargar imágenes de manera sencilla a servicios
de red, como blogs
Cargar imágenes a través de una computadora
conectada a Internet cuando se encuentra lejos
de casa
Registrar servicios de red (como blogs) para
usarlos frecuentemente
Haga clic en el botón [Ayuda] que se
encuentra en la parte superior derecha de
la pantalla de la computadora, después de
que se inicia el software “PMB Portable, y
podrá obtener información detallada sobre
el uso del software.
Para iniciar “PMB Portable”
(Windows)
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB incorporado.
La pantalla [Selección USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana
Device Stage
*.
Si utiliza Windows XP/Windows Vista:
Aparece el asistente de reproducción
automática.
Si la pantalla [Selección USB] no aparece,
toque
(MENU) [Configuración]
[
(Conexión)] [Conexión USB].
* “Device Stage” es un menú de Windows
7 que se utiliza para administrar los
dispositivos (videocámaras, cámaras
fotográficas, etc.) conectados a la
computadora.
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparece la pantalla del acuerdo de
licencia.
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de selección de área.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla del acuerdo de
licencia.
Lea atentamente el acuerdo y
haga clic en [Acepto].
Se inicia el software “PMB Portable.
39
ES
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Para iniciar “PMB Portable”
(Macintosh)
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB incorporado.
La pantalla [Selección USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Cuando la computadora reconoce
la videocámara, aparece el icono
[PMBPORTABLE] en la pantalla de la
computadora.
Haga clic en “PMBP_Mac” en la
carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla de selección de
área.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla del acuerdo de
licencia.
Lea atentamente el acuerdo y
haga clic en [Acepto].
Se inicia el software “PMB Portable.
Notas
Al usar “PMB Portable, asegúrese de conectar
la videocámara a la red.
A
jus
te [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 56).
Si “PMB Portable” no se inicia, ajuste [Ajuste
co
nexión US
B] en [Mass Storage] (pág. 56) e
intente conectarse nuevamente.
Si el asistente de reproducción automática
no aparece cuando está usando Windows
XP o Windows Vista, haga clic en [Inicio]
[Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])
[PMBPORTABLE] y haga doble clic en
[PMBP_Win.exe].
Si “Device Stage” no se inicia y está usando
Windows 7, haga clic en [Inicio] y, a
continuación, haga doble clic en el icono de
cámara correspondiente a esta videocámara
el icono del soporte donde están almacenadas
las imágenes que desea [APPLICATION]
[PMBP_MTP.exe].
Si usa Windows 7, es posible que aparezca
la ventana de inicio de Device Stage (que no
contiene información sobre el dispositivo
específico), según los ajustes de la computadora.
En tal caso, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla y descargue la información más
reciente del sistema.
Si usa Windows 7, el ajuste [Ajuste conexión
USB] (modo de transferencia USB) cambiará
automáticamente a [Mass Storage] cuando
inicie “PMB Portable.
Al cargar imágenes a través de Internet, por
ejemplo, con la videocámara, es posible que
se almacenen archivos de memoria caché en
la computadora que está usando dependiendo
del proveedor de servicio que usa para cargar
la imagen.
Si tiene problemas con “PMB Portable” o si
elimina el software por equivocación, puede
descargar el instalador de “PMB Portable” desde
Internet para repararlo.
40
ES
Notas sobre “PMB Portable”
Puede descargar las URL de algunos sitios
Web desde un servidor administrado por
Sony (en adelante, llamado “servidor Sony”)
usando “PMB Portable.
Debe aceptar las siguientes condiciones para
utilizar el servicio de carga de imágenes (en
adelante llamado “el servicio”) proporcionado
por diversos sitios Web, incluyendo aquellos
que usan “PMB Portable.
Dependiendo del sitio Web, es posible
que deba registrarse y que se apliquen
cargos por usar el servicio. Utilice el
servicio de acuerdo con las condiciones
estipuladas por el sitio Web.
El servicio puede ser suspendido o
modificado sin aviso por el organizador
del sitio Web. En tal caso, como en otros,
Sony no será responsable bajo ninguna
circunstancia por la pérdida, daños o
problemas entre usted y un tercero que
surjan a raíz del uso del servicio.
El servidor de Sony lo redirigirá a los
sitios Web. Sin embargo, es posible que
no pueda acceder a ellos por alguna
razón, como por ejemplo, si el servidor
está en mantenimiento.
Si Sony decide poner término a la
operación del servidor, dicha decisión se
informará por adelantado en el sitio Web
de Sony, etc.
Es posible que registremos información,
como la dirección URL del sitio al que
está siendo redirigido desde el servidor
de Sony, a fin de mejorar los productos y
servicios que Sony ofrezca en el futuro.
Sin embargo, no recopilaremos ninguna
información personal.
41
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) utilizando un
dispositivo externo. Seleccione el método que desea usar según el dispositivo.
Dispositivos externos Conexión del cable Página
Dispositivo de soporte
externo
Almacenamiento de imágenes
en un dispositivo de soporte
externo con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Cable adaptador USB
VMC-UAM1 (se vende
por separado)
43
Grabadora de DVD DVDirect
Express
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de alta definición (HD).
Cable USB
incorporado de
DVDirect Express
47
Grabadora de DVD, que no
sea DVDirect Express
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de alta definición (HD)
o con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Cable USB
incorporado
50
Grabadora de disco duro, etc.
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de definición estándar
(STD).
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
51
Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Utilice el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo en
el cual se almacenan imágenes.
42
ES
Notas
El disco de grabación AVCHD puede reproducirse solamente en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD.
Los discos con imágenes grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) no deben usarse en
reproductores o grabadoras de DVD. Debido a que los dispositivos de reproducción/grabación de DVD
no son compatibles con el formato AVCHD, DVD es posible que no puedan expulsar el disco.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, es posible que la
videocámara no funcione correctamente. Sin embargo, una vez que elimine la película de demostración,
no podrá recuperarla.
Tipos de soporte donde se almacenan imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 23.
Dispositivos en los que se puede reproducir el disco creado
DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray de
Sony o PlayStation
3.
DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD comunes, como un reproductor de DVD.
Notas
Siempre mantenga su PlayStation
3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de
PlayStation
3.
Es posible que PlayStation
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
43
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo de soporte
externo
Puede guardar películas y fotos en
dispositivos de soporte externos
(dispositivos de almacenamiento USB),
como una unidad de disco duro externo.
También puede reproducir imágenes en
la videocámara o en otro dispositivo de
reproducción.
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB
VM
C-U
AM1 no esté disponible en algunos
países o regiones.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suminis
trado (pág. 11).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
Puede importar las imágenes guardadas
en el dispositivo de soporte externo a su
computadora utilizando el software “PMB
suministrado.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
reproducción de imágenes mediante la
videocámara (pág. 46)
importación de imágenes hacia “PMB
Dispositivos que no se pueden utilizar
como dispositivo de soporte externo
No puede usar los siguientes dispositivos como
dispositivo de soporte externo.
dispositivos de soporte con una capacidad
superior a 2 TB
unidad de disco común, como una unidad de
CD o DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con concentrador USB
incorporado
lector de tarjeta
Notas
Es posible que no pueda usar dispositivos de
soporte externos con código de función.
La videocámara es compatible con el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo se formateó para el
sistema de archivos NTFS, etc., formatéelo con
la videocámara antes de usarlo. La pantalla de
formato aparece cuando conecta el dispositivo
de soporte externo a la videocámara. Antes de
formatear el dispositivo de soporte externo con
la videocámara, asegúrese de que no tenga datos
importantes almacenados.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Para obtener más detalles sobre los soportes
externos disponibles, visite el sitio Web de
soporte de Sony correspondiente a su país o
región.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared.
44
ES
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo al
tomacorriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador USB
al dispositivo de soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.]
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Si [Rep.arch.b.dat.im.] aparece en la
pantalla de la videocámara, toque
.
No puede utilizar el cable USB
incorporado para este tipo de conexión.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.].
Las películas y fotos que están
almacenadas en uno de los soportes
de grabación de la videocámara
seleccionados en [Selección soporte],
y que aún no se han guardado en
el dispositivo de soporte externo se
pueden guardar en él en este momento.
Esta operación sólo está disponible si hay
imágenes nuevas grabadas.
6
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
Al conectar un dispositivo de soporte
externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo se muestran en la
pantalla de cristal líquido. Cuando hay un
dispositivo de soporte externo conectado,
el icono USB aparece en la pantalla
Visualización de eventos.
Puede realizar ajustes con el menú del
dispositivo de soporte externo, como
eliminar imágenes. Toque
(MENU)
[Editar/Copiar] en Visualización de
eventos.
Cable adaptador
USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
45
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Desconexión de un dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
está en modo de espera de reproducción
(aparece [Visualización eventos] o el
Índice de eventos) del dispositivo de
soporte externo.
D
esconecte el cable adaptador USB.
Notas
A continuación se indica la cantidad de escenas
que puede guardar en el dispositivo de soporte
externo. Sin embargo, aunque el dispositivo
de soporte externo tenga espacio libre, no
puede guardar escenas que superen el siguiente
número.
Películas con calidad de imagen de alta
def
inición (HD): Máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
están
dar (STD): Máx. 9 999
Fotos: Máx. 40 000
La cantidad de escenas puede ser menor
dependiendo del tipo de imágenes grabadas.
Almacenamiento de las películas y
fotos deseadas
Puede guardar las imágenes deseadas de la
videocámara en el dispositivo de soporte
externo.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Aparece la pantalla Visualización de
eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para
seleccionar el soporte de
grabación, los métodos de
selección de imágenes y el tipo
de imagen.
No puede copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si seleccionó [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
aparece.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla de cristal liquido para confirmar
la selección. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
/
. No puede seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
46
ES
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Aparece la pantalla Visualización de
eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desea
ver y reprodúz
cala (pág. 24).
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág.
28).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en la
computadora usando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la
unidad donde está conectado el dispositivo
de soporte externo con [Configuración].
Ejecución de [Copia directa] de forma
manual
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
T
oque (MENU) [Editar/
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
T
oque [Copie imágenes que no se han
copiado.].
T
oque
.
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de
soporte externo, intente lo siguiente.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene
un cable de alimentación de ca conéctelo al
tomacorriente de pared.
47
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Creación de un disco
con la grabadora de
DVD, DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado usando la
grabadora de DVD, DVDirect Express (se
vende por separado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con la
grabadora de DVD.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suminis
trado para esta operación (pág. 11).
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD.
Discos que se pueden utilizar
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 11).
2
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
No puede utilizar el cable USB
incorporado para este tipo de conexión.
3
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
4
Presione (DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas que están almacenadas en
uno de los soportes de grabación de la
videocámara seleccionados en [Selección
soporte], y que aún no se han guardado en
un disco, se pueden guardar en un disco
ahora.
Si hay películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
sin guardar, se guardarán en discos
individuales según la calidad de la imagen.
Si los archivos que desea copiar no caben
en un disco, reemplace el disco que está en
la grabadora de DVD por uno sin utilizar y
repita la operación.
5
Al finalizar la operación, toque
(la bandeja
se abre) extraiga el disco
toque en la pantalla de la
videocámara.
6
Toque y, a continuación,
desconecte el cable USB.
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas
que desea grabar mediante la operación DISC
BURN supera el tamaño del disco, la creación
del disco se detiene al alcanzar el límite de
tamaño. Es posible que la última película del
disco quede incompleta.
48
ES
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al copiar una imagen deseada
Al crear varias copias del mismo disco
Conecte la videocámara a la
grabadora de DVD y toque [OPC.
GRAB. DISCO].
Seleccione el soporte de
grabación que contiene las
películas que desea guardar y
toque [Sig.].
Toque la película que desea
grabar en el disco.
aparece.
Mantenga presionada la miniatura que
desea para que pueda confirmar la imagen.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
Toque
en la
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y
toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Al finalizar la operación, toque
[Salir.]
en la pantalla de
la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de
alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Extraer la tarjeta de memoria de la videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se realizó correctamente antes de
eliminar las películas de la videocámara.
Si en la pantalla aparece [Se produjo un error.]
o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.],
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
vuelva a ejecutar la operación DISC BURN.
Sugerencias
El tiempo de creación del disco para copiar
películas hasta completar la capacidad total
del disco es de entre 20 y 60 min (minuto)
Es posible que el proceso tarde más tiempo
dependiendo del modo de grabación y de la
cantidad de escenas.
Capacidad restante del disco
49
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Reproducción de un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorr
iente de pared (pág. 11).
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
telev
isor (pág. 28).
Inserte un disco creado en la
grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la
pantalla de índice de la videocámara.
Presione el botón reproducción
de la grabadora de DVD.
También puede operar la reproducción
mediante la videocámara.
Después de completar la
operación, toque
en la
pantalla de la videocámara
y extraiga el disco cuando la
bandeja se abra.
Toque
y desconecte el
cable USB.
50
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición
(HD) mediante
una grabadora de
DVD, etc., que no es
DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como por ejemplo, una grabadora
de DVD de Sony. Consulte además el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suminis
trado para esta operación (pág. 11).
Es posible que la grabadora de DVD Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 11).
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB incorporado.
La pantalla [Selección USB] aparece en
la pantalla de la videocámara.
Si la pantalla [Selección USB] no aparece,
toque
(MENU) [Configuración]
[
(Conexión)] [Conexión USB].
3
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
4
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
5
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de
la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
51
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(STD) mediante una
grabadora, etc.
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora de
discos, una grabadora de DVD Sony, etc.,
que no sea DVDirect Express, con el cable
de conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de la manera o . Consulte además el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suminis
trado para esta operación (pág. 11).
Es posible que la grabadora de DVD Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado
)
Si usa este cable, puede producir imágenes
de mejor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo/derecho)
y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO)
del cable de conexión de A/V con un cable
de S VIDEO. Si conecta sólo la clavija
de S VIDEO, no escuchará el sonido. No
es necesario conectar la clavija amarilla
(video).
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
Flujo de señales
(amarillo)
(rojo)
52
ES
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para copiar información de fecha y
hora, datos de la cámara y coordenadas
(HD
R-CX360V/PJ30V), toque
(MENU) [Configuración] [
(Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
.
Si el tamaño de la pantalla del dispositivo de
visualización (TV, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[
(Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
53
ES
Personalización de la videocámara
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Puede disfrutar más su videocámara al hacer un buen uso de las funciones del menú
La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) pág. 54
Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 54
Calidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen)
pág. 55
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 55
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 55
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 55
Menús de funcionamiento
Siga los procedimientos que se explican a continuación para ajustar los elementos del menú.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Toque el icono de
subcategoría para que la pantalla muestre otros menús de subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de
menú.
Toque
para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.
54
ES
Listas de menú
Modo toma
Película .......................................Graba películas.
Foto ..............................................Captura fotos.
GRAB. lenta uniform .............. Graba motivos que se mueven a gran velocidad en cámara lenta.
Toma estilo golf .......................Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban
como película y fotos.
Cámara/Micrófono
(Ajustes manuales)
Balance blancos ............. Ajusta el balance cromático según el brillo del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt .... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
Medidor puntual ...........Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual ...........Enfoca un motivo que toque en la pantalla.
Exposición .......................Ajusta el brillo de películas y fotos.
Enfoque ............................ Enfoca manualmente.
Low Lux .............................Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación.
(Ajustes de cámara)
Selección escena ........... Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena,
como por ejemplo una vista nocturna o una playa.
Desvanecedor ........ Escenas fundidas.
Temporizad. auto.
...Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
modo de grabación de fotos.
Tele macro .......................Graba un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot .............. Ajusta la función SteadyShot al grabar películas.
SteadyShot ..............Ajusta la función SteadyShot al capturar fotos.
Zoom digital ...................Ajusta el nivel máximo del zoom digital que excede el nivel del zoom.
Objetivo convers. .......... Ajusta el tipo de objetivo de conversión instalado (se vende por separado).
Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
Contraluz automática ... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
(Cara)
Detección de rostro ...... Ajusta la calidad de imagen de las caras automáticamente.
Captador de sonrisas ... Automáticamente toma una fotografía cuando se detecta una sonrisa.
Sensib. detecc sonris ... A
jus
ta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función
Captura de sonrisas.
(Flash)
Flash*
1
...............................Ajusta cómo se activa el flash.
Nivel de flash*
1
............... Ajusta el brillo del flash.
Reducción ojos
rojos*
1
................................ Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash.
(Micrófono)
Micróf. zoom integr. .....Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.
55
ES
Personalización de la videocámara
Reducc. ruido viento .... Reduce el ruido del viento.
Modo audio .....................Define el formato de audio de la grabación (5,1 canales envolvente/2
canales estéreo).
Nivel referencia mic ...... Ajusta el nivel del micrófono.
(Asistencia de toma)
Guía fotográfica .............Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca
horizontal o vertical.
Ajuste pantalla ............... Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de
cristal líquido.
Luz brillante*
1
.................Ajusta el brillo de la luz de video.
Visual. nivel aud. ............ Muestra el medidor de nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Calidad img/Tamaño
Modo grabación..............Ajusta el modo para grabar películas. Al grabar motivos que se mueven a
gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen.
Imág. p. segundo ............Define la velocidad de cuadros para grabar películas.
Ajuste
/ ..................Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico..........Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color .............................. Graba una gama más amplia de colores.
Tamaño imagen ..............Ajusta el tamaño de la foto.
Función reproducc.
Visualización eventos ............Muestra la pantalla Visualización de eventos.
Visualización mapas*
2
...........Muestra la pantalla Visualización mapas
Película Selección ...................Inicia la Reproducción de selección.
Escenario ............................. Inicia la reproducción del Escenario de selección guardado.
Editar/Copiar
Borrar ..........................................Elimina películas o fotos.
Proteger ..................................... Protege películas o fotos para evitar que se eliminen.
Copiar..........................................Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado y la
tarjeta de memoria insertada y viceversa.
Copia directa ............................ Copia imágenes almacenadas en el soporte de grabación interno o en una
tarjeta de memoria a algún tipo de soporte externo.
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte ....
...... Define el tipo de soporte que se usará para grabar películas o fotos (pág. 16).
Info soporte .....................Muestra información sobre el soporte de grabación, como por ejemplo, el
espacio libre.
Formatear ........................Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta
de memoria.
Rep.arch.b.dat.im. .........Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el soporte de
g
rabació
n interno o en una tarjeta de memoria (pág. 60).
Número archivo ............. Ajusta cómo asignar el número de archivo.
56
ES
(Ajustes reproducción)
Código datos .................. Ajusta la fecha y la hora.
Ajuste de volumen ....... A
jus
ta el volumen del sonido de reproducción (pág. 26).
Descargar música ..........Descarga archivos de música que se pueden reproducir con Reproducción
de selección.
Vaciar música ..................Elimina archivos de música.
(Conexión)
Tipo de TV ........................ Conv
ierte la señal según el televisor conectado (pág. 28).
Componente ...................Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor con
la tom
a de entrada de componente (pág. 29).
Resolución HDMI ...........Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
CTRL. PARA HDMI ..........Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta la
videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con el cable HDMI
(se vende por separado).
Conexión USB ................. Selecciona qué tipo de soporte de la videocámara se usará cuando la
videocámara esté conectada a un dispositivo externo mediante USB.
Ajuste conexión USB ....Define el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a una
computadora o a un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN ..............Ajusta la videocámara para mejorar la compatibilidad de una conexión
USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco .............. Permite grabar imágenes en discos con solo presionar un botón.
(Ajustes generales)
Pitido .................................Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no.
Luminosidad LCD ..........Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación*
2
................Muestra la ubicación actual en un mapa.
Ajuste GPS*
2
....................Ajusta la recepción de la señal de GPS en activado o desactivado.
Indicador grabación*
1
... Define si indicador de grabación se enciende o no.
Control remoto .............. Define si se usa o no el control remoto inalámbrico.
Apagado auto ................C
amb
ia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 12).
Encendido con LCD ......Define si la videocámara se enciende o no cuando abre y cierra la pantalla
de cristal líquido.
Language Setting .........D
efine e
l idioma de la pantalla (pág. 15).
Calibración.......................Calibra el panel táctil.
Información batería......Muestra información de la batería.
Modo demostración ....Define si la demostración aparece o no.
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora ......Ajus
ta [Formato fecha y hora], [Hora verano], o [Fecha y hora] (pág. 13).
Configuración área .......Ajus
tar una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13).
Aj. reloj automático*
2
... Define si la videocámara ajusta el reloj automáticamente al adquirir la
hora mediante GPS o no.
Aj. área automático*
2
.... Ajusta si la videocámara compensa automáticamente las diferencias de
horario al adquirir la información de la ubicación actual mediante GPS o no.
*
1
HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V
*
2
HDR-CX360V/PJ30V
57
ES
Personalización de la videocámara
Obtención de
información detallada
con la Guía práctica de
“Handycam
Guía práctica de “Handycam” es una guía
para el usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. Puede leer
la Guía práctica de “Handycam” cuando
desee obtener más información acerca del
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en una computadora
Windows, coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y, a continuación, haga doble
clic en [SONYPMB(E:)](CD- ROM)
*
[install.exe].
* Los nombres de las unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar según la
computadora.
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en el idioma deseado
y en el nombre del modelo de la
videocámara [Instalación], y
siga las instrucciones en pantalla
para instalar Guía práctica de
“Handycam.
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en su superficie inferior.
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el icono de acceso directo
de la pantalla de la computadora.
Si usa una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer Guía práctica
de “Handycam. Si no está instalado en la
computadora, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener detalles
s
obr
e el software “PMB” suministrado (pág. 35).
58
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras
usa su videocámara, siga los pasos que se
indican a continuación.
Revise la lista (pág. 58 a 60) e
inspeccione su videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla
después de aproximadamente 1
minuto y encienda la videocámara.
Presione RESET (pág. 73) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna actual
de la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en esa memoria
interna. Antes de enviar la videocámara a
reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en la memoria interna en otro
soporte (copia de seguridad). No recibirá
compensación por la pérdida de los datos
almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, es posible que se deba
revisar una cantidad mínima de los datos
almacenados en la memoria interna con el
fin de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor Sony no copiará ni conservará los
datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam
(pág. 57) para obtener detalles sobre los
síntomas de la videocámara y la “Ayuda de
PMB
” (pág
. 37) para obtener detalles sobre la
conexión de la videocámara a la computadora.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte el enchufe del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(p
ág. 11).
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 min
(minuto). Si la videocámara aún no funciona,
p
resion
e RESET (pág. 73) con un objeto
puntiagudo. (Al presionar RESET, se
restablecen todos los ajustes, incluido el del
reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela reposar un momento en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
encendida. Si aún no funciona, apáguela y
colóquela en un lugar cálido. Déjela reposar
unos momentos y luego enciéndala.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
59
ES
Información complementaria
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 11).
Encienda la videocámara nuevamente.
C
argue l
a batería (pág. 9).
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágen
es innecesarias (pág. 31).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación de la
v
ideoc
ámara (pág. 62). Elimine las imágenes
innecesa
rias (pág. 31).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela reposar un momento en
un lugar frío o cálido.
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesario para
insta
lar “PMB” (pág. 34).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte de la toma USB de la computadora
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el
mouse y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora y
de la videocámara y reinicie la computadora;
luego, conecte la computadora y la
videocámara nuevamente en el orden correcto.
Si hay un cable USB incorporado y otro cable
USB (que está conectado al puerto USB de
la videocámara) conectados a dispositivos
externos al mismo tiempo, desconecte el que
no esté conectado a la computadora.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, infórmeles
todos los números del código de error que
comienza con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM
(serie V) (p
ág. 9).
Conecte firmemente el enchufe de cc del
adaptador de alimentación de ca de la
v
ideocámara (pág. 9).
C:06:
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 58.
60
ES
La batería está baja.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 17).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(p
ág.
31) o formatee la tarjeta de memoria
después de almacenar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de
base de datos tocando
(MENU)
[Configuración] [
(Ajustes de soporte)]
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
grabación.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(pág.
55).
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 17).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
Existe algún problema con el flash (HDR-
CX360/CX360V/PJ30/PJ30V).
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash
(HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V)
.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
vibración de la cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (
pág. 31).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Si [
Modo grabación] está ajustado en
[Calidad superior
] o [Calidad 60p ], no
puede capturar fotos mientras graba películas.
Además, si [
Imág. p. segundo] está ajustado
en [24p] (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V),
no puede grabar fotos mientras la videocámara
está en modo de espera de grabación de
películas.
61
ES
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo esperado de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
HDR-CX360/CX360V
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD STD HD STD
NP-FV50
(suministrada)
130 140 65 70
NP-FV70 270 290 135 145
NP-FV100 535 580 265 290
HDR-PJ10
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD STD HD STD
NP-FV50
(suministrada)
145 155 70 75
NP-FV70 300 325 150 160
NP-FV100 600 650 300 325
HDR-PJ30/PJ30V
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD STD HD STD
NP-FV50
(suministrada)
125 135 60 65
NP-FV70 260 280 130 140
NP-FV100 515 555 255 275
Los tiempos de grabación están medidos con la
videocámara grabando películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) con [
Modo
grabación] ajustado en [Estándar
].
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y
al utilizar el zoom.
Medición de tiempos cuando se utiliza la
v
ideoc
ámara a una temperatura de 25
C Se
recomienda una temperatura de 10
C a 30 C
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
HDR-CX360/CX360V
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD STD
NP-FV50
(suministrada)
165 180
NP-FV70 345 375
NP-FV100 680 745
62
ES
HDR-PJ10
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD STD
NP-FV50
(suministrada)
170 180
NP-FV70 355 375
NP-FV100 710 745
HDR-PJ30/PJ30V
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD STD
NP-FV50
(suministrada)
155 170
NP-FV70 325 355
NP-FV100 650 710
Tiempo de grabación esperado
para películas
Soportes de grabación internos
HDR-CX360/CX360V
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
min (minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX360 HDR-CX360V
[Calidad 60p
]
2 h 35 min
(2 h 35 min)
2 h 30 min
(2 h 30 min)
[Calidad superior
]
3 h 5 min
(3 h 5 min)
3 h 0 min
(3 h 0 min)
[Alta calidad ]
4 h 10 min
(4 h 10 min)
4 h 5 min
(4 h 5 min)
[Estándar ]
7 h 25 min
(5 h 35 min)
7 h 15 min
(5 h 30 min)
[Larga duración ]
(5,1 canales)
*
12 h 50 min
(10 h 30 min)
12 h 30 min
(10 h 15 min
)
[Larga duración
]
(2 canales)
*
13 h 15 min
(10 h 50 min)
12 h 55 min
(10 h 35 min)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y min (minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX360 HDR-CX360V
[Estándar
]
(5,1 canales)
*
7 h 40 min
(7 h 5 min)
7 h 30 min
(6 h 55 min)
[Estándar ]
(2 canales)
*
7 h 55 min
(7 h 15 min)
7 h 40 min
(7 h 5 min)
HDR-PJ10
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
min (minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[Calidad 60p
]
1 h 15 min
(1 h 15 min)
[Calidad superior
]
1 h 30 min
(1 h 30 min)
[Alta calidad
]
2 h 0 min
(2 h 0 min)
[Estándar
]
3 h 35 min
(2 h 45 min)
[Larga duración
]
(5,1 canales)
*
6 h 15 min
(5 h 5 min)
[Larga duración
]
(2 canales)
*
6 h 25 min
(5 h 15 min)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y min (minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[Estándar
]
(5,1 canales)
*
3 h 45 min
(3 h 25 min)
[Estándar
]
(2 canales)
*
3 h 50 min
(3 h 30 min)
HDR-PJ30/PJ30V
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
min (minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-PJ30 HDR-PJ30V
[Calidad 60p
]
2 h 35 min
(2 h 35 min)
2 h 30 min
(2 h 30 min)
63
ES
Información complementaria
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-PJ30 HDR-PJ30V
[Calidad superior
]
3 h 5 min
(3 h 5 min)
3 h 0 min
(3 h 0 min)
[Alta calidad ]
4 h 10 min
(4 h 10 min)
4 h 5 min
(4 h 5 min)
[Estándar ]
7 h 25 min
(5 h 35 min)
7 h 15 min
(5 h 30 min)
[Larga duración ]
(5,1 canales)
*
12 h 50 min
(10 h 30 min)
12 h 30 min
(10 h 15 min)
[Larga duración ]
(2 canales)
*
13 h 15 min
(10 h 50 min)
12 h 55 min
(10 h 35 min)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y min (minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-PJ30 HDR-PJ30V
[Estándar
]
(5,1 canales)
*
7 h 40 min
(7 h 5 min)
7 h 30 min
(6 h 55 min)
[Estándar ]
(2 canales)
*
7 h 55 min
(7 h 15 min)
7 h 40 min
(7 h 5 min)
* Puede cambiar el formato de sonido de la
grabación con [Modo audio] (pág. 55).
Notas
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de
3 999 escen
as con calidad de imagen de alta
definición (HD), y 9 999 escenas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
El tiempo máximo de grabación continua de
pelícu
las es de aproximadamente 13 hora.
Si desea grabar hasta el tiempo máximo de
grabación indicado en la tabla, debe eliminar la
película de demostración de la videocámara.
La videocámara utiliza el formato VBR
(Velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
9
(9)
15
(15)
35
(35)
75
(75)
150
(150)
10
(10)
20
(20)
40
(40)
85
(85)
180
(180)
10
(10)
25
(25)
60
(60)
120
(120)
245
(245)
25
(15)
50
(35)
105
(80)
210
(160)
430
(325)
5,1
canales
*
40
(35)
90
(70)
180
(150)
370
(300)
745
(610)
2 canales
*
45
(35)
90
(75)
190
(155)
380
(310)
770
(630)
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
5,1
canales
*
25
(20)
50
(50)
110
(100)
220
(205)
445
(410)
2 canales
*
25
(25)
55
(50)
110
(100)
225
(210)
460
(420)
* Puede cambiar el formato de sonido de la
grabación con [Modo audio] (pág. 55).
Notas
El tiempo disponible para grabación puede
variar según las condiciones de grabación y del
motivo y [
Modo grabación] y [ Imág. p.
segundo] (pág. 55).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
64
ES
Número esperado de fotos que
puede grabar
Soportes de grabación internos
Puede grabar un máximo de 40 000 fotos.
Tarjeta de memoria
HDR-PJ10 HDR-CX360/
CX360V/PJ30/PJ30V
3,3M 7,1M
2 GB 1300 560
4 GB 2600 1100
8 GB 5300 2250
16 GB 10500 4550
32 GB 21000 9200
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo
mientras el indicador
(Foto) está encendido.
El número indicado de fotos que se pueden
grabar en la tarjeta de memoria corresponde al
tamaño máximo de imagen de la videocámara.
El número real de fotos que puede grabar
aparece en la pantalla de cristal líquido durante
l
a grab
ación (pág. 71).
El número de fotos que se puede grabar en
la tarjeta de memoria varía en función de las
condiciones de grabación.
Notas
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten una resolución
para las imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
Sugerencias
También puede utilizar una tarjeta de memoria
con una capacidad inferior a 1 GB para grabar
fotos.
La siguiente lista muestra la velocidad de bits,
píxeles y relación de aspecto de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: M
áx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FX: M
áx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FH: A
prox. 17 Mbps (promedio)
1 920
1 080 píxeles/16:9
H
Q: Aprox. 9 Mbps (promedio)
1 440
1 080 píxeles/16:9
LP
: Aprox. 5 Mbps (promedio)
1 440
1 080 píxeles/16:9
C
alidad de imagen de definición estándar
(STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)
720 480 píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotos y el formato.
Modo de grabación de fotos:
HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V
3
072 2 304 puntos/4:3
3
072 1 728 puntos/16:9
1
600 1 200 puntos/4:3
640
480 puntos/4:3
HDR-PJ10
2
112
1 584 puntos/4:3
2
112 1 188 puntos/16:9
1
600 1 200 puntos/4:3
640
480 puntos/4:3
Grabación dual:
HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V
3
072
1 728 puntos/16:9
2
304 1 728 puntos/4:3
HD
R-PJ10
2 304
1 296 puntos/16:9
1
728 1 296 puntos/4:3
C
aptura de una foto desde una película:
1 920
1 080 puntos/16:9
640
360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
65
ES
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
empera
turas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
A
liment
e la videocámara con cc de 6,8 V/
7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
p
uede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
66
ES
Para limpiar el objetivo del proyector
(HDR-PJ10/PJ30/PJ30V)
Limpie el objetivo cuidadosamente con un paño
suave como un paño de limpieza o una paño de
limpieza para cristal.
Las manchas resistentes se pueden remover
con un paño suave como un paño de limpieza
o un paño de limpieza para cristal ligeramente
humedecido con agua.
Nunca utilice un solvente como alcohol,
benceno o disolvente; ácido o detergente
alcalino o abrasivo, o un paño de limpieza
químico, ya que dañan la superficie del objetivo.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora
y otros ajustes aunque esté apagada. La pila
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de alimentación
de ca o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas, o ejecute [Formatear], es posible que los
datos del soporte de grabación interno no se
borren completamente.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [Vaciar] (consulte “Obtención de
información detallada con la Guía práctica de
“Handycam”” en la página 57.) para impedir que
otra persona recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los
datos completamente. Si le entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente usando
el software de eliminación de datos en una
67
ES
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA
Especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD (1080 60p/formato
original)
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Dolb
y Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de foto
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/foto)
Memoria interna
HDR-PJ10: 16 GB
HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V: 32 GB
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta SD (Clase 4 o superior)
En el cálculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porción para la gestión
de sistemas o archivos de aplicación.
La capacidad que el usuario puede utilizar se
indica a continuación.
HDR-PJ10:
aproximadamente 15,9 GB
HDR-CX360/PJ30:
aproximadamente 31,9 GB
HDR-CX360V/PJ30V:
aproximadamente 31,1 GB
Dispositivo de imagen:
HDR-PJ10:
S
enso
r CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
Máx. 3,3 m
egapíxeles (2 112
1 584)*
1
Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9)
*
2
:
Aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivo (foto, 16:9):
Apro
x. 1 250 000 píxeles
Efectivo (foto, 4:3):
Apro
x. 1 670 000 píxeles
HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V:
Senso
r CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
Máx. 7,1 m
egapíxeles (3 072
2 304)*
1
Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
Apro
x. 2 650 000 píxeles
*
2
computadora. Además, cuando deseche la tarjeta
de memoria, se recomienda que destruya el
cuerpo real de la tarjeta.
Para cambiar la batería del control
remoto inalámbrico
Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña
en la abertura para retirar la tapa de la batería.
Instale una nueva batería con el lado +
orientado hacia arriba.
Vuelva a insertar la tapa de la batería en el
control remoto inalámbrico hasta que haga
clic.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se manipula de
manera incorrecta. No recargue, desmonte ni
arroje la batería al fuego.
Cuando la batería de litio se agota, es posible
que la distancia de funcionamiento del
control remoto inalámbrico se acorte, o que
no funcione correctamente. En esto caso,
reemplace la batería con una batería de litio
Sony CR2025. Es posible que el uso de otra
batería presente riesgo de fuego o explosión.
Ficha
68
ES
Efectivo (foto, 16:9):
Aprox. 2 650 000 píxeles
Efectivo (foto, 4:3):
Apro
x. 3 540 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
HDR-PJ10:
30
(Óptico)
*
2
, 42 (Extendido)
*
3
,
350
(Digital)
Diámetro de filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=2,1 mm ~ 63,0
mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas
*
2
: 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)
Para fotos: 29,8 mm ~ 894 mm (4:3)
HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V:
12
(Óptico)
*
2
, 17 (Extendido)
*
3
,
160
(Digital)
Diámetro de filtro: 30 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=2,9 mm ~ 34,8
mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas
*
2
: 29,8 mm ~ 357,6 mm (16:9)
Para fotos: 27,4 mm ~ 328,8 mm (4:3)
Temperatura de color: [Auto], [Pulsación única],
[Inter
ior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado, velocidad
de o
bturació
n 1/60 segundo)
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar],
velocid
ad de obturación de 1/30 segundo)
*
1
La exclusiva matriz de píxeles del
sensor ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten una resolución para las
imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
*
2
[ SteadyShot] está ajustado en
[Estándar] o [Desactivar].
*
3
[ SteadyShot] está ajustado en
[Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI: Conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB incorporado)
Toma de audífonos: Minitoma estereofónica
(
3,5 mm)
Tom
a de entrada MIC: Minitoma estereofónica
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto de
16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960
240)
Proyector (HDR-PJ10/PJ30/PJ30V)
Tipo de proyección: DLP
Fuente luminosa: LED(R/G/B)
Enfoque: Manual
T
ama
ño de imagen: Tipo 10 ~ tipo 60
Distancia focal: Aprox. 0,5 m ~ 3,0 m
Repetibilidad de color: Aprox. 16 700 000
Brillo
*: Máx. 10 lúmenes
Relación de contraste: 1500:1
Resolución (salida): nHD (640 × 360)
Tiempo de proyección continua (cuando se usa la
batería suministrada): Aprox. 1,5 h
* La especificación de brillo indicada en este
documento es el valor promedio para esta
videocámara al momento de la distribución y
se indica en el formato especificado en JIS X
6911:2003 para proyectores de datos. El método
y las condiciones de medición se basan en el
Anexo 2 del estándar.
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Carga US
B: cc de 5 V 500 mA
Consumo de energía promedio:
Durante la grabación con la pantalla de cristal
líquido en el ajuste de brillo normal:
HDR-CX360/CX360V:
HD: 2,9W STD: 2,7W
HDR-PJ10
HD: 2,6W STD: 2,4W
HDR-PJ30/PJ30V:
HD:3,0W STD:2,8W
T
empera
tura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX360/CX360V:
54,5 mm × 64,5 mm × 116,5 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes
54,5 mm × 64,5 mm × 128 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
69
ES
Información complementaria
Capacidad
Normal: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínimo: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
HDR-PJ10:
58,5 mm × 64,5 mm × 116,5 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes
58,5 mm × 64,5 mm × 128 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
HDR-PJ30/PJ30V:
58,5 mm × 64,5 mm × 116,5 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes
58,5 mm × 64,5 mm × 128 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX360/PJ10:
310 g (unidad principal solamente)
365 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-CX360V:
320 g (unidad principal solamente)
370 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-PJ30:
335 g (unidad principal solamente)
385 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-PJ30V:
340 g (unidad principal solamente)
395 g (incluida la batería recargable
suministrada)
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Tempera
tura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm
29 mm 81 mm
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes
Peso (ap
rox.): 170 g (excluido el cable de
alimentación)
Batería recargable NP-FV50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,1 A
70
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc
y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
Aumente la diversión con su PlayStation 3
descargando la aplicación para PlayStation 3
desde PlayStation Store (donde esté disponible).
Para usar la aplicación para PlayStation 3 es
necesario tener una cuenta de PlayStation
Network y descargar la aplicación.
Disponible en áreas donde PlayStation Store esté
disponible.
71
ES
Referencia rápida
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Estado de triangulación
de GPS
Luz de video
Modo panorámico
Desvanecedor
[Detección de rostro]
ajustado en [Desactivar]
[Captador de sonrisas]
ajustado en [Desactivar]
Enfoque manual
Selección escena
Balance blancos
SteadyShot desactivado
Cambio bal blancos
Tele macro
x.v.Color
Objetivo convers.
Destino
Auto inteligente (detección
de cara/detección de
escena/detección de
vibración de la cámara)
Central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Derecha
Indicador Significado
60i
Calidad de grabación de
la imagen (HD/STD),
velocidad de cuadros
(60p/60i/24p) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP)
60min
Batería restante
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
00Min
Tiempo de grabación
restante previsto
Tamaño de la imagen
9999
9999
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y tamaño de la
imagen
Carpeta de reproducción
100/112
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas
Izquierda Derecha
Central
Inferior
72
ES
Piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V
HDR-PJ10
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe proporciona
alimentación a accesorios opcionales como luz
de video, flash o micrófono. Puede encender
y apagar el accesorio al operar el interruptor
POWER de la videocámara.
Objetivo (objetivo G)
Flash
Micrófono incorporado
Sensor remoto
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes
Nivel referencia mic bajo
Reducc. ruido viento
Micróf. zoom integr.
Modo audio
Visual. nivel aud.
Low Lux
Medidor/Enfoq punt /
Medidor puntual/
Exposición
Auto inteligente
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Flash/
Reducción ojos rojos
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
73
ES
Referencia rápida
Indicador de grabación de la cámara (56)
El indicador de grabación de la cámara se
enciende de color rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda poca
capacidad restante en el soporte de grabación
o si la energía de la batería es baja.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido en 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoz
Objetivo del proyector (HDR-PJ10/PJ30/
PJ30V)
Palanca de enfoque (HDR-PJ10/PJ30/
PJ30V)
Botón (Ver Imágenes) (24)
Botón POWER (13)
Botón LIGHT (Luz de video) (HDR-CX360/
CX360V/PJ30/PJ30V)
Enciende la luz de video.
Botón PROJECTOR (HDR-PJ10/PJ30/
PJ30V) (27)
Botón MODE (19)
Indicadores (Película)/ (Foto) (19)
Botón RESET
Presione RESET con un objeto puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Toma (audífonos)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma HDMI OUT (28)
Toma (USB) (44, 47)
74
ES
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (22)
Indicador CHG (carga) (HDR-PJ10),
indicador
/CHG (flash/carga)
(HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V) (9)
Batería (9)
Botón START/STOP (20)
Toma DC IN (9)
Conector remoto de A/V (28)
Correa de sujeción (19)
Cable USB incorporado (10)
Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (18)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Receptáculo del trípode
Ranura para tarjeta de memoria (18)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
75
ES
Referencia rápida
Encontrará las listas de
menús en las páginas 54
a 56.
Índice
I
Indicadores de advertencia .......59
Indicadores de la pantalla ..........71
Índice de eventos ........................24
Instalar .........................................35
L
Language Setting ........................15
M
Macintosh ....................................34
Mantenimiento ...........................65
“Memory Stick...........................17
“Memory Stick PRO Duo”.........17
“Memory Stick PRO-HG
Duo” .............................................17
Menús ...........................................54
Miniatura .....................................31
P
Películas .................................19, 26
PMB (Picture Motion
Browser) .......................................37
Precauciones ................................65
Proyector......................................27
PS ..................................................23
R
Reparación ...................................58
Reproducción ..............................24
Reproducción de selección ........27
RESET ..........................................73
S
Selección soporte ........................16
Sistema de computadora ...........34
Software .......................................35
Solución de problemas ...............58
Soporte externo ..........................43
Soportes de grabación ................16
T
Tarjeta de memoria ....................17
Televisor .......................................28
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................61
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
puede grabar ................................61
Tomacorriente de pared ...............9
Totalmente cargada ......................9
Trípode .........................................74
V
VBR ..............................................62
Visualización de
autodiagnóstico...........................59
Visualización de eventos ............24
W
Windows ......................................34
A
Ajuste de la fecha y la hora ........13
Ajustes de soporte .......................16
Ajustes del reloj ...........................13
Almacenamiento de imágenes
en soportes externos...................43
B
Batería ............................................9
Borrar ...........................................31
C
Cable de conexión de A/V...29, 51
Cable USB ..............................47, 50
Cable USB incorporado .........3, 10
Carga de la batería ........................9
Carga de la batería en el
extranjero .....................................12
Código datos ...............................14
Conexión .....................................28
Copia ............................................18
Copiar ..........................................18
Cuidados ......................................65
D
DVDirect Express .......................47
E
Elementos suministrados ............3
Encendido....................................13
Equipo ..........................................34
Especificaciones ..........................67
F
Fecha/hora ...................................14
Fotos .......................................21, 27
G
GPS ...............................................23
Grabación ....................................19
Grabadora de discos ...................51
Grabadora de DVD ..............47, 50
Guía práctica de “Handycam...57

Transcripción de documentos

4-271-168-13(1) Digital HD Video Camera Recorder US/ES Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. http://www.sony.net/ Printed on 70% or more recycled paper. Impreso en papel reciclado en un 70% o más.  2011 Sony Corporation Printed in China HDR-CX360/CX360V/PJ10/PJ30/PJ30V Operating Guide US Guía de operaciones ES Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 220 50 A/C Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia New Zealand 240 230/240 50 50 O O Voltage Frequency (Hz) Plug type 120 120 60 60 A A Vietnam Oceania North America Countries/regions Canada USA Central America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 120/240 110 110/220 110 110 120 110 110 120/127 120/240 110/220 60 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60 A A A/C A A A A A A A A Voltage Frequency (Hz) Plug type 220 127/220 220 120 220 120 50 60 50 60 60 60 C/BF/O A/C C A A/C A Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Iran Iraq Israel Saudi Arabia Turkey UAE 220 220 230 127/220 220 240 50 50 50 50 50 50 C/BF C/BF C A/C/BF C C/BF Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Algeria Congo (dem) Egypt Ethiopia Kenya Nigeria South Africa Tanzania Tunisia 127/220 220 220 220 240 230 220/230 230 220 50 50 50 50 50 50 50 50 50 C C C C C/BF C/BF C/BF C/BF C Bahamas Costa Rica Cuba Dominican (rep) El Salvador Guatemala Honduras Jamaica Mexico Nicaragua Panama South America Countries/regions Argentina Brazil Chile Colombia Peru Venezuela Middle East Africa US  Lea este apartado en primer lugar  Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Nombre del producto: Videocámara Digital Modelo: HDR-PJ10    Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Adaptador de alimentación de ca ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.        ES  No desmonte el producto. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule baterías de iones de litio dañadas o que presenten fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles. Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato. Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adaptador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca Nota sobre el cable de alimentación El cable de alimentación está diseñado específicamente para utilizarse sólo con esta videocámara, y no se debe usar con otros equipos eléctricos. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. Elementos suministrados Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada.  Adaptador de alimentación de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Cable de A/V de componente (1)   Cable de conexión de A/V (1)   Cable de soporte de conexión USB (1)  Use este cable si el cable USB incorporado de la videocámara (pág. 10) es demasiado corto para la conexión.  Control remoto inalámbrico (1) Uso de la videocámara  No sujete la videocámara por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas. Cubierta de la zapata (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V) ES Pantalla de cristal líquido Batería Ya tiene una batería de litio de tipo botón instalada. Retire la lámina de aislamiento antes de usar el control remoto inalámbrico. Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1) (pág. 35)   Cable USB incorporado  “PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)  Guía práctica de “Handycam” (PDF)  “Guía de operaciones” (Este manual) (1)  Esta videocámara tiene una aplicación de software incorporada llamada “PMB Portable” (pág. 38). Consulte la página 17 para conocer los tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara.   La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte las “Precauciones” (pág. 65). Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo   Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. ES    Puntos negros Puntos blancos, rojos, azules o verdes   La exposición de la pantalla de cristal líquido o del objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento. No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Acerca del ajuste de idioma  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 15). Notas acerca de la reproducción      ES  Para asegurar el funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable formatearla con la videocámara antes del primer uso. Al hacerlo, se borrarán todos los datos almacenados en ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u otro soporte. Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC. Es posible que no pueda reproducir normalmente en otros dispositivos imágenes grabadas con la videocámara. También, es posible que no pueda reproducir en la videocámara imágenes grabadas con otros dispositivos. Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no pueden reproducirse en equipos AV de otros fabricantes. DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)  Acerca de la grabación  Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Use la videocámara según las normas locales. Los soportes DVD media grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse con dispositivos compatibles con el estándar AVCHD. No es posible reproducir discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) usando reproductores/ grabadoras de DVD que no sean compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con el formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor o una grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsar el disco. Guarde todos los datos de imagen grabados   Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Para guardar imágenes en la computadora, consulte la página 33, y para guardar imágenes en dispositivos externos, consulte la página 41. Los tipos de discos o soportes en los cuales se pueden guardar imágenes dependen del ajuste Modo grabación] que se seleccionó al de [ grabar las imágenes. Las películas grabadas con ] se pueden guardar utilizando [Calidad 60p un soporte externo (pág. 43). Las películas ] se pueden grabadas con [Calidad superior guardar utilizando un soporte externo o en discos Blu-ray. Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]  Notas sobre la batería/Adaptador de alimentación de ca   Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de alimentación de ca luego de apagar la videocámara. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, sujetando la videocámara y la clavija de cc Nota sobre la temperatura de la videocámara y la batería  Cuando la temperatura de la videocámara o la batería sea demasiado alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir en la videocámara. Esto se debe a que en estas condiciones se activan las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparecerá un indicador en la pantalla de cristal líquido. Notas sobre los accesorios opcionales     No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara mediante una computadora. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara. Cuando la videocámara esté conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB y esté encendida, no cierre el panel de cristal líquido. Si lo hace, podría perder los datos de imágenes que se grabaron. Recomendamos el uso de accesorios Sony originales. Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones. Acerca de este manual, ilustraciones e indicaciones en pantalla  Si la videocámara se conecta a una computadora o accesorios  Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En ese caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y luego ejecute [Formatear] tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Formatear]   . el soporte deseado     Las imágenes de ejemplo que se usan en este manual con fines ilustrativos fueron capturadas usando una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a las imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara. Además, las ilustraciones de la videocámara y las indicaciones en pantalla se muestran exageradas o simplificadas para facilitar su comprensión. En este manual, la memoria interna y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”. En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) recibe el nombre de disco de grabación AVCHD. El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso. ES  Confirme el nombre de modelo de su videocámara   El nombre de modelo aparece en este manual si existe alguna diferencia en las especificaciones entre los modelos. Confirme el nombre de modelo en la parte inferior de su videocámara. Las principales diferencias en las especificaciones de esta serie son las siguientes. Capacidad del soporte de grabación interno HDR-CX360/ HDR-CX360V* 32 GB HDR-PJ10 16 GB HDR-PJ30/ HDR-PJ30V* 32 GB Proyector — El modelo con * está equipado con GPS. Notas acerca del uso   ES  No realice ninguna de las siguientes acciones o podría dañar el soporte de grabación, ser incapaz de reproducir las imágenes grabadas o perderlas, u ocasionar otras fallas de funcionamiento.  expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando  extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, o someter la videocámara a golpes o vibraciones (Película)/ cuando los indicadores (Foto) (pág. 19) o el indicador de acceso (pág. 18) están encendidos o parpadeando Al usar una correa de hombros (se vende por separado), procure no golpear la videocámara contra otros objetos. Índice Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Procedimientos iniciales Índice Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Copiar películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Grabación/reproducción Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Adquisición de la información de ubicación mediante GPS (HDR-CX360V/ PJ30V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso de la Reproducción de selección.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10/PJ30/PJ30V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Funciones avanzadas Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a una computadora.. . . . . . . Preparación de una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al usar una computadora Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga de imágenes a un servicio de red.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 34 34 37 38 ES  Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo Selección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo. . . . . . . Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo.. . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con la grabadora de DVD, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) mediante una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 43 47 50 51 Personalización de la videocámara Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . 57 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar.. . . . . . . . . . . . . . Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 61 65 67 Referencia rápida Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ES  Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Procedimientos iniciales Toma DC IN Batería Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Al tomacorriente de pared Clavija de cc Indicador CHG (carga) Indicador /CHG (flash/carga) Alinee la marca  de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.  Notas No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.  1 2 3 Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido. Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un clic. Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la videocámara y al tomacorriente de pared. El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. ES  4 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma DC IN de la videocámara. Para cargar la batería usando la computadora Este método es útil cuando el adaptador de alimentación de ca no está disponible.  Apague la videocámara e instale la batería.  Conecte la videocámara a una computadora que esté funcionando mediante el cable USB incorporado. Al tomacorriente de pared  Cuando la batería se haya cargado completamente, desconecte la videocámara de la computadora (pág. 36).  Notas No se asegura la operación con todas las computadoras.  Si conecta la videocámara a una computadora portátil que no está conectada a una fuente de alimentación, la batería de la computadora portátil seguirá consumiendo su carga. No deje la videocámara conectada a una computadora de esta manera.  No se garantiza la carga si utiliza una computadora ensamblada personalmente, una computadora reacondicionada o un concentrador USB. Es posible que la videocámara no funcione adecuadamente según el dispositivo USB que se utilice con la computadora.  Sugerencias Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a un tomacorriente de pared utilizando un cargador USB/adaptador de alimentación de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No puede usar un dispositivo de suministro alimentación portátil CP-AH2R o CP-AL de Sony (se vende por separado) para cargar la videocámara. Es posible que el cargador USB/adaptador de alimentación de ca no estén disponibles en algunos países o regiones. Es posible que el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) no se ilumine cuando la batería restante sea demasiado baja. En ese caso, cargue la batería utilizando el adaptador de alimentación de ca     ES 10 Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería Procedimientos iniciales NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 Tiempo de carga Adaptador de alimentación Cable USB incorporado* de ca 155 315 195 600 390 1050 El tiempo de carga que aparece en la tabla anterior se mide al cargar la videocámara a una temperatura de 25 C Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10 C a 30 C * El tiempo de carga se mide sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.  Sugerencias Consulte la página 61 para obtener información sobre los tiempos de reproducción y grabación. Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del indicador de batería restante situado en la esquina superior derecha de la pantalla de cristal líquido.    Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y retire la batería (). Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 9). Aunque la batería esté instalada, no se descargará. Notas sobre la batería   Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y (Película)/ (Foto) (pág. 19) y el indicador de acceso (pág. 18) estén compruebe que los indicadores apagados. El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes.  La batería no está conectada correctamente.  La batería está dañada.  La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.  La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío. ES 11   No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de grabación y reproducción cortos. En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara durante unos 5 minuto a fin de ahorrar energía de la batería ([Apagado auto]). Notas acerca del adaptador de alimentación de ca    Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared. No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento. Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz  ES 12 No utilice un transformador de voltaje electrónico. Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER. Indicador MODE Procedimientos iniciales Botón POWER 2 Seleccione el idioma deseado y toque [Sig.]. Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido 3 Seleccione la zona geográfica deseada con  / y luego toque [Sig.]. Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes del reloj)]  [Config.fecha y hora]  [Fecha y hora]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca. ES 13 4 Ajuste [Hora verano] y, luego, toque [Sig.].  Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj avanza 1 hora. 5 Seleccione el formato de fecha y toque [Sig.]. 6 Seleccione la hora y la fecha, toque . toque [Sig.]  / para ajustar el valor y, luego, El reloj empezará a funcionar.  Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de (MENU) grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque .  [Configuración]  [ (Ajustes reproducción)]  [Código datos]  [Fecha/hora]  (MENU)  [Configuración]   Puede apagar los pitidos de funcionamiento si toca . [ (Ajustes generales)]  [Pitido]  [Desactivar]   Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil.  Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] ajustados en [Activar]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX360V/PJ30V).  ES 14 Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante varios segundos y la videocámara se apaga. Sugerencias También puede apagar la videocámara si presiona POWER. Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], apague la videocámara presionando POWER.    Cambio del ajuste de idioma Procedimientos iniciales Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico. (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes generales)]  [Language Setting] Toque   .  el idioma deseado  ES 15 Paso 3: Preparación del soporte de grabación Los soportes de grabación que se pueden usar aparecen en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos. * Memoria interna Tarjeta de memoria * En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado. Sugerencias Consulte la página 62 para conocer el tiempo de grabación de las películas. Consulte la página 64 para conocer el número de fotos que puede guardar.    Selección del soporte de grabación  Toque (MENU)  [Configuración]  [ [Selección soporte]. (Ajustes de soporte)]  Aparecerá la pantalla [Selección soporte].  Toque el soporte de grabación deseado y, luego, toque  La películas y fotos se graban en el soporte seleccionado. Para comprobar los ajustes del soporte de grabación En el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de soporte de grabación seleccionado de grabación seleccionado aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. Icono de soporte de grabación ES 16 . Inserción de una tarjeta de memoria  Notas Ajuste el soporte de grabación en [Tarjeta memoria] para grabar películas y/o fotos en una tarjeta de memoria.  Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara “Memory Stick PRO‑HG Duo” Descrito en este manual — “Memory Stick PRO Duo” Procedimientos iniciales “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Clase de velocidad de SD Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Class 4 o superior Tarjeta SD Tarjeta de memoria SDXC     No se asegura la operación con todas las tarjetas de memoria. En esta videocámara se pueden usar soportes “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de tamaño medio o tarjetas SD de tamaño estándar. No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjeta de memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento. Se ha comprobado que los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB funcionan con la videocámara.  Notas Esta videocámara no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.  Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden importar a las computadoras ni reproducirse en ellas, ni en los dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* conectando la videocámara a estos dispositivos mediante el cable USB. Confirme de antemano que el equipo de conexión sea compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, perderá todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que se usa para tarjetas de memoria SDXC.  ES 17  Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la dirección que se muestra en la imagen hasta que encaje.  Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. Indicador de acceso Observe la dirección de la esquina biselada. Aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] si inserta una nueva tarjeta de memoria. Espere hasta que la pantalla desaparezca.  Cierre la tapa.  Notas Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.  Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.  No abra la tapa durante la grabación.  Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se caiga.  Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Copiar películas y fotos Toque (MENU)  [Editar/Copiar]  [Copiar] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. ES 18 Grabación/reproducción Grabación En el ajuste predeterminado, las películas y fotos se graban en el soporte de grabación interno. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). Sugerencias Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.   1 Ajuste la correa de sujeción. Grabación/reproducción 2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara. Grabación de películas Botón MODE Botón START/STOP [ESPERA]  [GRAB.] (Película): Durante la grabación de una película (Foto): Durante la grabación de una foto ES 19  Presione MODE para encender el indicador (Película).  Presione START/STOP para iniciar la grabación. Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo. Para volver a mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido Toque cualquier área de la pantalla, excepto los botones de la pantalla de cristal líquido, para que pueda usar elementos. Puede cambiar los ajustes utilizando el menú [Ajuste pantalla]. unos 4 segundo después Para capturar sonrisas En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de imagen se ajusta automáticamente ([Detección de rostro]). Captura de una foto Marco de detección de sonrisa (Naranjo) Marco de detección de cara (Blanco)  Notas Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.  El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.  Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.  Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca  El indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando  El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando  ES 20 Sugerencias Consulte la página 62 para conocer el tiempo de grabación de las películas. Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente (Dual Rec). SteadyShot] está definido en [Activo] en el ajuste predeterminado. [ Para especificar la prioridad de cara, tóquela. Puede capturar fotos a partir de películas grabadas. (MENU)  Puede comprobar el tiempo de grabación, capacidad restante estimada, etc., si toca [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Info soporte]. La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [Guía fotográfica] en [Activar], y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla. Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().          90 grados (máx.)  90 grados respecto a la videocámara  180 grados (máx.) Código de datos durante la grabación La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX360V/PJ30V) se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [Código datos] durante la reproducción. (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes reproducción)] Para mostrarlos, toque .  [Código datos]  el ajuste deseado  Grabación/reproducción  Captura de fotos Botón MODE Botón PHOTO Parpadea  Se enciende (Película): Durante la grabación de una película (Foto): Durante la grabación de una foto Cuando desaparece, se graba la foto. ES 21  Presione MODE para encender el indicador (Foto). La pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos y la relación de aspecto de la pantalla cambia a 4:3.  Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo completamente. Sugerencias Consulte la página 64 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar. (MENU)  [Calidad img/Tamaño]  [ Tamaño Para cambiar el tamaño de la imagen, toque . imagen]  el ajuste deseado  . No es posible grabar fotos mientras se muestra La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Puede cambiar la manera en que la videocámara (MENU)  [Cámara/Micrófono]  [ (Flash)]  [Flash]  el ajuste usa el flash mediante (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V). deseado       Si aparecen puntos blancos en las fotos (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V) Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno. Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash. Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire ES 22 Adquisición de la información de ubicación mediante GPS (HDR-CX360V/ PJ30V) Cuando ajusta [Ajuste GPS] (pág. 56) en [Activar], aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara comienza a buscar satélites GPS y adquiere la información de ubicación. Adquirir la información de ubicación le permite usar funciones tales como el Visualización mapas. El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.   Selección del modo de grabación Puede cambiar la calidad de la imagen que graba tocando (MENU)  [Calidad Modo grabación]. img/Tamaño]  [ Los tipos de soporte en los que se pueden guardar imágenes dependen del modo de grabación seleccionado. Para obtener detalles sobre cómo guardar en dispositivos externos, consulte la página 41. Grabación/reproducción  Puede acortar el tiempo de procesamiento si carga los datos de asistencia de GPS en la videocámara usando el software “PMB” suministrado. Instale “PMB” en la computadora (pág. 35) y conecte la computadora a Internet. Luego, conecte la videocámara a la computadora y los datos de asistencia de GPS se actualizarán automáticamente. Es posible que los datos de asistencia de GPS no funcionen en los siguientes casos:  Si los datos asistencia de GPS no se han actualizado durante 30 días o más  Si la fecha y la hora de la videocámara no están ajustadas correctamente  Si ha trasladado la videocámara una larga distancia El mapa incorporado es proporcionado por las siguientes compañías: el mapa de Japón es de ZENRIN CO., LTD.; otras áreas son de NAVTEQ. Modo de grabación Tipos de soporte PS* FX FH/HQ/LP En esta videocámara Soportes de grabación internos Tarjeta de memoria En dispositivos externos Soportes externos (dispositivos de almacenamiento USB) Blu-ray discos — Discos de grabación AVCHD — * [PS] sólo se puede usar cuando [ — Imág. p. segundo] está ajustado en [60p]. ES 23 Reproducción en la videocámara Puede disfrutar la reproducción de imágenes con un sonido potente mediante los altavoces estéreo incorporados en la videocámara. En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos que están grabadas en el soporte de grabación interno. Sugerencias Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16. La videocámara muestra las imágenes grabadas como un evento de manera automática, según la fecha y hora. También puede mostrar imágenes grabadas a partir de la información de ubicación (HDR-CX360V/PJ30V).    1 2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara. Presione 3 (Ver Imágenes). Aparece la pantalla Visualización de eventos después de algunos segundos. Toque / para seleccionar el evento deseado (). Botón de cambio de vista Botón Reproducción de selección  Para ir a la pantalla MENU  Eventos  Botón de cambio de vista (HDR-CX360V/PJ30V)  / : al evento anterior/siguiente ES 24  Nombre del evento  Cambiar al modo de grabación de película/foto  Barra de línea de tiempo  Botón Reproducción de selección*  Botón Cambiar escala de evento * Aparece sólo cuando la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD]. Aparece la pantalla Índice de eventos cuando toca el evento que se muestra en el centro.   Toque la imagen que desea ver. Grabación/reproducción 4 También puede seleccionar un evento si toca  en la barra de línea de tiempo. (Cambiar escala de evento) en la parte inferior derecha de la pantalla para que pueda Toque cambiar el rango de tiempo de la barra de línea de tiempo desde un año y medio a tres meses, lo cual cambia el número de eventos que pueden aparecer en la barra de línea de tiempo. Toque  para seleccionar el tipo de imagen que desea mostrar en el índice desde PELÍCULA] (solo películas), [ FOTO] (solo fotos) o [ PELÍC./FOTO] [ (películas y fotos mezcladas).  Para volver a la pantalla Visualización de eventos  / : muestra la página anterior/siguiente (si mantiene presionado el botón, se desplaza la pantalla de índice).  Cambiar al modo de grabación de película/foto  Título de evento  Botón Cambiar tipo de imagen  Película  Foto  Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotos si sólo hay fotos).   aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ES 25 Funcionamiento de la videocámara durante la reproducción de una película Puede usar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras la videocámara está PELÍC./ reproduciendo una película. La figura a continuación aparecerá si selecciona [ PELÍCULA] si toca el botón Cambiar tipo de FOTO] (el ajuste predeterminado) o [ imagen en la pantalla Índice de eventos. Ajuste del volumen Borrar Contexto Detener* Siguiente Anterior Avance rápido* Rebobinado rápido* Pausar*/reproducir * Estos botones se pueden utilizar sólo cuando la videocámara está reproduciendo una película.  Notas Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.  Sugerencias Si toca el botón en la pantalla de reproducción, se muestran las funciones que puede usar actualmente, lo cual le permite utilizar estas funciones con facilidad. Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, vuelve a mostrarse la pantalla INDEX. / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. Toque / durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de Si sigue tocando velocidad de aproximadamente 5 veces  10 veces  30 veces  60 veces. La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-CX360V/ PJ30V) se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la (MENU)  [Configuración]  grabación, pero puede mostrarse durante la reproducción si toca (Ajustes reproducción)]  [Código datos]  el ajuste deseado   . [ En el ajuste predeterminado, hay una película de demostración protegida que se encuentra pregrabada.        Para ajustar el volumen del sonido de las películas Durante la reproducción de películas, toque ES 26  ajuste con /  . Visualización de fotos Puede utilizar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras ve fotos. La figura FOTO] tocando el botón Cambiar tipo de imagen a continuación aparecerá si selecciona [ en la pantalla Índice de eventos. Borrar Contexto Sugerencias Para repetir Diapositivas, toque Inicio/detención de presentación de diapositivas    [Ajus. pase diapo.]. Uso de la Reproducción de selección Presione  Toque [ Selección].  / para seleccionar el evento deseado y, a continuación, toque Grabación/reproducción Siguiente Anterior Toque [Guardar escenario] en la pantalla una vez que haya finalizado la Reproducción de selección para que pueda guardar el escenario de Reproducción de selección. Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10/PJ30/PJ30V) Presione  Toque Presione PROJECTOR. / para seleccionar el evento deseado, y toque el evento  ES 27 Reproducción de imágenes en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición estándar (STD)) que se visualiza en un televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Conectores de salida de la videocámara Toma HDMI OUT Conector remoto de A/V 3 Reproducir una película o una foto en la videocámara (pág. 24). Lista de conexión Conexión a un televisor de alta definición Cuando la calidad de grabación es calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se reproducen con calidad de imagen de alta definición (HD). Cuando la calidad de grabación es calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD). Cable de A/V de componente (suministrado) (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR 1 Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.  2 Consulte los manuales de instrucciones del televisor. Conecte la videocámara a un televisor.  ES 28 Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 11). (blanco) (rojo) Cable HDMI (se vende por separado) Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3 Cuando use el cable de A/V de componente Si las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD). Si las películas se graban con calidad de imagen estándar (STD), se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD).   Cuando use el cable HDMI Cable de A/V de componente (suministrado) (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR (blanco) (rojo) Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) (blanco) (rojo)       (amarillo) Cable de conexión de A/V (suministrado) (amarillo) (blanco) (rojo) Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. Utilice un mini conector HDMI en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para conectar el televisor en el otro extremo. Las imágenes con protección de derechos de autor no se emiten desde la toma de HDMI OUT de la videocámara. Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o imagen) con este tipo de conexión. No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo o puede ocasionar una falla de funcionamiento. Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten a sonido de 2 canales. Grabación/reproducción Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio. Seleccione el ajuste [Componente] correspondiente a la toma entrada de componente que está usando. Toque (MENU)  [Configuración]  [ (Conexión)]  [Componente]  el ajuste para realizar el ajuste. deseado  Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)  Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o en [4:3] según el televisor que vaya a utilizar. ES 29 Cuando use el cable de conexión de A/V con S-Video   Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor. Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de A/V. Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de audio)  Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Al conectar el televisor a través de una videograbadora  Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).  Notas  Si va a reproducir películas de calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque (MENU)  [Calidad img/Tamaño]  Modo panorámico]  [4:3]  . [  Si utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se transmiten con calidad de imagen de definición estándar (STD). ES 30 Sugerencias Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor es el siguiente: HDMI  componente  S VIDEO  video HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio y video. La toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.    Acerca de “Photo TV HD” Esta videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un formato que permite reproducir imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores, que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos compatibles con Photo TV HD de Sony utilizando un cable HDMI* o el cable de componente de AV**, podrá disfrutar de un mundo completamente nuevo de fotografías con una impresionante calidad HD. * El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado cuando seleccione [ FOTO] con el botón Cambiar tipo de imagen. ** Es necesario configurar el televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD. Funciones avanzadas Eliminación de películas y fotos Puede liberar espacio en el soporte de grabación si elimina películas y fotos almacenadas en él. Sugerencias Si inicia la reproducción de una imagen al seleccionarla desde la pantalla Índice de eventos, puede eliminar la imagen usando en la pantalla de reproducción. Para eliminar las imágenes almacenadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio disponible en el soporte, formatee el soporte. Las imágenes de tamaño reducido que permiten ver varias imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se conocen como “miniaturas”.     Presione (pág. 24). (Ver Imágenes) 2 Toque (MENU)  [Editar/ Copiar]  [Borrar]. 3 Para seleccionar y eliminar películas, toque [Múltiples imágenes]  [ PELÍCULA]/ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].  Funciones avanzadas  Notas  Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotos importantes de antemano.  No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación.  No expulse la tarjeta de memoria mientras elimina imágenes contenidas en ella.  No es posible eliminar películas y fotos protegidas. Desactive la protección de las películas y fotos antes de intentar eliminarlas.  La película de demostración de la videocámara se encuentra protegida.  Si borra todas las pelìculas/fotos que se incluyen en los escenarios guardados, los escenarios se borrarán también. 1 Si [Ajuste / ] está ajustado en Calidad STD], aparece en [ . lugar de 4 Toque la marca en las películas o fotos que desea eliminar.  5 Mantenga presionada la miniatura que desea para que pueda confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior. Toque   . ES 31 Para eliminar todas las películas/fotos de un evento a la vez  En el paso 3, toque [Todo en evento].  Toque / para seleccionar el evento deseado y, a continuación, toque .  Mantenga presionada la miniatura que desea para que pueda confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior.  Toque ES 32  . Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a una computadora Editar y administrar imágenes en su computadora (Windows) El software PMB que viene en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le permiten realizar más operaciones con las imágenes grabadas con la videocámara. Ver Calendario Cargar DVD/Blu-ray Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Guardar en un disco Servicios de red Editar Unir archivos de imágenes Carga sencilla mientras está lejos de casa (Windows, Macintosh) El software PMB Portable, que se encuentra preinstalado en la videocámara, le permite reproducir o cargar imágenes a Internet mientras se encuentra lejos de casa si conecta la videocámara a una computadora. ES 33 Preparación de una computadora Paso 1  Comprobación del sistema de computadora Windows Sistema operativo*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 CPU*4 Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior (se necesita Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o superior para procesar películas FX o FH, y se necesita Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o superior para procesar películas PS). Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz o superior es suficiente para realizar las siguientes operaciones:  Importación de películas y fotos a la computadora  One Touch Disc Burn  Creación de un disco Blu-ray/disco de grabación AVCHD /video DVD (se requiere Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior si crea un video DVD convirtiéndolo de calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD).)  Copia de un disco  Procesamiento sólo de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) Aplicación PMB/PMB Portable/Music Transfer Memoria Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Sin embargo, 256 MB o más es suficiente para el procesamiento sólo de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más Disco duro Volumen de disco que se requiere para la instalación: 500 MB aproximadamente (puede necesitar 10 GB o más al crear discos con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo se puede necesitar al crear discos Blu-ray). Pantalla Mínimo 1 024 × 768 puntos Otros Puerto USB (se debe proporcionar como estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda usar el sistema de archivos NTFS o exFAT para el disco duro. Macintosh Sistema operativo PMB Portable: Mac OS X*5 (v10.5 - v10.6) Music Transfer: Mac OS X*5 (v10.4 - v10.6) *1 Se requiere una instalación estándar. La operación no está asegurada si se actualiza el sistema operativo o si se realiza en un entorno de inicio múltiple. *2 No se admiten ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Windows Image Mastering API (IMAPI) Se requiere la versión 2,0 o superior para usar la función de creación de discos, etc. *3 Starter (Edition) no es compatible. *4 Se recomiendan procesadores más rápidos. *5 Computadora Macintosh con un procesador Intel.  Notas No se asegura la operación con todos los entornos de computadora.  Al usar una computadora Macintosh El software “PMB” suministrado no es compatible con computadoras Macintosh. Para importar películas y fotos a la computadora, póngase en contacto con Apple Inc. ES 34 Paso 2  Instalación del software “PMB” suministrado Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a una computadora.  Confirme que la videocámara no esté conectada a la computadora.  Encienda la computadora.   Inicie sesión como administrador para realizar la instalación. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en la computadora antes de instalar el software.  Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de su computadora.  Seleccione el país o región.  Seleccione el idioma a instalar la aplicación y luego continúe con la siguiente pantalla.  Lea atentamente los términos del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con los términos, cambie a y haga clic en [Siguiente ]  [Instalar]. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora  Notas Si tiene instalada en su computadora una versión de “PMB” inferior a 5,0,00, es posible que no pueda acceder a algunas funciones de “PMB” si instala la aplicación desde el CDROM suministrado. Además, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y le permite iniciar “PMB” u otro software al usar “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB Launcher” en la pantalla de la computadora para iniciar “PMB Launcher”.   Haga clic en [Instalación].  Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la computadora para continuar con la instalación.    Es posible que también deba instalar otras aplicaciones que vienen en el disco al mismo tiempo. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones que se indican en la pantalla. Cuando se le solicite reiniciar la computadora, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y reiníciela. Conecte la videocámara a la computadora cuando se le indique que lo haga. Aparecerá la pantalla de instalación. Si la pantalla no aparece, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y luego haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Los nombres de las unidades (como por ejemplo (E:)) pueden variar según la computadora.  ES 35  Conecte la videocámara a la computadora usando el cable USB incorporado y toque [Conexión USB] en la pantalla LCD de la videocámara. Para desconectar la videocámara de la computadora  Haga clic en el icono en la parte inferior derecha del escritorio de la computadora  [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].  Toque [Cancelar]  [Sí] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB.   Cuando finalice la instalación, extraiga el CD-ROM de la computadora.   Notas Para crear discos o usar otras funciones en Windows XP, se debe instalar Image Mastering API versión 2,0 para Windows XP. Si la aplicación Image Mastering API versión 2,0 para Windows XP no está instalada aún, selecciónela entre los programas requeridos en la pantalla de instalación e instálela siguiendo los procedimientos indicados. (La computadora debe estar conectada a Internet para realizar la instalación.) Puede instalar Image Mastering API versión 2,0 para Windows XP en respuesta al mensaje que aparece cuando intenta iniciar esas funciones.  No se garantiza el funcionamiento si lee o escribe datos de video desde o hacia la computadora usando otro programa de software en lugar de “PMB”. Para obtener información sobre la compatibilidad del software que está usando, consulte al fabricante del software.  ES 36 Haga clic en (icono de PMB) que se encuentra en el escritorio de la computadora para iniciar el software. Si está usando Windows 7, es posible que no aparezca en el escritorio el icono de la computadora. Si no aparece, puede desconectar la videocámara de la computadora sin seguir los procedimientos descritos anteriormente.  Notas No intente formatear el soporte de grabación interno de la videocámara mediante una computadora. Si lo hace, la videocámara no funcionará correctamente.  No inserte discos de grabación AVCHD que se hayan creado usando el software “PMB” en reproductores o grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos no son compatibles con el estándar AVCHD. Si lo hace, es posible que no pueda extraer el disco de estos dispositivos.  Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Si utiliza el software para PC incluido en la computadora, podrá copiar imágenes de alta definición en soportes DVD. Sin embargo, los soportes DVD que contengan imágenes en formato AVCHD no deben usarse con reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que los reproductores/grabadoras de DVD no puedan expulsar el soporte y borren su contenido sin previo aviso.  Inicio de PMB (Picture Motion Browser)      1 Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB” en la pantalla de la computadora. 2 Se inicia el software PMB. Haga doble clic en el icono de acceso directo “Ayuda de PMB” en la computadora para ver cómo utilizar “PMB”. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora  Cuando acceda a la videocámara desde la computadora, use el software “PMB” suministrado o el software “PMB Portable” preinstalado. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara en la computadora. De lo contrario, es posible que los archivos de imágenes se dañen o que no puedan reproducirse. No se garantiza el funcionamiento si manipula los datos de la videocámara usando la computadora. La videocámara divide automáticamente un archivo de imagen si tiene un tamaño superior a 2 GB y guarda las partes en archivos separados. Todos los archivos de imagen se pueden ver como archivos separados en una computadora; sin embargo, se manejarán correctamente con la función de importación de la videocámara o con el software “PMB”, así como también con la función de reproducción del software “PMB Portable”. Utilice el software “PMB” suministrado al importar películas largas o imágenes editadas desde la videocámara a una computadora. Si utiliza otro software, es posible que las imágenes no se importen correctamente. Cuando elimine archivos de imagen, siga los pasos que aparecen en la página 31. Puede crear un disco Blu-ray al usar una computadora con una grabadora de discos Blu-ray. Instale Software Complementario de BD para “PMB”.  Notas Si no aparece el icono en la pantalla de la computadora, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [ PMB]  el elemento deseado.  Sugerencias Haga doble clic en “PMB Launcher” en el escritorio de la computadora. Esto le permite iniciar la función (aplicación) deseada al seleccionar una opción en una lista de funciones de “PMB”.   ES 37 Carga de imágenes a un servicio de red El software de aplicación “PMB Portable” está preinstalado en la videocámara. “PMB Portable” le ofrece las siguientes funciones.    Cargar imágenes de manera sencilla a servicios de red, como blogs Cargar imágenes a través de una computadora conectada a Internet cuando se encuentra lejos de casa Registrar servicios de red (como blogs) para usarlos frecuentemente Haga clic en el botón [Ayuda] que se encuentra en la parte superior derecha de la pantalla de la computadora, después de que se inicia el software “PMB Portable”, y podrá obtener información detallada sobre el uso del software. Para iniciar “PMB Portable” (Windows)  Encienda la videocámara y conéctela a la computadora usando el cable USB incorporado.  Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara. Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana Device Stage*. Si utiliza Windows XP/Windows Vista: Aparece el asistente de reproducción automática. Si la pantalla [Selección USB] no aparece, (MENU)  [Configuración] toque  [ (Conexión)]  [Conexión USB]. * “Device Stage” es un menú de Windows 7 que se utiliza para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras fotográficas, etc.) conectados a la computadora.   Haga clic en “PMB Portable”. Aparece la pantalla del acuerdo de licencia.  Seleccione el idioma deseado y haga clic en [Aceptar]. Aparece la pantalla de selección de área.  Seleccione [Región] y [País/Área] y haga clic en [Aceptar]. Aparece la pantalla del acuerdo de licencia.  La pantalla [Selección USB] aparece en la pantalla de la videocámara.  Lea atentamente el acuerdo y haga clic en [Acepto]. Se inicia el software “PMB Portable”. ES 38 Para iniciar “PMB Portable” (Macintosh)  Encienda la videocámara y conéctela a la computadora usando el cable USB incorporado. La pantalla [Selección USB] aparece en la pantalla de la videocámara.  Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara. Cuando la computadora reconoce la videocámara, aparece el icono [PMBPORTABLE] en la pantalla de la computadora.  Haga clic en “PMBP_Mac” en la carpeta [PMBPORTABLE]. Aparece la pantalla de selección de área.  Seleccione [Región] y [País/Área] y haga clic en [Aceptar]. Aparece la pantalla del acuerdo de licencia. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora   Notas Al usar “PMB Portable”, asegúrese de conectar la videocámara a la red.  Ajuste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 56).  Si “PMB Portable” no se inicia, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Mass Storage] (pág. 56) e intente conectarse nuevamente.  Si el asistente de reproducción automática no aparece cuando está usando Windows XP o Windows Vista, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])  [PMBPORTABLE] y haga doble clic en [PMBP_Win.exe].  Si “Device Stage” no se inicia y está usando Windows 7, haga clic en [Inicio] y, a continuación, haga doble clic en el icono de cámara correspondiente a esta videocámara  el icono del soporte donde están almacenadas las imágenes que desea  [APPLICATION]  [PMBP_MTP.exe].  Si usa Windows 7, es posible que aparezca la ventana de inicio de Device Stage (que no contiene información sobre el dispositivo específico), según los ajustes de la computadora. En tal caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y descargue la información más reciente del sistema.  Si usa Windows 7, el ajuste [Ajuste conexión USB] (modo de transferencia USB) cambiará automáticamente a [Mass Storage] cuando inicie “PMB Portable”.  Al cargar imágenes a través de Internet, por ejemplo, con la videocámara, es posible que se almacenen archivos de memoria caché en la computadora que está usando dependiendo del proveedor de servicio que usa para cargar la imagen.  Si tiene problemas con “PMB Portable” o si elimina el software por equivocación, puede descargar el instalador de “PMB Portable” desde Internet para repararlo.   Lea atentamente el acuerdo y haga clic en [Acepto]. Se inicia el software “PMB Portable”. ES 39 Notas sobre “PMB Portable” Puede descargar las URL de algunos sitios Web desde un servidor administrado por Sony (en adelante, llamado “servidor Sony”) usando “PMB Portable”. Debe aceptar las siguientes condiciones para utilizar el servicio de carga de imágenes (en adelante llamado “el servicio”) proporcionado por diversos sitios Web, incluyendo aquellos que usan “PMB Portable”.  Dependiendo del sitio Web, es posible que deba registrarse y que se apliquen cargos por usar el servicio. Utilice el servicio de acuerdo con las condiciones estipuladas por el sitio Web.  El servicio puede ser suspendido o modificado sin aviso por el organizador del sitio Web. En tal caso, como en otros, Sony no será responsable bajo ninguna circunstancia por la pérdida, daños o problemas entre usted y un tercero que surjan a raíz del uso del servicio.  El servidor de Sony lo redirigirá a los sitios Web. Sin embargo, es posible que no pueda acceder a ellos por alguna razón, como por ejemplo, si el servidor está en mantenimiento.  Si Sony decide poner término a la operación del servidor, dicha decisión se informará por adelantado en el sitio Web de Sony, etc.  Es posible que registremos información, como la dirección URL del sitio al que está siendo redirigido desde el servidor de Sony, a fin de mejorar los productos y servicios que Sony ofrezca en el futuro. Sin embargo, no recopilaremos ninguna información personal. ES 40 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo Selección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) utilizando un dispositivo externo. Seleccione el método que desea usar según el dispositivo. Dispositivos externos Dispositivo de soporte externo Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de imagen de alta definición (HD). Grabadora de DVD DVDirect Express Almacenamiento de imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD). Conexión del cable Página 43 Cable USB incorporado de DVDirect Express 47 Cable USB incorporado 50 Cable de conexión de A/V (suministrado) 51 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo Cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado) Grabadora de DVD, que no sea DVDirect Express Almacenamiento de imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD). Grabadora de disco duro, etc. Almacenamiento de imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD). Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD) Utilice el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo en el cual se almacenan imágenes. ES 41  Notas El disco de grabación AVCHD puede reproducirse solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.  Los discos con imágenes grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) no deben usarse en reproductores o grabadoras de DVD. Debido a que los dispositivos de reproducción/grabación de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, DVD es posible que no puedan expulsar el disco.  Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Sin embargo, una vez que elimine la película de demostración, no podrá recuperarla.  Tipos de soporte donde se almacenan imágenes Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 23. Dispositivos en los que se puede reproducir el disco creado DVD con calidad de imagen de alta definición (HD) Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray de Sony o PlayStation3. DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD) Dispositivos de reproducción de DVD comunes, como un reproductor de DVD.  Notas Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de PlayStation3.  Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.  ES 42 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo Dispositivos que no se pueden utilizar como dispositivo de soporte externo  Puede guardar películas y fotos en dispositivos de soporte externos (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción. Sugerencias Puede importar las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo a su computadora utilizando el software “PMB” suministrado.   Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo  reproducción de imágenes mediante la videocámara (pág. 46)  importación de imágenes hacia “PMB”  Notas Es posible que no pueda usar dispositivos de soporte externos con código de función.  La videocámara es compatible con el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo se formateó para el sistema de archivos NTFS, etc., formatéelo con la videocámara antes de usarlo. La pantalla de formato aparece cuando conecta el dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear el dispositivo de soporte externo con la videocámara, asegúrese de que no tenga datos importantes almacenados.  No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.  Para obtener más detalles sobre los soportes externos disponibles, visite el sitio Web de soporte de Sony correspondiente a su país o región.  Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  Notas Para esta operación, necesita un cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).  Es posible que el cable adaptador USB VMC‑UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.  Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado (pág. 11).  Consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de soporte externo.  No puede usar los siguientes dispositivos como dispositivo de soporte externo.  dispositivos de soporte con una capacidad superior a 2 TB  unidad de disco común, como una unidad de CD o DVD  dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB  dispositivos de soporte con concentrador USB incorporado  lector de tarjeta 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared. ES 43 2 Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared. 5 Conecte el dispositivo de soporte externo a la videocámara y toque [Copiar.]. Las películas y fotos que están almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte], y que aún no se han guardado en el dispositivo de soporte externo se pueden guardar en él en este momento. 3 Conecte el cable adaptador USB al dispositivo de soporte externo. 4 Conecte el cable adaptador USB a la toma  (USB) de la videocámara. Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] aparece en la pantalla de cristal líquido. Si [Rep.arch.b.dat.im.] aparece en la pantalla de la videocámara, toque . Cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado)  ES 44 No puede utilizar el cable USB incorporado para este tipo de conexión.  6 Esta operación sólo está disponible si hay imágenes nuevas grabadas. Al finalizar la operación, toque en la pantalla de la videocámara. Al conectar un dispositivo de soporte externo Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo se muestran en la pantalla de cristal líquido. Cuando hay un dispositivo de soporte externo conectado, el icono USB aparece en la pantalla Visualización de eventos. Puede realizar ajustes con el menú del dispositivo de soporte externo, como (MENU) eliminar imágenes. Toque  [Editar/Copiar] en Visualización de eventos. Desconexión de un dispositivo de soporte externo  Toque mientras la videocámara está en modo de espera de reproducción (aparece [Visualización eventos] o el Índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.  Desconecte el cable adaptador USB. No puede copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.  Si seleccionó [Múltiples imágenes], toque la imagen que desea guardar. aparece. Almacenamiento de las películas y fotos deseadas  Puede guardar las imágenes deseadas de la videocámara en el dispositivo de soporte externo.   Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.]. Aparece la pantalla Visualización de eventos del soporte externo. Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  Notas  A continuación se indica la cantidad de escenas que puede guardar en el dispositivo de soporte externo. Sin embargo, aunque el dispositivo de soporte externo tenga espacio libre, no puede guardar escenas que superen el siguiente número.  Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3 999  Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9 999  Fotos: Máx. 40 000 La cantidad de escenas puede ser menor dependiendo del tipo de imágenes grabadas.  Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para seleccionar el soporte de grabación, los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen. Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal liquido para confirmar para volver a la la selección. Toque pantalla anterior. Si selecciona [Todo en evento], seleccione  / el evento que desea copiar con . No puede seleccionar varios eventos.    Toque en la pantalla de la videocámara. (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Copiar]. ES 45 Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara  Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.]. Aparece la pantalla Visualización de eventos del dispositivo de soporte externo.  Seleccione la imagen que desea ver y reprodúzcala (pág. 24).   También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 28). Puede reproducir las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en la computadora usando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad donde está conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración]. Ejecución de [Copia directa] de forma manual Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo. (MENU) [Editar/  Toque Copiar]  [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.  Toque [Copie imágenes que no se han copiado.].  .  Toque ES 46  Notas Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, intente lo siguiente.  Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la videocámara.  Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared.  Creación de un disco con la grabadora de DVD, DVDirect Express Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado usando la grabadora de DVD, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con la grabadora de DVD. 3 Inserte un disco no utilizado anteriormente en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. 4 Presione (DISC BURN) en la grabadora de DVD.   Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 11).  En esta sección, DVDirect Express recibe el nombre de “grabadora de DVD”.   Discos que se pueden utilizar  DVD-R 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág. 11). 2 Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD en la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.  5 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo de 12 cm de 12 cm El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.  DVD+R Las películas que están almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte], y que aún no se han guardado en un disco, se pueden guardar en un disco ahora. Si hay películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y con calidad de imagen de definición estándar (STD) sin guardar, se guardarán en discos individuales según la calidad de la imagen. Si los archivos que desea copiar no caben en un disco, reemplace el disco que está en la grabadora de DVD por uno sin utilizar y repita la operación. Al finalizar la operación, toque   (la bandeja se abre)  extraiga el disco  toque en la pantalla de la videocámara. 6 Toque y, a continuación, desconecte el cable USB. Sugerencias Si el tamaño de memoria total de las películas que desea grabar mediante la operación DISC BURN supera el tamaño del disco, la creación del disco se detiene al alcanzar el límite de tamaño. Es posible que la última película del disco quede incompleta.    No puede utilizar el cable USB incorporado para este tipo de conexión. ES 47 Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO] Lleve a cabo esta operación en los siguientes casos:  Al  Al copiar una imagen deseada crear varias copias del mismo disco  Conecte la videocámara a la grabadora de DVD y toque [OPC. GRAB. DISCO].  Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea guardar y toque [Sig.].  Toque la película que desea grabar en el disco. aparece. Capacidad restante del disco  Al finalizar la operación, toque [Salir.]  en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB de la videocámara.  Notas No realice ninguna de las acciones siguientes mientras crea un disco.  Apagar la videocámara  Desconectar el cable USB o el adaptador de alimentación de ca  Someter la videocámara a golpes o vibraciones  Extraer la tarjeta de memoria de la videocámara  Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se realizó correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.  Si en la pantalla aparece [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.], inserte otro disco en la grabadora de DVD y vuelva a ejecutar la operación DISC BURN.  Sugerencias El tiempo de creación del disco para copiar películas hasta completar la capacidad total del disco es de entre 20 y 60 min (minuto) Es posible que el proceso tarde más tiempo dependiendo del modo de grabación y de la cantidad de escenas.    Mantenga presionada la miniatura que desea para que pueda confirmar la imagen. para volver a la pantalla Toque anterior.  en la  Toque pantalla de la videocámara. Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL]. ES 48 Reproducción de un disco en la grabadora de DVD  Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág. 11).  Después de completar la operación, toque en la pantalla de la videocámara y extraiga el disco cuando la bandeja se abra.  Toque cable USB. y desconecte el  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD en la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD. Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  Puede reproducir películas en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor (pág. 28).  Inserte un disco creado en la grabadora de DVD. Las películas del disco aparecen en la pantalla de índice de la videocámara.  Presione el botón reproducción de la grabadora de DVD.  También puede operar la reproducción mediante la videocámara. ES 49 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express 2 Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la videocámara con el cable USB incorporado. Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como por ejemplo, una grabadora de DVD de Sony. Consulte además el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.  Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 11).  Es posible que la grabadora de DVD Sony no esté disponible en algunos países o regiones. La pantalla [Selección USB] aparece en la pantalla de la videocámara.  1 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág. 11).  3 Si la pantalla [Selección USB] no aparece, (MENU)  [Configuración] toque  [ (Conexión)]  [Conexión USB]. Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.  4 Los soportes de grabación que aparecen difieren dependiendo del modelo. Grabe las películas en el dispositivo conectado.  5 Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte. Al finalizar la operación, toque  en la pantalla de la videocámara. 6 Desconecte el cable USB. ES 50 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) mediante una grabadora, etc. Conector remoto de A/V Puede copiar imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD Sony, etc., que no sea DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de la manera  o . Consulte además el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte. S VIDEO VIDEO (amarillo) (blanco) AUDIO (amarillo) Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  Notas  Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 11).  Es posible que la grabadora de DVD Sony no esté disponible en algunos países o regiones.  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD). Entrada (rojo) Flujo de señales  Cable de conexión de A/V (suministrado)  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Si usa este cable, puede producir imágenes de mejor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo la clavija de S VIDEO, no escuchará el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (video). ES 51 1 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.  2 Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con un cable de conexión de A/V  (suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (se vende por separado).  3 Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.  4 Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. ES 52  Notas Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.  No es posible realizar copias de imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.  Para copiar información de fecha y hora, datos de la cámara y coordenadas (HDR‑CX360V/PJ30V), toque (Ajustes (MENU)  [Configuración]  [ reproducción)]  [Código datos]  el ajuste . deseado   Si el tamaño de la pantalla del dispositivo de visualización (TV, etc.) es 4:3, toque (MENU)  [Configuración]  [ (Conexión)]  [Tipo de TV]  [4:3] .   Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.  Personalización de la videocámara Uso de los menús Puede disfrutar más su videocámara al hacer un buen uso de las funciones del menú La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú. Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) pág. 54 Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 54  alidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen)  C pág. 55 Función reproducc. (Elementos para la reproducción)  pág. 55 Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 55 Configuración (Otros elementos de ajuste)  pág. 55 Menús de funcionamiento Siga los procedimientos que se explican a continuación para ajustar los elementos del menú. Personalización de la videocámara Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Toque el icono de subcategoría para que la pantalla muestre otros menús de subcategorías. Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.  Notas Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de menú. para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.  Toque  ES 53 Listas de menú Modo toma Película........................................ Graba películas. Foto............................................... Captura fotos. GRAB. lenta uniform............... Graba motivos que se mueven a gran velocidad en cámara lenta. Toma estilo golf........................ Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban como película y fotos. Cámara/Micrófono (Ajustes manuales) Balance blancos.............. Ajusta el balance cromático según el brillo del entorno de grabación. Medidor/Enfoq punt..... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. Medidor puntual............ Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla. Enfoque puntual............ Enfoca un motivo que toque en la pantalla. Exposición........................ Ajusta el brillo de películas y fotos. Enfoque............................. Enfoca manualmente. Low Lux.............................. Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación. (Ajustes de cámara) Selección escena............ Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena, como por ejemplo una vista nocturna o una playa. Desvanecedor......... Escenas fundidas. Temporizad. auto..... Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el modo de grabación de fotos. Tele macro........................ Graba un motivo enfocado con el fondo desenfocado. SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot al grabar películas. SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot al capturar fotos. Zoom digital.................... Ajusta el nivel máximo del zoom digital que excede el nivel del zoom. Objetivo convers............ Ajusta el tipo de objetivo de conversión instalado (se vende por separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado. Contraluz automática.... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz. (Cara) Detección de rostro....... Ajusta la calidad de imagen de las caras automáticamente. Captador de sonrisas.... Automáticamente toma una fotografía cuando se detecta una sonrisa. Sensib. detecc sonris.... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función Captura de sonrisas. (Flash) Flash*1................................ Ajusta cómo se activa el flash. Nivel de flash*1. .............. Ajusta el brillo del flash. Reducción ojos rojos*1................................ Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash. (Micrófono) Micróf. zoom integr....... Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom. ES 54 Reducc. ruido viento..... Reduce el ruido del viento. Modo audio...................... Define el formato de audio de la grabación (5,1 canales envolvente/2 canales estéreo). Nivel referencia mic....... Ajusta el nivel del micrófono. (Asistencia de toma) Guía fotográfica.............. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca horizontal o vertical. Ajuste pantalla................ Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de cristal líquido. Luz brillante*1. ................ Ajusta el brillo de la luz de video. Visual. nivel aud.............. Muestra el medidor de nivel de audio en la pantalla de cristal líquido. Calidad img/Tamaño Modo grabación.............. Ajusta el modo para grabar películas. Al grabar motivos que se mueven a gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen. Imág. p. segundo............. Define la velocidad de cuadros para grabar películas. / ................... Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas. Ajuste Modo panorámico.......... Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). x.v.Color............................... Graba una gama más amplia de colores. Tamaño imagen............... Ajusta el tamaño de la foto. Personalización de la videocámara Función reproducc. Visualización eventos............. Muestra la pantalla Visualización de eventos. Visualización mapas*2. .......... Muestra la pantalla Visualización mapas Película Selección.................... Inicia la Reproducción de selección. Escenario.............................. Inicia la reproducción del Escenario de selección guardado. Editar/Copiar Borrar........................................... Elimina películas o fotos. Proteger...................................... Protege películas o fotos para evitar que se eliminen. Copiar.......................................... Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado y la tarjeta de memoria insertada y viceversa. Copia directa............................. Copia imágenes almacenadas en el soporte de grabación interno o en una tarjeta de memoria a algún tipo de soporte externo. Configuración (Ajustes de soporte) Selección soporte........... Define el tipo de soporte que se usará para grabar películas o fotos (pág. 16). Info soporte...................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como por ejemplo, el espacio libre. Formatear......................... Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta de memoria. Rep.arch.b.dat.im........... Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el soporte de grabación interno o en una tarjeta de memoria (pág. 60). Número archivo.............. Ajusta cómo asignar el número de archivo. ES 55 (Ajustes reproducción) Código datos................... Ajusta la fecha y la hora. Ajuste de volumen........ Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 26). Descargar música........... Descarga archivos de música que se pueden reproducir con Reproducción de selección. Vaciar música................... Elimina archivos de música. (Conexión) Tipo de TV......................... Convierte la señal según el televisor conectado (pág. 28). Componente.................... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de entrada de componente (pág. 29). Resolución HDMI............ Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado). CTRL. PARA HDMI........... Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta la videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con el cable HDMI (se vende por separado). Conexión USB.................. Selecciona qué tipo de soporte de la videocámara se usará cuando la videocámara esté conectada a un dispositivo externo mediante USB. Ajuste conexión USB..... Define el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a una computadora o a un dispositivo USB. Ajuste USB LUN............... Ajusta la videocámara para mejorar la compatibilidad de una conexión USB restringiendo algunas funciones de USB. Grabar en disco............... Permite grabar imágenes en discos con solo presionar un botón. (Ajustes generales) Pitido.................................. Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no. Luminosidad LCD........... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. Su ubicación*2. ............... Muestra la ubicación actual en un mapa. Ajuste GPS*2. ................... Ajusta la recepción de la señal de GPS en activado o desactivado. Indicador grabación*1.... Define si indicador de grabación se enciende o no. Control remoto............... Define si se usa o no el control remoto inalámbrico. Apagado auto................. Cambia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 12). Encendido con LCD....... Define si la videocámara se enciende o no cuando abre y cierra la pantalla de cristal líquido. Language Setting.......... Define el idioma de la pantalla (pág. 15). Calibración....................... Calibra el panel táctil. Información batería...... Muestra información de la batería. Modo demostración..... Define si la demostración aparece o no. (Ajustes del reloj) Config.fecha y hora....... Ajusta [Formato fecha y hora], [Hora verano], o [Fecha y hora] (pág. 13). Configuración área........ Ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13). Aj. reloj automático*2... Define si la videocámara ajusta el reloj automáticamente al adquirir la hora mediante GPS o no. Aj. área automático*2. ... Ajusta si la videocámara compensa automáticamente las diferencias de horario al adquirir la información de la ubicación actual mediante GPS o no. ES 56 *1 HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V *2 HDR-CX360V/PJ30V Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam” Guía práctica de “Handycam” es una guía para el usuario diseñada para leerse en la pantalla de una computadora. Puede leer la Guía práctica de “Handycam” cuando desee obtener más información acerca del funcionamiento de la videocámara. 1 Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en una computadora Windows, coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora. Aparecerá la pantalla de instalación. 2 3    Si usa una computadora Macintosh, abra la carpeta [Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y copie [Handbook.pdf]. Necesita Adobe Reader para leer Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en la computadora, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Consulte “Ayuda de PMB” para obtener detalles sobre el software “PMB” suministrado (pág. 35). Personalización de la videocámara Si la pantalla no aparece, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y, a continuación, haga doble clic en [SONYPMB(E:)](CD- ROM)*  [install.exe]. * Los nombres de las unidades (como por ejemplo (E:)) pueden variar según la computadora.  Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo de la pantalla de la computadora. Haga clic en [Guía práctica]. Haga clic en el idioma deseado y en el nombre del modelo de la videocámara  [Instalación], y siga las instrucciones en pantalla para instalar Guía práctica de “Handycam”.  El nombre de modelo de la videocámara está impreso en su superficie inferior. ES 57 Información complementaria Solución de problemas  Si se presenta algún problema mientras usa su videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.  Revise la lista (pág. 58 a 60) e inspeccione su videocámara.  Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto y encienda la videocámara.  Presione RESET (pág. 73) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj. La videocámara no se enciende.    ES 58 Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar la memoria interna actual de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en esa memoria interna. Antes de enviar la videocámara a reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en la memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna. Durante la reparación, es posible que se deba revisar una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos. Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 9). Conecte el enchufe del adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 11). La videocámara no funciona aunque la alimentación esté encendida.    Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Consulte la Guía práctica de “Handycam” (pág. 57) para obtener detalles sobre los síntomas de la videocámara y la “Ayuda de PMB” (pág. 37) para obtener detalles sobre la conexión de la videocámara a la computadora.   Después de encenderse, la videocámara tarda algunos instantes en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 min (minuto). Si la videocámara aún no funciona, presione RESET (pág. 73) con un objeto puntiagudo. (Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj). La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío. La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara encendida. Si aún no funciona, apáguela y colóquela en un lugar cálido. Déjela reposar unos momentos y luego enciéndala. La videocámara se calienta.  Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de una falla de funcionamiento. La alimentación se desconecta repentinamente.    Utilice el adaptador de alimentación de ca (pág. 11). Encienda la videocámara nuevamente. Cargue la batería (pág. 9).   Las imágenes no se graban al presionar START/STOP o PHOTO.     Presione MODE para encender el indicador (Película) o (Foto). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 31). El número total de escenas de película o fotos supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 62). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 31).  La temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío o cálido. “PMB” no se puede instalar.  Compruebe el entorno de la computadora o el procedimiento de instalación necesario para instalar “PMB” (pág. 34). “PMB” no funciona correctamente.  Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En este caso, cuando se ponga en contacto con ellos, infórmeles todos los números del código de error que comienza con C o E. C:04:   Desconecte de la toma USB de la computadora cualquier dispositivo que no sea el teclado, el mouse y la videocámara. La batería no es una batería “InfoLITHIUM” serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 9). Conecte firmemente el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca de la videocámara (pág. 9). C:06:  Cierre “PMB” y reinicie la computadora. La computadora no reconoce la videocámara.  Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Información complementaria La grabación se detiene. Desconecte el cable USB de la computadora y de la videocámara y reinicie la computadora; luego, conecte la computadora y la videocámara nuevamente en el orden correcto. Si hay un cable USB incorporado y otro cable USB (que está conectado al puerto USB de la videocámara) conectados a dispositivos externos al mismo tiempo, desconecte el que no esté conectado a la computadora. La temperatura de la batería está muy alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar frío. C:13: / C:32:  Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E::  Siga los pasos de  en la página 58. ES 59   La batería está baja.    La temperatura de la batería está muy alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.  No se insertó ninguna tarjeta de memoria (pág. 17). Cuando el indicador parpadea, significa que no hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 31) o formatee la tarjeta de memoria después de almacenar las imágenes en otro soporte. El archivo de base de datos de imágenes está dañado. Compruebe el archivo de base de datos tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Rep.arch.b.dat.im.]  el soporte de grabación.    La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 55).  Se insertó una tarjeta de memoria incompatible (pág. 17).  La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.    ES 60 Existe algún problema con el flash (HDRCX360/CX360V/PJ30/PJ30V).    La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V). La videocámara se encuentra en posición inestable. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de vibración de la cámara no desaparecerá. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 31). No es posible grabar fotos durante el procesamiento. Espere un momento y, a continuación, grabe. Modo grabación] está ajustado en Si [ ] o [Calidad 60p ], no [Calidad superior puede capturar fotos mientras graba películas. Imág. p. segundo] está ajustado Además, si [ en [24p] (HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V), no puede grabar fotos mientras la videocámara está en modo de espera de grabación de películas. Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de imagen estándar. Tiempo esperado de grabación y reproducción con cada batería Tiempo de grabación Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. HDR-CX360/CX360V (unidad: minuto) Batería 130 140 65 70 270 535 290 580 135 265 145 290 HDR-PJ10 (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 Tiempo de Tiempo de grabación continua grabación normal HD STD HD STD 145 155 70 75 300 600 325 650 150 300 160 325 (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100      Tiempo de Tiempo de grabación continua grabación normal HD STD HD STD 125 135 60 65 260 515 280 555 130 255 140 275 Los tiempos de grabación están medidos con la videocámara grabando películas con calidad de Modo imagen de alta definición (HD) con [ ]. grabación] ajustado en [Estándar El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y al utilizar el zoom. Medición de tiempos cuando se utiliza la videocámara a una temperatura de 25 C Se recomienda una temperatura de 10 C a 30 C El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido. Información complementaria Calidad de imagen NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 Tiempo de Tiempo de grabación continua grabación normal HD STD HD STD HDR-PJ30/PJ30V Tiempo de reproducción Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. HDR-CX360/CX360V (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 HD 165 STD 180 345 680 375 745 ES 61 HDR-PJ10 (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 Modo de grabación HD 170 STD 180 355 710 375 745 HDR-PJ30/PJ30V Tiempo de grabación ] [Estándar (5,1 canales)* HDR-CX360 HDR-CX360V 7 h 40 min 7 h 30 min (7 h 5 min) (6 h 55 min) [Estándar ] (2 canales)* 7 h 55 min 7 h 40 min (7 h 15 min) (7 h 5 min) HDR-PJ10 (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (hora) y min (minuto) Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y min (minuto) HD 155 STD 170 Modo de grabación 325 650 355 710 [Calidad superior ] ] [Calidad 60p ] [Alta calidad Tiempo de grabación esperado para películas Soportes de grabación internos HDR-CX360/CX360V Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y min (minuto) Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-CX360 HDR-CX360V 2 h 35 min 2 h 30 min (2 h 35 min) (2 h 30 min) [Calidad superior 3 h 5 min 3 h 0 min ] (3 h 5 min) (3 h 0 min) 4 h 10 min 4 h 5 min [Alta calidad ] (4 h 10 min) (4 h 5 min) 7 h 25 min 7 h 15 min [Estándar ] (5 h 35 min) (5 h 30 min) [Larga duración ] 12 h 50 min 12 h 30 min (10 h 30 min) (10 h 15 min) (5,1 canales)* ] 13 h 15 min 12 h 55 min [Larga duración (10 h 50 min) (10 h 35 min) (2 canales)* [Calidad 60p ES 62 ] [Estándar ] [Larga duración (5,1 canales)* ] [Larga duración (2 canales)* ] Tiempo de grabación 1 h 15 min (1 h 15 min) 1 h 30 min (1 h 30 min) 2 h 0 min (2 h 0 min) 3 h 35 min (2 h 45 min) 6 h 15 min (5 h 5 min) 6 h 25 min (5 h 15 min) Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (hora) y min (minuto) Modo de grabación ] [Estándar (5,1 canales)* Tiempo de grabación 3 h 45 min (3 h 25 min) [Estándar ] (2 canales)* 3 h 50 min (3 h 30 min) HDR-PJ30/PJ30V Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y min (minuto) Modo de grabación [Calidad 60p Tiempo de grabación ] HDR-PJ30 HDR-PJ30V 2 h 35 min 2 h 30 min (2 h 35 min) (2 h 30 min) Modo de grabación movimientos rápidos o imágenes complejas se grabarán a una velocidad de bits mayor y ello reducirá el tiempo de grabación total. Tiempo de grabación HDR-PJ30 HDR-PJ30V 3 h 5 min 3 h 0 min (3 h 5 min) (3 h 0 min) 4 h 10 min 4 h 5 min [Alta calidad ] (4 h 10 min) (4 h 5 min) 7 h 25 min 7 h 15 min [Estándar ] (5 h 35 min) (5 h 30 min) [Larga duración ] 12 h 50 min 12 h 30 min (10 h 30 min) (10 h 15 min) (5,1 canales)* 13 h 15 min 12 h 55 min [Larga duración ] (10 h 50 min) (10 h 35 min) (2 canales)* [Calidad superior ] Tarjeta de memoria Calidad de imagen de alta definición (HD) (unidad: minuto) 2 GB 9 (9) 10 (10) 10 (10) 25 (15) 4 GB 15 (15) 20 (20) 25 (25) 50 (35) 8 GB 35 (35) 40 (40) 60 (60) 105 (80) 16 GB 75 (75) 85 (85) 120 (120) 210 (160) 32 GB 150 (150) 180 (180) 245 (245) 430 (325) 40 (35) 90 (70) 180 (150) 370 (300) 745 (610) 45 2 canales* (35) 90 (75) 190 (155) 380 (310) 770 (630) Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (hora) y min (minuto) Modo de grabación Tiempo de grabación ] [Estándar (5,1 canales)* HDR-PJ30 HDR-PJ30V 7 h 40 min 7 h 30 min (7 h 5 min) (6 h 55 min) [Estándar ] (2 canales)* 7 h 55 min 7 h 40 min (7 h 15 min) (7 h 5 min) Calidad de imagen de definición estándar (STD) (unidad: minuto) grabación con [Modo audio] (pág. 55).  Notas  Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación. Sugerencias Puede grabar películas con un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen de alta definición (HD), y 9 999 escenas con calidad de imagen de definición estándar (STD). El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora. Si desea grabar hasta el tiempo máximo de grabación indicado en la tabla, debe eliminar la película de demostración de la videocámara. La videocámara utiliza el formato VBR (Velocidad de bits variable) para adecuar automáticamente la calidad de imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contengan      Información complementaria * Puede cambiar el formato de sonido de la 5,1 canales* 2 GB 25 (20) 4 GB 50 (50) 8 GB 110 (100) 16 GB 220 (205) 32 GB 445 (410) 25 2 canales* (25) 55 (50) 110 (100) 225 (210) 460 (420) 5,1 canales* * Puede cambiar el formato de sonido de la grabación con [Modo audio] (pág. 55).  Notas El tiempo disponible para grabación puede variar según las condiciones de grabación y del Modo grabación] y [ Imág. p. motivo y [ segundo] (pág. 55).  Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación.  ES 63 Número esperado de fotos que puede grabar Soportes de grabación internos Puede grabar un máximo de 40 000 fotos.  Tarjeta de memoria HDR-PJ10 3,3M 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB    1300 2600 5300 10500 21000 HDR-CX360/ CX360V/PJ30/PJ30V 7,1M 560 1100 2250 4550 9200 El tamaño de imagen seleccionado es efectivo (Foto) está encendido. mientras el indicador El número indicado de fotos que se pueden grabar en la tarjeta de memoria corresponde al tamaño máximo de imagen de la videocámara. El número real de fotos que puede grabar aparece en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (pág. 71). El número de fotos que se puede grabar en la tarjeta de memoria varía en función de las condiciones de grabación.  Notas La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten una resolución para las imágenes equivalente a los tamaños descritos.  ES 64 Sugerencias También puede utilizar una tarjeta de memoria con una capacidad inferior a 1 GB para grabar fotos. La siguiente lista muestra la velocidad de bits, píxeles y relación de aspecto de cada modo de grabación (película + audio, etc.).  Calidad de imagen de alta definición (HD): PS: Máx. 28 Mbps 1 920  1 080 píxeles/16:9 FX: Máx. 24 Mbps 1 920  1 080 píxeles/16:9 FH: Aprox. 17 Mbps (promedio) 1 920  1 080 píxeles/16:9 HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio) 1 440  1 080 píxeles/16:9 LP: Aprox. 5 Mbps (promedio) 1 440  1 080 píxeles/16:9  Calidad de imagen de definición estándar (STD): HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio) 720  480 píxeles/16:9, 4:3 Los píxeles de grabación de fotos y el formato.  Modo de grabación de fotos: HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V 3 072  2 304 puntos/4:3 3 072  1 728 puntos/16:9 1 600  1 200 puntos/4:3 640  480 puntos/4:3 HDR-PJ10 2 112  1 584 puntos/4:3 2 112  1 188 puntos/16:9 1 600  1 200 puntos/4:3 640  480 puntos/4:3  Grabación dual: HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V 3 072  1 728 puntos/16:9 2 304  1 728 puntos/4:3 HDR-PJ10 2 304  1 296 puntos/16:9 1 728  1 296 puntos/4:3  Captura de una foto desde una película: 1 920  1 080 puntos/16:9 640  360 puntos/16:9 640  480 puntos/4:3    Precauciones Uso y cuidados             No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. No use la batería si está deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya entrado en contacto con su piel.  Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado   Para mantener la videocámara en óptimo estado durante mucho tiempo, enciéndala y déjela funcionar grabando y reproduciendo imágenes aproximadamente una vez al mes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Información complementaria  No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas potentes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/ 7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Mantenga la videocámara apagada cuando no la esté utilizando. Pantalla de cristal líquido    No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarla. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento. Para limpiar la pantalla de cristal líquido  Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. ES 65 Para limpiar el objetivo del proyector (HDR-PJ10/PJ30/PJ30V)    Limpie el objetivo cuidadosamente con un paño suave como un paño de limpieza o una paño de limpieza para cristal. Las manchas resistentes se pueden remover con un paño suave como un paño de limpieza o un paño de limpieza para cristal ligeramente humedecido con agua. Nunca utilice un solvente como alcohol, benceno o disolvente; ácido o detergente alcalino o abrasivo, o un paño de limpieza químico, ya que dañan la superficie del objetivo. Manipulación de la unidad   Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo    ES 66 Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Carga de la pila recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagada. La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Procedimientos Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 hora Nota sobre la eliminación o transferencia de la videocámara Aunque elimine todas las películas e imágenes fijas, o ejecute [Formatear], es posible que los datos del soporte de grabación interno no se borren completamente. Si transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [Vaciar] (consulte “Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam”” en la página 57.) para impedir que otra persona recupere sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda que destruya el cuerpo real del aparato. Nota sobre la eliminación o transferencia de la tarjeta de memoria Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en su videocámara o en una computadora, es posible que no borre los datos completamente. Si le entrega la tarjeta de memoria a otra persona, es recomendable eliminar los datos completamente usando el software de eliminación de datos en una Especificaciones computadora. Además, cuando deseche la tarjeta de memoria, se recomienda que destruya el cuerpo real de la tarjeta. Para cambiar la batería del control remoto inalámbrico  Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña en la abertura para retirar la tapa de la batería.  Instale una nueva batería con el lado + orientado hacia arriba.  Vuelva a insertar la tapa de la batería en el control remoto inalámbrico hasta que haga clic. Ficha ADVERTENCIA La batería puede explotar si se manipula de manera incorrecta. No recargue, desmonte ni arroje la batería al fuego. Cuando la batería de litio se agota, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto inalámbrico se acorte, o que no funcione correctamente. En esto caso, reemplace la batería con una batería de litio Sony CR2025. Es posible que el uso de otra batería presente riesgo de fuego o explosión. Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA Especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p Formato de grabación de películas: HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD (1080 60p/formato original) STD: MPEG2-PS Sistema de grabación de audio: Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Formato de archivo de foto Compatible con DCF Ver.2,0 Compatible con Exif Ver.2,3 Compatible con MPF Baseline Soporte de grabación (película/foto) Memoria interna HDR-PJ10: 16 GB HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V: 32 GB “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta SD (Clase 4 o superior) En el cálculo de la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a mil millones de bytes, de los cuales se utiliza una porción para la gestión de sistemas o archivos de aplicación. La capacidad que el usuario puede utilizar se indica a continuación. HDR-PJ10: aproximadamente 15,9 GB HDR-CX360/PJ30: aproximadamente 31,9 GB HDR-CX360V/PJ30V: aproximadamente 31,1 GB Dispositivo de imagen: HDR-PJ10: Sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) Píxeles de grabación (foto, 4:3): Máx. 3,3 megapíxeles (2 112  1 584)*1 Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles Efectivo (película, 16:9)*2: Aprox. 1 490 000 píxeles Efectivo (foto, 16:9): Aprox. 1 250 000 píxeles Efectivo (foto, 4:3): Aprox. 1 670 000 píxeles HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V: Sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) Píxeles de grabación (foto, 4:3): Máx. 7,1 megapíxeles (3 072  2 304)*1 Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles Efectivo (película, 16:9): Aprox. 2 650 000 píxeles*2 Información complementaria  Sistema ES 67 Efectivo (foto, 16:9): Aprox. 2 650 000 píxeles Efectivo (foto, 4:3): Aprox. 3 540 000 píxeles Objetivo: Objetivo G HDR-PJ10: 30  (Óptico)*2, 42  (Extendido)*3, 350  (Digital) Diámetro de filtro: 37 mm F1,8 ~ 3,4 Distancia focal: f=2,1 mm ~ 63,0 mm Si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas*2: 29,8 mm ~ 894 mm (16:9) Para fotos: 29,8 mm ~ 894 mm (4:3) HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V: 12  (Óptico)*2, 17  (Extendido)*3, 160  (Digital) Diámetro de filtro: 30 mm F1,8 ~ 3,4 Distancia focal: f=2,9 mm ~ 34,8 mm Si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas*2: 29,8 mm ~ 357,6 mm (16:9) Para fotos: 27,4 mm ~ 328,8 mm (4:3) Temperatura de color: [Auto], [Pulsación única], [Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K) Iluminación mínima 11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado, velocidad de obturación 1/60 segundo) 3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar], velocidad de obturación de 1/30 segundo) *1 La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten una resolución para las imágenes equivalente a los tamaños descritos. *2 [ SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o [Desactivar]. *3 [ SteadyShot] está ajustado en [Activo]. Conectores de entrada/salida Conector remoto de A/V: Toma de salida de componente/audio y video Toma HDMI: Conector HDMI mini Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB incorporado) Toma de audífonos: Minitoma estereofónica ( 3,5 mm) ES 68 Toma de entrada MIC: Minitoma estereofónica ( 3,5 mm) Pantalla de cristal líquido Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto de 16:9) Número total de píxeles: 230 400 (960  240) Proyector (HDR-PJ10/PJ30/PJ30V) Tipo de proyección: DLP Fuente luminosa: LED(R/G/B) Enfoque: Manual Tamaño de imagen: Tipo 10 ~ tipo 60 Distancia focal: Aprox. 0,5 m ~ 3,0 m Repetibilidad de color: Aprox. 16 700 000 Brillo*: Máx. 10 lúmenes Relación de contraste: 1500:1 Resolución (salida): nHD (640 × 360) Tiempo de proyección continua (cuando se usa la batería suministrada): Aprox. 1,5 h * La especificación de brillo indicada en este documento es el valor promedio para esta videocámara al momento de la distribución y se indica en el formato especificado en JIS X 6911:2003 para proyectores de datos. El método y las condiciones de medición se basan en el Anexo 2 del estándar. General Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Carga USB: cc de 5 V 500 mA Consumo de energía promedio: Durante la grabación con la pantalla de cristal líquido en el ajuste de brillo normal: HDR-CX360/CX360V: HD: 2,9W STD: 2,7W HDR-PJ10 HD: 2,6W STD: 2,4W HDR-PJ30/PJ30V: HD:3,0W STD:2,8W Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): HDR-CX360/CX360V: 54,5 mm × 64,5 mm × 116,5 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes 54,5 mm × 64,5 mm × 128 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada Capacidad Normal: 7,0 Wh (1 030 mAh) Mínimo: 6,6 Wh (980 mAh) Tipo: Iones de litio El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso.  Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Información complementaria HDR-PJ10: 58,5 mm × 64,5 mm × 116,5 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes 58,5 mm × 64,5 mm × 128 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada HDR-PJ30/PJ30V: 58,5 mm × 64,5 mm × 116,5 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes 58,5 mm × 64,5 mm × 128 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada Peso (aprox.) HDR-CX360/PJ10: 310 g (unidad principal solamente) 365 g (incluida la batería recargable suministrada) HDR-CX360V: 320 g (unidad principal solamente) 370 g (incluida la batería recargable suministrada) HDR-PJ30: 335 g (unidad principal solamente) 385 g (incluida la batería recargable suministrada) HDR-PJ30V: 340 g (unidad principal solamente) 395 g (incluida la batería recargable suministrada) Adaptador de alimentación de ca AC‑L200C/AC-L200D Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A Consumo de energía: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): 48 mm  29 mm  81 mm (an/al/prf) sin incluir las partes salientes Peso (aprox.): 170 g (excluido el cable de alimentación) Batería recargable NP-FV50 Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc de 6,8 V Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V Corriente máxima de carga: 2,1 A ES 69 Marcas comerciales                 ES 70 “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. es una marca comercial registrada de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países. “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.  NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y en otros países.  El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.  MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y  no se incluyen en forma expresa en todos los casos en este manual.  Aumente la diversión con su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation Store (donde esté disponible). Para usar la aplicación para PlayStation 3 es necesario tener una cuenta de PlayStation Network y descargar la aplicación. Disponible en áreas donde PlayStation Store esté disponible. Referencia rápida Indicadores de la pantalla Central Izquierda Derecha Central Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Significado Estado de la grabación Presentación de diapositivas ajustada  Advertencia  Modo de reproducción Derecha Inferior Indicador Izquierda Indicador Significado Botón MENU Grabación con disparador automático Estado de triangulación de GPS Luz de video Modo panorámico Desvanecedor  Enfoque manual Selección escena  60min Soporte de grabación/ reproducción/edición 0:00:00 Contador (hora:minuto: segundo) 00Min Tiempo de grabación restante previsto Tamaño de la imagen 9999 9999 Balance blancos SteadyShot desactivado Cambio bal blancos Tele macro Referencia rápida [Detección de rostro] ajustado en [Desactivar] [Captador de sonrisas] ajustado en [Desactivar] 60i Significado Calidad de grabación de la imagen (HD/STD), velocidad de cuadros (60p/60i/24p) y modo de grabación (PS/FX/FH/ HQ/LP) Batería restante 100/112 Número aproximado de imágenes que puede grabar y tamaño de la imagen Carpeta de reproducción Película o imagen en reproducción/número total de películas o imágenes grabadas x.v.Color Objetivo convers.  Destino Auto inteligente (detección de cara/detección de escena/detección de vibración de la cámara) ES 71 Piezas y controles Parte inferior Indicador Significado Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Botón Ver Imágenes Nivel referencia mic bajo Reducc. ruido viento HDR-CX360/CX360V/PJ30/PJ30V Micróf. zoom integr. 101-0005    Modo audio Visual. nivel aud. Low Lux Medidor/Enfoq punt / Medidor puntual/ Exposición Auto inteligente Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de datos Imagen protegida Flash/ Reducción ojos rojos HDR-PJ10 Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar respecto de su apariencia real. Según el modelo de la videocámara, es posible que algunos indicadores no aparezcan.  Active Interface Shoe Active Interface Shoe proporciona alimentación a accesorios opcionales como luz de video, flash o micrófono. Puede encender y apagar el accesorio al operar el interruptor POWER de la videocámara.  Objetivo (objetivo G)  Flash  Micrófono incorporado  Sensor remoto ES 72  Indicador de grabación de la cámara (56) El indicador de grabación de la cámara se enciende de color rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando queda poca capacidad restante en el soporte de grabación o si la energía de la batería es baja.  Botón (Ver Imágenes) (24)  Botón POWER (13)  Botón LIGHT (Luz de video) (HDR‑CX360/ CX360V/PJ30/PJ30V) Enciende la luz de video.  Botón PROJECTOR (HDR-PJ10/PJ30/ PJ30V) (27)  Botón MODE (19)  Indicadores (Película)/ (Foto) (19)  Pantalla de cristal líquido/panel táctil Si gira el panel de cristal líquido en 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. Referencia rápida  Botón RESET Presione RESET con un objeto puntiagudo. Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.  Toma  (audífonos)  Toma MIC (PLUG IN POWER)  Toma HDMI OUT (28)  Toma  (USB) (44, 47)  Altavoz  Objetivo del proyector (HDR-PJ10/PJ30/ PJ30V)  Palanca de enfoque (HDR-PJ10/PJ30/ PJ30V) ES 73  Palanca del zoom motorizado  Botón PHOTO (22)  Indicador CHG (carga) (HDR-PJ10), indicador /CHG (flash/carga) (HDR‑CX360/CX360V/PJ30/PJ30V) (9)  Batería (9)  Botón START/STOP (20)  Toma DC IN (9)  Conector remoto de A/V (28)  Correa de sujeción (19)  Cable USB incorporado (10)  Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (18) Si el indicador está encendido o parpadeando, significa que la videocámara está leyendo o escribiendo datos.  Receptáculo del trípode  Ranura para tarjeta de memoria (18)  Palanca BATT (liberación de la batería) (11) ES 74 Índice A I Ajuste de la fecha y la hora.........13 Ajustes de soporte........................16 Ajustes del reloj............................13 Almacenamiento de imágenes en soportes externos...................43 Indicadores de advertencia........59 Indicadores de la pantalla...........71 Índice de eventos.........................24 Instalar..........................................35 B Language Setting.........................15 Batería.............................................9 Borrar............................................31 C Cable de conexión de A/V...29, 51 Cable USB...............................47, 50 Cable USB incorporado..........3, 10 Carga de la batería.........................9 Carga de la batería en el extranjero......................................12 Código datos................................14 Conexión......................................28 Copia.............................................18 Copiar...........................................18 Cuidados.......................................65 D DVDirect Express........................47 L M Macintosh.....................................34 Mantenimiento............................65 “Memory Stick”............................17 “Memory Stick PRO Duo”.........17 “Memory Stick PRO-HG Duo”..............................................17 Menús............................................54 Miniatura......................................31 W Windows.......................................34 P R Reparación....................................58 Reproducción...............................24 Reproducción de selección.........27 RESET...........................................73 F S Fecha/hora....................................14 Fotos........................................21, 27 Selección soporte.........................16 Sistema de computadora............34 Software........................................35 Solución de problemas................58 Soporte externo...........................43 Soportes de grabación.................16 T Tarjeta de memoria.....................17 Televisor........................................28 Referencia rápida E G V VBR...............................................62 Visualización de autodiagnóstico...........................59 Visualización de eventos.............24 Películas..................................19, 26 PMB (Picture Motion Browser)........................................37 Precauciones.................................65 Proyector......................................27 PS...................................................23 Elementos suministrados.............3 Encendido....................................13 Equipo...........................................34 Especificaciones...........................67 GPS................................................23 Grabación.....................................19 Grabadora de discos....................51 Grabadora de DVD...............47, 50 Guía práctica de “Handycam”....57 Tiempo de grabación y reproducción................................61 Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar.................................61 Tomacorriente de pared................9 Totalmente cargada.......................9 Trípode..........................................74 Encontrará las listas de menús en las páginas 54 a 56. ES 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Sony HDR-CX360 Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas