Craftsman 020361-1 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Part No. 206760GS Draft C (03/04/2009)
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español, p. 36
3800 PSI
4.0 GPM
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. 580.752381
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturer’s Association (PWMA) standard PW101 (Testing and
Rating Performance of Pressure Washers).
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a
presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturer’s Association, PWMA).
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
REPAIR PROTECTION AGREEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
FEATURES AND CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-21
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-33
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
WARRANTY
CRAFTSMAN FULL WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it
to any Sears store, Sears Parts & Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this product is ever used for commercial or rental
purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as spray guns, hoses, nozzle
extensions, nozzles, filters and spark plugs.
Repairs necessary because of accident, or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
© 2009
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That’s when having a
Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered
product can’t be fixed
Discount of 10% from regular price of service and related
installed parts not covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative. Think of us as a
“talking owner’s manual”.
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a
simple phone call is all it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Purchase
your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
3
SAFETY RULES
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product.
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled
or ingested, causing severe nausea, fainting, or
poisoning.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled.
Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors.
4
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
NEVER spray near power source.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand and
arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
5
NOTICE High pressure spray may damage fragile items
including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts
of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided
on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating pressure washer.
This equipment is designed to be used with Sears authorized parts
ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with
minimum specifications, user assumes all risks and liabilities.
WARNING Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts can
entangle hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING Use of pressure washer can create
puddles and slippery surfaces.
Kickback from spray gun can cause you
to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
A - High Pressure Hose — Connect one end to water pump
and the other end to spray gun.
B - Spray Tips — Detergent, 0°, 15°, 25° and 40°: for
various high pressure cleaning applications.
C - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
D - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
E - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards
and proper procedure to start/stop pressure washer.
F - Pump — Develops high pressure.
G - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will
discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
H - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
J - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to
engine.
K - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
L - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
M - Engine Switch — Set switch to “On” for recoil starting.
Set switch to “Off” to stop a running engine.
N - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil
start.
P - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
R - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between five different spray tips.
S - Spray Gun with Quick Connect — Controls the
application of water onto cleaning surface with trigger
device. Includes automatic trigger lock.
Items Not Shown:
Identification Label (near rear of base plate) — Provides
model and serial number of pressure washer. Please have
these numbers readily available if calling for assistance.
Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon pressure
washer safe detergent into the low pressure stream.
Oil Fill/Dipstick — Check and add engine oil here.
Pressure Control Knob — Varies pressure of high pressure
spray.
Safety Goggles — Always use the supplied safety goggles
when running your pressure washer.
Water Inlet — Connection for garden hose.
FEATURES AND CONTROLS
E
A
D
C
B
G
,
F
S
M
R
P
K
L
H
J
N
7
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer helpline
at 1-800-222-3136.
IMPORTANT: Any attempt to run the engine before it has
been serviced with the recommended oil will result in an
engine failure.
Unpack the Pressure Washer
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
Carton Contents
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
The main unit
Handle
Spray gun
High pressure hose
Nozzle extension with quick connect fitting
Engine oil
Parts bag (which includes items listed below)
Owner’s manual
Registration card
Bag containing 5 multi–colored quick connect spray
tips
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Carriage Bolt (2)
Plastic Knobs (2)
Become familiar with each piece before assembling the
pressure washer. Check all contents against the illustration
on page 6. If any parts are missing or damaged, call the
pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Assembling Your Pressure Pasher
Your Craftsman pressure washer will need assembly before
operation:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle.
3. Add oil to engine crankcase.
4. Add fuel to fuel tank.
5. Verify pump oil dipstick (A) has been installed into pump.
6. Connect pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Select/attach quick connect spray tip to nozzle
extension.
Attach Handle
1. Place handle (B) onto handle supports (C) connected to
main unit. Make sure holes (D) in handle align with
holes (D) on handle supports.
NOTE: It may be necessary to move the handle supports
from side to side in order to align the handle so it will slide
over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (E) through holes from outside of
unit and attach a plastic knob (F) from inside of unit.
Tighten by hand.
3. Insert multi–colored spray tips in spaces provided in
handle.
ASSEMBLY
D
B
C
E
F
A
D
8
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current
ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of both
provided oil bottles into oil fill opening to the point of
overflowing.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in an
engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 86 octane with equipment. DO NOT mix oil
with fuel.
2. Place pressure washer on a level surface. Clean area
around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful
not to overfill. Allow about 1" of tank space for fuel
expansion, as shown here.
4. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to evaporate.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be treated
with a fuel preserver or emptied before storage of 30 days or
longer. If adding a fuel preserver, fill the fuel tank with fresh
fuel. If only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. If fuel preserver is not used,
drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See Storage for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
Maximum Fuel Level
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
9
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTE: Remove and discard the shipping caps from the pump’s
high pressure outlet and water inlet before attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach quick connect end
of hose to base of spray gun. Pull down on collar of
quick connect, slide onto spray gun and let go of collar.
Tug on hose to be sure of tight connection.
2. Similarly, attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet (A) on pump. Pull down on collar of
quick connect, slide onto pump and let go of collar. Pull
on hose to be sure of tight connection.
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (B). Clean screen if it contains debris or have
it replaced if damaged. DO NOT run pressure washer if
inlet screen is damaged or missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to clean
out any debris. Turn off water.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to
water inlet.Tighten by hand.
NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker or check
valve) at pump inlet can cause pump or inlet connector
damage.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a
vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Turn ON the water, press red button (C) on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the assembled unit to ensure you have performed all
of the following:
1. Be sure to read Safety Rules and How To Use Pressure
Washer before using pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Make sure shipping cap was removed and oil dipstick
was installed in pump.
4. Check that oil has been added to proper level in engine
crankcase.
5. Add proper fuel to fuel tank.
6. Check for properly attached hose connections.
7. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage
to high pressure hose.
8. Provide a proper water supply at an adequate flow.
C
A
B
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
10
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first
time, follow these instructions step-by-step. This starting
information also applies whenever you start the engine after
you have let the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
5.0 gallons per minute and no less than 20 PSI at pressure
washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON the water, press red button on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use, pull back on collar of
nozzle extension, insert spray tip and release collar. Tug
on spray tip to make sure it is securely in place. See
How to Use Spray Tips.
8. Move fuel valve lever (B) to “On” position.
OPERATION
A
B
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
WARNING Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
9. Move throttle lever (A) to “Fast” position, shown as a
rabbit.
10. Move choke lever (B) to “Closed” position.
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the
Open” position.
11. Move engine switch (C) to “On” position.
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing adequate safety goggles.
12. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and pull
slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly
to start engine.
13. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap
back” against starter.
14. When engine starts, slowly move choke lever to “Open
position as engine warms. If engine falters, move choke
lever to “Closed” position, then to “Open” position.
15. If engine fires, but does not continue to run,always point
gun in safe direction, press red botton and squeeze spray
gun trigger to release high pressure. Move choke lever to
Open” position, and repeat steps 12 through 14.
16. If engine fails to start after six pulls, move choke lever to
Open” position, and repeat steps 12 through 14.
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast” position
when operating the pressure washer.
11
C
OFF
ON
C
A
B
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand and
arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
minutes.
2. Move throttle lever to “Slow” position, shown as a turtle.
3. Move engine switch to “Off” position.
4. Move fuel valve lever to “Off” position.
5. ALWAYS point spray gun in a safe direction, push red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
12
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING Backfire, fire or engine damage could
occur.
DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke” position.
13
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between four different quick connect spray tips. Spray
tips can be changed while pressure washer is running once
spray gun trigger lock is engaged. The spray tips vary the
spray pattern as shown below.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current spray
tip off. Store spray tips in holes provided in the handle.
2. Select desired spray tip:
For gentle rinse, select white 40° or green 25° spray
tip.
To scour surface, select yellow 15° or red 0° spray
tip.
To apply detergent, select black spray tip.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and release
collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in
place.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when cleaning
tires.
Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Pull back on collar, insert black detergent nozzle and
release collar. Tug on nozzle to make sure it is securely
in place.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure
spray tips (White, Green, Yellow, or Red).
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into
detergent container.
NOTE: Make sure the filter is fully submerged in detergent
while applying detergent.
NOTICE Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot
muffler.
4. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the
engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
White
40°
Green
25°
Black
Yellow
15°
Red
Low Pressure
Use to
apply
detergent
High Pressure
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER exchange spray tips without the trigger locked on the
spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.
CAUTION Chemicals can cause bodily injury, and/or
property damage.
NEVER use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
14
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
7. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning system
after each use by placing the filter into a bucket of clean
water, then run the pressure washer with black detergent
nozzle for 1-2 minutes.
Pressure Washer Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from nozzle extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
4. Increase (decrease) spray pressure by turning pressure
control knob (A) clockwise (counterclockwise). Use
lower pressure to wash items such as a car or boat. Use
higher pressure to strip paint and degrease driveways.
5. Apply a high pressure spray to a small area and then
check the surface for damage. If no damage is found,
you can assume it is okay to continue rinsing.
6. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it
with clean water before stopping the engine.
1. Remove high pressure spray tip from nozzle extension.
2. Select and install black detergent nozzle.
3. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
clean water.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn off water supply.
6 . ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
A
WARNING Kickback from spray gun can cause you to
fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
15
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,800 PSI
Flow Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 GPM
Detergent Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . . . . Not to exceed 100°F
Pump Oil Capacity. . . . . . . . . . . . . . 12 fl. oz. (0.35 l)
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . 13 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 in. (88 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (64 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.7 in. (389 cc)
Spark Plug
Resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.028-0.031 in (0.70-0.80
mm)
Intake Valve Clearance . . . . . . . . . . . . 0.15 ± 0.02 mm (cold)
Exhaust Valve Clearance . . . . . . . . . . . 0.20 ± 0.02 mm (cold)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72 Gallons
Oil Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 10W-30
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure
Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101
(Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
Maintenance Schedule
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
3
Replace paper element only.
4
These items should be serviced by your servicing dealer.
5
Change after first 50 hours of operation and then every 200 hours or 3 months,
whichever occurs first.
MAINTENANCE
First 20 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen
1
Check high pressure hose
Check detergent siphoning hose
Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Check air filter
Check engine oil level
Every 50 Hours or 3 Months
Clean air filter
2
Every 100 Hours or 6 Months
Change engine oil
Clean sediment cup
Check/adjust spark plug
Service spark arrester
1
Clean fuel tank and filter
Every 200 Hours or 3 Months
Change pump oil
5
Every 300 Hours or Yearly
Replace air filter
3
Replace spark plug
Check adjust idle speed
4
Check adjust valve clearance
4
Every 500 Hours
Clean cumbustion chamber
4
Every 2 Years
Check fuel tube (replace if necessary)
4
16
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any Sears or
other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain pressure washer as instructed in this manual
including proper storage as detailed in Storage.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any non-
road engine repair establishment or individual. However,
to obtain ”no charge” emissions control service, the work
must be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check gun and nozzle extension assembly for leaks.
6. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure
washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or
replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts,
leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace hose
immediately.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure it is
secure. Test trigger by pressing it and making sure it springs
back into place when you release it. Do not depress red
button and test trigger. You should not be able to press
trigger. Replace spray gun immediately if it fails any of these
tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger
may be caused by excessive pump pressure. The principal
cause of excessive pump pressure is a spray tip clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct
the problem, immediately clean the spray tip following these
instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and and squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at www.sears.com. It
is not included with the pressure washer. This kit includes
replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter. Refer to
the instruction sheet provided in the kit to service your unit’s
o-rings.
Pump Maintenance
Changing Pump Oil
Change oil after first 50 hours of operation and then every
200 hours or 3 months, whichever occurs first.
NOTE: When changing pump oil, use only high quality
nondetergent 30 weight oil. Use no special additives.
Change pump oil as follows:
1. Clean area around brass oil drain plug at bottom of
pump.
2. Remove oil drain plug. Drain oil completely into an
approved container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug
and tighten firmly.
4. Clean area around pump oil dipstick. Remove dipstick
and fill pump with recommended oil to “Full” mark on
dipstick (typically 0.35L or 12 oz.).
5. Install pump oil dipstick.
6. Wipe up any spilled oil.
17
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
18
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use only
high quality 4-stroke automotive detergent oil rated with API
service classification SJ or SL rated SAE 10W-30 weight. DO
NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to table below.
NOTE: Other viscosities shown in the chart may be used
when the average temperature in your area is within the
recommended range.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every
8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Clean area around dipstick. Remove oil dipstick and wipe
dipstick with clean cloth. Replace dipstick. Remove and
check oil level.
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening. Pause to
permit oil to settle. Fill to edge of oil filler hole.
4. Replace and tighten dipstick.
Changing Engine Oil
Change engine oil after the first 20 hours and every
100 hours or 6 months, whichever comes first, thereafter. If
you are using your pressure washer under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil
more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark
plug.
2. Place a suitable container below engine to catch used
oil. Remove dipstick (A), drain plug (B) and washer.
3. Allow oil to drain completely. Reinstall drain plug and
washer. Tighten drain plug securely.
4. Place pressure washer on a level surface.
5. Slowly pour recommended oil into oil fill opening (C).
Pause to permit oil to settle. Fill to edge of oil filler hole.
6. Screw in the dipstick and tighten securely.
7. Wipe up any remaining oil.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
A
B
C
WARNING Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
19
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner.
Clean the air cleaner once every 50 hours of operation or
3 months, whichever comes first. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions. Replace the paper
filter element once every 300 hours or once a year,
whichever comes first. Replacements are available at your
local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove wing nut (A) from air cleaner cover (B), and
remove cover.
2. Remove wing nut (C) from air filter (D), and remove
filter.
3. Remove foam filter (E) from paper filter.
4. Inspect both air filter elements. Replace if damaged.
5. Clean paper air filter element by tapping filter on a hard
surface to remove dirt, or blow compressed air (not
exceeding 30 psi) through filter element from inside.
IMPORTANT: NEVER try to brush off dirt; brushing will force
dirt into fibers.
6. Clean foam air filter element in warm soapy water, rinse
and allow to dry thoroughly. Or clean in nonflammable
solvent and allow to dry. Dip foam filter element in clean
engine oil, then squeeze out all excess oil.
IMPORTANT: Engine will smoke when started if too much oil
is left in foam.
7. Using a moist rag, wipe dirt from inside of air cleaner
base and cover. Be careful to prevent dirt from entering
air duct that leads to the carburetor.
8. Place foam air filter element over paper element and
reinstall assembled air filter. Be sure gasket is in place
beneath air filter. Tighten air filter wing nut securely.
9. Install air cleaner cover and tighten cover wing nut
securely.
NOTE: You can purchase new air filter elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Check and adjust the spark plug every 100 hours of
operation or yearly, whichever occurs first. Replace the spark
plug every 300 hours of operation or yearly, whichever
occurs first.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are worn, or if insulator
is cracked or chipped.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and set gap
at 0.028-0.031 inches (0.70-0.80 mm), if necessary.
5. Install spark plug, tighten securely.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburetor
If you think your carburetor needs adjusting, see your
nearest Sears service center. Engine performance may be
affected at altitudes above 5000 feet. For operation at higher
elevations, contact your nearest Sears service center.
B
A
C
D
E
20
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for
damage or carbon blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment replacement parts.
If you need to order a spark arrester, please call 1-800-4-MY-
HOME (469-4663).
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. Remove the two 8 mm nuts (A) and remove muffler (B)
from cylinder.
2. Remove the three 4 mm screws (C) from exhaust
deflector (D), and remove deflector.
3. Remove the four 5 mm screws (E) from muffler
protector (F) and remove muffler protector.
4. Remove 4 mm screws (G) from spark arrester (H) and
remove spark arrester from muffler.
5. Use a brush to remove carbon deposits from spark
arrestor screen. Be careful to avoid damaging screen.
IMPORTANT: The spark arrestor screen must be free of
breaks and holes. Replace spark arrestor if it is damaged.
6. Install spark arrestor, muffler protector, exhaust
deflector and muffler in reverse order of disassembly.
Sediment Cup Cleaning
1. Move fuel valve to “Off” position, then remove fuel
sediment cup (J) and o-ring (K).
2. Wash sediment cup and o-ring in nonflammable solvent.
Dry thoroughly.
3. Place o-ring in fuel valve and install sediment cup.
Tighten sediment cup securely.
4. Move fuel valve to “On” position and check for leaks.
Replace o-ring if there is any leakage.
J
K
D
E
B
A
G
H
C
F
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
21
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and
“freeze” pump action. Follow these procedures after every
use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and spray
tip extension. Use a rag to wipe off the hose.
3. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
4. Coil high pressure hose on hook provided on handle.
5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days see Long Term Storage
on next page.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
22
STORAGE
WINTER STORAGE
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.
2. Use pump saver, available at Sears retail item 6039, to
treat pump. This minimizes freeze damage and lubricates
pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh fuel. If
only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. Engine and fuel can be stored
up to 24 months with additive.
Add fuel additive following manufacturer’s instructions.
Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
Run the engine outdoors for 10 minutes to be sure that
treated fuel has replaced the untreated fuel in the
carburetor.
Stop engine and move fuel valve lever to “Off” position.
Draining Fuel Tank and Carburetor:
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank and
carburetor.
Place an approved fuel container below carburetor and
use a funnel to avoid spilling fuel.
Remove carburetor drain bolt (A) and sediment cup (B),
then move fuel valve lever to “On” position.
After all fuel has drained into container, reinstall drain
bolt and sediment cup. Tighten both securely.
A
B
23
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug. Squirt about 1 tablespoon of clean
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with
rag. Pull recoil handle slowly to distribute oil. Avoid spray
from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug wire.
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons
and seals.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is
not included with the pressure washer. Contact your local
Sears service center to purchase PumpSaver.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
WARNING Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
24
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems: failure
to produce pressure, erratic pressure,
chattering, loss of pressure, low water
volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace spray tip with high pressure
spray tip.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Replace gun.
9. Clean spray tip.
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is
clogged or cracked.
3. High pressure spray tip installed.
1. Insert detergent siphoning tube into
detergent.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. Replace spray tip with low pressure
spray tip.
Engine runs good at no-load but "bogs"
when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact Sears
service facility.
Engine will not start; or starts and runs
rough.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Excessively rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Open choke fully and crank engine.
9. Contact Sears service facility.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
25
NOTES
26
CRAFTSMAN 3800 PSI Pressure Washer 580.752381
Main Unit — Exploded View and Parts List
PARTS
Optional Accessories
7175187 Garden Hose Quick Connect
7175197 Accessory Quick Connect
7175124 Rotating Brush Kit
7175122 30' Replacement Hose
7175116 O Ring Repair Kit
7175129 Turbo Nozzle
7175121 25' Extension Hose
7174402 Hose Reel
7174403 Pump Saver
7174404 Project Pro® PerfectMix™ Multi-Purpose and Vehicle Cleaner
7174405 Project Pro® PerfectMix™ Concrete, Brick, and Tile Cleaner
7174406 Project Pro® PerfectMix™ Mold and Mildew Cleaner
Item Part # Description
1 206055GS BASE, w/Mounts
2 AD201457GS HANDLE
3 205734GS HOSE
4 196233GS KIT, Spray Tips
195983AGS Nozzle, QC, Red
195983BGS Nozzle, QC, Yellow
195983CGS Nozzle, QC, Green
195983DGS Nozzle, QC, White
195846ZZGS Nozzle, QC, Black
5 195294GS KIT, Engine Mounting Hardware
6 192132GS KIT, Pump Mounting Hardware
7 194411GS KIT, Wheel
191265GS E-Ring
8 192796GS KIT, Chemical Hose/Filter
9 203046GS ASSY, Pump (see page 27)
208673GS Thermal Relief
63281GS Key
10 95458GS FITTING, Quick Connect
Item Part # Description
11 199310GS KIT, Garden Hose Inlet
12 199956GS GUN
13 193814GS ASSY, Wand, QC
14 203040GS KIT, Handle Fastening
15 192310GS KIT, Vibration Mount
900 NSP ENGINE (GX390UT1) (see pages 28-33)
Items Not Illustrated
Part # Description
206760GS MANUAL, Operator’s
208101GS AXLE
30809GS GROMMET
AB3061BGS OIL BOTTLE
87815GS GOGGLES
194355GS DECAL, Eng Slow/Fast
199571GS DECAL, Choke
205687GS DECAL, Shroud
194256GS KIT, Tag, Warning, Srv
27
CRAFTSMAN 3800 PSI Pressure Washer 580.752381
Pump — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
20 198851GS INJTR, Detergent 3/8NPT
34 198850GS PLUG
50 198849GS CAP, Oil Dipstick
66 198297GS SCREW, M8 x 20
83 203034GS KIT, DRAIN PLUG
A 198736GS KIT, UNLOADER
B 202799GS KIT, VALVES
C 198844GS KIT, PISTON
D 192914GS KIT, HOSE TAIL
E 198845GS KIT, WATER SEALS
F 198848GS KIT, SUPPORT RING
G 198852GS KIT, PUMP HEAD HARDWARE
H 198846GS KIT, OIL SEALS
J 198847GS KIT, O-RINGS
Item Part # Description
K 202902GS KIT, SEAT
L 202800GS KIT, EZ START
NOTE: Item letters A - L are service kits and include all parts
shown within the box.
Parts Not Illustrated
B2384GS FILTER, Inlet
208673GS VALVE, Thermal Relief
Optional Accessories
7174403 PUMP SAVER
6033 OIL BOTTLE, Pump
28
ENGINE, 13 HP, Honda, GX390UT1 – Exploded View
29
ENGINE, 13 HP, Honda, GX390UT1 – Exploded View
30
ENGINE, 13 HP, Honda, GX390UT1 – Exploded View
31
ENGINE, 13 HP, Honda, GX390UT1 – Exploded View
32
Item Part # Description
1 16010-ZE2-812 GASKET SET
2 90013-883-000 BOLT, FLANGE
3 91201-Z1C-003 OIL SEAL
4 91353-671-003 O-RING
5 94050-06000 NUT, FLANGE
6 94050-08000 NUT, FLANGE
7 96100-62020-00 BEARING, RADIAL BALL
8 90014-ZE2-000 BOLT, HEAD COVER
9 90441-ZE2-010 WASHER, HEAD COVER
10 12310-ZE2-020 COVER, HEAD
11 12391-ZE2-020 GASKET, HEAD COVER
12 95701-10080-00 BOLT, FLANGE
13 95005-11001-30M HOSE, VACUUM
14 12216-ZE2-300 CLIP, VALVE GUIDE
15 12205-ZE2-305 GUIDE, EX. VALVE
16 12204-ZE2-306 GUIDE, VALVE
17 12200-Z1C-406 CYLINDER HEAD
18 92900-08032-0E BOLT, STUD
19 98079-56846 SPARK PLUG
20 12251-ZF6-W00 GASKET, CYLINDER HEAD
21 94301-12200 PIN, DOWEL
22 90042-ZE8-000 BOLT, STUD
23 95701-06012-00 BOLT, FLANGE
24 94050-10000 NUT, FLANGE
25 15510-ZE2-053 SWITCH ASSY
26 12000-Z1C-407 CYLINDER ASSY
27 94109-12000 WASHER, DRAIN PLUG
28 90131-896-650 BOLT, DRAIN PLUG
29 90446-KE1-000 WASHER
30 94251-10000 PIN, LOCK
31 16541-ZE3-010 SHAFT, GOVERNOR ARM
32 91203-952-771 OIL SEAL
33 34150-ZH7-013 ALERT UNIT, OIL
34 95701-08040-00 BOLT, FLANGE
35 15625-Z0T-800 GASKET, OIL FILLER CAP
36 15600-Z0T-820 CAP ASSY
37 15600-Z1C-000 CAP ASSY
38 96100-62070-00 BEARING, RADIAL BALL
39 94101-06800 WASHER
40 16510-ZE3-000 GOVERNOR ASSY
41 90602-ZE1-000 CLIP, GOVERNOR HOLDER
42 16531-Z0A-000 SLIDER, GOVERNOR
43 11300-Z1C-600 COVER ASSY
44 11381-ZE3-801 GASKET, CASE COVER
45 90701-HC4-000 PIN, DOWEL
46 31100-ZE3-701 FLYWHEEL
47 90741-ZE2-000 KEY
48 19511-ZE3-000 FAN, COOLING
49 28451-ZE3-W01 PULLEY, STARTER
50 90201-ZE3-V00 NUT, SPECIAL
Item Part # Description
51 90745-ZE2-600 KEY
52 13351-ZE3-010 WEIGHT, BALANCER
53 13310-ZF6-W12 CRANKSHAFT
54 91001-ZF6-013 BEARING, RADIAL BALL
55 13010-Z5R-004 RING SET, PISTON
56 90601-ZE3-000 CLIP, PISTON PIN
57 13101-Z5T-000 PISTON
58 13111-ZF6-W00 PIN, PISTON
59 90001-ZE8-000 BOLT, CONNECTING ROD
60 13200-Z1C-000 ROD ASSY
61 14781-ZE2-000 ROTATOR, VALVE
62 14751-Z1C-000 SPRING, VALVE
63 14775-ZE2-010 SEAT, VALVE SPRING
64 14721-ZE3-000 VALVE, EX.
65 14711-ZE3-000 VALVE, IN.
66 14773-ZE2-000 RETAINER, EX. VALVE SPRING
67 14771-ZE2-000 RETAINER, IN. VALVE SPRING
68 12209-ZE8-003 SEAL, VALVE STEM
70 14100-ZF6-W01 CAMSHAFT ASSY
71 14568-ZE1-000 SPRING, WEIGHT RETURN
72 90206-ZE1-000 NUT, PIVOT
73 14451-ZE1-013 PIVOT, ROCKER ARM
74 14431-ZE2-010 ARM, VALVE ROCKER
75 90012-ZE0-010 BOLT, PIVOT
76 14791-ZE2-010 PLATE, PUSH ROD GUIDE
77 14410-Z1C-000 ROD, PUSH
78 14441-ZE2-000 LIFTER, VALVE
79 17510-ZE3-020ZB TANK, FUEL
80 17631-Z0T-801 GASKET, FUEL FILLER CAP
81 17620-Z0T-813 CAP, FUEL FILLER
82 95701-08025-00 BOLT, FLANGE
83 17672-ZE2-W01 FILTER, FUEL
84 16854-ZH8-000 RUBBER, SUPPORT
85 95002-40800-08 CLAMP, TUBE
86 91424-Z5L-801 TUBE, FUEL
87 16955-ZE1-000 JOINT, FUEL TANK
88 90004-ZE2-W01 SCREW, CENTER
89 28444-ZE2-W01 RETAINER, SPRING
90 28441-ZE2-W01 SPRING, FRICTION
91 28422-ZE2-W01 RATCHET, STARTER
92 28443-ZE2-W01 SPRING, RATCHET
93 28421-ZE3-W01 PULLEY, RECOIL STARTER
94 28442-ZE2-W01 SPRING, STARTER RETURN
95 28410-ZE3-W01ZB CASE, RECOIL STARTER
96 28461-ZE2-W02 GRIP, STARTER
97 28462-ZE3-W01 ROPE, RECOIL STARTER
98 90008-ZE2-003 BOLT, FLANGE
99 28400-ZE3-W01ZB STARTER ASSY
100 90006-ZE2-000 SCREW, TAPPING
ENGINE, 13 HP, Honda, GX390UT1 – Parts List
33
Item Part # Description
101 90050-ZE1-000 SCREW, TAPPING
102 18320-ZE2-W61 PROTECTOR, MUFFLER
103 90055-ZE1-000 SCREW, TAPPING
104 18310-ZE2-W61 MUFFLER
105 18355-ZE2-W00 ARRESTER, SPARK
106 18381-ZE2-W10 GASKET, MUFFLER
107 18323-ZE3-W40 PROTECTOR, EX. PIPE
108 18381-ZE2-800 GASKET, MUFFLER
109 18330-ZE2-W00 PIPE, EX.
110 18333-ZF6-W01 GASKET, EX. PIPE
111 36100-ZF6-P82 SWITCH ASSY
112 16731-ZE2-003 CLIP, TUBE
113 19631-ZE3-W00 SHROUD
114 19610-ZE3-010ZB COVER, FAN
115 90203-ZA0-800 WINGNUT
117 17232-891-000 GROMMET, AIR CLEANER
118 17210-ZE3-505 ELEMENT, AIR CLEANER
119 17218-ZE3-505 FILTER
120 17231-ZE3-W01 COVER, AIR CLEANER
121 17235-ZH9-N01 NOSE, MUFFLER
122 16271-ZE2-010 GASKET, ELBOW
123 90009-Z1C-000 BOLT-WASHER
124 17239-ZE1-000 COLLAR B, AIR CLEANER
125 17238-ZE2-310 COLLAR, AIR CLEANER
126 17410-ZH9-N00 ELBOW, AIR CLEANER
127 16223-ZE3-W00 GASKET, INSULATOR
128 16211-ZF6-000 INSULATOR, CARBURETOR
129 16221-ZF6-800 GASKET, CARBURETOR
130 16100-Z1C-V01 CARBURETOR ASSY
131 16172-ZE3-W10 COLLAR, SETTING
132 99204-ZA0-0450 JET SET, PILOT
133 94305-20122 PIN, SPRING
134 16610-ZE1-000 LEVER, CHOKE
135 16016-ZH7-W01 SCREW SET, PILOT
136 16124-ZE0-005 SCREW, THROTTLE STOP
137 16044-ZE3-W20 CHOKE SET
138 93500-03006-0H SCREW, PAN
139 16954-ZE1-812 PLATE, LEVER SETTING
140 16956-ZE1-811 SPRING, PETCOCK LEVER
Item Part # Description
141 16953-ZE1-812 LEVER, PETCOCK
142 16173-001-004 *GASKET, FUEL STRAINER
CUP
143 16957-ZE1-812 *GASKET, PETCOCK
144 16967-ZE0-811 CUP, FUEL STRAINER
145 16166-ZF6-V00 NOZZLE, MAIN
146 16011-ZA0-931 VALVE SET, FLOAT
147 99101-ZH8-0920 JET, MAIN
148 16013-Z1C-003 FLOAT SET
149 16015-ZE8-005 CHAMBER SET, FLOAT
150 16028-ZE0-005 SCREW SET
151 16024-ZE1-811 SCREW SET, DRAIN
152 16220-ZA0-702 SPACER, CARBURETOR
153 30700-Z1C-811 CAP ASSY
154 30500-Z1C-023 COIL ASSY
155 36101-ZE2-701 WIRE, STOP SWITCH
156 31512-ZE2-000 GROMMET, WIRE
157 90015-883-000 BOLT, FLANGE
158 90684-ZA0-601 CLIP, HARNESS
159 16561-ZE3-000 SPRING, GOVERNOR
160 16562-ZE3-000 SPRING, THROTTLE RETURN
161 16555-ZE3-000 ROD, GOVERNOR
162 90015-ZE5-010 BOLT, GOVERNOR ARM
163 16551-ZE3-000 ARM, GOVERNOR
164 90114-SA0-000 NUT, SELF-LOCK
165 16575-ZE2-W00 WASHER, CONTROL LEVER
166 16574-ZE1-000 SPRING, LEVER
167 16592-883-310 SPRING, CABLE RETURN
168 16578-ZE1-000 SPACER, CONTROL LEVER
169 16571-ZE3-W00 LEVER, CONTROL
170 93500-05016-0A SCREW, PAN
171 16576-891-000 HOLDER, CABLE
172 16581-ZE3-W00 BASE, CONTROL
173 16584-883-300 SPRING, CONTROL
ADJUSTING
174 93500-05032-0A SCREW, PAN
175 16570-ZE3-W20 CONTROL ASSY
* - INCLUDED IN CARBURETOR GASKET SET
ENGINE, 13 HP, Honda, GX390UT1 – Parts List
34
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
California, U.S. EPA, and Sears Emissions
Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Sears,
Roebuck and Co., U.S.A. (Sears) are pleased to explain the
emissions control system warranty on your Model Year 2008
and later engine/equipment. In California, new small off-road
engines must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant
the emissions control system on your engine/equipment for
the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-
road engine.
Your emissions control system may include parts such as
the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition
system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related
assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will
repair your engine/equipment at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any
emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the small engine/equipment owner, you are
responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual. Sears
recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your engine/equipment, but Sears
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or
your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however
be aware that Sears may deny you warranty coverage if
your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your
engine/equipment to a Sears distribution center,
servicing dealer, or other equivalent entity, as
applicable, as soon as a problem exists. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact Sears at (800) 469-4663.
Sears Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
Sears engine warranty for non-regulated engines found in
the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine
purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original
purchase, Sears warrants to the original purchaser and
each subsequent purchaser that the engine is designed,
built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by the Air Resources Board; that it
is free from defects in material and workmanship that
could cause the failure of a warranted part; and that it is
identical in all material respects to the engine described
in the manufacturer’s application for certification. The
warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
35
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period
stated above. If any such part fails during the period of
warranty coverage, the part will be repaired or replaced
by Sears at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the owner’s manual supplied, is warranted
for the warranty period stated above. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the owner’s manual supplied, is
warranted for the period of time prior to the first
scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be
repaired or replaced by Sears at no charge to the owner.
Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point for the part.
Add on or modified parts that are not exempted by the
Air Resources Board may not be used. The use of any
non exempted add on or modified parts by the owner
will be grounds for disallowing a warranty claim. The
manufacturer will not be liable to warrant failures of
warranted parts caused by the use of a non exempted
add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted
emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the
provisions of the Sears engine warranty policy.
Warranty coverage does not apply to failures of
emissions parts that are not original equipment Sears
parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or
improper maintenance as set forth in the Sears engine
warranty policy. Sears is not liable for warranty
coverage of failures of emissions parts caused by the
use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air
Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Emissions Standard must display information
regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
The engine manufacturer makes this information available to
the consumer on emissions labels. The engine emissions
label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emissions compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Small off-road engines are certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2
emissions standards. For Phase 2 certified engines, the
Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
36
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA COMPLETA DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de dos años a partir de la fecha de compra,
devuélvalo a cualquier almacén Sears, centro de reparación y repuestos Sears, u otro punto de venta de Craftsman de los Estados Unidos
para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
Esta garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si este producto se utiliza en algún momento con fines comerciales o de
alquiler.
Esta garantía SÓLO cubre defectos de materiales y de mano de obra. Sears NO pagará:
Los elementos que pueden desgastarse en condiciones de uso normales dentro del período de garantía, como pistolas rociadoras,
mangueras, prolongadores de boquilla, boquillas, filtros y bujías.
Reparaciones necesarias debido a accidentes o fallos que se deriven de la incapacidad para operar o mantener el producto de acuerdo
con todas las instrucciones facilitadas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido al uso de mezclas de combustible inadecuadas o de combustible
contaminado o pasado.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de una provincia a otra.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES . . . . . . . . .36
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-54
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-56
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . .58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . PAGINA POSTERIOR
GARANTÍA
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicidades por realizar una compra inteligente.
Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para
funcionar de manera fiable durante muchos años. Pero como todos
los productos, es posible que requiera reparación ocasionalmente.
Es en esos momentos, tener un contrato de protección para
reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
A continuación se menciona lo que el contrato de protección
para reparaciones* contempla:
Servicio experto de nuestros 10.000 especialistas profesionales
en reparación.
Servicio ilimitado y sin costo en partes y mano de obra en
todas las reparaciones incluidas en la cobertura.
Cambio del producto por hasta $1.500 si el producto incluido
en la cobertura no se puede reparar.
Un 10% de descuento en el precio normal de servicio y en
partes instaladas relacionadas no incluidas en la cobertura del
contrato; asimismo, un 10% de descuento en el precio normal
de revisiones de mantenimiento preventivo.
Ayuda telefónica rápida. Nuestro servicio de Solución rápida
consiste en apoyo telefónico por un representante de Sears.
Piense que somos un “manual del usuario parlante”.
Una vez que adquiera el contrato de protección para reparaciones,
sólo tiene que hacer una sencilla llamada telefónica para programar
un servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o
programar una cita de servicio en línea.
El contrato de protección para reparaciones es una compra segura.
Si lo cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del
producto, le reembolsaremos el total de su dinero o una parte
proporcional en cualquier momento posterior al vencimiento del
período de garantía del producto. Adquiera hoy su contrato de
protección para reparaciones.
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer precios
y obtener información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en determinados artículos. Para
obtener todos los detalles, comuníquese a Sears Canadá al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar un servicio de instalación por parte de un profesional
de Sears para aparatos domésticos, puertas automáticas de garajes,
calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes en
EE. UU. o Canadá, comuníquese al 1-800-4-MY-HOME®.
37
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las
partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a
presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los
peligros involucrados.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Manual del Operario
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo declarados causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
este producto.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes pueden
ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la
náusea severa, desmayando o para envenenar.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en
zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la
posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
38
ADVERTENCIA El uso de limpiadora a presión puede
crear los charcos y superficies
resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora
puede provocar caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas
de protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
39
AVISO El rociado de alta presión puede dañar elementos
frágiles, incluyendo el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
punta de rocío de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que
no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.
Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos
de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a
presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este
equipo con partes que no cumplan con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener
como resultado el fuego o el golpe
eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese
de llevar gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
A - Manguera de alta presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
B - Puntas de rocío — Detergente, 0º, 15°, 25º, 40°: para diferentes
aplicaciones de limpieza de alta presión.
C - Filtro de aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad
de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
D - Toma de alta presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
E - Etiqueta de advertencia e instrucciones — Identifica los
riesgos e indica el procedimiento adecuado de arranque o
parada de la limpiadora a presión.
F - Bomba — Suministra agua a alta presión.
G - Sistema de enfriamiento automático — Cuando el agua
alcanza los 51°-68° C (125º-155º F), el sistema se activa y enfría
la bomba descargando agua caliente en el piso. Este sistema
evita que el interior de la bomba se dañe.
H - Palanca estranguladora — Enfría el motor para arrancarlo.
J - Válvula de combustible — Se utiliza para abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
K - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor.
L - Arrancador de retroceso — Se utiliza para arrancar
manualmente el motor.
M - Interruptor de arranque — Ponga el interruptor en la posición
"On” (Encendido) para realizar un arranque por retroceso.
Ponga el interruptor en la posición "Off” (Apagado) para parar el
motor cuando está funcionando.
N - Palanca del acelerador — Activa el modo de arranque del
motor para poder utilizar el arrancador de retroceso.
P - Tanque de combustible — Llene el tanque con gasolina regular
sin contenido de plomo en este punto. Siempre deje el espacio
suficiente como para que el combustible se expanda.
R - Extensión para boquillas con conexión rápida — Le permite
usar cinco puntas de rocío diferentes.
S - Pistola de rociado con conexión rápida — Controla la
aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo.
Incluye cerrojo de seguridad.
No mostrado:
Entrada de agua — Conexión para la manguera de jardín.
Etiqueta de datos (parte trasera cercana a la placa de base)
Proporciona el modelo y el número de serie de la limpiadora a
presión. Tenga estos datos a la mano cuando solicite ayuda.
Gafas de protección — Use siempre las gafas suministradas para
usar la limpiadora a presión.
Perilla de control de la presión — Varía la presión de rociado de la
presión.
Tapón de llenado de aceite/varilla de nivel — Compruebe aquí el
nivel de aceite y añada aceite cuando sea necesario.
Tubo/filtro de inyección de detergente — úselo para inyectar el
detergente con seguridad en el circuito de baja presión.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
E
A
D
C
B
G
,
F
S
M
R
P
K
L
H
J
N
40
41
MONTAJE
Su máquina limpiadora a presión requiere de cierto ensamble y
estará lista para ser usada únicamente después de haber depositado
el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a
presión, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la
limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está
presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la lanza con las piezas de conexión rápida
Aceite para motor
Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Manual del propietario
Tarjeta de registro del propietario
Bolsa con 5 lanzas de conexiones rápidas multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Perno del Soporte (2)
Perilla Plástica (2)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina
limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la
página 40. Si alguna de la partes NO está presente o se encuentra
dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DE LA MAQUINA LAVADORA A
PRESION
La gran mayoría de su máquina limpiadora a presión Craftsman ha
sido ensamblada en la fábrica. Sin embargo, usted deberá llevar a
cabo los siguientes procedimientos antes de poner en funcionamiento
su máquina limpiadora a presión:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Fijar el manubrio.
3. Deposite aceite en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite combustible en el tanque.
5. Verifique la varilla para el aceite (A) es instale en la bomba.
6. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de rociado y a
la bomba.
7. Conecte el suministro de agua a la bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión de la
boquilla.
Fijar el manubrio
1. Coloque el manubrio (B) sobre los soportes del manubrio (C)
que ya se encuentran conectados a la unidad principal.
Asegúrese de que los orificios en el manubrio (D) estén
alineados con los orificios en los soportes del manubrio (D).
NOTA: Tal vez sea necesario mover los soportes del manubrio de
un lado a otro para alinear el manubrio de tal manera que pueda
deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte el perno del soportes (E) a través del orificios del
manubrio y fije la perillas de plástico (F). Apriete la perillas
manualmente.
3. Inserte las puntas de rociado multicolores en los espacios
provistos en la manecilla.
A
D
B
C
E
F
D
Agregue aceite de motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y
quite el tapón.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las recomendaciones
relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada
tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el
contenido de las dos botellas de aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue gasolina
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 86 octanos. NO mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible,
retire la tapa.
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al tanque de
combustible. Use un embudo para evitar que se derrame. Llene
el tanque lentamente hasta aproximadamente 1" por debajo de
la parte la cima del cuello del tubo de llenado.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la
separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los
gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor
durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de combustible
cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vacíe el
depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta
que los conductos de combustible y el carburador queden vacíos.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores
en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños
permanentes.
Nivel máximo de combustible
42
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
43
Conecte la manguera y el suministro de agua a
la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de
agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte el extremo de
la conexión rápida de la manguera a la base de la pistola
rociadora. Hale el collar de la conexión rápida, deslícelo en la
pistola rociadora y suelte el collar. Hálelo en la manguera para
asegurarse de que este conectado firmemente.
2. De la misma manera, conecte el otro extremo de la manguera a
alta presión, a la salida de alta presión (A) de la bomba. Hale el
collar de la conexión rápida, deslícelo en la bomba y suelte el
collar. Hale la manguera para asegurarse que esta bien
conectada.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de
agua, inspeccione el colador de la entrada (B). Limpie el colador
si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta
o está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por
30 segundos para limpiar cualquier escombro que se
encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 100°F).
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de
presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba
puede producir daños en la bomba o en el conector de
entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier
dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de
retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) (C) y apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el limpiadora a presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Asegúrese de que el tapón de transporte se ha quitado y de
que la varilla de nivel de aceite se ha instalado en la bomba.
4. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto
en la caja del cigüeñal del motor.
5. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
6. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y
que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta
presión.
7. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda
los 100ºF).
A
B
C
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pis-
tola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese
de llevar gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
CÓMO USAR SU MÁQUINA LIMPIADORA A
PRESIÓN
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales. Asegúrese de que
los gases de escape (A) no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y
las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del
limpiadora a presión.
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a
presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión movida a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta
información acerca del arranque inicial también se aplica cuando
vaya a darle arranque al motor después de haber dejado de la
máquina limpiadora a presiónn fuera de uso por al menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a
una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 5.0 galones por minuto en no menos que
20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea
Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela
con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora. Apriétela
manualmente.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que usted
desee e insértela en el extremo de la extensión de la lanza. Vea
Como Usar las Puntas de Rocío.
8. Sitúe la palanca de la válvula de combustible (B) en la posición
"Encendido" ("On").
OPERACION
A
B
44
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en
zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar un incendio.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
45
9. Sitúe la palanca del acelerador (A) en la posición "Rápido"
("Fast"), que se distingue con la figura de un conejo.
10. Mueva la perilla del cebador (B) a la posición "Cerró" ("Closed").
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la
perilla del cebador se encuentre en la posición "Abra" ("Open").
11. Sitúe el interruptor de arranque (C) en la posición "On"
(Encendido).
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a presión,
asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
12. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se
recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia.
Después hálela rápidamente.
13. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda
regrese bruscamente en contra del arrancador.
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
perilla del
cebador
a la posición "Abra" ("Open"). Si el motor falla, mueva
la
perilla del cebador a la posición "Cerró" ("Closed"), y después
a la posición "Abra" ("Open").
15. Si los fuegos de motor, pero no continúa correr, siempre
señalar el fusil en la dirección segura, presione el seguro
(botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para
liberar la presión alta. Mueva la
perilla del cebador a la posición
"Abra" ("Open"), y repite los pasos 12 por 14.
16. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la
perilla
del cebador
a la posición "Abra" ("Open"), y repite los pasos
12 por 14.
NOTA: Siempre mantenga la palanca del acelerador en el “Rápido”
(“Fast”) posicione cuándo operar la arandela de la presión.
C
OFF
ON
C
A
B
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese
de llevar gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
Cómo detener su máquina limpiadora a presión
1. Espere que el motor descanse.
2. Sitúe la palanca del acelerador en la posición "Slow" (Lento),
indicada con una tortuga.
3. Mueva la interruptor de arranque a la posición "Off" ("Lejos").
4. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición
"Off" ("Lejos").
5. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura, presione el
seguro (botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del
estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada.
46
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
ADVERTENCIA El motor podría petardear,
incendiarse o dañarse.
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
para parar el motor.
47
Cómo usar las puntas de rocío
La extensión para boquillas de conexión rápida le permite usar cinco
puntas de rocío diferentes. Siempre que esté activado el seguro del
gatillo de la pistola rociadora, se pueden cambiar las puntas de rocío
con la limpiadora a presión en funcionamiento. Las puntas de rocío
tienen diferentes patrones de rociado como se ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo de conexión rápida y tire de las
puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el soporte
situado en el manubrio.
2. Seleccione la punta de rocío deseada:
Para enjuague suave, seleccione la punta de rocío blanca
de 40º o verde de 25º.
Para fregar la superficie, seleccione la punta de rocío
amarilla de 15° o roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes, seleccione la punta de
rocío negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de rocío y
suelte el anillo. Tire de la punta de rocío para comprobar que
está bien montada.
Sugerencias de uso
Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado
de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la superficie de limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la
superficie, especialmente cuando esté usando el modo de alta
presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando
esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de las puntas de rocío.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del
fabricante.
3. Coloque el extremo pequeño del filtro del tubo de inyección de
detergente dentro del contenedor del detergente.
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras aplica el detergente.
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura
puede producir daños en el tubo de inyección de detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con el
silenciador caliente.
4. Asegúrese de que la puntas de rocío negra esté instalada en la
extensión para boquillas.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las puntas de rocío de
alta presión (Blanca, Verde, Amarilla o Roja).
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes
de darle arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin
el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la
bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
40º
Blanca
25º
VerdeNegra
15º
Amarilla
Roja
La Presión
Baja Usada
para aplicar
químicos
La Presión Alta
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el
cerrojo de seguridad del gatillo.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
PRECAUCIÓN Los productos químicos pueden
provocar lesiones de gravedad y/o daños materiales.
NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para
la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del
fabricante.
6. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en
la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando
movimientos largos, parejos y superpuestos.
8. Permita que el detergente penetre de 3 a 5 minutos antes de
enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea necesario para evitar que
la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque.
Si permite que el detergente se seque, la superficie podría
quedar con manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de
químicos después de cada uso colocando el filtro en un balde de
agua limpia y haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión
de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
1. Retire la punta de rocío negra para detergente de la extensión
para boquillas.
2. Seleccione e instale la punta de rocío de alta presión que desee
siguiendo las instrucciones de Cómo usar las puntas de rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área
que planea rociar.
4. Aumente (disminuya) la presión de rociado al darle vuelta a la
perilla (A) en la dirección de las manecillas del reloj (en
dirección opuesta). Use una presión más baja para lavar cosas
como carros o botes. Use una presión más alta para eliminar
pintura y grasa de calzadas.
5. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,
después revise si la superficie presenta daños. Si no encuentra
daños, puede continuar con el trabajo de limpieza.
6. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos
superpuestos que utilizó para la limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usó el tubo, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección de detergente en un balde lleno
de agua limpia.
2. Quite la punta de rocío de alta presión del prolongador de la
boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rocío negra (detergente)
siguiendo las instrucciones de la sección Cómo usar las puntas
de rocío.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo
detener su limpiadora a presión y cierre la entrada de agua.
6. SIEMPRE apunte la pistola rociador hacia una dirección
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso cuando el motor está apagado y el tubo de agua está
desconectado.
Sistema de enfriamiento automático (alivio
térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas
entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina
limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la
pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automática se activa a
esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en
el piso, evitando así el daño interno de la bomba.
A
48
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora
puede provocar caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
49
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la máquina limpiadora a
presión
Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,800 PSI
Velocidad de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,0 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Capacidad de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . .0.35 l (12 fl. oz.)
Especificaciones del motor
Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 mm (3,5 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 mm (2,5 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389 cc (23,7 pulgadas)
Bujía
Resistor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6ES
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . . . . . . .0,028-0,031 pulgadas
(0,70-0,80mm)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 mm ± 0,02 mm (frío)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm ± 0,02 mm (frío)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.72 galones
Tipo de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 10W-30
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma
PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de
limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a
presión (Pressure Washer Manufacturer’s Association, PWMA).
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o
según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere de servicio
con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones
adversas descritas a continuación.
Plan de mantenimiento
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Sustitúyalo con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo.
3
Sustituya únicamente el elemento de papel.
4
Para reparar estos elementos, acuda al servicio técnico de su distribuidor.
5
Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento y luego,
cada 200 horas o 3 meses, lo que suceda antes.
MANTENIMIENTO
Primeras 20 Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la manguera del detergente
Revise la pistola aspersora y verifique que no haya fugas en
el ensamblaje
Limpie los residuos
Compruebe el filtro de aire
Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas ó 3 meses
Limpie el filtro de aire
2
Cada 100 horas ó 6 meses
Cambiar el aceite del motor
Limpie el recipiente para sedimentos
Compruebe y ajuste la bujía
Servicio al sistema de la bujía
1
Limpie el depósito de combustible y el filtro
Cada 200 horas ó 3 meses
Cambio del aceite de la bomba
5
Cada 300 horas ó año
Sustituya el filtro de aire
3
Sustituya la bujía
Compruebe y ajuste el ralentí
4
Compruebe y ajuste de holgura de las válvulas
4
Cada 500 horas
Limpie la cámara de combustión
4
Cada 2 años
Compruebe el tubo de combustible (sustituir si es nece-
sario)
4
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte
con un distribuidor de Sears o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del
operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el
operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica
en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se
describe en la sección Almacenamiento en el Invierno y
Almacenamiento prolongado.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el
filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan
una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá
acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía
de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el manguera de alta presión.
5. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para
boquilla y pistola.
6. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si
está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al
desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso.
Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe
cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera
inmediatamente.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et
assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la
détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que la
détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez. Vous
ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans avoir
appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à pulvérisation
immédiatement s’il échoue un de ces essais.
Mantenimiento de las puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de
la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva
en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba
es cuando la punta de rocío se encuentra atascada o tapada con
materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el
problema, limpie inmediatamente la punta de rocío siguiendo las
instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola rociadora hacia una dirección
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
50
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad
mínima de presión de su limpiadora a presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
51
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión para
boquillas.
4. Use un sujetapapeles pequeño para liberar cualquier material
extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho
adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga
esto en un intervalo de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera de jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
entrada de agua.
10. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo arrancar su limpiadora a presión.
11. Pruebe la limpiadora a presión haciendo funcionar cada una de
las puntas de rocío de conexión rápida que vienen con la
limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo en sus Sears locales
o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea en
www.sears.com. No se incluye con la arandela de la presión. Este
juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro
de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada
en el juego para atender a su unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento de la bomba de aceite
Cambio de aceite de la bomba
Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de
funcionamiento y luego, cada 200 horas o 3 meses, lo que suceda
antes.
NOTA: Al cambiar el aceite de la bomba, use exclusivamente aceite
no detergente de alta calidad de viscosidad 30. NO utilice aditivos
especiales.
Cambie el aceite como se indica a continuación:
1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite de
latón que se encuentra en la parte inferior de la bomba.
2. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe todo el aceite de la
bomba en un recipiente homologado.
3. Cuando la bomba se haya vaciado completamente de aceite,
vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo firmemente.
4. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de aceite de la
bomba. Extraiga la varilla de nivel y llene la bomba con el
aceite recomendado (aproximadamente, 0.35 l o 12 oz.) hasta
que el nivel alcance la marca “Full” (Lleno) de la varilla.
5. Instale la varilla de nivel de aceite.
6. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
A
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo aceite
detergente de automoción para motores de cuatro tiempos de alta
calidad con clasificación de servicio API SJ o SL y viscosidad SAE
10W-30. NO utilice aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente.
NOTA: Las otras viscosidades que se indican en la tabla se pueden
utilizar siempre que la temperatura media de su zona esté dentro de
los límites recomendados.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de medición.
Instale el varilla de medición. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile, jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice du couvercle de
remplissage d’huile.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor después de las primeras 20 horas y cada
100 horas o 6 meses a partir de ese momento. Si está utilizando su
máquina limpiadora a presión bajo condiciones de extrema suciedad
o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite
con mayor frecuencia.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite con el motor caliente después del funcionamiento,
como se indica a continuación:
1. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para recoger
el aceite usado. Quite la varilla de nivel de aceite (A), el tapón
de vaciado (B) y la arandela.
3. Vacíe completamente el aceite. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado y la arandela. Apriete firmemente el tapón de vaciado.
4. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana.
5. Vierta lentamente aceite en la abertura de llenado (C). Haga
pausas para permitir que el aceite se deposite. Llene hasta el
borde del orificio de llenado.
6. Enrosque la varilla de nivel de aceite y apriétela firmemente.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo
hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie el filtro de aire cada 50 horas de funcionamiento o cada tres
meses, lo que suceda antes. Suministre servicio más frecuentemente si
la unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Cambie
el filtro de papel cada 300 horas o una vez al año, lo que suceda antes.
Los repuestos se encuentran disponibles en su centro de servicio local
Sears.
Temperatura Ambiente
B
C
A
Límite superior
Límite inferior
52
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener
como resultado el fuego o el golpe
eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
53
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a
continuación:
1. Quite la tuerca de mariposa (A) de la tapa del filtro de aire (B)
y quite la tapa.
2. Quite la tuerca de mariposa (C) del filtro de aire (D) y quite el
filtro.
3. Quite el filtro de espuma (E) del filtro de papel.
4. Inspeccione ambos elementos del filtro de aire. Sustitúyalos si
presentan daños.
5. Limpie el elemento de papel del filtro de aire golpeteándolo
contra una superficie dura para eliminar la suciedad.
Alternativamente, sople a través del elemento del filtro con aire
comprimido (a no más de 30 psi) desde el interior.
IMPORTANTE: NUNCA cepille el elemento para eliminar la suciedad,
sólo conseguiría incrustarla en las fibras.
6. Limpie el elemento de espuma del filtro de aire en agua
templada con jabón, aclárelo y séquelo completamente.
Alternativamente, límpielo con un disolvente no inflamable y
déjelo secar. Sumerja el elemento de espuma en aceite de
motor limpio y escúrralo para eliminar el exceso de aceite.
IMPORTANTE: El motor producirá humo si la espuma contiene
demasiado aceite.
7. Utilice un trapo húmedo para eliminar la suciedad desde el
interior de la base y la tapa del filtro de aire. No deje que la
suciedad entre por el conducto de aire que va hasta el
carburador.
8. Coloque el elemento de espuma del filtro de aire sobre el
elemento de papel y vuelva a montar el conjunto del filtro de
aire. Asegúrese de que la junta situada bajo el filtro de aire esté
bien colocada. Apriete firmemente la tuerca de mariposa del
filtro de aire.
9. Instale la tapa del filtro de aire y apriete firmemente su tuerca
de mariposa.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire nuevos
llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Remplace la bujía
Cheque y ajusta la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
Remplace la bujía anualmente o cada 300 horas de operación.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire y revise la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están desgastados, o si el
aislador está roto o partido.
4. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.028-0.031 pulgadas (0.70-
0.80 mm), si es necesario.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su centro de
servicio Sears más cercano. El funcionamiento del motor podría
resultar afectado a altitudes por encima de 5000 pies. Para
operaciones a elevaciones mayores, póngase en contacto con el
centro de servicio Sears más cercano.
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u
otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una,
y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón. En
caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
Para obtener el número de parte llame al 1-800-4-MY-HOME
(469-4663).
B
A
C
D
E
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera:
1. Quite las dos tuercas de 8 mm (A) y extraiga el silenciador (B)
del cilindro.
2. Quite los tres tornillos de 4 mm (C) del deflector de escape (D)
y retire el deflector.
3. Quite los cuatro tornillos de 5 mm (E) del protector del
silenciador (F) y retire el protector.
4. Quite los tornillos de 4 mm (G) del apagachispas (H) y separe
este del silenciador.
5. Utilice un cepillo para eliminar la carbonilla acumulada en la
pantalla del apagachispas. Tenga cuidado de no dañar la
pantalla.
IMPORTANTE: La pantalla del apagachispas no debe estar rota ni
agujereada. Sustituya el apagachispas si presenta daños.
6. Monte el apagachispas, el protector del silenciador, el deflector
de escape y el silenciador siguiendo el orden inverso de
desmontaje.
Limpieza del recipiente para sedimentos
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off" y retire
después el recipiente para sedimentos (J) y la junta tórica (K).
2. Lave el recipiente y la junta tórica con disolvente no inflamable.
Seque a fondo.
3. Coloque la junta tórica en la válvula de combustible e instale el
recipiente para sedimentos. Apriete firmemente el recipiente
para sedimentos.
4. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta
tórica.
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo.
Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la
bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos
procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el
motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión
en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la
extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de
retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la
mayoría del líquido de la bomba.
4. Enrosque la manguera de alta presión en la abrazadera de la
manguera de la asa.
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la
sección Almacenamiento Prolongado en próxima página.
D
E
B
A
G
H
C
F
J
K
54
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
1. Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el
número de catálogo 7174403 para cuidar la bomba. Aquél
protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los
pistones como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo
de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de
30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento
prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema del combustible tales como
carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del
combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia
indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a
la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La
gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente
lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del combustible
durante el almacenamiento. El motor y el combustible pueden ser
almacenados hasta 24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro de agua
a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por 10
minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha
remplazado la gasolina no tratada del carburador.
Pare el motor y sitúe la palanca de la válvula de combustible en
la posición "Off".
Vaciado del depósito de combustible y del carburador:
Si no utiliza aditivos para el combustible, vacíe todo el combustible
del depósito y el carburador.
Coloque un recipiente homologado bajo el carburador y utilice
un embudo para no derramar el combustible.
Quite el tornillo de vaciado del carburador (A) y el recipiente
para sedimentos (B) y sitúe la palanca de la válvula de
combustible en la posición "On".
Una vez vaciado todo el combustible, vuelva a montar el tornillo
de vaciado y el recipiente para sedimentos y apriételos bien.
A
B
55
56
Cambio de aceite del motor
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea
Cambio de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor.
Aceite el diámetro interior del cilindro
Retire la bujía. Rocíe aproximadamente 1 cucharón de aceite
limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la
bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso lentamente para
distribuir el aceite. Evite el rociado del orificio de la bujía.
Instale la bujía. NO conecte el alambre de la bujía.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los
depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, número de
catálogo 7174403, para cuidar la bomba. Esto evita los daños
derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más
cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y
desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y
las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que
lo haya tratado como se indica en la sección Aditivo para
combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que
no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento
pueden ser inflamables.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando la boquilla de baja presión
(negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está bloqueada
o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la boquilla a una de las tres boquillas de
alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. Está usando la boquilla de alta presión.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. Use la boquilla de baja presión (negra).
El motor funciona bien cuando no
tiene cargas, pero funciona "mal"
cuando se conecta una carga.
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a la
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto con el centro
de servicio Sears.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está conectado a la
bujía.
6. Bujía mala.
7. Agua en la gasolina.
8. Estrangulación excesiva o inundado.
9. Mezcla de combustible demasiado rica.
10. Válvula de entrada trabada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Abra el cebador por completo y haga girar el
motor.
9. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
11. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse o
su funcionamiento no es
constante.
Cebador abierto demasiado rápido. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que
el motor funcione normalmente.
57
58
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Sears
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Sears, Roebuck
and Co. U.S.A. (Sears) le explican a continuación la garantía
del sistema de control de emisiones de su motor/equipo
modelo 2008 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños para máquinas de servicio deben estar
diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes
estándares de lucha contra la contaminación del Estado.
Sears garantiza el sistema de control de emisiones de su
motor/equipo durante los períodos que se indican a
continuación, siempre que no haya habido uso indebido,
negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño
para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible,
el tanque de combustible, el sistema de arranque y el
convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,
correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la
garantía, Sears reparará el motor/equipo sin coste alguno,
incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, Sears lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es
responsable de llevar a cabo todas las operaciones de
mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. Sears recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero
Sears no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad
por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente
de que Sears puede denegar la cobertura de la garantía si
el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a
un uso indebido o negligente, un mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a
un centro de distribución de Sears, distribuidor
autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según
corresponda, en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en
ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos
y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en
contacto con Sears llamando al (800) 469-4663.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Sears
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de Sears para motores no regulados, que figura en
el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra
original, Sears garantiza al propietario original y a todo
propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado
y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por
el Air Resources Board; que no tiene defectos de
materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de
un componente cubierto; y que es idéntico en todos los
aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de
certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de adquisición original del motor.
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
59
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que no se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Si alguno de estos componentes falla
durante el período de cobertura de la garantía, deberá
ser reparado o sustituido por Sears sin cargo alguno
para el propietario. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por
la garantía durante el período de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el
manual del propietario entregado quedarán cubiertos
por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si el
componente falla antes de la fecha de la primera
sustitución, será reparado o sustituido por Sears sin
cargo alguno para el propietario. Los componentes que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados
no exentos por parte del propietario dará lugar a la
anulación de la garantía. El fabricante no será
responsable de los fallos de componentes cubiertos por
la garantía que se deban al uso de un componente
complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de
motores Sears. La cobertura no aplica a los fallos de
componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía que no sean originales de
Sears ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia
o mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la política de garantía de motores
Sears. Sears no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallos de componentes relacionados con el
sistema de emisiones cubiertos por la garantía
provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
Motores pequeños para máquinas de servicio con
certificación de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben
mostrar información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece
esta información al consumidor mediante etiquetas de
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la
información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United
States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia
estadounidense de protección del medioambiente). En el
caso de los motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número
de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 020361-1 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas