HoMedics WF-MN-OASIS Instruction book

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instruction book
Instruction Manual and
Warranty Information WF-MN-OASIS
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepcio-
nes. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no
a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumi-
dores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de
forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre
daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados,
alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamien-
to incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de repa-
ración o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se
encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su fun-
cionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HAB
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA
DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios
de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada
una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza
del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo
explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adi-
cionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M F
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.co
© 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
EnviraScape™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los
derechos.
IB-WFMNOASIS
OASIS
SCAPE
T A B L E T O P R E L A X A T I O N F O U N T A I N
ENVIRASCAPE
El manual en español
empieza en la página 9
The sounds of mother nature soothe
human nature
Thank you for purchasing the HoMedics EnviraScape Oasis Tabletop
Relaxation Fountain. Like the entire line of HoMedics products, it is built
with high-quality craftsmanship to provide you with years of dependable
service. We hope you find it to be the finest product of its kind.
EnviraScape enables you to create an all-encompassing environment with
sound. The sound of flowing water enhances your environment by releasing
negative ions, and promoting relaxation. Only EnviraScape offers you the
luxury of these vital benefits. Through its creative design, beauty is added to
any indoor environment.
EnviraScape Features
Innovative, Artistic Design
Enhances the environment at home or at work.
Variable Water Flow Speeds
Controls the speed that meets your mood.
Durable Electrical Water Pump
Can be operated from any indoor 120 volt A/C electrical outlet.
Easy to Assemble
Assembles in minutes with simple, illustrated instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
To reduce the risk of electric shock, connect only to a 120 volt A/C
household outlet. Do not connect to any voltage other than that
shown on the pump.
• Do not pump flammable liquids through the water pump.
• Do not use water above 86 degrees Fahrenheit.
2
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock or
injury to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in.
Unplug unit from outlet when not in use and before putting on or
taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by or
near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by HoMedics,
specifically any attachment not provided with the unit.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if
the cord has been dropped into water. Return it to the HoMedics
Service Center for examination and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
Never drop or insert any object into any opening unless otherwise
directed in this instruction manual.
Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
Do not carry this appliance by the electrical cord or use the cord
as a handle.
To disconnect, remove plug from outlet.
This appliance is designed for indoor use only. Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution – Please read all instructions
carefully before operating.
Never leave appliance unattended while operating the unit,
especially if children are present.
Never cover unit when it is in operation.
Connect the pump only to 120 volt A/C household outlet as
indicated on the pump label.
Always keep the cord away from high temperatures.
Unplug the water pump from the power source before cleaning,
performing maintenance, or disassembling.
To get the most efficient flowing effect, product must be placed on
a level and sturdy surface before using, and should not be placed
on any type of electrical appliance.
Never let the water pump run without water. This will shorten the
life of the pump.
Operate with freshwater (tap water) only. The pump is not
equipped to run with saltwater (sea water).
Operate pump completely submerged for proper cooling.
3
Caution:
The pump must
be completely
submerged in
water. If the
pump is making
noises, most
likely it is not
completely
submerged
in water.
Caution:
Only set the
fountain and
fountain parts
on waterproof
surfaces.
Fountain Base
Cord Notch
The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sustains
damage, you must stop using the appliance immediately and
return it to the HoMedics Service Center for examination and
repair. (See the warranty section for HoMedics address).
Disconnect the appliance from the electrical outlet before putting
hands into water.
Assembly and Instructions for Use
1. Remove all contents from packaging and inspect to make sure
all components have been received (Fig. 1):
• Base with attached electrical cord and water pump
• Fountain top
• Polished river rocks
• A/C Adaptor
2. Wipe any dust off the interior and exterior of the base and top
and rinse river rocks under water.
3. Familiarize yourself with the pump. The pump speed is controlled
by the switch located at the front of the pump. The speed is
indicated by a plus (+) and minus (-) sign. To increase the speed,
move the switch slowly to the left in the direction of the plus sign.
You will hear a click as the switch moves to each speed level. At
its highest speed level, the switch will cease to move any further.
To decrease the pump speed, move the switch to the right toward
the minus sign. Similarly, at its lowest speed, the switch will cease
to move any further (Fig. 2).
4 5
NOTE: It is recommended the pump be set at its
highest speed during assembly and later adjusted
to a lower setting if desired. Be sure to unplug the
pump before adjusting the speed setting.
4. Place the fountain base on a sturdy, level surface
in the desired location, ensuring its electrical cord
will sufficiently reach an electrical outlet. Once
assembled, the fountain may be difficult to move
due to splashing. Once in the desired location,
lead the power cord attached to the base through
the notch at the bottom of the base to ensure the
base sits level without wobbling.
Attach the A/C
adaptor jack to the base power cord.
Do NOT plug
in at this time (Fig. 3).
5. Add clean water to the base until the water level is
1/2” to 3/4” below the rim.
6. Connect the PVC tube to the pump, adjust the
pump speed and place the fountain top on the
base (Fig. 4).
7. Place the fountain top on to the base and then
arrange the polished river rocks around the
fountain top. (Be sure not to place any rocks inside
the base of the fountain).
8. Plug the A/C adaptor into a 120V household outlet.
The fountain is controlled by the switch located on
the power cord. If pump doesn’t operate, rotate
in-line switch once to turn “on” and once more to
turn “off”.
NOTE: If you can hear the pump gurgling or making
sounds, you have not added enough water to cover
(submerge) the pump.
9. It will be necessary to add water occasionally due
to evaporation.
NOTE: Always add water when fountain is “OFF”
to avoid overflow.
Figure 3
PVC Tube
Fountain Pump
Figure 4
Figure 2
+
-
Figure 1
Polished Rocks
Fountain Base
Fountain Top
PVC Tube
Fountain Pump
Power Cord
A/C Adaptor
6
Maintenance:
To clean the pump:
Unplug the fountain from the electrical outlet. Remove the pump
from the base of the fountain. Use a small brush or stream of water to
remove any debris.
• To keep water clean:
Periodically change the water and clean the product according to
the water condition. Keeping the water clean prevents the water
from becoming sticky and forming micro-organisms. An algaecide
or humidifier/vaporizer treatment can be added to help keep it clean.
• To clean hard water deposits from
the base or rocks:
Soak the base and rocks in a mixture of vinegar and water to clean
and remove any mineral build-up.
• Keeping the water at an optimum
level:
Add water periodically to keep water level at an optimum level to
avoid shortening the life of the water pump. Fountain should be
“OFF” when refilling to avoid overflow.
NOTE: Never let the water pump run without water. This will also
shorten the life of the water pump.
• Fountain Storage:
When not in use for long periods of time, unplug the fountain
from the electrical outlet, empty the water and store in a cool,
dry place.
+
-
Front Plate
PVC Tubing
Inserts Here
Back Plate
Suction Feet
Impeller
Pump Inlet
Flow
Control
Lever
Housing
Troubleshooting:
If the pump fails to operate, check
the following:
Check the household circuit breaker or plug unit into a different
outlet to make sure the water pump is getting electrical power.
NOTE: Always disconnect the unit from the electrical outlet
before handling the water pump.
Check the water pump discharge and tubing for kinks and
obstructions. Algae build-up can be flushed out in any faucet.
Remove the water pump inlet to access the impeller area. Turn
the impeller to ensure it is not broken or jammed.
Monthly maintenance will add to the life of your water pump.
NOTE: Make sure that the electrical cord loops below the elec-
trical outlet to form a “drip loop”. This will prevent water from
running down the cord into the electrical outlet (Fig.5).
• If the pump is loud, gurgles, spews,
or “burps”:
Check the water level to make sure the water pump has enough
water to function.
NOTE: The pump must be completely submerged in water.
• Obtaining a desired water level:
Check the water level daily in the first week to measure the
rate of evaporation. Refill with water as needed.
• If water is flowing unevenly:
Check to see if the fountain is on a level surface. Then, run fingers
across fountain surface to help spread the water distribution.
Drip Loop
Figure 5
7
Manual de instrucciones
e Información de garantía WF-MN-OASIS
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship
under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to
Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused
by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electri-
cal/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft;
neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at
a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are
beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which
the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to oper-
ate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under
this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART
OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limi-
tations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
cservice@homedics.com
©2009 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
EnviraScape™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-WFMNOASIS
OASIS
SCAPE
F U E N T E D E R E L A J A C I Ó N P A R A M E S A
ENVIRASCAPE
Los sonidos de la naturaleza alivian
la naturaleza humana
Gracias por comprar la Fuente de Relajación de Mesa EnviraScape
Oasis de HoMedics. Al igual que toda la línea de productos
HoMedics, está fabricada con un acabado de alta calidad para
brindarle años de servicio confiable. Esperamos que la encuentre
como el mejor producto de su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido.
El sonido del agua fluyendo realza su ambiente liberando iones
negativos e incentivando la relajación. Sólo EnviraScape le ofrece el
lujo de estos beneficios vitales. Su diseño creativo le añade belleza a
cualquier ambiente interior.
Características de EnviraScape
Diseño artístico e innovador
Realza el ambiente en su hogar o en el trabajo.
Velocidad variable del flujo de agua
Controla la velocidad que se ajusta a su estado de ánimo.
Bomba de agua eléctrica de gran duración
Se puede hacer funcionar desde cualquier tomacorriente eléctrico
de interiores de 120 voltios C/A.
Fácil de armar
Se arma en minutos con instrucciones simples e ilustradas.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
• Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente
inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
• No intente tomar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
• No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser
tirado hacia una tina o lavamanos. NO lo coloque ni lo deje caer
en agua ni en ningún otro líquido.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, conéctela sólo a un
tomacorriente domiciliario de 120 voltios de C/A. No lo conecte
a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra en la bomba.
• No bombee líquidos inflamables a través de la bomba de agua.
• No use agua que supere los 86º Fahrenheit (30º Celsius).
10
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas:
• Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no la
esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o
personas inválidas o incapacitadas o cuando está próximo a ellos.
• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado
y como se describe en este manual. No use accesorios no
recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio
no proporcionado con la unidad.
• No haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó, o si se dejó caer el cable al agua. Envíelo al Centro de
servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• Nunca deje caer ni inserte ninn objeto en ninguna abertura excep-
to que se indique lo contrario en este manual de instrucciones.
• No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
• No lleve este artefacto tomado del cable de corriente ni use el
cable como un mango.
• Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
• Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores.
No lo use en exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución – Sírvase leer todas las
instrucciones con atención antes de poner
en funcionamiento.
Nunca deje un artefacto sin atención mientras la unidad está
funcionando, especialmente si hay niños presentes.
• Nunca cubra la unidad cuando está en funcionamiento.
• Conecte la bomba únicamente a un tomacorriente domiciliario de
120 voltios de C/A como se indica en la etiqueta de la bomba.
• Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.
• Desenchufe la bomba de agua de la fuente de energía antes de
limpiar, realizar el mantenimiento o desarmar.
• Para obtener el efecto de flujo más eficiente, se debe colocar el
producto sobre una superficie firme y nivelada antes de utilizarlo,
y no se debe colocar sobre ningún tipo de artefacto eléctrico.
• Nunca permita que la bomba de agua funcione sin agua. Esto
reducirá la vida de la bomba.
• Haga funcionar únicamente con agua fresca (del grifo). La bomba
no está equipada para funcionar con agua salada (agua de mar).
• Haga funcionar la bomba completamente sumergida para lograr
un enfriamiento adecuado.
11
PRECAUCIÓN:
La bomba debe
estar totalmente
sumergida en
agua. Si la
bomba hace
ruido, lo más
probable es
que no esté
totalmente
sumergida en
el agua.
PRECAUCIÓN:
Coloque la
fuente y las
piezas de
la fuente
únicamente
sobre superficies
impermeables.
Base de la Fuente
Muesca del Cordón
• El cable de corriente de este producto no puede ser reemplazado.
Si se daña, debe dejar de usar el artefacto de inmediato y
enviarlo al Centro de servicio de HoMedics para que sea revisado
y reparado. (Consulte la sección de garantía para obtener la
dirección de HoMedics.)
• Desconecte el artefacto del tomacorriente eléctrico antes de poner
las manos en el agua.
Armado e instrucciones de uso
1. Retire todo el contenido del paquete y revíselo para asegurarse
de que ha recibido todos los componentes (Fig. 1):
• Base con el cordón eléctrico conectado y bomba de agua
• Parte superior de la fuente
• Piedras del río brilladas
• A/C Adaptador
2. Limpie el polvo del interior y exterior de la base y de la parte
superior y enjuague con agua las piedras del río.
3. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba es
controlada por el interruptor ubicado en la parte delantera de la
bomba. La velocidad está indicada por un signo de más (+) y uno
de menos (-). Para aumentar la velocidad, mueva el interruptor
lentamente hacia la izquierda en la dirección del signo de más.
Escuchará un clic cuando el interruptor pase al siguiente nivel
de velocidad. A su nivel máximo de velocidad, el interruptor se
detendrá. Para disminuir la velocidad de la bomba, mueva el
interruptor a la derecha hacia el signo de menos (-). De la misma
forma en su velocidad menor, el interruptor se detendrá (Fig. 2).
12 13
NOTA: Se recomienda que la bomba se fije a
su máxima velocidad durante el armado y luego
se ajuste a una velocidad menor si así se desea.
Asegúrese de desenchufar la bomba antes de
ajustar el valor de la velocidad.
4. Coloque el vaso de la fuente sobre una superficie
firme y nivelada en la ubicación deseada,
asegurándose de que el cordón eléctrico alcance
fácilmente un tomacorriente eléctrico. Una vez
armada la fuente puede ser difícil de mover
debido a las salpicaduras. Una vez en la posición
deseada, pase el cordón eléctrico conectado a
la base por la ranura al fondo de la base, para
asegurar que la base quede posicionada a nivel y
sin oscilar.
Adjunte el receptáculo del adaptador de
C/A al cable de corriente de la base. NO enchufe al
tomacorriente en este momento (Fig. 3).
5. Añada agua limpia a la base hasta que el nivel de
agua quede de 1/2” a 3/4” por debajo del borde.
6. Conecte el tubo de PVC a la bomba, ajuste la
velocidad de la bomba y coloque la parte superior
de la fuente sobre la base (Fig. 4).
7. Coloque la parte superior de la fuente sobre la
base y luego disponga las piedras del río brilladas
alrededor de la parte superior de la fuente.
(Asegúrese de no colocar piedras al interior de la
base de la fuente).
8. Enchufe el cable a un tomacorriente domiciliario de
120V. El interruptor ubicado en el cable de corriente
controla la fuente. Si la bomba no funciona, gire el
interruptor en línea una vez para “encender” y una
vez más para “apagar”.
NOTA: Si puede escuchar la bomba gorgoteando o
emitiendo sonidos, es posible que no haya agregado
suficiente agua para cubrirla (sumergirla).
9. Será necesario agregar agua ocasionalmente
debido a la evaporación.
NOTA: Siempre agregue el agua cuando la fuente
está en la posición “OFF” (apagado) para evitar que
se desborde.
Figura 3
Tubo de PVC
Bomba
Figura 4
Figura 2
+
-
Figura 1
Piedras del río brilladas
Base de la fuente
Parte Superior
de la Fuente
Tubo de PVC
Bomba
Cordón eléctrico
A/C Adaptador
14
Mantenimiento:
Para limpiar la bomba:
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico. Quite la
bomba de la base de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o
chorro de agua para quitar cualquier desecho.
• Para mantener el agua limpia:
Cambie el agua y limpie el producto de acuerdo a la condicn
del agua. Mantener el agua limpia evita que la misma se vuelva
pegajosa y la formación de microorganismos. Se puede agregar un
tratamiento con alguicida o humidificador/vaporizador para ayudar a
mantenerla limpia.
• Para limpiar los depósitos de agua
dura de la base o de las piedras:
Remoje la base y las piedras en una mezcla de vinagre y agua
para limpiar y quitar cualquier acumulación mineral.
• Mantenimiento del agua a un nivel
óptimo:
Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en
un nivel óptimo y evitar que la vida de la bomba de agua se
vea reducida. La fuente debe estar en la posición “OFF” cuan-
do agregue agua para evitar que se desborde.
NOTA: Nunca deje que la bomba funcione sin agua. Esto tam-
bién acortará la vida de la bomba de agua.
• Guardado de la fuente:
Cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo, des-
enchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, vacíe el agua y
guárdela en un lugar seco y fresco.
+
-
Placa delantera
El tubo de PVC
se conceta acá
Placa
Trasera
Patas de succión
Propulsor
Entrada de
la bomba
Palanca de
control de flujo
Armazón
Diagnóstico y resolución de problemas:
Si la bomba no funciona, verifique lo
siguiente:
Revise el disyuntor domiciliario o enchufe la unidad en otro
tomacorriente para asegurarse de que la bomba de agua está
recibiendo corriente.
NOTA: Siempre desconecte la unidad del tomacorriente eléc-
trico antes de manejar la bomba de agua. Revise la descarga
de la bomba de agua y las mangueras para detectar pliegues
u obstrucciones. La acumulación de algas puede enjuagarse
en cualquier grifo. Quite la entrada de la bomba de agua para
obtener acceso al área del propulsor. Gire el rotor para asegu-
rarse de que no esté roto o trabado. Un mantenimiento mensual
beneficiará la vida de su bomba de agua.
NOTA: Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue por
debajo del tomacorriente eléctrico para formar un “bucle de
goteo”. Esto evitará que el agua pueda correr por el cable hacia
el tomacorriente (Fig. 5).
• Si la bomba está ruidosa, gorgotea,
“vomita” o “eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga
suficiente agua para funcionar.
NOTA: La bomba debe estar totalmente sumergida en agua.
• Cómo lograr el nivel de agua deseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana para
medir la velocidad de evaporación. Vuelva a llenar con agua de
acuerdo a lo que sea necesario.
• Si el agua fluye en forma despareja:
Revise para ver si la fuente se encuentra sobre una superficie
nivelada. Luego pase sus dedos sobre la superficie de la fuente
para ayudar a expandir la distribución de agua.
Bucle de goteo
Figura 5
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics WF-MN-OASIS Instruction book

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instruction book

en otros idiomas